All language subtitles for Journey.to.the.Forbidden.Valley.2017.720p.WEB.X264-Solar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:04,873
(ominous music)
2
00:00:08,744 --> 00:00:12,346
(pleasant chiming music)
3
00:00:51,954 --> 00:00:54,890
(dramatic music)
4
00:02:25,047 --> 00:02:27,716
(water rushing)
5
00:02:29,184 --> 00:02:33,021
(speaking foreign language)
6
00:02:34,256 --> 00:02:36,691
(growling)
7
00:02:39,194 --> 00:02:41,930
(trees rustling)
8
00:03:01,449 --> 00:03:04,119
(ominous music)
9
00:03:06,221 --> 00:03:08,656
(growling)
10
00:03:14,897 --> 00:03:17,733
(arrow whooshing)
11
00:03:18,399 --> 00:03:20,068
(creature roaring)
12
00:03:20,102 --> 00:03:22,871
(yelling)
13
00:03:22,905 --> 00:03:25,841
(suspenseful music)
14
00:03:38,419 --> 00:03:40,889
(growling)
15
00:03:41,857 --> 00:03:44,026
(yelling)
16
00:03:45,527 --> 00:03:46,537
Mao Sheng!
17
00:03:54,169 --> 00:03:55,070
Mao Sheng!
18
00:03:55,103 --> 00:03:56,838
Mao Sheng!
19
00:03:56,872 --> 00:03:58,173
Mao Sheng!
20
00:03:58,206 --> 00:04:01,043
(creature roaring)
21
00:04:02,010 --> 00:04:04,478
(ominous music)
22
00:04:04,512 --> 00:04:07,049
(roar echoing)
23
00:04:12,988 --> 00:04:15,991
(suspenseful music)
24
00:04:29,537 --> 00:04:33,709
Zhi Yu... Zhi Yu...
25
00:04:38,710 --> 00:04:42,310
Zhi Yu, there is a lady
who will come to see you.
26
00:04:42,711 --> 00:04:45,511
You better go get ready for yourself.
27
00:04:46,221 --> 00:04:48,292
I've told you that
I don't want English tutor.
28
00:04:48,693 --> 00:04:50,896
If looking for me,
tell her that you can't find me.
29
00:05:03,038 --> 00:05:04,172
[Father] Hi.
30
00:05:04,206 --> 00:05:05,107
Hi.
31
00:05:05,140 --> 00:05:07,541
Sorry, it's okay. It's okay.
32
00:05:10,812 --> 00:05:11,612
Oops.
33
00:05:13,715 --> 00:05:15,217
Uh.
34
00:05:15,250 --> 00:05:16,018
Sorry.
35
00:05:17,152 --> 00:05:18,619
(speaking foreign language)
My name is...
36
00:05:18,652 --> 00:05:21,089
Oh, it's okay. I speak English.
37
00:05:21,123 --> 00:05:21,990
(sighing)
38
00:05:22,024 --> 00:05:22,924
(laughing)
39
00:05:22,958 --> 00:05:24,058
- Hi.
- [Man] It's nice to meet you.
40
00:05:24,059 --> 00:05:25,626
Hi, nice to meet you.
41
00:05:25,659 --> 00:05:27,796
Come this way, please.
42
00:05:34,069 --> 00:05:36,471
Wow, you must be loaded.
43
00:05:36,505 --> 00:05:37,638
Excuse me?
44
00:05:38,440 --> 00:05:40,942
You have a lovely home.
45
00:05:40,976 --> 00:05:42,676
[Father]
Well, I work very hard
46
00:05:42,711 --> 00:05:45,013
to make sure my son has the best.
47
00:05:45,047 --> 00:05:47,182
[Denise]
Can I ask you a question?
48
00:05:47,215 --> 00:05:48,183
[Father] Of course.
49
00:05:48,216 --> 00:05:52,254
Why is this job
a full-time live-in position?
50
00:05:52,287 --> 00:05:55,023
That's a lot of English studies.
51
00:05:55,057 --> 00:05:55,824
Thank you.
52
00:06:01,863 --> 00:06:03,098
Things have been difficult
53
00:06:03,131 --> 00:06:05,834
since my wife passed away last year.
54
00:06:05,867 --> 00:06:08,737
My son has also struggled.
55
00:06:08,770 --> 00:06:10,038
So in addition to tutoring
56
00:06:10,072 --> 00:06:13,041
I could use a little help at home.
57
00:06:13,075 --> 00:06:14,476
I understand.
58
00:06:14,509 --> 00:06:15,911
My condolences.
59
00:06:18,280 --> 00:06:19,181
Zhi Yu.
60
00:06:19,214 --> 00:06:22,818
Please come out and meet your new tutor.
61
00:06:26,521 --> 00:06:27,823
Hi, Zhi Yu.
62
00:06:27,856 --> 00:06:30,092
It's a pleasure to meet you.
63
00:06:30,125 --> 00:06:31,026
Hello,
64
00:06:31,059 --> 00:06:31,860
it's to me,
65
00:06:31,893 --> 00:06:33,762
pleasure for you meet.
66
00:06:35,230 --> 00:06:38,366
(chuckling)
67
00:06:38,400 --> 00:06:40,335
Zhi Yu, show some respect!
68
00:06:40,368 --> 00:06:41,470
It's okay.
69
00:06:41,503 --> 00:06:43,338
Just give him some time.
70
00:06:43,371 --> 00:06:44,372
My apologies.
71
00:06:44,406 --> 00:06:46,607
No need to apologize.
72
00:06:46,640 --> 00:06:49,244
(door slamming)
73
00:06:51,113 --> 00:06:52,581
So,
74
00:06:52,613 --> 00:06:53,915
what's the plan?
75
00:06:53,949 --> 00:06:55,750
I have a new job in Wanzhou
76
00:06:55,784 --> 00:06:57,084
and I need you to fly there with Zhi Yu,
77
00:06:57,085 --> 00:06:59,821
set up the house and
get him into his new school.
78
00:06:59,855 --> 00:07:01,957
As soon as I wrap up business here
79
00:07:01,990 --> 00:07:04,359
I will join you a few weeks later.
80
00:07:04,392 --> 00:07:06,328
When do you want me to start?
81
00:07:06,361 --> 00:07:07,162
Tomorrow.
82
00:07:07,195 --> 00:07:07,996
Tomorrow?
83
00:07:08,029 --> 00:07:08,797
Mhmm.
84
00:07:09,564 --> 00:07:10,398
Uh.
85
00:07:12,134 --> 00:07:13,268
Okay. Okay.
86
00:07:13,301 --> 00:07:14,102
Okay!
87
00:07:14,136 --> 00:07:15,403
Thank you.
88
00:07:15,437 --> 00:07:17,839
(laughing)
89
00:07:22,511 --> 00:07:25,714
(suspenseful music)
90
00:08:04,685 --> 00:08:07,422
(metal scraping)
91
00:08:26,341 --> 00:08:27,609
Duke.
92
00:08:27,642 --> 00:08:29,077
(laughing)
93
00:08:29,110 --> 00:08:30,412
Hey, Mr. Chey.
94
00:08:30,445 --> 00:08:33,248
- How are you? How are you?
- Thank you.
95
00:08:33,281 --> 00:08:35,250
(laughing)
96
00:08:35,651 --> 00:08:37,651
(speaking foreign language)
Good... good...
97
00:08:53,703 --> 00:08:56,371
(ominous music)
98
00:09:02,444 --> 00:09:03,411
Okay!
99
00:09:03,445 --> 00:09:05,247
(speaking foreign language)
100
00:09:05,280 --> 00:09:06,448
Mr. Chey?
101
00:09:06,481 --> 00:09:08,718
(chuckling)
102
00:09:08,750 --> 00:09:10,151
One more thing.
103
00:09:17,459 --> 00:09:18,927
How much?
104
00:09:18,960 --> 00:09:22,764
(speaking foreign language)
105
00:09:25,701 --> 00:09:27,369
A fairytale.
106
00:09:27,402 --> 00:09:28,970
(laughing)
107
00:09:29,004 --> 00:09:30,939
There's been evidence, huh?
108
00:09:30,972 --> 00:09:34,909
In the caves right here in this region.
109
00:09:34,943 --> 00:09:36,746
Not just by your farmers,
110
00:09:36,778 --> 00:09:37,979
but by scientists.
111
00:09:38,013 --> 00:09:41,816
(speaking foreign language)
112
00:09:44,486 --> 00:09:46,388
And we just found this.
113
00:09:48,156 --> 00:09:48,990
Huh?
114
00:09:51,326 --> 00:09:53,763
[Duke]
In a bear trap.
115
00:09:53,795 --> 00:09:56,398
(ominous music)
116
00:10:05,106 --> 00:10:06,174
No bear.
117
00:10:06,207 --> 00:10:09,844
No, it's like nothing
I've ever seen before.
118
00:10:17,319 --> 00:10:18,553
He wants...
119
00:10:18,586 --> 00:10:20,088
He wants one alive.
120
00:10:21,623 --> 00:10:23,591
Two million.
121
00:10:23,625 --> 00:10:25,260
Two million U.S.,
122
00:10:25,293 --> 00:10:26,827
U-S dollars!
123
00:10:27,329 --> 00:10:28,163
Yeah?
124
00:10:34,436 --> 00:10:36,504
(laughing)
125
00:10:41,543 --> 00:10:44,412
(ominous music)
126
00:10:55,924 --> 00:10:57,592
Zhi Yu, some help?
127
00:11:06,736 --> 00:11:10,205
(plane engine humming)
128
00:11:21,883 --> 00:11:23,585
You ever been on a plane before?
129
00:11:23,618 --> 00:11:25,487
I fly one on FS ten.
130
00:11:25,520 --> 00:11:26,621
On what?
131
00:11:26,654 --> 00:11:28,490
Flight simulator.
132
00:11:28,523 --> 00:11:29,691
It's a computer game.
133
00:11:29,725 --> 00:11:30,625
Same thing.
134
00:11:30,658 --> 00:11:32,494
Not exactly.
135
00:11:32,527 --> 00:11:34,662
(laughing)
136
00:11:45,540 --> 00:11:48,243
It must be destiny.
137
00:11:48,276 --> 00:11:49,043
Yeah.
138
00:11:50,011 --> 00:11:51,513
Joshua Ridley,
139
00:11:51,546 --> 00:11:53,615
energy consultant.
140
00:11:53,648 --> 00:11:55,583
I'm his business partner,
141
00:11:55,617 --> 00:11:56,551
Piao Zhimin.
142
00:11:57,485 --> 00:11:59,487
It's nice to meet you.
143
00:11:59,521 --> 00:12:00,688
I'm Denise Nichols
144
00:12:00,723 --> 00:12:02,424
and this is Zhi Yu.
145
00:12:02,457 --> 00:12:05,927
So what hotel are you guys staying at?
146
00:12:06,995 --> 00:12:09,899
Zhi Yu, get out your
English grammar book.
147
00:12:09,931 --> 00:12:11,132
[Zhi Yu] No.
148
00:12:11,166 --> 00:12:14,502
Please get it out, chapter six.
149
00:12:14,536 --> 00:12:15,303
Thank you.
150
00:12:17,539 --> 00:12:18,373
Where?
151
00:12:19,474 --> 00:12:21,142
Chapter six, here.
152
00:12:45,033 --> 00:12:48,704
(speaking foreign language)
153
00:13:26,341 --> 00:13:28,510
That's an interesting necklace.
154
00:13:28,543 --> 00:13:29,611
Where'd you get it?
155
00:13:29,644 --> 00:13:31,579
None of your business.
156
00:13:40,555 --> 00:13:42,090
It was my mother's.
157
00:13:42,123 --> 00:13:46,427
My friends tease me and say
that is a girl's necklace.
158
00:13:48,129 --> 00:13:50,565
They don't know anything.
159
00:13:51,699 --> 00:13:53,200
And I think
160
00:13:53,802 --> 00:13:55,270
it's very cool.
161
00:14:11,720 --> 00:14:14,522
Want to read the newspaper?
162
00:14:14,556 --> 00:14:15,690
Okay.
163
00:14:15,724 --> 00:14:16,491
Thank you.
164
00:14:21,997 --> 00:14:23,497
Hey, did you know that we're flying over
165
00:14:23,498 --> 00:14:26,869
one of the most mysterious
places in all of China?
166
00:14:26,902 --> 00:14:27,703
Mhmm.
167
00:14:30,706 --> 00:14:32,775
Where you see mystery,
168
00:14:32,808 --> 00:14:34,642
I see opportunity.
169
00:14:34,676 --> 00:14:35,978
Hey,
170
00:14:36,011 --> 00:14:40,448
the Yeren lives in Shennongjia,
under our plane.
171
00:14:40,481 --> 00:14:41,249
Wow.
172
00:14:44,552 --> 00:14:48,023
What kind of energy business are you in?
173
00:14:48,057 --> 00:14:50,658
Anything that burns, baby.
174
00:14:51,292 --> 00:14:53,627
Responsibly, of course.
175
00:14:54,795 --> 00:14:56,598
Those green mountains
176
00:14:56,631 --> 00:14:59,234
are home to some of
the rarest animals on Earth.
177
00:14:59,268 --> 00:15:01,736
You know, golden monkeys,
giant salamanders.
178
00:15:01,769 --> 00:15:05,339
How many jobs has a salamander created?
179
00:15:08,409 --> 00:15:11,079
(ominous music)
180
00:15:14,082 --> 00:15:17,953
(speaking foreign language)
181
00:15:26,161 --> 00:15:29,031
(ominous music)
182
00:16:09,338 --> 00:16:11,806
(growling)
183
00:16:33,929 --> 00:16:35,964
(rumbling)
184
00:16:38,967 --> 00:16:40,668
Are you okay?
185
00:16:40,701 --> 00:16:41,303
Maybe.
186
00:16:41,336 --> 00:16:42,837
Put on your seat belt.
187
00:16:42,870 --> 00:16:44,940
(whooshing)
188
00:16:46,909 --> 00:16:49,111
(thundering)
189
00:16:50,312 --> 00:16:53,648
Honey, I fly over 250,000 miles a year.
190
00:16:53,681 --> 00:16:55,384
Nothing to worry about.
191
00:16:55,416 --> 00:16:58,719
(thunder cracking)
192
00:16:58,753 --> 00:17:01,356
Is this something to worry about?
193
00:17:01,390 --> 00:17:02,925
What's wrong?
194
00:17:02,958 --> 00:17:05,559
(ominous music)
195
00:17:06,361 --> 00:17:08,863
(gasping)
196
00:17:08,896 --> 00:17:11,099
(rumbling)
197
00:17:12,167 --> 00:17:16,171
(suspenseful music)
198
00:17:16,204 --> 00:17:18,106
(yelling)
199
00:17:19,540 --> 00:17:23,444
Stop screaming, you're scaring him!
200
00:17:23,477 --> 00:17:24,980
Help!
201
00:17:25,013 --> 00:17:25,780
Help!
202
00:17:28,917 --> 00:17:31,053
(whooshing)
203
00:17:45,033 --> 00:17:47,002
(booming)
204
00:17:52,341 --> 00:17:55,110
(birds chirping)
205
00:18:00,949 --> 00:18:03,818
(ominous music)
206
00:18:03,851 --> 00:18:05,153
(yelling)
207
00:18:05,187 --> 00:18:06,221
Help! Help!
208
00:18:06,254 --> 00:18:08,023
We're gonna crash!
209
00:18:08,056 --> 00:18:09,557
(yelling)
210
00:18:09,590 --> 00:18:10,858
We're gonna crash!
211
00:18:10,891 --> 00:18:13,794
(yelling)
212
00:18:13,828 --> 00:18:15,263
(coughing)
213
00:18:15,297 --> 00:18:16,431
Help, we're gonna crash!
214
00:18:16,465 --> 00:18:18,200
We're gonna crash!
215
00:18:18,233 --> 00:18:19,734
Help!
216
00:18:19,767 --> 00:18:21,203
Help!
217
00:18:21,236 --> 00:18:22,603
Help!
218
00:18:22,636 --> 00:18:25,273
We already crashed, you idiot!
219
00:18:25,307 --> 00:18:26,208
Zhi Yu!
220
00:18:26,241 --> 00:18:28,076
Zhi Yu's under this.
221
00:18:28,110 --> 00:18:29,311
He's under the seat.
222
00:18:29,344 --> 00:18:31,179
Let's get him up.
Piao Zhimin, help!
223
00:18:31,213 --> 00:18:33,081
Piao Zhimin, help us!
224
00:18:36,151 --> 00:18:37,185
Zhi Yu?
225
00:18:37,219 --> 00:18:38,186
Zhi Yu?
226
00:18:39,154 --> 00:18:41,822
(steam hissing)
227
00:18:44,292 --> 00:18:47,162
(ominous music)
228
00:18:57,072 --> 00:18:58,240
Zhi Yu?
229
00:18:58,273 --> 00:18:59,607
Zhi Yu, talk to me.
230
00:18:59,640 --> 00:19:01,276
Can you hear me?
231
00:19:01,309 --> 00:19:02,944
Help!
232
00:19:02,978 --> 00:19:03,744
Help!
233
00:19:09,117 --> 00:19:10,618
You got him?
234
00:19:10,651 --> 00:19:13,821
Yeah, I got him.
You take care of the old man.
235
00:19:13,854 --> 00:19:16,058
Mister Feng, can I see?
236
00:19:17,459 --> 00:19:20,228
(somber music)
237
00:19:24,832 --> 00:19:26,300
All right, listen.
You're gonna be fine.
238
00:19:26,301 --> 00:19:27,635
Okay? Just sit tight.
239
00:19:27,668 --> 00:19:29,603
You're totally safe now.
240
00:19:29,637 --> 00:19:31,273
(whooshing)
241
00:19:31,306 --> 00:19:32,673
Does anything else hurt?
242
00:19:32,706 --> 00:19:35,110
On your body? Does anything hurt?
243
00:19:35,143 --> 00:19:36,010
(speaking foreign language)
244
00:19:36,011 --> 00:19:37,344
I think you're gonna be okay, okay?
245
00:19:37,345 --> 00:19:39,747
Let's get out of the plane.
246
00:19:41,249 --> 00:19:42,850
Hua, is flower.
247
00:19:43,818 --> 00:19:44,652
Fire?!
248
00:19:46,188 --> 00:19:47,289
Fire!
249
00:19:47,322 --> 00:19:48,924
Fire!
250
00:19:48,957 --> 00:19:49,723
Fire!
251
00:19:51,526 --> 00:19:54,728
(suspenseful music)
252
00:20:09,244 --> 00:20:11,913
(ominous music)
253
00:20:19,988 --> 00:20:22,224
(growling)
254
00:20:23,258 --> 00:20:25,893
(coughing)
255
00:20:25,927 --> 00:20:27,628
We gotta get out of here!
256
00:20:27,661 --> 00:20:30,031
(coughing)
257
00:20:38,106 --> 00:20:40,275
(gasping)
258
00:20:47,349 --> 00:20:48,583
Where's Zhi Yu?
259
00:20:48,617 --> 00:20:49,451
He's fine.
260
00:20:49,484 --> 00:20:51,319
He's over by the...
261
00:20:51,353 --> 00:20:52,287
By the tree.
262
00:20:54,189 --> 00:20:55,290
What?
263
00:20:55,323 --> 00:20:56,158
Zhi Yu?
264
00:20:56,191 --> 00:20:58,093
Piao, where is he?
265
00:20:58,126 --> 00:20:59,094
Who?
266
00:20:59,127 --> 00:21:00,060
The kid! The kid! The
kid, like that tall!
267
00:21:00,061 --> 00:21:01,162
Girlie necklace! Where is he?
268
00:21:01,163 --> 00:21:02,964
Maybe he's in shock and wandered off.
269
00:21:02,998 --> 00:21:04,331
Don't go anywhere, I'll take care of it!
270
00:21:04,332 --> 00:21:07,002
He's my responsibility.
I need to go and find him!
271
00:21:07,035 --> 00:21:11,907
No, you don't. You need to
stay here and wait for the...
272
00:21:11,940 --> 00:21:14,042
(yelling)
273
00:21:14,808 --> 00:21:17,078
It's gonna be fine.
274
00:21:17,112 --> 00:21:19,548
I'm gonna call the rescue copter.
275
00:21:19,581 --> 00:21:20,714
I have my phone.
276
00:21:20,748 --> 00:21:21,749
It's fine.
277
00:21:23,385 --> 00:21:25,353
And it has no signal.
278
00:21:26,354 --> 00:21:27,355
Great.
279
00:21:30,258 --> 00:21:32,661
(thudding)
280
00:21:33,662 --> 00:21:36,431
(ominous music)
281
00:21:36,464 --> 00:21:37,232
Zhi Yu?
282
00:21:45,574 --> 00:21:49,177
Zhi Yu, if you can
hear me, make a noise!
283
00:21:52,247 --> 00:21:53,348
Mr. Feng?
284
00:21:55,749 --> 00:21:57,219
You're a little bit cut up,
285
00:21:57,252 --> 00:21:59,787
but nothing that looks really serious.
286
00:21:59,820 --> 00:22:02,390
You're probably gonna
need some stitches,
287
00:22:02,424 --> 00:22:03,625
but we can't do that here.
288
00:22:03,658 --> 00:22:06,261
So we're going to bandage
you up first, okay?
289
00:22:06,294 --> 00:22:07,062
Thank you.
290
00:22:07,095 --> 00:22:08,862
Piao, go get a first aid kit.
291
00:22:08,896 --> 00:22:11,333
Sit tight, I gotta see
if I can find the pilots.
292
00:22:11,366 --> 00:22:12,334
Okay?
293
00:22:20,642 --> 00:22:23,311
(ominous music)
294
00:22:26,481 --> 00:22:29,351
(water rushing)
295
00:22:34,522 --> 00:22:35,357
Zhi Yu?!
296
00:22:37,459 --> 00:22:38,727
Zhi Yu?!
297
00:22:38,759 --> 00:22:41,895
(suspenseful music)
298
00:23:12,961 --> 00:23:15,829
(water rushing)
299
00:23:17,465 --> 00:23:21,136
(speaking foreign language)
300
00:23:50,598 --> 00:23:53,468
(ominous music)
301
00:24:45,587 --> 00:24:48,957
(speaking foreign language)
302
00:24:48,990 --> 00:24:50,492
Is anybody there?
303
00:24:54,562 --> 00:24:55,597
Hello?
304
00:25:15,417 --> 00:25:18,086
(steam hissing)
305
00:25:24,692 --> 00:25:25,527
Pilots?
306
00:25:30,098 --> 00:25:32,534
We have ELT. We'll be okay.
307
00:25:33,401 --> 00:25:35,370
You mean the emergency beacon, right?
308
00:25:35,403 --> 00:25:36,171
Yes.
309
00:25:39,641 --> 00:25:40,475
Zhi Yu!
310
00:25:43,913 --> 00:25:44,946
Zhi Yu!
311
00:25:46,514 --> 00:25:47,549
Zhi Yu!
312
00:25:48,850 --> 00:25:52,387
(Zhi Yu yelling)
313
00:25:52,420 --> 00:25:53,188
Zhi Yu!
314
00:25:57,659 --> 00:26:00,328
(ominous music)
315
00:26:13,608 --> 00:26:14,442
Zhi Yu!
316
00:26:27,522 --> 00:26:28,356
Denise!
317
00:26:31,593 --> 00:26:34,529
(creature grunting)
318
00:26:36,865 --> 00:26:39,334
(growling)
319
00:26:40,635 --> 00:26:43,571
(foreboding music)
320
00:26:45,073 --> 00:26:47,509
(snarling)
321
00:26:53,983 --> 00:26:56,684
(eerie music)
322
00:27:31,519 --> 00:27:34,689
(creature growling)
323
00:27:34,722 --> 00:27:37,659
(creature grunting)
324
00:27:40,963 --> 00:27:42,764
(screaming)
325
00:27:42,797 --> 00:27:44,832
(sighing)
326
00:27:44,866 --> 00:27:47,502
Oh, Zhi Yu! You're okay!
327
00:27:47,535 --> 00:27:48,570
Oh, God!
328
00:27:48,603 --> 00:27:51,105
You're okay, you're okay!
329
00:27:51,139 --> 00:27:53,508
What happened? How did you get here?
330
00:27:53,541 --> 00:27:54,575
- I was in the plane.
- [Denise] Yeah.
331
00:27:54,576 --> 00:27:58,546
And then I woke up in this cave.
332
00:27:58,580 --> 00:28:01,583
(creature growling)
333
00:28:01,616 --> 00:28:02,584
Okay,
334
00:28:02,617 --> 00:28:03,718
we need to go.
335
00:28:05,887 --> 00:28:09,591
(ominous music)
336
00:28:09,624 --> 00:28:12,460
(creature roaring)
337
00:28:24,138 --> 00:28:25,573
No, stay there.
338
00:28:28,010 --> 00:28:31,013
(water dripping)
339
00:28:31,046 --> 00:28:31,813
Damn it.
340
00:28:32,814 --> 00:28:35,383
Okay, we need to go this way.
341
00:28:36,184 --> 00:28:38,753
(creature growling)
342
00:28:38,786 --> 00:28:39,587
Okay.
343
00:28:39,621 --> 00:28:40,588
(echoing roar)
344
00:28:40,622 --> 00:28:43,959
Okay, go. Okay, go.
Go, go! Go, go!
345
00:28:43,993 --> 00:28:47,096
(suspenseful music)
346
00:28:48,496 --> 00:28:49,330
Good.
347
00:28:50,665 --> 00:28:53,134
(growling)
348
00:28:58,339 --> 00:29:00,875
(creature grunting)
349
00:29:00,909 --> 00:29:01,709
Go! Go!
350
00:29:01,743 --> 00:29:02,710
Go! Go!
351
00:29:03,811 --> 00:29:06,681
(ominous music)
352
00:29:18,526 --> 00:29:20,862
(screaming)
353
00:29:25,034 --> 00:29:27,835
(growling)
354
00:29:27,869 --> 00:29:30,805
(suspenseful music)
355
00:29:39,048 --> 00:29:41,516
(cracking)
356
00:29:42,517 --> 00:29:44,786
(snarling)
357
00:29:57,765 --> 00:29:59,801
(growling)
358
00:30:12,580 --> 00:30:14,849
(grunting)
359
00:30:24,525 --> 00:30:25,961
(growling)
360
00:30:25,994 --> 00:30:27,029
Don't look at him.
361
00:30:27,062 --> 00:30:28,496
Keep your eyes on the floor, okay?
362
00:30:28,529 --> 00:30:31,365
You understand me?
Keep your eyes on the floor.
363
00:30:31,399 --> 00:30:34,469
(creature grunting)
364
00:30:41,843 --> 00:30:44,846
(suspenseful music)
365
00:30:52,253 --> 00:30:54,722
(growling)
366
00:30:57,625 --> 00:30:59,794
(roaring)
367
00:31:05,968 --> 00:31:08,003
(grunting)
368
00:31:11,974 --> 00:31:12,840
Joshua.
369
00:31:12,874 --> 00:31:14,910
Joshua, wake up.
370
00:31:14,943 --> 00:31:16,844
(roaring)
371
00:31:20,048 --> 00:31:22,985
(dramatic music)
372
00:31:32,961 --> 00:31:34,930
(grunting)
373
00:31:48,876 --> 00:31:50,913
(growling)
374
00:31:55,750 --> 00:31:58,020
(groaning)
375
00:32:10,331 --> 00:32:12,700
(roaring)
376
00:32:19,208 --> 00:32:21,977
(somber music)
377
00:32:23,678 --> 00:32:25,513
[Josh]
Zhi Yu! Where are you?
378
00:32:25,546 --> 00:32:28,016
[Denise] Zhi Yu!
379
00:32:28,050 --> 00:32:29,117
[Josh] Zhi Yu!
380
00:32:38,227 --> 00:32:40,895
(ominous music)
381
00:33:12,894 --> 00:33:14,428
Good day!
382
00:33:14,462 --> 00:33:16,131
Good day?
383
00:33:16,164 --> 00:33:19,935
(speaking foreign language)
384
00:33:19,968 --> 00:33:21,802
Are you Mao Sheng?
385
00:33:23,005 --> 00:33:25,140
The Yeren hunter, eh?
386
00:33:25,173 --> 00:33:27,910
(speaking foreign language)
387
00:33:27,943 --> 00:33:28,709
Yes.
388
00:33:32,180 --> 00:33:34,049
He thinks we're reporter.
389
00:33:34,082 --> 00:33:35,317
No, no, no, no.
390
00:33:35,350 --> 00:33:36,784
We're scientists.
391
00:33:36,817 --> 00:33:39,955
And we think you've made
a remarkable discovery.
392
00:33:39,988 --> 00:33:43,959
(speaking foreign language)
393
00:33:43,992 --> 00:33:45,060
Yes! Yes! Yes!
394
00:33:45,961 --> 00:33:48,130
Please, sit down.
395
00:33:48,163 --> 00:33:48,931
Sit.
396
00:33:54,069 --> 00:33:57,171
Why are you doing here?
397
00:33:57,239 --> 00:34:00,909
We would like to hear about
your encounter with the Yeren.
398
00:34:00,943 --> 00:34:05,446
(Yong Sai speaking foreign language)
399
00:34:12,054 --> 00:34:13,021
He says
400
00:34:13,055 --> 00:34:14,289
they only saw a bear
401
00:34:14,323 --> 00:34:15,991
with toothache.
402
00:34:16,024 --> 00:34:17,125
No, no, no.
403
00:34:17,159 --> 00:34:18,093
My father...
404
00:34:18,759 --> 00:34:22,630
(speaking foreign language)
405
00:34:26,134 --> 00:34:27,936
It was the Yeren.
406
00:34:29,137 --> 00:34:30,871
Taller than Yao Ming.
407
00:34:33,141 --> 00:34:34,475
Lots of teeth.
408
00:34:36,011 --> 00:34:37,745
You, um...
Did you?
409
00:34:43,986 --> 00:34:46,088
Do you think you
would be able to show us
410
00:34:46,121 --> 00:34:48,256
where you last saw the Yeren?
411
00:34:59,234 --> 00:35:00,902
He wants us to leave.
412
00:35:00,936 --> 00:35:04,772
We will pay you, yeah?
For your trouble.
413
00:35:16,351 --> 00:35:18,886
He doesn't want our money.
414
00:35:21,156 --> 00:35:23,291
Sorry to disturb you then.
415
00:35:34,136 --> 00:35:35,103
That's it?
416
00:35:35,137 --> 00:35:36,737
You're giving up so easily?
417
00:35:36,771 --> 00:35:38,140
On the count of three.
418
00:35:38,173 --> 00:35:38,940
One, two...
419
00:35:40,042 --> 00:35:40,875
Hi!
420
00:35:42,210 --> 00:35:43,045
Three.
421
00:35:45,546 --> 00:35:47,382
Be at the river
422
00:35:47,416 --> 00:35:50,285
behind our house in the morning
423
00:35:50,318 --> 00:35:53,488
and I take you to find the Yeren.
424
00:35:53,522 --> 00:35:56,657
(suspenseful music)
425
00:36:03,932 --> 00:36:05,400
Let's make the fire really big
426
00:36:05,434 --> 00:36:10,305
because I want the rescue helicopters
to be able to see us.
427
00:36:10,338 --> 00:36:11,273
That's weird.
428
00:36:11,306 --> 00:36:13,375
These are known medicinals.
429
00:36:13,408 --> 00:36:15,177
And so we're assuming that
430
00:36:15,210 --> 00:36:17,012
the animal did this?
431
00:36:19,448 --> 00:36:21,049
He is not an animal.
432
00:36:21,083 --> 00:36:22,317
Okay, what is he?
433
00:36:22,350 --> 00:36:23,617
A human?
434
00:36:23,651 --> 00:36:27,389
Who can, like, come out
of the forest and help us?
435
00:36:27,422 --> 00:36:28,390
He is not a man.
436
00:36:28,423 --> 00:36:32,260
(speaking foreign language)
437
00:36:42,037 --> 00:36:45,639
He says, some people
believe the Yeren is stupid,
438
00:36:45,673 --> 00:36:48,210
half-way between man and ape.
439
00:36:55,283 --> 00:36:56,551
Other people think
440
00:36:56,585 --> 00:36:58,153
they are very smart,
441
00:36:58,186 --> 00:37:00,355
the protector of the forest.
442
00:37:00,388 --> 00:37:02,591
I think he's very intelligent.
443
00:37:02,623 --> 00:37:04,625
I don't care if he's a Yeti,
444
00:37:04,658 --> 00:37:07,162
a Sasqautch or like a mutant hillbilly,
445
00:37:07,195 --> 00:37:11,166
we are the most intelligent
monkeys on the planet.
446
00:37:11,199 --> 00:37:12,733
That's what allowed us to conquer it.
447
00:37:12,766 --> 00:37:14,936
That's what allowed us to invent modern
448
00:37:14,970 --> 00:37:16,670
twenty-first century medicine.
449
00:37:16,704 --> 00:37:19,740
So lets take the twigs
and the dirt and the mud
450
00:37:19,773 --> 00:37:23,979
off the kid's leg and give
him some real medicine, okay?
451
00:37:24,012 --> 00:37:24,613
You're mean.
452
00:37:24,645 --> 00:37:25,447
Yes, I am mean!
453
00:37:25,480 --> 00:37:26,248
Stop.
454
00:37:27,182 --> 00:37:29,351
We're in a forest with a creature
455
00:37:29,384 --> 00:37:30,718
after a plane crash,
456
00:37:30,751 --> 00:37:33,054
so I apologize if I hurt your feelings.
457
00:37:33,088 --> 00:37:35,689
But let's put some
antibiotics on your leg
458
00:37:35,723 --> 00:37:38,026
so that it can get better, okay?
459
00:37:38,059 --> 00:37:38,960
Joshua?
460
00:37:38,994 --> 00:37:40,761
Calm down.
461
00:37:41,896 --> 00:37:44,366
Piao, get the first aid kit.
462
00:37:48,336 --> 00:37:49,171
Piao!
463
00:37:50,305 --> 00:37:53,175
(ominous music)
464
00:37:56,545 --> 00:37:58,812
Piao took the emergency kit.
465
00:37:58,846 --> 00:38:00,481
He took everything.
The food, the supplies.
466
00:38:00,482 --> 00:38:02,184
Everything is gone.
467
00:38:02,217 --> 00:38:05,053
(foreboding music)
468
00:38:08,290 --> 00:38:10,358
That's ridiculous.
Why would he do that?
469
00:38:10,392 --> 00:38:12,427
I guess he saw an opportunity.
470
00:38:12,460 --> 00:38:14,396
(growling)
471
00:38:14,429 --> 00:38:16,331
(yelling)
472
00:38:19,534 --> 00:38:21,903
(booming)
473
00:38:22,870 --> 00:38:25,607
(creature roaring)
474
00:38:25,640 --> 00:38:28,109
(screaming)
475
00:38:29,377 --> 00:38:32,314
(creature howling)
476
00:38:35,716 --> 00:38:38,386
(ominous music)
477
00:38:39,753 --> 00:38:42,723
(fire crackling)
478
00:38:44,292 --> 00:38:48,163
(speaking foreign language)
479
00:40:08,310 --> 00:40:11,079
(dramatic music)
480
00:40:42,577 --> 00:40:44,946
(sobbing)
481
00:40:50,285 --> 00:40:53,054
(dramatic music)
482
00:41:04,332 --> 00:41:07,235
(creature howling)
483
00:41:11,706 --> 00:41:14,075
(gasping)
484
00:41:21,483 --> 00:41:24,486
(creature growling)
485
00:41:44,005 --> 00:41:46,674
(ominous music)
486
00:41:47,742 --> 00:41:50,645
(forest commotion)
487
00:42:13,368 --> 00:42:16,304
(creature huffing)
488
00:42:37,592 --> 00:42:40,028
(growling)
489
00:42:46,601 --> 00:42:49,437
(grunting)
490
00:42:49,471 --> 00:42:51,639
(coughing)
491
00:42:58,146 --> 00:43:01,015
(ominous music)
492
00:43:15,563 --> 00:43:16,397
Zhi Yu.
493
00:43:17,432 --> 00:43:18,867
(gasping)
494
00:43:18,901 --> 00:43:21,302
(grunting)
495
00:43:25,006 --> 00:43:26,674
You seriously don't
remember what happened
496
00:43:26,708 --> 00:43:28,076
last time you left the plane?
497
00:43:28,109 --> 00:43:29,711
You're memory is like that...
498
00:43:29,744 --> 00:43:31,713
(growling)
499
00:43:35,717 --> 00:43:38,152
(growling)
500
00:43:38,186 --> 00:43:39,888
(Joshua stammering)
501
00:43:39,922 --> 00:43:40,889
Shoo!
502
00:43:40,923 --> 00:43:42,056
What are you doing?
503
00:43:42,090 --> 00:43:44,492
(growling)
504
00:43:47,795 --> 00:43:48,663
What?
505
00:43:48,696 --> 00:43:49,864
What are you doing?
506
00:43:49,898 --> 00:43:51,131
What do you mean, what am I doing?
507
00:43:51,132 --> 00:43:52,433
He's not hurting us.
508
00:43:52,467 --> 00:43:55,503
He's right. He wasn't hurting us.
509
00:43:57,405 --> 00:44:00,041
Oh well, well, I apologize then,
510
00:44:00,074 --> 00:44:03,611
for misunderstanding what
the nice monster wanted.
511
00:44:03,645 --> 00:44:04,546
Yes, no that's okay,
512
00:44:04,579 --> 00:44:07,715
don't thank me for
saving your life twice.
513
00:44:07,749 --> 00:44:10,652
Yep, bad Joshua always
coming in, saving the day...
514
00:44:10,685 --> 00:44:14,422
(creature roaring)
515
00:44:14,455 --> 00:44:17,058
(ominous music)
516
00:44:21,829 --> 00:44:24,599
(birds chirping)
517
00:44:29,004 --> 00:44:31,739
(floor creaking)
518
00:44:32,807 --> 00:44:36,611
(speaking foreign language)
519
00:44:42,717 --> 00:44:45,720
(suspenseful music)
520
00:44:52,160 --> 00:44:54,829
(ominous music)
521
00:45:04,806 --> 00:45:07,742
(birds chirping)
522
00:45:17,719 --> 00:45:18,553
Hello.
523
00:45:19,887 --> 00:45:20,722
My friend.
524
00:45:22,190 --> 00:45:23,458
You are late.
525
00:45:24,392 --> 00:45:25,660
With the high altitude,
526
00:45:25,693 --> 00:45:27,395
it was a little bit
of a challenge, mate.
527
00:45:27,428 --> 00:45:30,465
(speaking foreign language)
528
00:45:30,498 --> 00:45:31,699
Not for me.
529
00:45:31,733 --> 00:45:32,867
I'm okay.
530
00:45:32,901 --> 00:45:33,768
I am strong.
531
00:45:34,702 --> 00:45:35,737
I prove
532
00:45:36,604 --> 00:45:38,573
Yeren really exists.
533
00:45:38,606 --> 00:45:39,574
Oh, good.
534
00:45:39,607 --> 00:45:42,044
Well you can lead the
expedition then, yeah?
535
00:45:42,077 --> 00:45:43,711
You are in charge.
536
00:45:44,879 --> 00:45:46,714
Come on.
537
00:45:46,748 --> 00:45:49,985
(ominous music)
538
00:45:50,019 --> 00:45:52,687
(birds chirping)
539
00:46:17,178 --> 00:46:20,448
There's a plane, there's a plane.
540
00:46:20,481 --> 00:46:21,616
Help!
541
00:46:21,649 --> 00:46:23,052
It's a plane! Hello!
542
00:46:23,085 --> 00:46:24,819
Hey, we're over here!
543
00:46:24,852 --> 00:46:25,820
Help!
544
00:46:26,754 --> 00:46:27,622
Help!
545
00:46:27,655 --> 00:46:28,756
Help!
546
00:46:28,790 --> 00:46:29,557
Help!
547
00:46:30,758 --> 00:46:32,061
[Denise] We're down here!
548
00:46:32,094 --> 00:46:33,062
We're down here!
549
00:46:33,095 --> 00:46:33,861
Help!
550
00:46:33,895 --> 00:46:34,930
Help!
551
00:46:34,963 --> 00:46:35,897
[Both] Help!
552
00:46:35,931 --> 00:46:37,398
Help!
553
00:46:37,432 --> 00:46:38,198
[Joshua] I'm gonna go
put more wood on the fire.
554
00:46:38,199 --> 00:46:39,434
Stop!
555
00:46:39,467 --> 00:46:41,369
The fire is not gonna work.
556
00:46:41,402 --> 00:46:42,637
Feng is in bad shape.
557
00:46:42,670 --> 00:46:44,539
We need to get him to
a doctor right away.
558
00:46:44,572 --> 00:46:45,740
Exactly, he's in bad shape.
559
00:46:45,773 --> 00:46:47,976
He's in no shape to make
a big mountain hike.
560
00:46:48,010 --> 00:46:49,544
Then we will carry him.
561
00:46:49,577 --> 00:46:51,046
We will follow the stream until...
562
00:46:51,080 --> 00:46:52,480
Oh, that's a great idea!
563
00:46:52,513 --> 00:46:54,347
With a big monster waiting
out there to eat us.
564
00:46:54,348 --> 00:46:57,518
That's a chance we'll have to take.
565
00:46:57,552 --> 00:46:59,188
It says in every survival manual,
566
00:46:59,220 --> 00:47:01,322
"stay by the plane, stay by the plane,
567
00:47:01,355 --> 00:47:02,256
"stay by the plane!"
568
00:47:02,290 --> 00:47:03,758
It's like survival 101.
569
00:47:03,791 --> 00:47:06,861
Yet, you want to go wander off
into the wilderness.
570
00:47:06,894 --> 00:47:07,996
That's the plan?
571
00:47:08,030 --> 00:47:10,465
To risk everybody's life?
572
00:47:10,498 --> 00:47:13,768
That's exactly what we're going to do.
573
00:47:19,141 --> 00:47:21,809
(water rushing)
574
00:47:32,787 --> 00:47:36,158
(ominous music)
575
00:47:36,191 --> 00:47:36,992
Ah,
576
00:47:37,025 --> 00:47:37,792
crikey!
577
00:47:44,066 --> 00:47:46,935
(ominous music)
578
00:47:50,438 --> 00:47:52,040
(creature squealing)
579
00:47:52,074 --> 00:47:54,542
(screaming)
580
00:48:01,315 --> 00:48:03,684
(yelling)
581
00:48:04,987 --> 00:48:06,255
(whimpering)
582
00:48:06,287 --> 00:48:07,488
Wow.
583
00:48:07,522 --> 00:48:09,958
You finally found your
albino salamander, huh?
584
00:48:09,992 --> 00:48:12,360
(laughing)
585
00:48:17,933 --> 00:48:20,936
(adventurous music)
586
00:49:05,813 --> 00:49:06,647
Oh.
587
00:49:09,117 --> 00:49:10,118
Come on, Mister Feng.
588
00:49:10,152 --> 00:49:12,087
Sit down, sit down.
589
00:49:12,120 --> 00:49:14,488
(groaning)
590
00:49:17,692 --> 00:49:20,229
I think we should stop and rest.
591
00:49:20,262 --> 00:49:21,729
I'm tired too.
592
00:49:24,799 --> 00:49:26,034
Okay.
593
00:49:26,068 --> 00:49:27,035
Okay.
594
00:49:28,237 --> 00:49:30,838
We should build a shelter.
595
00:49:30,872 --> 00:49:33,075
It's definitely going
to get cold tonight.
596
00:49:33,108 --> 00:49:35,376
I'll go get some branches.
597
00:49:42,050 --> 00:49:44,920
(ominous music)
598
00:50:24,993 --> 00:50:25,826
Denise?
599
00:50:32,867 --> 00:50:34,136
[Denise] What?
600
00:50:36,405 --> 00:50:37,705
That thing.
601
00:50:42,911 --> 00:50:43,744
I saw it.
602
00:50:45,180 --> 00:50:46,781
It's tracking us.
603
00:50:51,519 --> 00:50:53,487
It's protecting us.
604
00:50:59,394 --> 00:51:02,596
(suspenseful music)
605
00:51:36,031 --> 00:51:36,864
Look.
606
00:51:39,267 --> 00:51:43,138
(speaking foreign language)
607
00:51:56,385 --> 00:51:59,587
(suspenseful music)
608
00:52:25,880 --> 00:52:29,951
(speaking foreign language)
609
00:52:57,446 --> 00:53:01,283
(yelling in foreign language)
610
00:53:37,986 --> 00:53:40,388
(somber music)
611
00:53:41,256 --> 00:53:45,127
(speaking foreign language)
612
00:53:52,167 --> 00:53:55,170
(creature growling)
613
00:54:01,675 --> 00:54:04,112
(coughing)
614
00:54:08,416 --> 00:54:11,419
(creature grunting)
615
00:54:17,959 --> 00:54:18,792
Hello?
616
00:54:22,464 --> 00:54:24,599
(pig squealing)
617
00:54:24,633 --> 00:54:27,235
(ominous music)
618
00:54:28,436 --> 00:54:31,439
(suspenseful music)
619
00:54:32,974 --> 00:54:35,177
(growling)
620
00:54:38,246 --> 00:54:41,082
(gunshot booming)
621
00:54:50,858 --> 00:54:54,728
(speaking foreign language)
622
00:54:55,931 --> 00:54:58,433
We don't need witnesses.
623
00:54:58,466 --> 00:55:01,303
Don't worry, I'll handle this.
624
00:55:01,336 --> 00:55:04,606
(Denise huffing)
625
00:55:04,639 --> 00:55:06,208
Zhi Yu!
626
00:55:06,241 --> 00:55:07,242
(gasping)
627
00:55:07,275 --> 00:55:08,944
Zhi Yu, are you okay?
628
00:55:10,412 --> 00:55:12,314
The boar was chasing me,
629
00:55:12,347 --> 00:55:13,281
but he shot it.
630
00:55:13,315 --> 00:55:14,082
What?
631
00:55:16,651 --> 00:55:20,322
Oh my God,
are we happy to see you guys.
632
00:55:20,355 --> 00:55:22,424
You survived the plane crash, did you?
633
00:55:22,457 --> 00:55:23,325
Yes, we did.
634
00:55:23,358 --> 00:55:24,226
Is that alive?
635
00:55:24,259 --> 00:55:26,428
[Duke]
No, dead as a doorknob, mate.
636
00:55:26,461 --> 00:55:28,363
We have an elderly man with us
637
00:55:28,396 --> 00:55:30,532
who may have a punctured lung.
638
00:55:30,565 --> 00:55:32,200
Which one of you is the medic?
639
00:55:32,234 --> 00:55:35,170
Yeah, we've got a first aid kit.
640
00:55:35,203 --> 00:55:36,238
Chow?
641
00:55:36,271 --> 00:55:40,774
(Yong Sai speaking foreign language)
642
00:55:41,742 --> 00:55:44,012
First aid kit?
643
00:55:44,045 --> 00:55:45,347
So,
644
00:55:45,380 --> 00:55:47,315
you guys aren't like
645
00:55:47,349 --> 00:55:49,451
the main rescue team then?
646
00:55:49,484 --> 00:55:50,252
Ah.
647
00:55:50,285 --> 00:55:51,086
Yeah, no.
648
00:55:51,119 --> 00:55:53,188
No, no, no, we're just researching
649
00:55:53,221 --> 00:55:56,524
rare animals up here in Shennongjia.
650
00:55:56,558 --> 00:55:58,193
Duke Darwin, mate.
651
00:55:59,394 --> 00:56:01,196
And this is my friend,
652
00:56:01,229 --> 00:56:03,497
Doctor Yong Sai.
653
00:56:04,232 --> 00:56:07,168
Joshua Ridley, energy
consultant, nice to meet you.
654
00:56:07,202 --> 00:56:11,072
This here is Denise, and this is Zhi Yu.
655
00:56:11,106 --> 00:56:14,009
We don't care where you
guys are from, what you do,
656
00:56:14,042 --> 00:56:18,580
we just want to get the
hell off this mountain.
657
00:56:18,613 --> 00:56:20,148
Anybody hungry?
658
00:56:22,450 --> 00:56:25,387
(fire crackling)
659
00:56:32,127 --> 00:56:35,463
So how'd you survive the plane crash?
660
00:56:36,897 --> 00:56:39,434
We were over a meadow and
the pilots tried to land there,
661
00:56:39,467 --> 00:56:42,470
but they didn't make it.
662
00:56:42,504 --> 00:56:43,871
And we got lucky.
663
00:56:44,773 --> 00:56:46,308
Then we were attacked by a bear.
664
00:56:46,341 --> 00:56:48,376
But he was no match for the Yer...
665
00:56:48,410 --> 00:56:49,277
The yelling.
666
00:56:50,445 --> 00:56:53,881
We screamed and it scared the bear away.
667
00:56:56,318 --> 00:57:01,356
So what university did
you say you guys are with?
668
00:57:01,389 --> 00:57:03,558
Privately funded, love.
669
00:57:03,591 --> 00:57:05,293
Corporate gravy train.
670
00:57:05,327 --> 00:57:07,262
It's where the money is.
671
00:57:08,430 --> 00:57:10,898
(Feng coughing)
672
00:57:10,932 --> 00:57:13,234
I will take him some water.
673
00:57:13,268 --> 00:57:14,035
Okay.
674
00:57:15,370 --> 00:57:16,204
Cigar?
675
00:57:16,870 --> 00:57:19,174
Thanks, Duke.
676
00:57:19,207 --> 00:57:19,974
Cigar?
677
00:57:21,343 --> 00:57:22,344
I'd love one.
678
00:57:23,244 --> 00:57:26,481
I'm a bit of a connoisseur, actually.
679
00:57:28,383 --> 00:57:30,418
Only the best, mate.
680
00:57:35,390 --> 00:57:37,025
I'm gonna go
681
00:57:37,058 --> 00:57:39,427
calibrate some, uh...
682
00:57:39,461 --> 00:57:40,228
Equipment.
683
00:57:44,199 --> 00:57:46,434
(coughing)
684
00:57:54,509 --> 00:57:56,644
(foreboding music)
685
00:57:56,678 --> 00:57:58,613
How's the old man doing?
686
00:58:00,582 --> 00:58:01,882
He has a fever.
687
00:58:01,916 --> 00:58:03,651
He's a tough old coot.
688
00:58:03,685 --> 00:58:05,487
He'll be all right.
689
00:58:05,520 --> 00:58:08,256
Hey, it's Zhi Yu, isn't it?
690
00:58:08,289 --> 00:58:12,460
I want to talk to you about something.
691
00:58:12,494 --> 00:58:13,528
Come on, son.
692
00:58:14,929 --> 00:58:16,297
He'll be okay.
693
00:58:17,399 --> 00:58:20,068
(ominous music)
694
00:58:23,838 --> 00:58:25,707
(speaking foreign language)
695
00:58:25,740 --> 00:58:27,675
Oh, thank you so much.
696
00:58:28,676 --> 00:58:29,644
Oh, I'm good.
697
00:58:29,677 --> 00:58:31,446
Thank you very much.
698
00:58:38,686 --> 00:58:41,556
(ominous music)
699
00:58:51,533 --> 00:58:53,034
Excuse me.
700
00:58:53,067 --> 00:58:56,604
I'm going to make sure the
equipment is calibrated.
701
00:58:56,638 --> 00:58:57,405
Okay.
702
00:58:59,541 --> 00:59:00,575
See you soon.
703
00:59:00,608 --> 00:59:01,609
See you.
704
00:59:01,643 --> 00:59:02,410
Okay.
705
00:59:03,678 --> 00:59:06,514
I'm going to tell you something,
laugh after I tell you.
706
00:59:06,548 --> 00:59:07,315
Okay.
707
00:59:07,348 --> 00:59:09,451
They're planning on killing us.
708
00:59:09,484 --> 00:59:10,285
Laugh.
709
00:59:10,318 --> 00:59:10,920
(giggling)
710
00:59:10,952 --> 00:59:12,987
(laughing)
711
00:59:13,021 --> 00:59:14,489
How do you know that?
712
00:59:14,522 --> 00:59:15,690
Because I speak Chinese.
713
00:59:15,723 --> 00:59:17,459
You what?
714
00:59:17,492 --> 00:59:18,426
Yeah,
715
00:59:18,460 --> 00:59:20,428
it's really useful in
business to not let on,
716
00:59:20,462 --> 00:59:23,631
and like, when people are
going to kill you secretly.
717
00:59:23,665 --> 00:59:24,566
Laugh again.
718
00:59:24,599 --> 00:59:27,001
(laughing)
719
00:59:27,735 --> 00:59:29,504
You know how we're here
720
00:59:29,537 --> 00:59:31,873
to study and protect endangered species?
721
00:59:31,907 --> 00:59:33,775
You know, like that bear you saw, right?
722
00:59:33,808 --> 00:59:35,276
I guess so.
723
00:59:35,310 --> 00:59:36,443
I'm just wondering whether you've seen
724
00:59:36,444 --> 00:59:38,813
any other unusual creatures around here.
725
00:59:38,847 --> 00:59:39,949
Unusual?
726
00:59:39,981 --> 00:59:41,516
Yeah, like I'm thinking
727
00:59:41,549 --> 00:59:43,518
extremely rare, matey.
728
00:59:43,551 --> 00:59:44,719
Like uh...
729
00:59:44,752 --> 00:59:46,154
Maybe uh...
730
00:59:46,187 --> 00:59:48,022
Two and half meters tall,
731
00:59:48,056 --> 00:59:49,724
(grunting)
732
00:59:49,757 --> 00:59:50,658
long red hair.
733
00:59:51,927 --> 00:59:54,362
Like a big ape on steroids.
734
00:59:57,131 --> 00:59:58,566
I'd remember.
735
01:00:01,536 --> 01:00:03,037
Level with me kid.
736
01:00:03,071 --> 01:00:04,471
You've seen the Yeren, haven't you?
737
01:00:04,472 --> 01:00:05,908
No.
738
01:00:05,941 --> 01:00:07,375
Only newspaper.
739
01:00:07,408 --> 01:00:11,246
You want that old man to
get medical attention or not?
740
01:00:15,016 --> 01:00:17,252
(sighing)
741
01:00:17,285 --> 01:00:18,386
Okay.
742
01:00:18,419 --> 01:00:19,287
We saw one.
743
01:00:20,188 --> 01:00:21,924
He says he's the guardian of the forest.
744
01:00:21,957 --> 01:00:22,925
And is he close by?
745
01:00:22,958 --> 01:00:23,725
No.
746
01:00:24,626 --> 01:00:25,995
If you're lying to me kid!
747
01:00:26,027 --> 01:00:28,396
(growling)
748
01:00:30,431 --> 01:00:31,266
Tiger?
749
01:00:35,403 --> 01:00:37,973
He's been here all along, hasn't he?
750
01:00:38,007 --> 01:00:38,907
He's been following us.
751
01:00:38,908 --> 01:00:40,208
Following or chasing?
752
01:00:40,241 --> 01:00:42,110
Yeren is my friend.
753
01:00:43,344 --> 01:00:45,547
He's your friend, is he?
754
01:00:45,580 --> 01:00:46,381
No!
755
01:00:46,414 --> 01:00:48,616
(growling)
756
01:00:48,650 --> 01:00:50,451
Not exactly.
757
01:00:50,485 --> 01:00:52,654
(grunting)
758
01:01:06,001 --> 01:01:08,670
(ominous music)
759
01:01:31,459 --> 01:01:32,293
Come on!
760
01:01:38,800 --> 01:01:42,503
(speaking foreign language)
761
01:01:43,504 --> 01:01:45,573
Easy, old man.
762
01:01:45,607 --> 01:01:46,841
You're in bad shape.
763
01:01:46,874 --> 01:01:49,844
Take your hand off the boy.
764
01:01:49,877 --> 01:01:51,245
I'm afraid I can't do that.
765
01:01:51,279 --> 01:01:53,548
Because if this creature
is the last Yeren on Earth,
766
01:01:53,581 --> 01:01:56,751
I'm gonna be the one to catch him.
767
01:01:56,784 --> 01:01:59,821
(ominous music)
768
01:01:59,854 --> 01:02:00,822
No!
769
01:02:02,724 --> 01:02:03,725
Come on!
770
01:02:03,758 --> 01:02:06,327
I've got other plans for you!
771
01:02:07,195 --> 01:02:08,596
Let go of me!
772
01:02:08,630 --> 01:02:09,597
Hey!
773
01:02:09,631 --> 01:02:11,599
You want the old man to live or die?
774
01:02:11,633 --> 01:02:13,301
Because as soon we get your Yeren,
775
01:02:13,334 --> 01:02:16,005
the sooner Feng gets
medical help. You got it?
776
01:02:16,038 --> 01:02:17,572
Because he is the fish, yeah?
777
01:02:17,605 --> 01:02:20,675
And you, my friend, are the bait!
778
01:02:20,708 --> 01:02:23,645
(suspenseful music)
779
01:02:24,278 --> 01:02:25,146
Hold this for a sec.
780
01:02:25,179 --> 01:02:26,147
Okay.
781
01:02:26,848 --> 01:02:28,650
(thudding)
782
01:02:28,683 --> 01:02:31,352
(exciting music)
783
01:02:32,955 --> 01:02:33,721
Hey!
784
01:02:36,091 --> 01:02:37,458
Not so fast.
785
01:02:43,197 --> 01:02:46,167
(dramatic music)
786
01:02:54,342 --> 01:02:57,112
You have no idea what
you're dealing with.
787
01:02:57,146 --> 01:02:57,913
Yeah?
788
01:02:58,813 --> 01:03:00,581
All I know is,
789
01:03:00,615 --> 01:03:03,518
we've got weapons and he doesn't.
790
01:03:06,121 --> 01:03:09,791
(speaking foreign language)
791
01:03:11,626 --> 01:03:14,595
Come on! Move it, little man!
792
01:03:15,797 --> 01:03:18,499
(yelling in foreign language)
793
01:03:18,533 --> 01:03:21,036
(growling)
794
01:03:21,070 --> 01:03:22,303
(snickering)
795
01:03:22,336 --> 01:03:25,873
You know, that's very touching.
796
01:03:25,908 --> 01:03:28,911
Come out, you bloody big baboon!
797
01:03:28,944 --> 01:03:30,678
You saved him once, didn't you?
798
01:03:30,712 --> 01:03:33,414
So why don't you give it a second go?!
799
01:03:33,448 --> 01:03:34,950
Huh?!
800
01:03:34,983 --> 01:03:36,085
(growling)
801
01:03:36,118 --> 01:03:39,854
Come out, you bloody big gorilla!
802
01:03:39,887 --> 01:03:41,889
(growling)
803
01:03:55,837 --> 01:03:58,839
Yong Sai, I need backup!
804
01:03:59,942 --> 01:04:01,876
I'll be right back.
805
01:04:06,647 --> 01:04:07,815
I've got it.
806
01:04:09,817 --> 01:04:11,853
Got it at twelve o'clock.
807
01:04:11,886 --> 01:04:12,854
Chow!
808
01:04:12,887 --> 01:04:14,022
Flank left.
809
01:04:14,056 --> 01:04:14,822
Li Wei.
810
01:04:16,357 --> 01:04:19,027
(ominous music)
811
01:04:25,833 --> 01:04:29,604
(yelling foreign language)
812
01:04:33,108 --> 01:04:35,944
(Yeren roaring)
813
01:04:37,913 --> 01:04:40,916
(suspenseful music)
814
01:04:45,120 --> 01:04:45,954
Yeren?
815
01:04:51,526 --> 01:04:52,360
Yeren?
816
01:04:58,133 --> 01:05:00,568
(growling)
817
01:05:23,158 --> 01:05:24,392
Don't move!
818
01:05:24,425 --> 01:05:25,760
You're in danger.
819
01:05:25,793 --> 01:05:27,029
(growling)
820
01:05:27,062 --> 01:05:29,797
(Duke yelling)
821
01:05:33,302 --> 01:05:36,437
(suspenseful music)
822
01:05:54,889 --> 01:05:56,424
(roaring)
823
01:05:56,457 --> 01:05:58,893
(man yelling)
824
01:06:06,935 --> 01:06:08,036
(growling)
825
01:06:08,070 --> 01:06:10,671
(man screaming)
826
01:06:12,007 --> 01:06:14,675
(ominous music)
827
01:06:38,166 --> 01:06:41,036
(Yeren grunting)
828
01:06:41,069 --> 01:06:43,471
(growling)
829
01:06:44,139 --> 01:06:45,007
(booming)
830
01:06:45,040 --> 01:06:47,408
(grunting)
831
01:06:53,282 --> 01:06:55,750
(snarling)
832
01:06:59,620 --> 01:07:02,090
No! I'm gonna take him alive!
833
01:07:02,124 --> 01:07:05,127
(suspenseful music)
834
01:07:13,868 --> 01:07:14,869
Feng!
835
01:07:14,903 --> 01:07:15,670
Over here.
836
01:07:18,873 --> 01:07:21,609
(Yeren growling)
837
01:07:22,911 --> 01:07:25,080
(huffing)
838
01:07:31,987 --> 01:07:33,021
Yeren.
839
01:07:35,390 --> 01:07:37,858
(groaning)
840
01:07:43,365 --> 01:07:46,134
(dramatic music)
841
01:08:09,490 --> 01:08:10,524
No!
842
01:08:11,226 --> 01:08:13,694
(growling)
843
01:08:18,066 --> 01:08:21,003
(Yeren groaning)
844
01:08:23,205 --> 01:08:24,039
Yeren!
845
01:08:25,941 --> 01:08:26,774
No!
846
01:08:29,945 --> 01:08:30,778
Yeren!
847
01:08:31,879 --> 01:08:32,713
Yeren!
848
01:08:40,755 --> 01:08:42,823
(crying)
849
01:08:44,126 --> 01:08:47,062
(dramatic music)
850
01:08:52,200 --> 01:08:56,071
(speaking foreign language)
851
01:09:17,325 --> 01:09:20,095
(dramatic music)
852
01:09:33,975 --> 01:09:36,344
(somber music)
853
01:10:22,524 --> 01:10:25,160
You've said your last good-byes.
854
01:10:25,193 --> 01:10:26,794
You're wasting time!
855
01:10:29,630 --> 01:10:32,367
(dramatic music)
856
01:10:44,645 --> 01:10:47,882
We're gonna make history, Doctor Sai.
857
01:10:47,916 --> 01:10:52,053
More importantly, we're
going to be very rich!
858
01:10:52,087 --> 01:10:54,055
(groaning)
859
01:10:54,089 --> 01:10:56,558
Let the Yeren go!
He never hurted you!
860
01:10:56,591 --> 01:10:58,360
Technically he did, kid.
861
01:10:58,393 --> 01:11:00,694
He gave my men a beating.
862
01:11:00,728 --> 01:11:03,131
Look, if you take him
out of his natural habitat,
863
01:11:03,165 --> 01:11:04,065
he could die.
864
01:11:04,099 --> 01:11:05,934
His immune system could be compromised.
865
01:11:05,967 --> 01:11:08,303
That's enough out of you.
866
01:11:11,805 --> 01:11:13,542
You know, I think that we might have had
867
01:11:13,575 --> 01:11:15,610
a little bit of a misunderstanding.
868
01:11:15,644 --> 01:11:17,179
As you know, I'm a businessman.
869
01:11:17,212 --> 01:11:20,448
I have a win-win proposition for you.
870
01:11:21,550 --> 01:11:22,384
Right-o.
871
01:11:24,419 --> 01:11:25,253
Okay.
872
01:11:27,755 --> 01:11:30,192
(groaning)
873
01:11:30,959 --> 01:11:32,460
Professional opinion,
874
01:11:32,494 --> 01:11:35,729
but I think you guys are gonna
have a little bit of trouble
875
01:11:35,763 --> 01:11:37,232
selling this monster.
876
01:11:37,265 --> 01:11:39,733
Got it sorted, mate.
877
01:11:39,767 --> 01:11:41,403
Okay, what're you getting?
878
01:11:41,436 --> 01:11:42,304
Two million.
879
01:11:42,337 --> 01:11:44,606
Two million? Really?
880
01:11:44,639 --> 01:11:45,440
That's all.
881
01:11:45,473 --> 01:11:46,274
Smart ass.
882
01:11:46,308 --> 01:11:47,342
Well, listen.
883
01:11:47,375 --> 01:11:48,376
Actually.
884
01:11:48,410 --> 01:11:49,177
Wait!
885
01:11:49,843 --> 01:11:51,346
Let the man speak.
886
01:11:55,116 --> 01:11:57,352
I think I can get
you in the neighborhood
887
01:11:57,385 --> 01:11:59,487
of twenty million dollars.
888
01:12:01,289 --> 01:12:03,058
Well, how are going to do that, mate?
889
01:12:03,091 --> 01:12:06,661
I do land lease deals with
this casino owner in Macao.
890
01:12:06,695 --> 01:12:09,730
You know, his new casino
is going to have a zoo.
891
01:12:09,763 --> 01:12:11,933
Like an endangered species zoo.
892
01:12:11,967 --> 01:12:14,035
You're joking, right?
893
01:12:16,770 --> 01:12:18,240
You may be willing to risk your life
894
01:12:18,273 --> 01:12:20,909
for this oversized orangutan, I am not.
895
01:12:20,942 --> 01:12:22,676
He'll be in a zoo, he'll
be well taken care of.
896
01:12:22,677 --> 01:12:23,445
Joshua!
897
01:12:25,846 --> 01:12:27,449
You're pigs.
898
01:12:27,482 --> 01:12:28,316
All of you.
899
01:12:34,923 --> 01:12:35,889
I get ten percent.
900
01:12:35,924 --> 01:12:36,725
You get five.
901
01:12:36,757 --> 01:12:38,493
Seven and a half.
902
01:12:38,526 --> 01:12:39,294
Deal.
903
01:12:40,629 --> 01:12:43,831
(suspenseful music)
904
01:13:16,797 --> 01:13:17,831
Hold on!
905
01:13:19,768 --> 01:13:21,403
Hold it, just hold it a minute.
906
01:13:21,436 --> 01:13:23,305
Put it down.
907
01:13:23,338 --> 01:13:24,105
Mao Sheng!
908
01:13:33,148 --> 01:13:33,948
Mao Sheng!
909
01:13:40,888 --> 01:13:43,358
(groaning)
910
01:13:47,861 --> 01:13:49,364
Are you okay?
911
01:13:49,397 --> 01:13:52,600
He wanted me to protect the Yeren,
912
01:13:52,634 --> 01:13:53,834
I failed him.
913
01:13:55,437 --> 01:13:56,604
Oh, sweetie.
914
01:13:58,506 --> 01:14:00,408
Look, you cannot give up,
915
01:14:01,543 --> 01:14:02,377
okay?
916
01:14:05,947 --> 01:14:07,816
Mao Sheng,
917
01:14:07,848 --> 01:14:10,585
why don't we go that way instead?
918
01:14:10,618 --> 01:14:14,222
(speaking foreign language)
919
01:14:23,131 --> 01:14:24,898
Mate, you're analog.
920
01:14:24,933 --> 01:14:25,734
I'm a digital man.
921
01:14:25,767 --> 01:14:27,335
Here, watch me.
922
01:14:28,803 --> 01:14:31,473
(ominous music)
923
01:14:34,676 --> 01:14:36,811
We are going that way!
924
01:14:36,845 --> 01:14:38,613
That way is dangerous.
We could get lost.
925
01:14:38,646 --> 01:14:39,880
Whatever!
926
01:14:39,914 --> 01:14:40,881
Let's go!
927
01:14:41,683 --> 01:14:42,517
Come on!
928
01:14:45,120 --> 01:14:48,323
(suspenseful music)
929
01:15:33,903 --> 01:15:36,504
(somber music)
930
01:15:51,886 --> 01:15:55,557
(speaking foreign language)
931
01:16:26,421 --> 01:16:27,355
Hurry up!
932
01:16:27,989 --> 01:16:31,192
(Denise whimpering)
933
01:16:34,930 --> 01:16:37,298
(moaning)
934
01:16:40,668 --> 01:16:43,104
(groaning)
935
01:16:45,908 --> 01:16:47,542
I hurt my feet.
936
01:17:07,362 --> 01:17:09,631
(groaning)
937
01:17:10,698 --> 01:17:13,268
(yelling)
938
01:17:13,301 --> 01:17:15,938
The kid's got ten seconds
to decide his own fate!
939
01:17:15,971 --> 01:17:18,139
Duke, calm down.
940
01:17:18,172 --> 01:17:19,909
Let's all calm down.
941
01:17:19,942 --> 01:17:23,077
(suspenseful music)
942
01:17:31,219 --> 01:17:32,820
We're at the peak.
943
01:17:32,854 --> 01:17:34,822
The SAT phone might work.
944
01:17:39,127 --> 01:17:42,263
I'll make the call, we do the deal.
945
01:17:43,665 --> 01:17:45,466
All righty, then.
946
01:17:47,569 --> 01:17:48,636
Okay.
947
01:17:48,670 --> 01:17:49,771
Okay.
948
01:17:49,804 --> 01:17:50,772
Li Wei,
949
01:17:51,673 --> 01:17:54,108
prepare the shot tranquilizer!
950
01:17:54,142 --> 01:17:56,511
(groaning)
951
01:18:02,083 --> 01:18:03,518
Are you okay?
952
01:18:05,653 --> 01:18:06,821
Give it try.
953
01:18:23,805 --> 01:18:27,675
(speaking foreign language)
954
01:18:33,681 --> 01:18:35,817
(moaning)
955
01:18:44,759 --> 01:18:45,860
Josh!
956
01:18:45,893 --> 01:18:46,861
Josh.
957
01:18:46,894 --> 01:18:48,830
Just one little problem.
958
01:18:51,766 --> 01:18:54,069
Yong Sai disabled the phone.
959
01:18:54,103 --> 01:18:55,803
(ominous music)
960
01:18:55,837 --> 01:18:58,272
(gun clicking)
961
01:18:58,306 --> 01:19:01,275
(gunshot booming)
962
01:19:03,811 --> 01:19:05,847
Drop your weapons!
963
01:19:05,880 --> 01:19:08,816
(suspenseful music)
964
01:19:20,728 --> 01:19:23,564
(growling)
965
01:19:23,598 --> 01:19:25,800
(groaning)
966
01:19:37,845 --> 01:19:40,748
(gunshots booming)
967
01:19:42,918 --> 01:19:44,852
(growling)
968
01:19:44,886 --> 01:19:46,788
(booming)
969
01:19:49,824 --> 01:19:53,695
(speaking foreign language)
970
01:20:07,875 --> 01:20:09,945
(groaning)
971
01:20:14,682 --> 01:20:15,683
Wait here.
972
01:20:17,920 --> 01:20:18,786
Police.
973
01:20:18,820 --> 01:20:19,587
Okay.
974
01:20:21,090 --> 01:20:22,057
How bad is it?
975
01:20:22,091 --> 01:20:23,224
It's okay.
976
01:20:24,927 --> 01:20:28,796
(speaking foreign language)
977
01:20:38,606 --> 01:20:39,440
Zhi Yu!
978
01:20:40,775 --> 01:20:41,809
Zhi Yu!
979
01:20:44,378 --> 01:20:45,914
Father! We're here!
980
01:20:45,948 --> 01:20:47,049
Zhi Yu, no!
981
01:20:47,082 --> 01:20:47,849
No! No!
982
01:20:49,151 --> 01:20:49,985
Go! Go!
983
01:20:51,153 --> 01:20:52,887
Father!
984
01:20:52,921 --> 01:20:55,857
(suspenseful music)
985
01:21:13,909 --> 01:21:16,811
(gunshots booming)
986
01:21:34,395 --> 01:21:37,065
(ominous music)
987
01:21:40,002 --> 01:21:43,005
(suspenseful music)
988
01:21:45,873 --> 01:21:47,842
(yelling)
989
01:21:49,111 --> 01:21:51,546
(thudding)
990
01:21:54,049 --> 01:21:56,517
(groaning)
991
01:21:57,186 --> 01:21:59,453
(crying)
992
01:22:15,570 --> 01:22:18,840
I've got use for you now, kid. Eh?
993
01:22:18,873 --> 01:22:21,809
(laughing)
994
01:22:21,843 --> 01:22:22,610
Help me!
995
01:22:26,014 --> 01:22:27,548
Father, help me!
996
01:22:31,886 --> 01:22:33,754
Father, help me!
997
01:22:33,788 --> 01:22:36,490
You play it safe old man
and put you little stick down.
998
01:22:36,524 --> 01:22:37,859
You want a hostage?
999
01:22:37,892 --> 01:22:38,726
Take me instead!
1000
01:22:38,759 --> 01:22:39,427
(laughing)
1001
01:22:39,460 --> 01:22:40,695
I got your boy.
1002
01:22:40,728 --> 01:22:42,097
You do as I say!
1003
01:22:42,130 --> 01:22:43,131
Forget the boy.
1004
01:22:43,165 --> 01:22:46,335
We can handle it, man to man!
1005
01:22:46,367 --> 01:22:49,503
(suspenseful music)
1006
01:22:53,175 --> 01:22:54,842
Nah.
1007
01:22:54,876 --> 01:22:55,643
We do it my way.
1008
01:22:55,676 --> 01:22:57,545
Tell the cops to back off!
1009
01:22:57,578 --> 01:23:01,883
Nobody leaves the forest
until daybreak, you got that?
1010
01:23:03,318 --> 01:23:04,152
Yeah.
1011
01:23:05,954 --> 01:23:08,023
Just don't hurt boy.
1012
01:23:08,056 --> 01:23:10,658
(intense music)
1013
01:23:11,994 --> 01:23:14,462
(groaning)
1014
01:23:29,777 --> 01:23:32,080
(gagging)
1015
01:23:32,114 --> 01:23:34,049
(thudding)
1016
01:23:37,052 --> 01:23:40,055
(suspenseful music)
1017
01:23:43,225 --> 01:23:45,593
(booming)
1018
01:23:49,463 --> 01:23:51,934
(groaning)
1019
01:24:00,142 --> 01:24:01,243
Are you okay?
1020
01:24:01,276 --> 01:24:03,211
Yeah, I'm a tough guy.
1021
01:24:05,213 --> 01:24:08,083
(ominous music)
1022
01:24:14,455 --> 01:24:17,192
(growling)
1023
01:24:17,225 --> 01:24:19,127
(booming)
1024
01:24:21,964 --> 01:24:23,764
(gun clicking)
1025
01:24:23,798 --> 01:24:25,968
(growling)
1026
01:24:28,869 --> 01:24:31,039
(roaring)
1027
01:24:32,174 --> 01:24:33,008
Yeren!
1028
01:24:34,242 --> 01:24:35,310
Zhi Yu!
1029
01:24:35,344 --> 01:24:37,079
Not again!
1030
01:24:37,112 --> 01:24:38,546
[Father] Zhi Yu!
1031
01:24:38,579 --> 01:24:41,716
(suspenseful music)
1032
01:24:47,755 --> 01:24:48,589
Yeren!
1033
01:24:52,461 --> 01:24:55,097
(whimpering)
1034
01:25:02,070 --> 01:25:04,106
(growling)
1035
01:25:10,178 --> 01:25:13,115
(foreboding music)
1036
01:25:15,183 --> 01:25:16,018
No!
1037
01:25:17,885 --> 01:25:18,719
Yeren!
1038
01:25:20,222 --> 01:25:21,555
No!
1039
01:25:21,589 --> 01:25:24,725
(suspenseful music)
1040
01:25:29,431 --> 01:25:30,999
(growling)
1041
01:25:31,033 --> 01:25:34,102
Show a little bit of human kindness.
1042
01:25:37,239 --> 01:25:40,175
(menacing music)
1043
01:25:42,077 --> 01:25:44,112
(snarling)
1044
01:25:51,219 --> 01:25:53,554
You will never be one of us.
1045
01:25:54,489 --> 01:25:56,124
You're an animal.
1046
01:25:57,059 --> 01:25:58,060
You'll never
1047
01:25:58,859 --> 01:26:00,795
understand the difference
1048
01:26:00,828 --> 01:26:04,697
between revenge and justice.
1049
01:26:06,902 --> 01:26:08,036
You beast!
1050
01:26:11,440 --> 01:26:13,141
(growling)
1051
01:26:13,175 --> 01:26:15,243
(screaming)
1052
01:26:25,187 --> 01:26:27,788
(somber music)
1053
01:26:44,106 --> 01:26:44,940
Yeren!
1054
01:26:51,879 --> 01:26:52,713
Yeren!
1055
01:26:58,153 --> 01:27:00,222
(grunting)
1056
01:27:06,261 --> 01:27:08,729
(growling)
1057
01:27:13,734 --> 01:27:16,704
(dramatic music)
1058
01:27:42,164 --> 01:27:44,332
(moaning)
1059
01:27:46,767 --> 01:27:47,636
[Father] Zhi Yu!
1060
01:27:47,701 --> 01:27:50,071
(growling)
1061
01:27:57,012 --> 01:27:57,845
Yeren?
1062
01:28:03,385 --> 01:28:05,753
(moaning)
1063
01:28:36,351 --> 01:28:39,287
(dramatic music)
1064
01:28:48,563 --> 01:28:51,433
(Yeren howling)
1065
01:28:57,771 --> 01:29:00,508
(dramatic music)
62881