All language subtitles for Journey.to.the.Forbidden.Valley.2017.720p.WEB.X264-Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:04,873 (ominous music) 2 00:00:08,744 --> 00:00:12,346 (pleasant chiming music) 3 00:00:51,954 --> 00:00:54,890 (dramatic music) 4 00:02:25,047 --> 00:02:27,716 (water rushing) 5 00:02:29,184 --> 00:02:33,021 (speaking foreign language) 6 00:02:34,256 --> 00:02:36,691 (growling) 7 00:02:39,194 --> 00:02:41,930 (trees rustling) 8 00:03:01,449 --> 00:03:04,119 (ominous music) 9 00:03:06,221 --> 00:03:08,656 (growling) 10 00:03:14,897 --> 00:03:17,733 (arrow whooshing) 11 00:03:18,399 --> 00:03:20,068 (creature roaring) 12 00:03:20,102 --> 00:03:22,871 (yelling) 13 00:03:22,905 --> 00:03:25,841 (suspenseful music) 14 00:03:38,419 --> 00:03:40,889 (growling) 15 00:03:41,857 --> 00:03:44,026 (yelling) 16 00:03:45,527 --> 00:03:46,537 Mao Sheng! 17 00:03:54,169 --> 00:03:55,070 Mao Sheng! 18 00:03:55,103 --> 00:03:56,838 Mao Sheng! 19 00:03:56,872 --> 00:03:58,173 Mao Sheng! 20 00:03:58,206 --> 00:04:01,043 (creature roaring) 21 00:04:02,010 --> 00:04:04,478 (ominous music) 22 00:04:04,512 --> 00:04:07,049 (roar echoing) 23 00:04:12,988 --> 00:04:15,991 (suspenseful music) 24 00:04:29,537 --> 00:04:33,709 Zhi Yu... Zhi Yu... 25 00:04:38,710 --> 00:04:42,310 Zhi Yu, there is a lady who will come to see you. 26 00:04:42,711 --> 00:04:45,511 You better go get ready for yourself. 27 00:04:46,221 --> 00:04:48,292 I've told you that I don't want English tutor. 28 00:04:48,693 --> 00:04:50,896 If looking for me, tell her that you can't find me. 29 00:05:03,038 --> 00:05:04,172 [Father] Hi. 30 00:05:04,206 --> 00:05:05,107 Hi. 31 00:05:05,140 --> 00:05:07,541 Sorry, it's okay. It's okay. 32 00:05:10,812 --> 00:05:11,612 Oops. 33 00:05:13,715 --> 00:05:15,217 Uh. 34 00:05:15,250 --> 00:05:16,018 Sorry. 35 00:05:17,152 --> 00:05:18,619 (speaking foreign language) My name is... 36 00:05:18,652 --> 00:05:21,089 Oh, it's okay. I speak English. 37 00:05:21,123 --> 00:05:21,990 (sighing) 38 00:05:22,024 --> 00:05:22,924 (laughing) 39 00:05:22,958 --> 00:05:24,058 - Hi. - [Man] It's nice to meet you. 40 00:05:24,059 --> 00:05:25,626 Hi, nice to meet you. 41 00:05:25,659 --> 00:05:27,796 Come this way, please. 42 00:05:34,069 --> 00:05:36,471 Wow, you must be loaded. 43 00:05:36,505 --> 00:05:37,638 Excuse me? 44 00:05:38,440 --> 00:05:40,942 You have a lovely home. 45 00:05:40,976 --> 00:05:42,676 [Father] Well, I work very hard 46 00:05:42,711 --> 00:05:45,013 to make sure my son has the best. 47 00:05:45,047 --> 00:05:47,182 [Denise] Can I ask you a question? 48 00:05:47,215 --> 00:05:48,183 [Father] Of course. 49 00:05:48,216 --> 00:05:52,254 Why is this job a full-time live-in position? 50 00:05:52,287 --> 00:05:55,023 That's a lot of English studies. 51 00:05:55,057 --> 00:05:55,824 Thank you. 52 00:06:01,863 --> 00:06:03,098 Things have been difficult 53 00:06:03,131 --> 00:06:05,834 since my wife passed away last year. 54 00:06:05,867 --> 00:06:08,737 My son has also struggled. 55 00:06:08,770 --> 00:06:10,038 So in addition to tutoring 56 00:06:10,072 --> 00:06:13,041 I could use a little help at home. 57 00:06:13,075 --> 00:06:14,476 I understand. 58 00:06:14,509 --> 00:06:15,911 My condolences. 59 00:06:18,280 --> 00:06:19,181 Zhi Yu. 60 00:06:19,214 --> 00:06:22,818 Please come out and meet your new tutor. 61 00:06:26,521 --> 00:06:27,823 Hi, Zhi Yu. 62 00:06:27,856 --> 00:06:30,092 It's a pleasure to meet you. 63 00:06:30,125 --> 00:06:31,026 Hello, 64 00:06:31,059 --> 00:06:31,860 it's to me, 65 00:06:31,893 --> 00:06:33,762 pleasure for you meet. 66 00:06:35,230 --> 00:06:38,366 (chuckling) 67 00:06:38,400 --> 00:06:40,335 Zhi Yu, show some respect! 68 00:06:40,368 --> 00:06:41,470 It's okay. 69 00:06:41,503 --> 00:06:43,338 Just give him some time. 70 00:06:43,371 --> 00:06:44,372 My apologies. 71 00:06:44,406 --> 00:06:46,607 No need to apologize. 72 00:06:46,640 --> 00:06:49,244 (door slamming) 73 00:06:51,113 --> 00:06:52,581 So, 74 00:06:52,613 --> 00:06:53,915 what's the plan? 75 00:06:53,949 --> 00:06:55,750 I have a new job in Wanzhou 76 00:06:55,784 --> 00:06:57,084 and I need you to fly there with Zhi Yu, 77 00:06:57,085 --> 00:06:59,821 set up the house and get him into his new school. 78 00:06:59,855 --> 00:07:01,957 As soon as I wrap up business here 79 00:07:01,990 --> 00:07:04,359 I will join you a few weeks later. 80 00:07:04,392 --> 00:07:06,328 When do you want me to start? 81 00:07:06,361 --> 00:07:07,162 Tomorrow. 82 00:07:07,195 --> 00:07:07,996 Tomorrow? 83 00:07:08,029 --> 00:07:08,797 Mhmm. 84 00:07:09,564 --> 00:07:10,398 Uh. 85 00:07:12,134 --> 00:07:13,268 Okay. Okay. 86 00:07:13,301 --> 00:07:14,102 Okay! 87 00:07:14,136 --> 00:07:15,403 Thank you. 88 00:07:15,437 --> 00:07:17,839 (laughing) 89 00:07:22,511 --> 00:07:25,714 (suspenseful music) 90 00:08:04,685 --> 00:08:07,422 (metal scraping) 91 00:08:26,341 --> 00:08:27,609 Duke. 92 00:08:27,642 --> 00:08:29,077 (laughing) 93 00:08:29,110 --> 00:08:30,412 Hey, Mr. Chey. 94 00:08:30,445 --> 00:08:33,248 - How are you? How are you? - Thank you. 95 00:08:33,281 --> 00:08:35,250 (laughing) 96 00:08:35,651 --> 00:08:37,651 (speaking foreign language) Good... good... 97 00:08:53,703 --> 00:08:56,371 (ominous music) 98 00:09:02,444 --> 00:09:03,411 Okay! 99 00:09:03,445 --> 00:09:05,247 (speaking foreign language) 100 00:09:05,280 --> 00:09:06,448 Mr. Chey? 101 00:09:06,481 --> 00:09:08,718 (chuckling) 102 00:09:08,750 --> 00:09:10,151 One more thing. 103 00:09:17,459 --> 00:09:18,927 How much? 104 00:09:18,960 --> 00:09:22,764 (speaking foreign language) 105 00:09:25,701 --> 00:09:27,369 A fairytale. 106 00:09:27,402 --> 00:09:28,970 (laughing) 107 00:09:29,004 --> 00:09:30,939 There's been evidence, huh? 108 00:09:30,972 --> 00:09:34,909 In the caves right here in this region. 109 00:09:34,943 --> 00:09:36,746 Not just by your farmers, 110 00:09:36,778 --> 00:09:37,979 but by scientists. 111 00:09:38,013 --> 00:09:41,816 (speaking foreign language) 112 00:09:44,486 --> 00:09:46,388 And we just found this. 113 00:09:48,156 --> 00:09:48,990 Huh? 114 00:09:51,326 --> 00:09:53,763 [Duke] In a bear trap. 115 00:09:53,795 --> 00:09:56,398 (ominous music) 116 00:10:05,106 --> 00:10:06,174 No bear. 117 00:10:06,207 --> 00:10:09,844 No, it's like nothing I've ever seen before. 118 00:10:17,319 --> 00:10:18,553 He wants... 119 00:10:18,586 --> 00:10:20,088 He wants one alive. 120 00:10:21,623 --> 00:10:23,591 Two million. 121 00:10:23,625 --> 00:10:25,260 Two million U.S., 122 00:10:25,293 --> 00:10:26,827 U-S dollars! 123 00:10:27,329 --> 00:10:28,163 Yeah? 124 00:10:34,436 --> 00:10:36,504 (laughing) 125 00:10:41,543 --> 00:10:44,412 (ominous music) 126 00:10:55,924 --> 00:10:57,592 Zhi Yu, some help? 127 00:11:06,736 --> 00:11:10,205 (plane engine humming) 128 00:11:21,883 --> 00:11:23,585 You ever been on a plane before? 129 00:11:23,618 --> 00:11:25,487 I fly one on FS ten. 130 00:11:25,520 --> 00:11:26,621 On what? 131 00:11:26,654 --> 00:11:28,490 Flight simulator. 132 00:11:28,523 --> 00:11:29,691 It's a computer game. 133 00:11:29,725 --> 00:11:30,625 Same thing. 134 00:11:30,658 --> 00:11:32,494 Not exactly. 135 00:11:32,527 --> 00:11:34,662 (laughing) 136 00:11:45,540 --> 00:11:48,243 It must be destiny. 137 00:11:48,276 --> 00:11:49,043 Yeah. 138 00:11:50,011 --> 00:11:51,513 Joshua Ridley, 139 00:11:51,546 --> 00:11:53,615 energy consultant. 140 00:11:53,648 --> 00:11:55,583 I'm his business partner, 141 00:11:55,617 --> 00:11:56,551 Piao Zhimin. 142 00:11:57,485 --> 00:11:59,487 It's nice to meet you. 143 00:11:59,521 --> 00:12:00,688 I'm Denise Nichols 144 00:12:00,723 --> 00:12:02,424 and this is Zhi Yu. 145 00:12:02,457 --> 00:12:05,927 So what hotel are you guys staying at? 146 00:12:06,995 --> 00:12:09,899 Zhi Yu, get out your English grammar book. 147 00:12:09,931 --> 00:12:11,132 [Zhi Yu] No. 148 00:12:11,166 --> 00:12:14,502 Please get it out, chapter six. 149 00:12:14,536 --> 00:12:15,303 Thank you. 150 00:12:17,539 --> 00:12:18,373 Where? 151 00:12:19,474 --> 00:12:21,142 Chapter six, here. 152 00:12:45,033 --> 00:12:48,704 (speaking foreign language) 153 00:13:26,341 --> 00:13:28,510 That's an interesting necklace. 154 00:13:28,543 --> 00:13:29,611 Where'd you get it? 155 00:13:29,644 --> 00:13:31,579 None of your business. 156 00:13:40,555 --> 00:13:42,090 It was my mother's. 157 00:13:42,123 --> 00:13:46,427 My friends tease me and say that is a girl's necklace. 158 00:13:48,129 --> 00:13:50,565 They don't know anything. 159 00:13:51,699 --> 00:13:53,200 And I think 160 00:13:53,802 --> 00:13:55,270 it's very cool. 161 00:14:11,720 --> 00:14:14,522 Want to read the newspaper? 162 00:14:14,556 --> 00:14:15,690 Okay. 163 00:14:15,724 --> 00:14:16,491 Thank you. 164 00:14:21,997 --> 00:14:23,497 Hey, did you know that we're flying over 165 00:14:23,498 --> 00:14:26,869 one of the most mysterious places in all of China? 166 00:14:26,902 --> 00:14:27,703 Mhmm. 167 00:14:30,706 --> 00:14:32,775 Where you see mystery, 168 00:14:32,808 --> 00:14:34,642 I see opportunity. 169 00:14:34,676 --> 00:14:35,978 Hey, 170 00:14:36,011 --> 00:14:40,448 the Yeren lives in Shennongjia, under our plane. 171 00:14:40,481 --> 00:14:41,249 Wow. 172 00:14:44,552 --> 00:14:48,023 What kind of energy business are you in? 173 00:14:48,057 --> 00:14:50,658 Anything that burns, baby. 174 00:14:51,292 --> 00:14:53,627 Responsibly, of course. 175 00:14:54,795 --> 00:14:56,598 Those green mountains 176 00:14:56,631 --> 00:14:59,234 are home to some of the rarest animals on Earth. 177 00:14:59,268 --> 00:15:01,736 You know, golden monkeys, giant salamanders. 178 00:15:01,769 --> 00:15:05,339 How many jobs has a salamander created? 179 00:15:08,409 --> 00:15:11,079 (ominous music) 180 00:15:14,082 --> 00:15:17,953 (speaking foreign language) 181 00:15:26,161 --> 00:15:29,031 (ominous music) 182 00:16:09,338 --> 00:16:11,806 (growling) 183 00:16:33,929 --> 00:16:35,964 (rumbling) 184 00:16:38,967 --> 00:16:40,668 Are you okay? 185 00:16:40,701 --> 00:16:41,303 Maybe. 186 00:16:41,336 --> 00:16:42,837 Put on your seat belt. 187 00:16:42,870 --> 00:16:44,940 (whooshing) 188 00:16:46,909 --> 00:16:49,111 (thundering) 189 00:16:50,312 --> 00:16:53,648 Honey, I fly over 250,000 miles a year. 190 00:16:53,681 --> 00:16:55,384 Nothing to worry about. 191 00:16:55,416 --> 00:16:58,719 (thunder cracking) 192 00:16:58,753 --> 00:17:01,356 Is this something to worry about? 193 00:17:01,390 --> 00:17:02,925 What's wrong? 194 00:17:02,958 --> 00:17:05,559 (ominous music) 195 00:17:06,361 --> 00:17:08,863 (gasping) 196 00:17:08,896 --> 00:17:11,099 (rumbling) 197 00:17:12,167 --> 00:17:16,171 (suspenseful music) 198 00:17:16,204 --> 00:17:18,106 (yelling) 199 00:17:19,540 --> 00:17:23,444 Stop screaming, you're scaring him! 200 00:17:23,477 --> 00:17:24,980 Help! 201 00:17:25,013 --> 00:17:25,780 Help! 202 00:17:28,917 --> 00:17:31,053 (whooshing) 203 00:17:45,033 --> 00:17:47,002 (booming) 204 00:17:52,341 --> 00:17:55,110 (birds chirping) 205 00:18:00,949 --> 00:18:03,818 (ominous music) 206 00:18:03,851 --> 00:18:05,153 (yelling) 207 00:18:05,187 --> 00:18:06,221 Help! Help! 208 00:18:06,254 --> 00:18:08,023 We're gonna crash! 209 00:18:08,056 --> 00:18:09,557 (yelling) 210 00:18:09,590 --> 00:18:10,858 We're gonna crash! 211 00:18:10,891 --> 00:18:13,794 (yelling) 212 00:18:13,828 --> 00:18:15,263 (coughing) 213 00:18:15,297 --> 00:18:16,431 Help, we're gonna crash! 214 00:18:16,465 --> 00:18:18,200 We're gonna crash! 215 00:18:18,233 --> 00:18:19,734 Help! 216 00:18:19,767 --> 00:18:21,203 Help! 217 00:18:21,236 --> 00:18:22,603 Help! 218 00:18:22,636 --> 00:18:25,273 We already crashed, you idiot! 219 00:18:25,307 --> 00:18:26,208 Zhi Yu! 220 00:18:26,241 --> 00:18:28,076 Zhi Yu's under this. 221 00:18:28,110 --> 00:18:29,311 He's under the seat. 222 00:18:29,344 --> 00:18:31,179 Let's get him up. Piao Zhimin, help! 223 00:18:31,213 --> 00:18:33,081 Piao Zhimin, help us! 224 00:18:36,151 --> 00:18:37,185 Zhi Yu? 225 00:18:37,219 --> 00:18:38,186 Zhi Yu? 226 00:18:39,154 --> 00:18:41,822 (steam hissing) 227 00:18:44,292 --> 00:18:47,162 (ominous music) 228 00:18:57,072 --> 00:18:58,240 Zhi Yu? 229 00:18:58,273 --> 00:18:59,607 Zhi Yu, talk to me. 230 00:18:59,640 --> 00:19:01,276 Can you hear me? 231 00:19:01,309 --> 00:19:02,944 Help! 232 00:19:02,978 --> 00:19:03,744 Help! 233 00:19:09,117 --> 00:19:10,618 You got him? 234 00:19:10,651 --> 00:19:13,821 Yeah, I got him. You take care of the old man. 235 00:19:13,854 --> 00:19:16,058 Mister Feng, can I see? 236 00:19:17,459 --> 00:19:20,228 (somber music) 237 00:19:24,832 --> 00:19:26,300 All right, listen. You're gonna be fine. 238 00:19:26,301 --> 00:19:27,635 Okay? Just sit tight. 239 00:19:27,668 --> 00:19:29,603 You're totally safe now. 240 00:19:29,637 --> 00:19:31,273 (whooshing) 241 00:19:31,306 --> 00:19:32,673 Does anything else hurt? 242 00:19:32,706 --> 00:19:35,110 On your body? Does anything hurt? 243 00:19:35,143 --> 00:19:36,010 (speaking foreign language) 244 00:19:36,011 --> 00:19:37,344 I think you're gonna be okay, okay? 245 00:19:37,345 --> 00:19:39,747 Let's get out of the plane. 246 00:19:41,249 --> 00:19:42,850 Hua, is flower. 247 00:19:43,818 --> 00:19:44,652 Fire?! 248 00:19:46,188 --> 00:19:47,289 Fire! 249 00:19:47,322 --> 00:19:48,924 Fire! 250 00:19:48,957 --> 00:19:49,723 Fire! 251 00:19:51,526 --> 00:19:54,728 (suspenseful music) 252 00:20:09,244 --> 00:20:11,913 (ominous music) 253 00:20:19,988 --> 00:20:22,224 (growling) 254 00:20:23,258 --> 00:20:25,893 (coughing) 255 00:20:25,927 --> 00:20:27,628 We gotta get out of here! 256 00:20:27,661 --> 00:20:30,031 (coughing) 257 00:20:38,106 --> 00:20:40,275 (gasping) 258 00:20:47,349 --> 00:20:48,583 Where's Zhi Yu? 259 00:20:48,617 --> 00:20:49,451 He's fine. 260 00:20:49,484 --> 00:20:51,319 He's over by the... 261 00:20:51,353 --> 00:20:52,287 By the tree. 262 00:20:54,189 --> 00:20:55,290 What? 263 00:20:55,323 --> 00:20:56,158 Zhi Yu? 264 00:20:56,191 --> 00:20:58,093 Piao, where is he? 265 00:20:58,126 --> 00:20:59,094 Who? 266 00:20:59,127 --> 00:21:00,060 The kid! The kid! The kid, like that tall! 267 00:21:00,061 --> 00:21:01,162 Girlie necklace! Where is he? 268 00:21:01,163 --> 00:21:02,964 Maybe he's in shock and wandered off. 269 00:21:02,998 --> 00:21:04,331 Don't go anywhere, I'll take care of it! 270 00:21:04,332 --> 00:21:07,002 He's my responsibility. I need to go and find him! 271 00:21:07,035 --> 00:21:11,907 No, you don't. You need to stay here and wait for the... 272 00:21:11,940 --> 00:21:14,042 (yelling) 273 00:21:14,808 --> 00:21:17,078 It's gonna be fine. 274 00:21:17,112 --> 00:21:19,548 I'm gonna call the rescue copter. 275 00:21:19,581 --> 00:21:20,714 I have my phone. 276 00:21:20,748 --> 00:21:21,749 It's fine. 277 00:21:23,385 --> 00:21:25,353 And it has no signal. 278 00:21:26,354 --> 00:21:27,355 Great. 279 00:21:30,258 --> 00:21:32,661 (thudding) 280 00:21:33,662 --> 00:21:36,431 (ominous music) 281 00:21:36,464 --> 00:21:37,232 Zhi Yu? 282 00:21:45,574 --> 00:21:49,177 Zhi Yu, if you can hear me, make a noise! 283 00:21:52,247 --> 00:21:53,348 Mr. Feng? 284 00:21:55,749 --> 00:21:57,219 You're a little bit cut up, 285 00:21:57,252 --> 00:21:59,787 but nothing that looks really serious. 286 00:21:59,820 --> 00:22:02,390 You're probably gonna need some stitches, 287 00:22:02,424 --> 00:22:03,625 but we can't do that here. 288 00:22:03,658 --> 00:22:06,261 So we're going to bandage you up first, okay? 289 00:22:06,294 --> 00:22:07,062 Thank you. 290 00:22:07,095 --> 00:22:08,862 Piao, go get a first aid kit. 291 00:22:08,896 --> 00:22:11,333 Sit tight, I gotta see if I can find the pilots. 292 00:22:11,366 --> 00:22:12,334 Okay? 293 00:22:20,642 --> 00:22:23,311 (ominous music) 294 00:22:26,481 --> 00:22:29,351 (water rushing) 295 00:22:34,522 --> 00:22:35,357 Zhi Yu?! 296 00:22:37,459 --> 00:22:38,727 Zhi Yu?! 297 00:22:38,759 --> 00:22:41,895 (suspenseful music) 298 00:23:12,961 --> 00:23:15,829 (water rushing) 299 00:23:17,465 --> 00:23:21,136 (speaking foreign language) 300 00:23:50,598 --> 00:23:53,468 (ominous music) 301 00:24:45,587 --> 00:24:48,957 (speaking foreign language) 302 00:24:48,990 --> 00:24:50,492 Is anybody there? 303 00:24:54,562 --> 00:24:55,597 Hello? 304 00:25:15,417 --> 00:25:18,086 (steam hissing) 305 00:25:24,692 --> 00:25:25,527 Pilots? 306 00:25:30,098 --> 00:25:32,534 We have ELT. We'll be okay. 307 00:25:33,401 --> 00:25:35,370 You mean the emergency beacon, right? 308 00:25:35,403 --> 00:25:36,171 Yes. 309 00:25:39,641 --> 00:25:40,475 Zhi Yu! 310 00:25:43,913 --> 00:25:44,946 Zhi Yu! 311 00:25:46,514 --> 00:25:47,549 Zhi Yu! 312 00:25:48,850 --> 00:25:52,387 (Zhi Yu yelling) 313 00:25:52,420 --> 00:25:53,188 Zhi Yu! 314 00:25:57,659 --> 00:26:00,328 (ominous music) 315 00:26:13,608 --> 00:26:14,442 Zhi Yu! 316 00:26:27,522 --> 00:26:28,356 Denise! 317 00:26:31,593 --> 00:26:34,529 (creature grunting) 318 00:26:36,865 --> 00:26:39,334 (growling) 319 00:26:40,635 --> 00:26:43,571 (foreboding music) 320 00:26:45,073 --> 00:26:47,509 (snarling) 321 00:26:53,983 --> 00:26:56,684 (eerie music) 322 00:27:31,519 --> 00:27:34,689 (creature growling) 323 00:27:34,722 --> 00:27:37,659 (creature grunting) 324 00:27:40,963 --> 00:27:42,764 (screaming) 325 00:27:42,797 --> 00:27:44,832 (sighing) 326 00:27:44,866 --> 00:27:47,502 Oh, Zhi Yu! You're okay! 327 00:27:47,535 --> 00:27:48,570 Oh, God! 328 00:27:48,603 --> 00:27:51,105 You're okay, you're okay! 329 00:27:51,139 --> 00:27:53,508 What happened? How did you get here? 330 00:27:53,541 --> 00:27:54,575 - I was in the plane. - [Denise] Yeah. 331 00:27:54,576 --> 00:27:58,546 And then I woke up in this cave. 332 00:27:58,580 --> 00:28:01,583 (creature growling) 333 00:28:01,616 --> 00:28:02,584 Okay, 334 00:28:02,617 --> 00:28:03,718 we need to go. 335 00:28:05,887 --> 00:28:09,591 (ominous music) 336 00:28:09,624 --> 00:28:12,460 (creature roaring) 337 00:28:24,138 --> 00:28:25,573 No, stay there. 338 00:28:28,010 --> 00:28:31,013 (water dripping) 339 00:28:31,046 --> 00:28:31,813 Damn it. 340 00:28:32,814 --> 00:28:35,383 Okay, we need to go this way. 341 00:28:36,184 --> 00:28:38,753 (creature growling) 342 00:28:38,786 --> 00:28:39,587 Okay. 343 00:28:39,621 --> 00:28:40,588 (echoing roar) 344 00:28:40,622 --> 00:28:43,959 Okay, go. Okay, go. Go, go! Go, go! 345 00:28:43,993 --> 00:28:47,096 (suspenseful music) 346 00:28:48,496 --> 00:28:49,330 Good. 347 00:28:50,665 --> 00:28:53,134 (growling) 348 00:28:58,339 --> 00:29:00,875 (creature grunting) 349 00:29:00,909 --> 00:29:01,709 Go! Go! 350 00:29:01,743 --> 00:29:02,710 Go! Go! 351 00:29:03,811 --> 00:29:06,681 (ominous music) 352 00:29:18,526 --> 00:29:20,862 (screaming) 353 00:29:25,034 --> 00:29:27,835 (growling) 354 00:29:27,869 --> 00:29:30,805 (suspenseful music) 355 00:29:39,048 --> 00:29:41,516 (cracking) 356 00:29:42,517 --> 00:29:44,786 (snarling) 357 00:29:57,765 --> 00:29:59,801 (growling) 358 00:30:12,580 --> 00:30:14,849 (grunting) 359 00:30:24,525 --> 00:30:25,961 (growling) 360 00:30:25,994 --> 00:30:27,029 Don't look at him. 361 00:30:27,062 --> 00:30:28,496 Keep your eyes on the floor, okay? 362 00:30:28,529 --> 00:30:31,365 You understand me? Keep your eyes on the floor. 363 00:30:31,399 --> 00:30:34,469 (creature grunting) 364 00:30:41,843 --> 00:30:44,846 (suspenseful music) 365 00:30:52,253 --> 00:30:54,722 (growling) 366 00:30:57,625 --> 00:30:59,794 (roaring) 367 00:31:05,968 --> 00:31:08,003 (grunting) 368 00:31:11,974 --> 00:31:12,840 Joshua. 369 00:31:12,874 --> 00:31:14,910 Joshua, wake up. 370 00:31:14,943 --> 00:31:16,844 (roaring) 371 00:31:20,048 --> 00:31:22,985 (dramatic music) 372 00:31:32,961 --> 00:31:34,930 (grunting) 373 00:31:48,876 --> 00:31:50,913 (growling) 374 00:31:55,750 --> 00:31:58,020 (groaning) 375 00:32:10,331 --> 00:32:12,700 (roaring) 376 00:32:19,208 --> 00:32:21,977 (somber music) 377 00:32:23,678 --> 00:32:25,513 [Josh] Zhi Yu! Where are you? 378 00:32:25,546 --> 00:32:28,016 [Denise] Zhi Yu! 379 00:32:28,050 --> 00:32:29,117 [Josh] Zhi Yu! 380 00:32:38,227 --> 00:32:40,895 (ominous music) 381 00:33:12,894 --> 00:33:14,428 Good day! 382 00:33:14,462 --> 00:33:16,131 Good day? 383 00:33:16,164 --> 00:33:19,935 (speaking foreign language) 384 00:33:19,968 --> 00:33:21,802 Are you Mao Sheng? 385 00:33:23,005 --> 00:33:25,140 The Yeren hunter, eh? 386 00:33:25,173 --> 00:33:27,910 (speaking foreign language) 387 00:33:27,943 --> 00:33:28,709 Yes. 388 00:33:32,180 --> 00:33:34,049 He thinks we're reporter. 389 00:33:34,082 --> 00:33:35,317 No, no, no, no. 390 00:33:35,350 --> 00:33:36,784 We're scientists. 391 00:33:36,817 --> 00:33:39,955 And we think you've made a remarkable discovery. 392 00:33:39,988 --> 00:33:43,959 (speaking foreign language) 393 00:33:43,992 --> 00:33:45,060 Yes! Yes! Yes! 394 00:33:45,961 --> 00:33:48,130 Please, sit down. 395 00:33:48,163 --> 00:33:48,931 Sit. 396 00:33:54,069 --> 00:33:57,171 Why are you doing here? 397 00:33:57,239 --> 00:34:00,909 We would like to hear about your encounter with the Yeren. 398 00:34:00,943 --> 00:34:05,446 (Yong Sai speaking foreign language) 399 00:34:12,054 --> 00:34:13,021 He says 400 00:34:13,055 --> 00:34:14,289 they only saw a bear 401 00:34:14,323 --> 00:34:15,991 with toothache. 402 00:34:16,024 --> 00:34:17,125 No, no, no. 403 00:34:17,159 --> 00:34:18,093 My father... 404 00:34:18,759 --> 00:34:22,630 (speaking foreign language) 405 00:34:26,134 --> 00:34:27,936 It was the Yeren. 406 00:34:29,137 --> 00:34:30,871 Taller than Yao Ming. 407 00:34:33,141 --> 00:34:34,475 Lots of teeth. 408 00:34:36,011 --> 00:34:37,745 You, um... Did you? 409 00:34:43,986 --> 00:34:46,088 Do you think you would be able to show us 410 00:34:46,121 --> 00:34:48,256 where you last saw the Yeren? 411 00:34:59,234 --> 00:35:00,902 He wants us to leave. 412 00:35:00,936 --> 00:35:04,772 We will pay you, yeah? For your trouble. 413 00:35:16,351 --> 00:35:18,886 He doesn't want our money. 414 00:35:21,156 --> 00:35:23,291 Sorry to disturb you then. 415 00:35:34,136 --> 00:35:35,103 That's it? 416 00:35:35,137 --> 00:35:36,737 You're giving up so easily? 417 00:35:36,771 --> 00:35:38,140 On the count of three. 418 00:35:38,173 --> 00:35:38,940 One, two... 419 00:35:40,042 --> 00:35:40,875 Hi! 420 00:35:42,210 --> 00:35:43,045 Three. 421 00:35:45,546 --> 00:35:47,382 Be at the river 422 00:35:47,416 --> 00:35:50,285 behind our house in the morning 423 00:35:50,318 --> 00:35:53,488 and I take you to find the Yeren. 424 00:35:53,522 --> 00:35:56,657 (suspenseful music) 425 00:36:03,932 --> 00:36:05,400 Let's make the fire really big 426 00:36:05,434 --> 00:36:10,305 because I want the rescue helicopters to be able to see us. 427 00:36:10,338 --> 00:36:11,273 That's weird. 428 00:36:11,306 --> 00:36:13,375 These are known medicinals. 429 00:36:13,408 --> 00:36:15,177 And so we're assuming that 430 00:36:15,210 --> 00:36:17,012 the animal did this? 431 00:36:19,448 --> 00:36:21,049 He is not an animal. 432 00:36:21,083 --> 00:36:22,317 Okay, what is he? 433 00:36:22,350 --> 00:36:23,617 A human? 434 00:36:23,651 --> 00:36:27,389 Who can, like, come out of the forest and help us? 435 00:36:27,422 --> 00:36:28,390 He is not a man. 436 00:36:28,423 --> 00:36:32,260 (speaking foreign language) 437 00:36:42,037 --> 00:36:45,639 He says, some people believe the Yeren is stupid, 438 00:36:45,673 --> 00:36:48,210 half-way between man and ape. 439 00:36:55,283 --> 00:36:56,551 Other people think 440 00:36:56,585 --> 00:36:58,153 they are very smart, 441 00:36:58,186 --> 00:37:00,355 the protector of the forest. 442 00:37:00,388 --> 00:37:02,591 I think he's very intelligent. 443 00:37:02,623 --> 00:37:04,625 I don't care if he's a Yeti, 444 00:37:04,658 --> 00:37:07,162 a Sasqautch or like a mutant hillbilly, 445 00:37:07,195 --> 00:37:11,166 we are the most intelligent monkeys on the planet. 446 00:37:11,199 --> 00:37:12,733 That's what allowed us to conquer it. 447 00:37:12,766 --> 00:37:14,936 That's what allowed us to invent modern 448 00:37:14,970 --> 00:37:16,670 twenty-first century medicine. 449 00:37:16,704 --> 00:37:19,740 So lets take the twigs and the dirt and the mud 450 00:37:19,773 --> 00:37:23,979 off the kid's leg and give him some real medicine, okay? 451 00:37:24,012 --> 00:37:24,613 You're mean. 452 00:37:24,645 --> 00:37:25,447 Yes, I am mean! 453 00:37:25,480 --> 00:37:26,248 Stop. 454 00:37:27,182 --> 00:37:29,351 We're in a forest with a creature 455 00:37:29,384 --> 00:37:30,718 after a plane crash, 456 00:37:30,751 --> 00:37:33,054 so I apologize if I hurt your feelings. 457 00:37:33,088 --> 00:37:35,689 But let's put some antibiotics on your leg 458 00:37:35,723 --> 00:37:38,026 so that it can get better, okay? 459 00:37:38,059 --> 00:37:38,960 Joshua? 460 00:37:38,994 --> 00:37:40,761 Calm down. 461 00:37:41,896 --> 00:37:44,366 Piao, get the first aid kit. 462 00:37:48,336 --> 00:37:49,171 Piao! 463 00:37:50,305 --> 00:37:53,175 (ominous music) 464 00:37:56,545 --> 00:37:58,812 Piao took the emergency kit. 465 00:37:58,846 --> 00:38:00,481 He took everything. The food, the supplies. 466 00:38:00,482 --> 00:38:02,184 Everything is gone. 467 00:38:02,217 --> 00:38:05,053 (foreboding music) 468 00:38:08,290 --> 00:38:10,358 That's ridiculous. Why would he do that? 469 00:38:10,392 --> 00:38:12,427 I guess he saw an opportunity. 470 00:38:12,460 --> 00:38:14,396 (growling) 471 00:38:14,429 --> 00:38:16,331 (yelling) 472 00:38:19,534 --> 00:38:21,903 (booming) 473 00:38:22,870 --> 00:38:25,607 (creature roaring) 474 00:38:25,640 --> 00:38:28,109 (screaming) 475 00:38:29,377 --> 00:38:32,314 (creature howling) 476 00:38:35,716 --> 00:38:38,386 (ominous music) 477 00:38:39,753 --> 00:38:42,723 (fire crackling) 478 00:38:44,292 --> 00:38:48,163 (speaking foreign language) 479 00:40:08,310 --> 00:40:11,079 (dramatic music) 480 00:40:42,577 --> 00:40:44,946 (sobbing) 481 00:40:50,285 --> 00:40:53,054 (dramatic music) 482 00:41:04,332 --> 00:41:07,235 (creature howling) 483 00:41:11,706 --> 00:41:14,075 (gasping) 484 00:41:21,483 --> 00:41:24,486 (creature growling) 485 00:41:44,005 --> 00:41:46,674 (ominous music) 486 00:41:47,742 --> 00:41:50,645 (forest commotion) 487 00:42:13,368 --> 00:42:16,304 (creature huffing) 488 00:42:37,592 --> 00:42:40,028 (growling) 489 00:42:46,601 --> 00:42:49,437 (grunting) 490 00:42:49,471 --> 00:42:51,639 (coughing) 491 00:42:58,146 --> 00:43:01,015 (ominous music) 492 00:43:15,563 --> 00:43:16,397 Zhi Yu. 493 00:43:17,432 --> 00:43:18,867 (gasping) 494 00:43:18,901 --> 00:43:21,302 (grunting) 495 00:43:25,006 --> 00:43:26,674 You seriously don't remember what happened 496 00:43:26,708 --> 00:43:28,076 last time you left the plane? 497 00:43:28,109 --> 00:43:29,711 You're memory is like that... 498 00:43:29,744 --> 00:43:31,713 (growling) 499 00:43:35,717 --> 00:43:38,152 (growling) 500 00:43:38,186 --> 00:43:39,888 (Joshua stammering) 501 00:43:39,922 --> 00:43:40,889 Shoo! 502 00:43:40,923 --> 00:43:42,056 What are you doing? 503 00:43:42,090 --> 00:43:44,492 (growling) 504 00:43:47,795 --> 00:43:48,663 What? 505 00:43:48,696 --> 00:43:49,864 What are you doing? 506 00:43:49,898 --> 00:43:51,131 What do you mean, what am I doing? 507 00:43:51,132 --> 00:43:52,433 He's not hurting us. 508 00:43:52,467 --> 00:43:55,503 He's right. He wasn't hurting us. 509 00:43:57,405 --> 00:44:00,041 Oh well, well, I apologize then, 510 00:44:00,074 --> 00:44:03,611 for misunderstanding what the nice monster wanted. 511 00:44:03,645 --> 00:44:04,546 Yes, no that's okay, 512 00:44:04,579 --> 00:44:07,715 don't thank me for saving your life twice. 513 00:44:07,749 --> 00:44:10,652 Yep, bad Joshua always coming in, saving the day... 514 00:44:10,685 --> 00:44:14,422 (creature roaring) 515 00:44:14,455 --> 00:44:17,058 (ominous music) 516 00:44:21,829 --> 00:44:24,599 (birds chirping) 517 00:44:29,004 --> 00:44:31,739 (floor creaking) 518 00:44:32,807 --> 00:44:36,611 (speaking foreign language) 519 00:44:42,717 --> 00:44:45,720 (suspenseful music) 520 00:44:52,160 --> 00:44:54,829 (ominous music) 521 00:45:04,806 --> 00:45:07,742 (birds chirping) 522 00:45:17,719 --> 00:45:18,553 Hello. 523 00:45:19,887 --> 00:45:20,722 My friend. 524 00:45:22,190 --> 00:45:23,458 You are late. 525 00:45:24,392 --> 00:45:25,660 With the high altitude, 526 00:45:25,693 --> 00:45:27,395 it was a little bit of a challenge, mate. 527 00:45:27,428 --> 00:45:30,465 (speaking foreign language) 528 00:45:30,498 --> 00:45:31,699 Not for me. 529 00:45:31,733 --> 00:45:32,867 I'm okay. 530 00:45:32,901 --> 00:45:33,768 I am strong. 531 00:45:34,702 --> 00:45:35,737 I prove 532 00:45:36,604 --> 00:45:38,573 Yeren really exists. 533 00:45:38,606 --> 00:45:39,574 Oh, good. 534 00:45:39,607 --> 00:45:42,044 Well you can lead the expedition then, yeah? 535 00:45:42,077 --> 00:45:43,711 You are in charge. 536 00:45:44,879 --> 00:45:46,714 Come on. 537 00:45:46,748 --> 00:45:49,985 (ominous music) 538 00:45:50,019 --> 00:45:52,687 (birds chirping) 539 00:46:17,178 --> 00:46:20,448 There's a plane, there's a plane. 540 00:46:20,481 --> 00:46:21,616 Help! 541 00:46:21,649 --> 00:46:23,052 It's a plane! Hello! 542 00:46:23,085 --> 00:46:24,819 Hey, we're over here! 543 00:46:24,852 --> 00:46:25,820 Help! 544 00:46:26,754 --> 00:46:27,622 Help! 545 00:46:27,655 --> 00:46:28,756 Help! 546 00:46:28,790 --> 00:46:29,557 Help! 547 00:46:30,758 --> 00:46:32,061 [Denise] We're down here! 548 00:46:32,094 --> 00:46:33,062 We're down here! 549 00:46:33,095 --> 00:46:33,861 Help! 550 00:46:33,895 --> 00:46:34,930 Help! 551 00:46:34,963 --> 00:46:35,897 [Both] Help! 552 00:46:35,931 --> 00:46:37,398 Help! 553 00:46:37,432 --> 00:46:38,198 [Joshua] I'm gonna go put more wood on the fire. 554 00:46:38,199 --> 00:46:39,434 Stop! 555 00:46:39,467 --> 00:46:41,369 The fire is not gonna work. 556 00:46:41,402 --> 00:46:42,637 Feng is in bad shape. 557 00:46:42,670 --> 00:46:44,539 We need to get him to a doctor right away. 558 00:46:44,572 --> 00:46:45,740 Exactly, he's in bad shape. 559 00:46:45,773 --> 00:46:47,976 He's in no shape to make a big mountain hike. 560 00:46:48,010 --> 00:46:49,544 Then we will carry him. 561 00:46:49,577 --> 00:46:51,046 We will follow the stream until... 562 00:46:51,080 --> 00:46:52,480 Oh, that's a great idea! 563 00:46:52,513 --> 00:46:54,347 With a big monster waiting out there to eat us. 564 00:46:54,348 --> 00:46:57,518 That's a chance we'll have to take. 565 00:46:57,552 --> 00:46:59,188 It says in every survival manual, 566 00:46:59,220 --> 00:47:01,322 "stay by the plane, stay by the plane, 567 00:47:01,355 --> 00:47:02,256 "stay by the plane!" 568 00:47:02,290 --> 00:47:03,758 It's like survival 101. 569 00:47:03,791 --> 00:47:06,861 Yet, you want to go wander off into the wilderness. 570 00:47:06,894 --> 00:47:07,996 That's the plan? 571 00:47:08,030 --> 00:47:10,465 To risk everybody's life? 572 00:47:10,498 --> 00:47:13,768 That's exactly what we're going to do. 573 00:47:19,141 --> 00:47:21,809 (water rushing) 574 00:47:32,787 --> 00:47:36,158 (ominous music) 575 00:47:36,191 --> 00:47:36,992 Ah, 576 00:47:37,025 --> 00:47:37,792 crikey! 577 00:47:44,066 --> 00:47:46,935 (ominous music) 578 00:47:50,438 --> 00:47:52,040 (creature squealing) 579 00:47:52,074 --> 00:47:54,542 (screaming) 580 00:48:01,315 --> 00:48:03,684 (yelling) 581 00:48:04,987 --> 00:48:06,255 (whimpering) 582 00:48:06,287 --> 00:48:07,488 Wow. 583 00:48:07,522 --> 00:48:09,958 You finally found your albino salamander, huh? 584 00:48:09,992 --> 00:48:12,360 (laughing) 585 00:48:17,933 --> 00:48:20,936 (adventurous music) 586 00:49:05,813 --> 00:49:06,647 Oh. 587 00:49:09,117 --> 00:49:10,118 Come on, Mister Feng. 588 00:49:10,152 --> 00:49:12,087 Sit down, sit down. 589 00:49:12,120 --> 00:49:14,488 (groaning) 590 00:49:17,692 --> 00:49:20,229 I think we should stop and rest. 591 00:49:20,262 --> 00:49:21,729 I'm tired too. 592 00:49:24,799 --> 00:49:26,034 Okay. 593 00:49:26,068 --> 00:49:27,035 Okay. 594 00:49:28,237 --> 00:49:30,838 We should build a shelter. 595 00:49:30,872 --> 00:49:33,075 It's definitely going to get cold tonight. 596 00:49:33,108 --> 00:49:35,376 I'll go get some branches. 597 00:49:42,050 --> 00:49:44,920 (ominous music) 598 00:50:24,993 --> 00:50:25,826 Denise? 599 00:50:32,867 --> 00:50:34,136 [Denise] What? 600 00:50:36,405 --> 00:50:37,705 That thing. 601 00:50:42,911 --> 00:50:43,744 I saw it. 602 00:50:45,180 --> 00:50:46,781 It's tracking us. 603 00:50:51,519 --> 00:50:53,487 It's protecting us. 604 00:50:59,394 --> 00:51:02,596 (suspenseful music) 605 00:51:36,031 --> 00:51:36,864 Look. 606 00:51:39,267 --> 00:51:43,138 (speaking foreign language) 607 00:51:56,385 --> 00:51:59,587 (suspenseful music) 608 00:52:25,880 --> 00:52:29,951 (speaking foreign language) 609 00:52:57,446 --> 00:53:01,283 (yelling in foreign language) 610 00:53:37,986 --> 00:53:40,388 (somber music) 611 00:53:41,256 --> 00:53:45,127 (speaking foreign language) 612 00:53:52,167 --> 00:53:55,170 (creature growling) 613 00:54:01,675 --> 00:54:04,112 (coughing) 614 00:54:08,416 --> 00:54:11,419 (creature grunting) 615 00:54:17,959 --> 00:54:18,792 Hello? 616 00:54:22,464 --> 00:54:24,599 (pig squealing) 617 00:54:24,633 --> 00:54:27,235 (ominous music) 618 00:54:28,436 --> 00:54:31,439 (suspenseful music) 619 00:54:32,974 --> 00:54:35,177 (growling) 620 00:54:38,246 --> 00:54:41,082 (gunshot booming) 621 00:54:50,858 --> 00:54:54,728 (speaking foreign language) 622 00:54:55,931 --> 00:54:58,433 We don't need witnesses. 623 00:54:58,466 --> 00:55:01,303 Don't worry, I'll handle this. 624 00:55:01,336 --> 00:55:04,606 (Denise huffing) 625 00:55:04,639 --> 00:55:06,208 Zhi Yu! 626 00:55:06,241 --> 00:55:07,242 (gasping) 627 00:55:07,275 --> 00:55:08,944 Zhi Yu, are you okay? 628 00:55:10,412 --> 00:55:12,314 The boar was chasing me, 629 00:55:12,347 --> 00:55:13,281 but he shot it. 630 00:55:13,315 --> 00:55:14,082 What? 631 00:55:16,651 --> 00:55:20,322 Oh my God, are we happy to see you guys. 632 00:55:20,355 --> 00:55:22,424 You survived the plane crash, did you? 633 00:55:22,457 --> 00:55:23,325 Yes, we did. 634 00:55:23,358 --> 00:55:24,226 Is that alive? 635 00:55:24,259 --> 00:55:26,428 [Duke] No, dead as a doorknob, mate. 636 00:55:26,461 --> 00:55:28,363 We have an elderly man with us 637 00:55:28,396 --> 00:55:30,532 who may have a punctured lung. 638 00:55:30,565 --> 00:55:32,200 Which one of you is the medic? 639 00:55:32,234 --> 00:55:35,170 Yeah, we've got a first aid kit. 640 00:55:35,203 --> 00:55:36,238 Chow? 641 00:55:36,271 --> 00:55:40,774 (Yong Sai speaking foreign language) 642 00:55:41,742 --> 00:55:44,012 First aid kit? 643 00:55:44,045 --> 00:55:45,347 So, 644 00:55:45,380 --> 00:55:47,315 you guys aren't like 645 00:55:47,349 --> 00:55:49,451 the main rescue team then? 646 00:55:49,484 --> 00:55:50,252 Ah. 647 00:55:50,285 --> 00:55:51,086 Yeah, no. 648 00:55:51,119 --> 00:55:53,188 No, no, no, we're just researching 649 00:55:53,221 --> 00:55:56,524 rare animals up here in Shennongjia. 650 00:55:56,558 --> 00:55:58,193 Duke Darwin, mate. 651 00:55:59,394 --> 00:56:01,196 And this is my friend, 652 00:56:01,229 --> 00:56:03,497 Doctor Yong Sai. 653 00:56:04,232 --> 00:56:07,168 Joshua Ridley, energy consultant, nice to meet you. 654 00:56:07,202 --> 00:56:11,072 This here is Denise, and this is Zhi Yu. 655 00:56:11,106 --> 00:56:14,009 We don't care where you guys are from, what you do, 656 00:56:14,042 --> 00:56:18,580 we just want to get the hell off this mountain. 657 00:56:18,613 --> 00:56:20,148 Anybody hungry? 658 00:56:22,450 --> 00:56:25,387 (fire crackling) 659 00:56:32,127 --> 00:56:35,463 So how'd you survive the plane crash? 660 00:56:36,897 --> 00:56:39,434 We were over a meadow and the pilots tried to land there, 661 00:56:39,467 --> 00:56:42,470 but they didn't make it. 662 00:56:42,504 --> 00:56:43,871 And we got lucky. 663 00:56:44,773 --> 00:56:46,308 Then we were attacked by a bear. 664 00:56:46,341 --> 00:56:48,376 But he was no match for the Yer... 665 00:56:48,410 --> 00:56:49,277 The yelling. 666 00:56:50,445 --> 00:56:53,881 We screamed and it scared the bear away. 667 00:56:56,318 --> 00:57:01,356 So what university did you say you guys are with? 668 00:57:01,389 --> 00:57:03,558 Privately funded, love. 669 00:57:03,591 --> 00:57:05,293 Corporate gravy train. 670 00:57:05,327 --> 00:57:07,262 It's where the money is. 671 00:57:08,430 --> 00:57:10,898 (Feng coughing) 672 00:57:10,932 --> 00:57:13,234 I will take him some water. 673 00:57:13,268 --> 00:57:14,035 Okay. 674 00:57:15,370 --> 00:57:16,204 Cigar? 675 00:57:16,870 --> 00:57:19,174 Thanks, Duke. 676 00:57:19,207 --> 00:57:19,974 Cigar? 677 00:57:21,343 --> 00:57:22,344 I'd love one. 678 00:57:23,244 --> 00:57:26,481 I'm a bit of a connoisseur, actually. 679 00:57:28,383 --> 00:57:30,418 Only the best, mate. 680 00:57:35,390 --> 00:57:37,025 I'm gonna go 681 00:57:37,058 --> 00:57:39,427 calibrate some, uh... 682 00:57:39,461 --> 00:57:40,228 Equipment. 683 00:57:44,199 --> 00:57:46,434 (coughing) 684 00:57:54,509 --> 00:57:56,644 (foreboding music) 685 00:57:56,678 --> 00:57:58,613 How's the old man doing? 686 00:58:00,582 --> 00:58:01,882 He has a fever. 687 00:58:01,916 --> 00:58:03,651 He's a tough old coot. 688 00:58:03,685 --> 00:58:05,487 He'll be all right. 689 00:58:05,520 --> 00:58:08,256 Hey, it's Zhi Yu, isn't it? 690 00:58:08,289 --> 00:58:12,460 I want to talk to you about something. 691 00:58:12,494 --> 00:58:13,528 Come on, son. 692 00:58:14,929 --> 00:58:16,297 He'll be okay. 693 00:58:17,399 --> 00:58:20,068 (ominous music) 694 00:58:23,838 --> 00:58:25,707 (speaking foreign language) 695 00:58:25,740 --> 00:58:27,675 Oh, thank you so much. 696 00:58:28,676 --> 00:58:29,644 Oh, I'm good. 697 00:58:29,677 --> 00:58:31,446 Thank you very much. 698 00:58:38,686 --> 00:58:41,556 (ominous music) 699 00:58:51,533 --> 00:58:53,034 Excuse me. 700 00:58:53,067 --> 00:58:56,604 I'm going to make sure the equipment is calibrated. 701 00:58:56,638 --> 00:58:57,405 Okay. 702 00:58:59,541 --> 00:59:00,575 See you soon. 703 00:59:00,608 --> 00:59:01,609 See you. 704 00:59:01,643 --> 00:59:02,410 Okay. 705 00:59:03,678 --> 00:59:06,514 I'm going to tell you something, laugh after I tell you. 706 00:59:06,548 --> 00:59:07,315 Okay. 707 00:59:07,348 --> 00:59:09,451 They're planning on killing us. 708 00:59:09,484 --> 00:59:10,285 Laugh. 709 00:59:10,318 --> 00:59:10,920 (giggling) 710 00:59:10,952 --> 00:59:12,987 (laughing) 711 00:59:13,021 --> 00:59:14,489 How do you know that? 712 00:59:14,522 --> 00:59:15,690 Because I speak Chinese. 713 00:59:15,723 --> 00:59:17,459 You what? 714 00:59:17,492 --> 00:59:18,426 Yeah, 715 00:59:18,460 --> 00:59:20,428 it's really useful in business to not let on, 716 00:59:20,462 --> 00:59:23,631 and like, when people are going to kill you secretly. 717 00:59:23,665 --> 00:59:24,566 Laugh again. 718 00:59:24,599 --> 00:59:27,001 (laughing) 719 00:59:27,735 --> 00:59:29,504 You know how we're here 720 00:59:29,537 --> 00:59:31,873 to study and protect endangered species? 721 00:59:31,907 --> 00:59:33,775 You know, like that bear you saw, right? 722 00:59:33,808 --> 00:59:35,276 I guess so. 723 00:59:35,310 --> 00:59:36,443 I'm just wondering whether you've seen 724 00:59:36,444 --> 00:59:38,813 any other unusual creatures around here. 725 00:59:38,847 --> 00:59:39,949 Unusual? 726 00:59:39,981 --> 00:59:41,516 Yeah, like I'm thinking 727 00:59:41,549 --> 00:59:43,518 extremely rare, matey. 728 00:59:43,551 --> 00:59:44,719 Like uh... 729 00:59:44,752 --> 00:59:46,154 Maybe uh... 730 00:59:46,187 --> 00:59:48,022 Two and half meters tall, 731 00:59:48,056 --> 00:59:49,724 (grunting) 732 00:59:49,757 --> 00:59:50,658 long red hair. 733 00:59:51,927 --> 00:59:54,362 Like a big ape on steroids. 734 00:59:57,131 --> 00:59:58,566 I'd remember. 735 01:00:01,536 --> 01:00:03,037 Level with me kid. 736 01:00:03,071 --> 01:00:04,471 You've seen the Yeren, haven't you? 737 01:00:04,472 --> 01:00:05,908 No. 738 01:00:05,941 --> 01:00:07,375 Only newspaper. 739 01:00:07,408 --> 01:00:11,246 You want that old man to get medical attention or not? 740 01:00:15,016 --> 01:00:17,252 (sighing) 741 01:00:17,285 --> 01:00:18,386 Okay. 742 01:00:18,419 --> 01:00:19,287 We saw one. 743 01:00:20,188 --> 01:00:21,924 He says he's the guardian of the forest. 744 01:00:21,957 --> 01:00:22,925 And is he close by? 745 01:00:22,958 --> 01:00:23,725 No. 746 01:00:24,626 --> 01:00:25,995 If you're lying to me kid! 747 01:00:26,027 --> 01:00:28,396 (growling) 748 01:00:30,431 --> 01:00:31,266 Tiger? 749 01:00:35,403 --> 01:00:37,973 He's been here all along, hasn't he? 750 01:00:38,007 --> 01:00:38,907 He's been following us. 751 01:00:38,908 --> 01:00:40,208 Following or chasing? 752 01:00:40,241 --> 01:00:42,110 Yeren is my friend. 753 01:00:43,344 --> 01:00:45,547 He's your friend, is he? 754 01:00:45,580 --> 01:00:46,381 No! 755 01:00:46,414 --> 01:00:48,616 (growling) 756 01:00:48,650 --> 01:00:50,451 Not exactly. 757 01:00:50,485 --> 01:00:52,654 (grunting) 758 01:01:06,001 --> 01:01:08,670 (ominous music) 759 01:01:31,459 --> 01:01:32,293 Come on! 760 01:01:38,800 --> 01:01:42,503 (speaking foreign language) 761 01:01:43,504 --> 01:01:45,573 Easy, old man. 762 01:01:45,607 --> 01:01:46,841 You're in bad shape. 763 01:01:46,874 --> 01:01:49,844 Take your hand off the boy. 764 01:01:49,877 --> 01:01:51,245 I'm afraid I can't do that. 765 01:01:51,279 --> 01:01:53,548 Because if this creature is the last Yeren on Earth, 766 01:01:53,581 --> 01:01:56,751 I'm gonna be the one to catch him. 767 01:01:56,784 --> 01:01:59,821 (ominous music) 768 01:01:59,854 --> 01:02:00,822 No! 769 01:02:02,724 --> 01:02:03,725 Come on! 770 01:02:03,758 --> 01:02:06,327 I've got other plans for you! 771 01:02:07,195 --> 01:02:08,596 Let go of me! 772 01:02:08,630 --> 01:02:09,597 Hey! 773 01:02:09,631 --> 01:02:11,599 You want the old man to live or die? 774 01:02:11,633 --> 01:02:13,301 Because as soon we get your Yeren, 775 01:02:13,334 --> 01:02:16,005 the sooner Feng gets medical help. You got it? 776 01:02:16,038 --> 01:02:17,572 Because he is the fish, yeah? 777 01:02:17,605 --> 01:02:20,675 And you, my friend, are the bait! 778 01:02:20,708 --> 01:02:23,645 (suspenseful music) 779 01:02:24,278 --> 01:02:25,146 Hold this for a sec. 780 01:02:25,179 --> 01:02:26,147 Okay. 781 01:02:26,848 --> 01:02:28,650 (thudding) 782 01:02:28,683 --> 01:02:31,352 (exciting music) 783 01:02:32,955 --> 01:02:33,721 Hey! 784 01:02:36,091 --> 01:02:37,458 Not so fast. 785 01:02:43,197 --> 01:02:46,167 (dramatic music) 786 01:02:54,342 --> 01:02:57,112 You have no idea what you're dealing with. 787 01:02:57,146 --> 01:02:57,913 Yeah? 788 01:02:58,813 --> 01:03:00,581 All I know is, 789 01:03:00,615 --> 01:03:03,518 we've got weapons and he doesn't. 790 01:03:06,121 --> 01:03:09,791 (speaking foreign language) 791 01:03:11,626 --> 01:03:14,595 Come on! Move it, little man! 792 01:03:15,797 --> 01:03:18,499 (yelling in foreign language) 793 01:03:18,533 --> 01:03:21,036 (growling) 794 01:03:21,070 --> 01:03:22,303 (snickering) 795 01:03:22,336 --> 01:03:25,873 You know, that's very touching. 796 01:03:25,908 --> 01:03:28,911 Come out, you bloody big baboon! 797 01:03:28,944 --> 01:03:30,678 You saved him once, didn't you? 798 01:03:30,712 --> 01:03:33,414 So why don't you give it a second go?! 799 01:03:33,448 --> 01:03:34,950 Huh?! 800 01:03:34,983 --> 01:03:36,085 (growling) 801 01:03:36,118 --> 01:03:39,854 Come out, you bloody big gorilla! 802 01:03:39,887 --> 01:03:41,889 (growling) 803 01:03:55,837 --> 01:03:58,839 Yong Sai, I need backup! 804 01:03:59,942 --> 01:04:01,876 I'll be right back. 805 01:04:06,647 --> 01:04:07,815 I've got it. 806 01:04:09,817 --> 01:04:11,853 Got it at twelve o'clock. 807 01:04:11,886 --> 01:04:12,854 Chow! 808 01:04:12,887 --> 01:04:14,022 Flank left. 809 01:04:14,056 --> 01:04:14,822 Li Wei. 810 01:04:16,357 --> 01:04:19,027 (ominous music) 811 01:04:25,833 --> 01:04:29,604 (yelling foreign language) 812 01:04:33,108 --> 01:04:35,944 (Yeren roaring) 813 01:04:37,913 --> 01:04:40,916 (suspenseful music) 814 01:04:45,120 --> 01:04:45,954 Yeren? 815 01:04:51,526 --> 01:04:52,360 Yeren? 816 01:04:58,133 --> 01:05:00,568 (growling) 817 01:05:23,158 --> 01:05:24,392 Don't move! 818 01:05:24,425 --> 01:05:25,760 You're in danger. 819 01:05:25,793 --> 01:05:27,029 (growling) 820 01:05:27,062 --> 01:05:29,797 (Duke yelling) 821 01:05:33,302 --> 01:05:36,437 (suspenseful music) 822 01:05:54,889 --> 01:05:56,424 (roaring) 823 01:05:56,457 --> 01:05:58,893 (man yelling) 824 01:06:06,935 --> 01:06:08,036 (growling) 825 01:06:08,070 --> 01:06:10,671 (man screaming) 826 01:06:12,007 --> 01:06:14,675 (ominous music) 827 01:06:38,166 --> 01:06:41,036 (Yeren grunting) 828 01:06:41,069 --> 01:06:43,471 (growling) 829 01:06:44,139 --> 01:06:45,007 (booming) 830 01:06:45,040 --> 01:06:47,408 (grunting) 831 01:06:53,282 --> 01:06:55,750 (snarling) 832 01:06:59,620 --> 01:07:02,090 No! I'm gonna take him alive! 833 01:07:02,124 --> 01:07:05,127 (suspenseful music) 834 01:07:13,868 --> 01:07:14,869 Feng! 835 01:07:14,903 --> 01:07:15,670 Over here. 836 01:07:18,873 --> 01:07:21,609 (Yeren growling) 837 01:07:22,911 --> 01:07:25,080 (huffing) 838 01:07:31,987 --> 01:07:33,021 Yeren. 839 01:07:35,390 --> 01:07:37,858 (groaning) 840 01:07:43,365 --> 01:07:46,134 (dramatic music) 841 01:08:09,490 --> 01:08:10,524 No! 842 01:08:11,226 --> 01:08:13,694 (growling) 843 01:08:18,066 --> 01:08:21,003 (Yeren groaning) 844 01:08:23,205 --> 01:08:24,039 Yeren! 845 01:08:25,941 --> 01:08:26,774 No! 846 01:08:29,945 --> 01:08:30,778 Yeren! 847 01:08:31,879 --> 01:08:32,713 Yeren! 848 01:08:40,755 --> 01:08:42,823 (crying) 849 01:08:44,126 --> 01:08:47,062 (dramatic music) 850 01:08:52,200 --> 01:08:56,071 (speaking foreign language) 851 01:09:17,325 --> 01:09:20,095 (dramatic music) 852 01:09:33,975 --> 01:09:36,344 (somber music) 853 01:10:22,524 --> 01:10:25,160 You've said your last good-byes. 854 01:10:25,193 --> 01:10:26,794 You're wasting time! 855 01:10:29,630 --> 01:10:32,367 (dramatic music) 856 01:10:44,645 --> 01:10:47,882 We're gonna make history, Doctor Sai. 857 01:10:47,916 --> 01:10:52,053 More importantly, we're going to be very rich! 858 01:10:52,087 --> 01:10:54,055 (groaning) 859 01:10:54,089 --> 01:10:56,558 Let the Yeren go! He never hurted you! 860 01:10:56,591 --> 01:10:58,360 Technically he did, kid. 861 01:10:58,393 --> 01:11:00,694 He gave my men a beating. 862 01:11:00,728 --> 01:11:03,131 Look, if you take him out of his natural habitat, 863 01:11:03,165 --> 01:11:04,065 he could die. 864 01:11:04,099 --> 01:11:05,934 His immune system could be compromised. 865 01:11:05,967 --> 01:11:08,303 That's enough out of you. 866 01:11:11,805 --> 01:11:13,542 You know, I think that we might have had 867 01:11:13,575 --> 01:11:15,610 a little bit of a misunderstanding. 868 01:11:15,644 --> 01:11:17,179 As you know, I'm a businessman. 869 01:11:17,212 --> 01:11:20,448 I have a win-win proposition for you. 870 01:11:21,550 --> 01:11:22,384 Right-o. 871 01:11:24,419 --> 01:11:25,253 Okay. 872 01:11:27,755 --> 01:11:30,192 (groaning) 873 01:11:30,959 --> 01:11:32,460 Professional opinion, 874 01:11:32,494 --> 01:11:35,729 but I think you guys are gonna have a little bit of trouble 875 01:11:35,763 --> 01:11:37,232 selling this monster. 876 01:11:37,265 --> 01:11:39,733 Got it sorted, mate. 877 01:11:39,767 --> 01:11:41,403 Okay, what're you getting? 878 01:11:41,436 --> 01:11:42,304 Two million. 879 01:11:42,337 --> 01:11:44,606 Two million? Really? 880 01:11:44,639 --> 01:11:45,440 That's all. 881 01:11:45,473 --> 01:11:46,274 Smart ass. 882 01:11:46,308 --> 01:11:47,342 Well, listen. 883 01:11:47,375 --> 01:11:48,376 Actually. 884 01:11:48,410 --> 01:11:49,177 Wait! 885 01:11:49,843 --> 01:11:51,346 Let the man speak. 886 01:11:55,116 --> 01:11:57,352 I think I can get you in the neighborhood 887 01:11:57,385 --> 01:11:59,487 of twenty million dollars. 888 01:12:01,289 --> 01:12:03,058 Well, how are going to do that, mate? 889 01:12:03,091 --> 01:12:06,661 I do land lease deals with this casino owner in Macao. 890 01:12:06,695 --> 01:12:09,730 You know, his new casino is going to have a zoo. 891 01:12:09,763 --> 01:12:11,933 Like an endangered species zoo. 892 01:12:11,967 --> 01:12:14,035 You're joking, right? 893 01:12:16,770 --> 01:12:18,240 You may be willing to risk your life 894 01:12:18,273 --> 01:12:20,909 for this oversized orangutan, I am not. 895 01:12:20,942 --> 01:12:22,676 He'll be in a zoo, he'll be well taken care of. 896 01:12:22,677 --> 01:12:23,445 Joshua! 897 01:12:25,846 --> 01:12:27,449 You're pigs. 898 01:12:27,482 --> 01:12:28,316 All of you. 899 01:12:34,923 --> 01:12:35,889 I get ten percent. 900 01:12:35,924 --> 01:12:36,725 You get five. 901 01:12:36,757 --> 01:12:38,493 Seven and a half. 902 01:12:38,526 --> 01:12:39,294 Deal. 903 01:12:40,629 --> 01:12:43,831 (suspenseful music) 904 01:13:16,797 --> 01:13:17,831 Hold on! 905 01:13:19,768 --> 01:13:21,403 Hold it, just hold it a minute. 906 01:13:21,436 --> 01:13:23,305 Put it down. 907 01:13:23,338 --> 01:13:24,105 Mao Sheng! 908 01:13:33,148 --> 01:13:33,948 Mao Sheng! 909 01:13:40,888 --> 01:13:43,358 (groaning) 910 01:13:47,861 --> 01:13:49,364 Are you okay? 911 01:13:49,397 --> 01:13:52,600 He wanted me to protect the Yeren, 912 01:13:52,634 --> 01:13:53,834 I failed him. 913 01:13:55,437 --> 01:13:56,604 Oh, sweetie. 914 01:13:58,506 --> 01:14:00,408 Look, you cannot give up, 915 01:14:01,543 --> 01:14:02,377 okay? 916 01:14:05,947 --> 01:14:07,816 Mao Sheng, 917 01:14:07,848 --> 01:14:10,585 why don't we go that way instead? 918 01:14:10,618 --> 01:14:14,222 (speaking foreign language) 919 01:14:23,131 --> 01:14:24,898 Mate, you're analog. 920 01:14:24,933 --> 01:14:25,734 I'm a digital man. 921 01:14:25,767 --> 01:14:27,335 Here, watch me. 922 01:14:28,803 --> 01:14:31,473 (ominous music) 923 01:14:34,676 --> 01:14:36,811 We are going that way! 924 01:14:36,845 --> 01:14:38,613 That way is dangerous. We could get lost. 925 01:14:38,646 --> 01:14:39,880 Whatever! 926 01:14:39,914 --> 01:14:40,881 Let's go! 927 01:14:41,683 --> 01:14:42,517 Come on! 928 01:14:45,120 --> 01:14:48,323 (suspenseful music) 929 01:15:33,903 --> 01:15:36,504 (somber music) 930 01:15:51,886 --> 01:15:55,557 (speaking foreign language) 931 01:16:26,421 --> 01:16:27,355 Hurry up! 932 01:16:27,989 --> 01:16:31,192 (Denise whimpering) 933 01:16:34,930 --> 01:16:37,298 (moaning) 934 01:16:40,668 --> 01:16:43,104 (groaning) 935 01:16:45,908 --> 01:16:47,542 I hurt my feet. 936 01:17:07,362 --> 01:17:09,631 (groaning) 937 01:17:10,698 --> 01:17:13,268 (yelling) 938 01:17:13,301 --> 01:17:15,938 The kid's got ten seconds to decide his own fate! 939 01:17:15,971 --> 01:17:18,139 Duke, calm down. 940 01:17:18,172 --> 01:17:19,909 Let's all calm down. 941 01:17:19,942 --> 01:17:23,077 (suspenseful music) 942 01:17:31,219 --> 01:17:32,820 We're at the peak. 943 01:17:32,854 --> 01:17:34,822 The SAT phone might work. 944 01:17:39,127 --> 01:17:42,263 I'll make the call, we do the deal. 945 01:17:43,665 --> 01:17:45,466 All righty, then. 946 01:17:47,569 --> 01:17:48,636 Okay. 947 01:17:48,670 --> 01:17:49,771 Okay. 948 01:17:49,804 --> 01:17:50,772 Li Wei, 949 01:17:51,673 --> 01:17:54,108 prepare the shot tranquilizer! 950 01:17:54,142 --> 01:17:56,511 (groaning) 951 01:18:02,083 --> 01:18:03,518 Are you okay? 952 01:18:05,653 --> 01:18:06,821 Give it try. 953 01:18:23,805 --> 01:18:27,675 (speaking foreign language) 954 01:18:33,681 --> 01:18:35,817 (moaning) 955 01:18:44,759 --> 01:18:45,860 Josh! 956 01:18:45,893 --> 01:18:46,861 Josh. 957 01:18:46,894 --> 01:18:48,830 Just one little problem. 958 01:18:51,766 --> 01:18:54,069 Yong Sai disabled the phone. 959 01:18:54,103 --> 01:18:55,803 (ominous music) 960 01:18:55,837 --> 01:18:58,272 (gun clicking) 961 01:18:58,306 --> 01:19:01,275 (gunshot booming) 962 01:19:03,811 --> 01:19:05,847 Drop your weapons! 963 01:19:05,880 --> 01:19:08,816 (suspenseful music) 964 01:19:20,728 --> 01:19:23,564 (growling) 965 01:19:23,598 --> 01:19:25,800 (groaning) 966 01:19:37,845 --> 01:19:40,748 (gunshots booming) 967 01:19:42,918 --> 01:19:44,852 (growling) 968 01:19:44,886 --> 01:19:46,788 (booming) 969 01:19:49,824 --> 01:19:53,695 (speaking foreign language) 970 01:20:07,875 --> 01:20:09,945 (groaning) 971 01:20:14,682 --> 01:20:15,683 Wait here. 972 01:20:17,920 --> 01:20:18,786 Police. 973 01:20:18,820 --> 01:20:19,587 Okay. 974 01:20:21,090 --> 01:20:22,057 How bad is it? 975 01:20:22,091 --> 01:20:23,224 It's okay. 976 01:20:24,927 --> 01:20:28,796 (speaking foreign language) 977 01:20:38,606 --> 01:20:39,440 Zhi Yu! 978 01:20:40,775 --> 01:20:41,809 Zhi Yu! 979 01:20:44,378 --> 01:20:45,914 Father! We're here! 980 01:20:45,948 --> 01:20:47,049 Zhi Yu, no! 981 01:20:47,082 --> 01:20:47,849 No! No! 982 01:20:49,151 --> 01:20:49,985 Go! Go! 983 01:20:51,153 --> 01:20:52,887 Father! 984 01:20:52,921 --> 01:20:55,857 (suspenseful music) 985 01:21:13,909 --> 01:21:16,811 (gunshots booming) 986 01:21:34,395 --> 01:21:37,065 (ominous music) 987 01:21:40,002 --> 01:21:43,005 (suspenseful music) 988 01:21:45,873 --> 01:21:47,842 (yelling) 989 01:21:49,111 --> 01:21:51,546 (thudding) 990 01:21:54,049 --> 01:21:56,517 (groaning) 991 01:21:57,186 --> 01:21:59,453 (crying) 992 01:22:15,570 --> 01:22:18,840 I've got use for you now, kid. Eh? 993 01:22:18,873 --> 01:22:21,809 (laughing) 994 01:22:21,843 --> 01:22:22,610 Help me! 995 01:22:26,014 --> 01:22:27,548 Father, help me! 996 01:22:31,886 --> 01:22:33,754 Father, help me! 997 01:22:33,788 --> 01:22:36,490 You play it safe old man and put you little stick down. 998 01:22:36,524 --> 01:22:37,859 You want a hostage? 999 01:22:37,892 --> 01:22:38,726 Take me instead! 1000 01:22:38,759 --> 01:22:39,427 (laughing) 1001 01:22:39,460 --> 01:22:40,695 I got your boy. 1002 01:22:40,728 --> 01:22:42,097 You do as I say! 1003 01:22:42,130 --> 01:22:43,131 Forget the boy. 1004 01:22:43,165 --> 01:22:46,335 We can handle it, man to man! 1005 01:22:46,367 --> 01:22:49,503 (suspenseful music) 1006 01:22:53,175 --> 01:22:54,842 Nah. 1007 01:22:54,876 --> 01:22:55,643 We do it my way. 1008 01:22:55,676 --> 01:22:57,545 Tell the cops to back off! 1009 01:22:57,578 --> 01:23:01,883 Nobody leaves the forest until daybreak, you got that? 1010 01:23:03,318 --> 01:23:04,152 Yeah. 1011 01:23:05,954 --> 01:23:08,023 Just don't hurt boy. 1012 01:23:08,056 --> 01:23:10,658 (intense music) 1013 01:23:11,994 --> 01:23:14,462 (groaning) 1014 01:23:29,777 --> 01:23:32,080 (gagging) 1015 01:23:32,114 --> 01:23:34,049 (thudding) 1016 01:23:37,052 --> 01:23:40,055 (suspenseful music) 1017 01:23:43,225 --> 01:23:45,593 (booming) 1018 01:23:49,463 --> 01:23:51,934 (groaning) 1019 01:24:00,142 --> 01:24:01,243 Are you okay? 1020 01:24:01,276 --> 01:24:03,211 Yeah, I'm a tough guy. 1021 01:24:05,213 --> 01:24:08,083 (ominous music) 1022 01:24:14,455 --> 01:24:17,192 (growling) 1023 01:24:17,225 --> 01:24:19,127 (booming) 1024 01:24:21,964 --> 01:24:23,764 (gun clicking) 1025 01:24:23,798 --> 01:24:25,968 (growling) 1026 01:24:28,869 --> 01:24:31,039 (roaring) 1027 01:24:32,174 --> 01:24:33,008 Yeren! 1028 01:24:34,242 --> 01:24:35,310 Zhi Yu! 1029 01:24:35,344 --> 01:24:37,079 Not again! 1030 01:24:37,112 --> 01:24:38,546 [Father] Zhi Yu! 1031 01:24:38,579 --> 01:24:41,716 (suspenseful music) 1032 01:24:47,755 --> 01:24:48,589 Yeren! 1033 01:24:52,461 --> 01:24:55,097 (whimpering) 1034 01:25:02,070 --> 01:25:04,106 (growling) 1035 01:25:10,178 --> 01:25:13,115 (foreboding music) 1036 01:25:15,183 --> 01:25:16,018 No! 1037 01:25:17,885 --> 01:25:18,719 Yeren! 1038 01:25:20,222 --> 01:25:21,555 No! 1039 01:25:21,589 --> 01:25:24,725 (suspenseful music) 1040 01:25:29,431 --> 01:25:30,999 (growling) 1041 01:25:31,033 --> 01:25:34,102 Show a little bit of human kindness. 1042 01:25:37,239 --> 01:25:40,175 (menacing music) 1043 01:25:42,077 --> 01:25:44,112 (snarling) 1044 01:25:51,219 --> 01:25:53,554 You will never be one of us. 1045 01:25:54,489 --> 01:25:56,124 You're an animal. 1046 01:25:57,059 --> 01:25:58,060 You'll never 1047 01:25:58,859 --> 01:26:00,795 understand the difference 1048 01:26:00,828 --> 01:26:04,697 between revenge and justice. 1049 01:26:06,902 --> 01:26:08,036 You beast! 1050 01:26:11,440 --> 01:26:13,141 (growling) 1051 01:26:13,175 --> 01:26:15,243 (screaming) 1052 01:26:25,187 --> 01:26:27,788 (somber music) 1053 01:26:44,106 --> 01:26:44,940 Yeren! 1054 01:26:51,879 --> 01:26:52,713 Yeren! 1055 01:26:58,153 --> 01:27:00,222 (grunting) 1056 01:27:06,261 --> 01:27:08,729 (growling) 1057 01:27:13,734 --> 01:27:16,704 (dramatic music) 1058 01:27:42,164 --> 01:27:44,332 (moaning) 1059 01:27:46,767 --> 01:27:47,636 [Father] Zhi Yu! 1060 01:27:47,701 --> 01:27:50,071 (growling) 1061 01:27:57,012 --> 01:27:57,845 Yeren? 1062 01:28:03,385 --> 01:28:05,753 (moaning) 1063 01:28:36,351 --> 01:28:39,287 (dramatic music) 1064 01:28:48,563 --> 01:28:51,433 (Yeren howling) 1065 01:28:57,771 --> 01:29:00,508 (dramatic music) 62881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.