Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,140 --> 00:01:22,925
From David.
2
00:01:42,302 --> 00:01:43,508
Help me.
3
00:03:42,188 --> 00:03:43,189
This is the story.
4
00:03:47,600 --> 00:03:48,471
Are you Madam Yang Lei-thing.
5
00:03:48,561 --> 00:03:49,471
Yes.
6
00:03:49,495 --> 00:03:50,701
We are from the Political Department.
7
00:03:51,931 --> 00:03:54,360
This case is shifted to our Department.
8
00:03:54,200 --> 00:03:56,806
The disc is found from the dead body.
9
00:03:58,671 --> 00:04:00,378
We take away the disc and the evidence
10
00:04:00,473 --> 00:04:01,679
we hope you'll co-operate.
11
00:04:04,177 --> 00:04:05,870
Fine!
12
00:04:17,423 --> 00:04:19,270
Take the coffee with you, be careful.
13
00:04:19,192 --> 00:04:20,102
Yes, sure.
14
00:05:27,593 --> 00:05:28,503
Alright.
15
00:05:32,650 --> 00:05:33,567
You!
I'm the CIA.
16
00:06:07,900 --> 00:06:08,810
Go
17
00:06:16,909 --> 00:06:17,819
Shit.
18
00:06:22,949 --> 00:06:23,950
That car
19
00:06:59,118 --> 00:07:00,825
Stop...
20
00:07:01,654 --> 00:07:03,759
Stop...
21
00:07:57,577 --> 00:07:58,885
Where is the disc?
22
00:08:10,656 --> 00:08:11,862
CIA
23
00:08:20,833 --> 00:08:22,390
Ben
24
00:08:23,302 --> 00:08:25,111
Don't worry,
I'll explain to the General.
25
00:08:25,404 --> 00:08:27,611
My identify is exposed.
26
00:08:27,773 --> 00:08:30,276
I am damn well known
of the organization.
27
00:08:39,385 --> 00:08:40,693
Hi Ben
28
00:08:42,210 --> 00:08:43,830
Ben, why you call me here?
29
00:08:44,657 --> 00:08:45,965
I didn't call you here.
30
00:08:46,259 --> 00:08:47,863
You didn't?
31
00:08:52,298 --> 00:08:53,402
Where is the telephone?
32
00:08:53,499 --> 00:08:54,409
It's over there.
33
00:09:00,973 --> 00:09:02,782
We have to get out of here
and run away.
34
00:09:32,371 --> 00:09:35,284
Ben...
35
00:09:50,623 --> 00:09:51,829
God father.
Alan.
36
00:09:54,794 --> 00:09:56,000
Please sit.
37
00:10:07,907 --> 00:10:09,409
Why did you kill Ben and his wife?
38
00:10:12,110 --> 00:10:14,423
Our organization specializes in
selling American secrets.
39
00:10:14,614 --> 00:10:16,321
We should work in anonymity.
40
00:10:16,382 --> 00:10:18,589
The organization should not
implicated by one single mistake.
41
00:10:18,784 --> 00:10:20,195
But his wife has nothing to do with it.
42
00:10:20,553 --> 00:10:22,157
For the safety and our organization.
43
00:10:22,788 --> 00:10:25,980
Whoever know the secret should die.
44
00:10:25,191 --> 00:10:26,602
You!
Alan.
45
00:10:28,294 --> 00:10:31,104
The one who betray the
organization should die.
46
00:10:33,666 --> 00:10:35,976
Don't kill me! I won't do it again.
47
00:10:36,135 --> 00:10:38,445
Don't kill me! I won't do it again.
48
00:10:45,244 --> 00:10:47,246
It is your Pay
49
00:10:47,580 --> 00:10:50,993
or you can choose
to take revenge for Ben.
50
00:10:55,321 --> 00:10:56,322
Alan.
51
00:11:12,380 --> 00:11:13,142
Boss, how is the bill?
52
00:11:13,272 --> 00:11:14,273
Put it over there.
53
00:11:18,177 --> 00:11:20,589
General, Let me
introduce a friend to you.
54
00:11:27,530 --> 00:11:29,550
Come... Let me have your bill!
55
00:11:30,356 --> 00:11:31,664
Please have a seat.
56
00:11:37,960 --> 00:11:38,200
Your tie is crooked.
57
00:11:39,432 --> 00:11:40,934
David, why are you so happy?
58
00:11:41,670 --> 00:11:43,377
Our marine troop will be
back to US next month.
59
00:11:43,436 --> 00:11:44,642
And have one month vacation.
60
00:11:45,271 --> 00:11:46,579
It's worth celebrating indeed.
61
00:11:46,872 --> 00:11:48,374
Kam, give me a glass of beer.
62
00:11:49,108 --> 00:11:50,314
Where is Alan?
63
00:11:53,379 --> 00:11:54,881
How about your God son?
64
00:11:56,615 --> 00:12:00,620
The family of his relative dead
in one car accident recently.
65
00:12:00,686 --> 00:12:02,188
Go and comfort him for me please.
66
00:12:15,234 --> 00:12:18,545
Alan, we have a long vacation,
how is your plan?
67
00:12:19,238 --> 00:12:20,342
From now on, if wise for you
to stay far away from me.
68
00:12:20,372 --> 00:12:21,476
You better not dealing
with my business
69
00:12:22,141 --> 00:12:23,347
How are you?
70
00:12:23,776 --> 00:12:26,279
Relative? I've never
heard about your relative!
71
00:12:27,213 --> 00:12:29,716
I'm no kidding. You've none advantage
in making friend with me.
72
00:12:29,915 --> 00:12:32,828
Yes! How about lend me $500.
73
00:12:32,918 --> 00:12:34,226
I'm not kidding
74
00:12:34,453 --> 00:12:36,262
I'll make you on deep shit.
75
00:12:38,900 --> 00:12:39,000
Sorry.
76
00:12:39,240 --> 00:12:40,332
Fuck you!
77
00:12:40,893 --> 00:12:42,998
Alan...Don't fight, Stop
78
00:12:43,496 --> 00:12:44,804
Alan...Don't fight
79
00:12:45,297 --> 00:12:47,504
You stop, alan
80
00:12:50,803 --> 00:12:51,713
Don't fight
81
00:13:07,190 --> 00:13:07,929
Alan
82
00:13:34,246 --> 00:13:35,452
Hey, this is for you.
83
00:13:36,982 --> 00:13:38,290
We've got 10 days holidays.
84
00:13:40,152 --> 00:13:41,654
You know that money is
needed for looking around.
85
00:13:41,921 --> 00:13:43,525
It's really strange, where did
you get so much money?
86
00:13:43,589 --> 00:13:45,500
Use your mind, money will come!
87
00:13:58,304 --> 00:13:59,214
Nice jacket!
88
00:13:59,338 --> 00:14:00,942
No, give it back to me.
Let me wear.
89
00:14:02,908 --> 00:14:03,909
What the hell? Are we friend?
90
00:14:04,210 --> 00:14:05,917
Yes, buddies! You wear
91
00:14:10,115 --> 00:14:11,250
Nice view
92
00:14:11,830 --> 00:14:11,993
Take a good one
93
00:14:13,752 --> 00:14:15,163
Ready...Good
94
00:14:15,421 --> 00:14:17,332
See you tonight in the Disco.
95
00:14:27,266 --> 00:14:28,176
David.
96
00:14:28,968 --> 00:14:29,969
Hello, David
97
00:14:37,943 --> 00:14:38,853
Cousin Ching!
98
00:14:39,345 --> 00:14:40,551
Have you receive my gift?
99
00:14:40,646 --> 00:14:42,648
Yes, you are still so naughty
100
00:14:42,781 --> 00:14:44,488
You sent me a bomb
101
00:14:45,184 --> 00:14:46,390
Let's take a picture first
102
00:14:50,923 --> 00:14:52,527
I've participated in
the War of Persian Gulf.
103
00:14:52,691 --> 00:14:54,102
Those Iranian were scared by me.
104
00:14:54,360 --> 00:14:56,362
There are the medals
of rifle and postal.
105
00:14:56,495 --> 00:14:57,701
See, all are prizes.
106
00:14:57,863 --> 00:14:58,864
Don't you know that
how brave is your cousin?
107
00:14:58,998 --> 00:15:02,200
I've just been send to Korea
and she is peaceful now.
108
00:15:02,101 --> 00:15:03,409
Peaceful like the lake.
109
00:15:03,869 --> 00:15:06,179
What a great hero, drink it!
110
00:15:08,574 --> 00:15:10,383
I've cooked for
one whole day, drink it.
111
00:15:14,213 --> 00:15:15,817
You're such a man now,
don't you feel shy?
112
00:15:16,916 --> 00:15:19,123
Why? Do you bath with your pants?
113
00:15:20,519 --> 00:15:22,226
Wait, I've got a present for you.
114
00:15:24,490 --> 00:15:25,366
Guest it.
115
00:15:25,391 --> 00:15:27,302
How do I know?
You are still full of mischief.
116
00:15:27,426 --> 00:15:29,838
You're like a man before.
Now you're like a Mom.
117
00:15:30,296 --> 00:15:31,297
I decided to reform you.
118
00:15:35,167 --> 00:15:37,374
To present your ladyishness,
to outstanding your sexy look.
119
00:15:38,700 --> 00:15:39,879
Thanks, keep it for your own!
120
00:15:41,340 --> 00:15:43,445
I'm just kidding
121
00:15:45,311 --> 00:15:47,723
I get this Buddha from the temple.
122
00:15:50,816 --> 00:15:51,817
David.
123
00:15:51,951 --> 00:15:53,555
It's labulous! Why don't you take it?
124
00:15:55,254 --> 00:15:56,562
OK! Don't be angry.
125
00:15:58,570 --> 00:16:00,765
This is a pair of military gloves,
fire and heat resistance.
126
00:16:01,927 --> 00:16:02,928
Bribery?
127
00:16:05,931 --> 00:16:06,841
Drink it.
128
00:16:07,990 --> 00:16:08,510
Don't order me, OK?
129
00:16:09,301 --> 00:16:10,302
Don't you drink it?
130
00:16:11,203 --> 00:16:12,409
Intimidation?
131
00:16:14,600 --> 00:16:15,110
Cousin Ching
132
00:16:16,241 --> 00:16:19,154
Don't forget that the kids burnt your
ass when you were a child.
133
00:16:19,345 --> 00:16:21,757
It was me who put
the fire out, otherwise...
134
00:16:21,814 --> 00:16:22,918
Shut up!
135
00:16:23,582 --> 00:16:24,890
I don't want you talk
such bullshit again!
136
00:16:25,840 --> 00:16:26,188
Yes, Madam!
137
00:16:39,431 --> 00:16:40,535
Where is the hemp?
138
00:16:40,933 --> 00:16:42,435
What? What the hell?
139
00:16:44,336 --> 00:16:46,646
Hemp? I don't smoke.
140
00:16:48,140 --> 00:16:51,530
Just kidding, the paper
are given by Alan.
141
00:16:52,478 --> 00:16:53,582
I promise, I'll never take it again.
142
00:16:53,746 --> 00:16:55,350
I swear, never.
143
00:17:07,793 --> 00:17:09,704
Cousin, believe me?
144
00:17:10,596 --> 00:17:11,904
I do, otherwise
145
00:17:12,640 --> 00:17:13,372
all my stuffs will be broken!
146
00:17:19,438 --> 00:17:20,644
Give me a glass of beer.
147
00:17:20,773 --> 00:17:21,683
OK.
148
00:17:23,142 --> 00:17:24,348
Patrick, a glass of beer please.
149
00:17:32,151 --> 00:17:34,358
What a marvelous guy?
lam giving back!
150
00:17:35,320 --> 00:17:36,731
What's the big deal?
151
00:17:44,863 --> 00:17:45,773
Beer.
152
00:17:53,705 --> 00:17:54,706
I'll help myself then.
153
00:17:54,907 --> 00:17:56,113
What're you doing?
154
00:18:15,600 --> 00:18:16,869
I've tried so hard
to get this thing.
155
00:18:19,431 --> 00:18:21,350
I hope we can be partners.
156
00:18:23,502 --> 00:18:24,913
Send my regards to the General.
157
00:18:31,243 --> 00:18:32,449
Who do you think you are?
158
00:18:38,684 --> 00:18:39,685
Bye
159
00:18:45,257 --> 00:18:47,362
General doesn't like people talking
too much none sense.
160
00:18:53,332 --> 00:18:55,642
You make friends with my
brothers before making friend with me.
161
00:18:55,734 --> 00:18:58,647
For we share the happiness, understand?
162
00:18:58,804 --> 00:19:02,308
L, Peter is smart ass,
thanks for the wine.
163
00:19:02,741 --> 00:19:03,845
Cheers
164
00:19:06,912 --> 00:19:09,222
Hi! How are you? My name is Alan.
165
00:19:09,615 --> 00:19:10,525
Tequila, thanks.
166
00:19:10,549 --> 00:19:11,459
OK.
167
00:19:11,517 --> 00:19:13,827
David, where did you find
such beautiful girl?
168
00:19:14,419 --> 00:19:15,727
I have just met
You're great
169
00:19:19,358 --> 00:19:21,964
Friends? Lets have fair competition!
170
00:19:23,695 --> 00:19:25,197
Give yours to me please.
171
00:19:29,100 --> 00:19:30,207
No, oh...
172
00:19:32,104 --> 00:19:33,310
What the hell are you doing? Disgusting!
173
00:19:36,542 --> 00:19:38,749
You're crazy
Do you have hemp? Let's be happy.
174
00:19:39,211 --> 00:19:41,122
It's hazardous to health!
175
00:19:42,514 --> 00:19:44,425
Don't your friends have it?
176
00:19:49,210 --> 00:19:50,227
No!
177
00:19:50,956 --> 00:19:54,460
OK! I go and fetch it for you.
178
00:19:57,462 --> 00:19:58,566
Brandy please.
OK.
179
00:20:01,990 --> 00:20:03,602
Somebody took my
advantage, how is it?
180
00:20:04,200 --> 00:20:05,709
You've in good luck,
let's go and buy Mark Six!
181
00:20:05,804 --> 00:20:06,908
Go to hell!
182
00:20:07,390 --> 00:20:08,746
Let me help you to cheat
some money on your Christmas!
183
00:20:09,740 --> 00:20:10,576
You love money so much.
Why don't you steal it.
184
00:20:10,776 --> 00:20:11,880
He wants hemp.
Good.
185
00:20:11,977 --> 00:20:14,287
He wants it? I'll give
him half an hour later.
186
00:20:14,713 --> 00:20:15,817
We have nothing,
how can we sell to him?
187
00:20:17,950 --> 00:20:19,861
Go and get some
dog shit, dry it by fire.
188
00:20:19,985 --> 00:20:21,794
Then mix it with
tobacco, who knows.
189
00:20:21,954 --> 00:20:23,661
I'm sure he'll be important!
Great!
190
00:20:24,623 --> 00:20:25,431
Once more!
191
00:20:25,490 --> 00:20:26,400
Enough
192
00:20:28,994 --> 00:20:29,904
What you want to get is here
193
00:20:30,662 --> 00:20:31,970
Reality?
194
00:20:32,931 --> 00:20:33,932
Where are you go?
195
00:20:35,634 --> 00:20:37,636
Let's go to dance, come on!
196
00:20:38,700 --> 00:20:39,378
Here...
197
00:20:39,771 --> 00:20:41,182
It's worth it even eating dog dung.
198
00:20:43,642 --> 00:20:44,552
What?
199
00:20:44,843 --> 00:20:45,947
Is it first class?
200
00:20:46,440 --> 00:20:49,150
It's much more expensive
for it's of the first class.
201
00:20:49,348 --> 00:20:50,656
No problems.
OK
202
00:20:51,216 --> 00:20:53,250
$500 US dollars.
US dollars
203
00:20:53,218 --> 00:20:54,526
OK. US dollars
204
00:21:02,761 --> 00:21:03,967
Two glasses of beer.
OK
205
00:21:06,665 --> 00:21:07,871
$500.
206
00:21:08,600 --> 00:21:09,908
OK!
It yours!
207
00:21:10,402 --> 00:21:11,506
Let's go
208
00:21:15,774 --> 00:21:17,185
Do you have the scrolling paper?
209
00:21:17,309 --> 00:21:18,413
Come on, let's enjoy it together.
210
00:21:19,211 --> 00:21:20,519
Don't you want to
have shit? Let's escape.
211
00:21:20,779 --> 00:21:21,985
Go to hell!
212
00:21:24,249 --> 00:21:25,250
See! Don't you want the money?
213
00:21:27,486 --> 00:21:29,397
What's going on?
Don't take my money!
214
00:21:30,155 --> 00:21:31,657
You dare to take
my money? Go to hell!
215
00:21:32,224 --> 00:21:33,134
Asshole
216
00:21:47,539 --> 00:21:49,746
I'll beat you to death.
217
00:21:50,776 --> 00:21:52,187
Go to hell...
218
00:21:52,244 --> 00:21:54,246
You dare to hit me...
219
00:22:01,486 --> 00:22:03,295
He is death! Let's go...
220
00:22:04,423 --> 00:22:06,130
Go and have a look,
somebody are fighting there!
221
00:22:16,702 --> 00:22:18,100
Alan...
222
00:22:18,503 --> 00:22:19,709
Alan, are you alright?
223
00:22:20,372 --> 00:22:22,682
Call the police!
224
00:22:23,275 --> 00:22:24,686
Alan!
225
00:22:25,770 --> 00:22:26,385
Alan, are you alright?
226
00:22:26,611 --> 00:22:29,820
Alan...
227
00:22:40,525 --> 00:22:42,129
I'll told many times all I know.
228
00:22:42,227 --> 00:22:43,729
You said that May
introduced Peter to Alan.
229
00:22:43,795 --> 00:22:45,399
For Alan wanted to buy hemp.
230
00:22:45,497 --> 00:22:46,805
I'm not!
231
00:22:46,898 --> 00:22:48,400
What is the relationship
between you and May?
232
00:22:48,533 --> 00:22:49,841
How can you trust me?
233
00:22:49,935 --> 00:22:50,936
Alan is dead
Shit!
234
00:22:51,103 --> 00:22:52,411
May was introduced to Alan by you!
235
00:22:52,537 --> 00:22:53,743
He's my friend, he has been killed.
236
00:22:53,839 --> 00:22:54,840
I'm not the killers!
Tell me honestly,
237
00:22:54,906 --> 00:22:56,408
were you buying hemp
together with Alan.
238
00:22:56,575 --> 00:22:57,781
If it was true.
No!
239
00:22:58,477 --> 00:23:01,390
I've promised you that
I've never take hemp again.
240
00:23:02,981 --> 00:23:04,688
You said that he wanted to buy hemp
241
00:23:04,783 --> 00:23:06,490
but none was found.
242
00:23:06,618 --> 00:23:09,724
Average sum of US dollar was found
in his pocket and on the ground.
243
00:23:10,489 --> 00:23:11,900
How can you explain it?
244
00:23:12,124 --> 00:23:14,536
If you really concern your friend,
you'd co-operate with me.
245
00:23:15,193 --> 00:23:18,402
Madam, the officers from Consulate
want to talk with Mr. Ng.
246
00:23:19,640 --> 00:23:20,975
The Head order you to release at once.
247
00:23:23,335 --> 00:23:24,746
No matter what happens.
248
00:23:24,836 --> 00:23:26,247
I hope you inform me first.
249
00:23:33,412 --> 00:23:35,414
We're from the CIA, please follow me.
250
00:23:36,815 --> 00:23:37,919
Thank you!
You're welcome.
251
00:23:52,664 --> 00:23:55,474
The General ordered me to check
whether he is the partner.
252
00:23:55,534 --> 00:23:56,740
To investigate how much
he know about us.
253
00:23:57,350 --> 00:23:58,844
As well as those guys and that girl.
254
00:24:13,485 --> 00:24:14,486
Sit down
255
00:24:15,754 --> 00:24:17,620
I don't believe Alan is a traitor.
256
00:24:17,355 --> 00:24:18,561
He had no relationship with KGB.
257
00:24:19,925 --> 00:24:21,131
Put it down
258
00:24:22,661 --> 00:24:23,662
What are you doing?
259
00:24:27,666 --> 00:24:29,873
You two have a close
relationship, right? Are you...
260
00:24:29,968 --> 00:24:30,969
Don't insult me!
261
00:24:31,360 --> 00:24:33,346
I served my beloved
country, I fight for it.
262
00:24:33,738 --> 00:24:35,460
I've got medal before.
263
00:24:42,547 --> 00:24:43,753
What is this then?
264
00:24:45,116 --> 00:24:48,120
We suspect that Alan and you are
serving the same information center.
265
00:24:48,286 --> 00:24:49,993
You've injuring me,
why you say me a spy.
266
00:24:50,121 --> 00:24:51,623
I'm not a spy! Release me!
267
00:24:51,890 --> 00:24:53,995
I'm not spy! Release me!
268
00:25:11,977 --> 00:25:12,978
Have you seen Peter?
269
00:25:13,440 --> 00:25:13,954
No!
270
00:25:16,214 --> 00:25:18,717
Are you looking for Peter?
In trouble?
271
00:25:19,284 --> 00:25:20,490
Don't you know where he is?
272
00:25:20,819 --> 00:25:23,925
Stupid! You'd better
go to the Health Center!
273
00:25:26,558 --> 00:25:27,559
May I help you two?
274
00:25:27,592 --> 00:25:30,198
Police, we're looking
for a girl called May.
275
00:25:30,962 --> 00:25:32,168
There she is.
276
00:25:33,980 --> 00:25:34,990
Be careful
277
00:26:14,873 --> 00:26:16,875
Why do you catch me? Release me
278
00:26:19,911 --> 00:26:21,322
Catch me up!
279
00:26:23,181 --> 00:26:24,888
Don't you want me to
release you or catch you?
280
00:26:25,183 --> 00:26:26,594
Catch me up!
281
00:26:43,101 --> 00:26:44,110
Come out!
282
00:26:44,202 --> 00:26:45,112
What for?
283
00:26:45,403 --> 00:26:46,507
Take me up there!
284
00:26:46,605 --> 00:26:47,709
I've just been told to lead you here.
285
00:26:55,180 --> 00:26:56,989
Have a quick movement OK?
286
00:26:57,820 --> 00:26:58,288
Come...
287
00:27:00,180 --> 00:27:03,124
A class of beautiful girls will come
and have lesson next week.
288
00:27:03,254 --> 00:27:04,460
Come and assist me, OK?
289
00:27:04,589 --> 00:27:06,694
I will travel with my friends next week
290
00:27:06,825 --> 00:27:09,135
I can't help, you'd better
seek help from Ricky
291
00:27:09,227 --> 00:27:10,831
Peter, let's go
I've got to go.
292
00:27:11,396 --> 00:27:14,206
Don't force me, I'll go
myself. To charge you
293
00:27:18,770 --> 00:27:20,477
Danny, where's Peter?
294
00:27:22,474 --> 00:27:23,384
He's inside.
295
00:27:24,109 --> 00:27:25,190
Thanks.
296
00:27:25,710 --> 00:27:27,212
I told you he's inside already
297
00:27:27,345 --> 00:27:28,449
Go.
298
00:27:30,949 --> 00:27:33,156
Peter!
299
00:27:35,286 --> 00:27:36,697
Go
When did you come back?
300
00:27:36,888 --> 00:27:38,799
Get aside
Don't go!
301
00:27:41,860 --> 00:27:42,964
Get up!
Get aside
302
00:28:02,470 --> 00:28:02,957
Freeze! Police!
303
00:28:09,521 --> 00:28:10,625
Officer Wong, take her
go in the car first.
304
00:28:10,722 --> 00:28:11,826
OK, go!
305
00:28:13,825 --> 00:28:16,135
What is the relationship between
Alan and you? Why did you kill him?
306
00:28:19,998 --> 00:28:21,705
I'm the police, please stop the lift.
307
00:28:28,390 --> 00:28:28,915
Don't...
308
00:28:28,940 --> 00:28:30,351
I...I'm just make fun with him.
309
00:28:30,408 --> 00:28:34,823
L...l did want his money only.
310
00:28:34,913 --> 00:28:36,415
Don't...
311
00:28:38,950 --> 00:28:40,452
I didn't want tot kill him
312
00:28:50,895 --> 00:28:53,000
Go, up there
313
00:29:06,978 --> 00:29:07,979
I beg you, don't kill me!
314
00:29:08,179 --> 00:29:09,890
Don't...
315
00:29:09,247 --> 00:29:12,660
I don't know! I really don't know!
316
00:29:27,332 --> 00:29:28,538
Don't...
317
00:29:28,700 --> 00:29:30,611
Don't, don't kill me!
318
00:29:31,669 --> 00:29:32,875
Freeze!
319
00:29:33,705 --> 00:29:35,130
Drop your gun!
320
00:29:36,407 --> 00:29:39,320
Drop your gun...
Come and save me, hurry up!
321
00:31:45,570 --> 00:31:48,730
We decided to ship you stateside.
322
00:31:48,206 --> 00:31:49,913
Where you'll be count marshaled
323
00:31:50,775 --> 00:31:53,187
for reason and just may.
324
00:31:57,282 --> 00:31:58,784
You, trailer!
325
00:31:59,500 --> 00:32:02,540
Using overseas troops
to sell national intelligence.
326
00:32:07,358 --> 00:32:09,269
My son investigated
those matters involving the General
327
00:32:09,394 --> 00:32:11,203
and he was killed by that jerk.
328
00:32:12,931 --> 00:32:16,845
I have to revenge his death
and get rid of that scum.
329
00:32:29,681 --> 00:32:31,920
Open the door!
330
00:32:33,851 --> 00:32:36,161
Open it! Hurry up!
331
00:32:45,730 --> 00:32:47,641
Don't shoot, we want him alive.
332
00:32:57,410 --> 00:32:57,951
Don't go
333
00:33:46,157 --> 00:33:47,363
Get him. Don't let him go.
334
00:34:46,170 --> 00:34:47,724
Cousin Ching, I'm in Tuen Mun,
335
00:34:47,885 --> 00:34:49,694
the railway station next to the
Butterfly Estate, come at once.
336
00:34:51,189 --> 00:34:52,395
OK! I'll come immediately.
337
00:34:53,157 --> 00:34:55,364
Officer Wong, go with
Officer Chan of the Political Unit.
338
00:34:55,460 --> 00:34:56,370
Yes, Sir!
339
00:34:59,464 --> 00:35:00,670
Thanks, goodbye.
340
00:35:03,234 --> 00:35:04,542
Madam Yang.
341
00:35:05,200 --> 00:35:07,414
David is your cousin,
I don't want you join us.
342
00:35:11,242 --> 00:35:12,949
Officer Wong...
343
00:35:15,947 --> 00:35:17,654
He's scared, I just wish to help him.
344
00:35:19,117 --> 00:35:21,119
You wish to help him,
then who's going to help me?
345
00:35:31,162 --> 00:35:32,470
Sir, give me sometime, OK?
346
00:35:32,530 --> 00:35:33,440
OK!
347
00:35:34,765 --> 00:35:35,675
Sir, she...
348
00:35:41,380 --> 00:35:41,948
Cousin Ching.
349
00:35:42,940 --> 00:35:45,750
They treat me as spy,
they want to kill me.
350
00:35:45,810 --> 00:35:47,517
Don't misunderstand
they just want to help.
351
00:35:48,112 --> 00:35:49,318
They just want to kill!
352
00:35:50,548 --> 00:35:51,652
Where is Peter?
353
00:35:52,617 --> 00:35:53,823
He is killed.
354
00:35:53,918 --> 00:35:55,920
Cousin, I may be the next.
355
00:35:56,854 --> 00:35:58,663
Where is May? Let's go and find her.
356
00:36:00,358 --> 00:36:01,462
Sergeant
Hurry up!
357
00:36:01,592 --> 00:36:02,400
Yes
358
00:36:11,335 --> 00:36:12,746
What? What's going on?
359
00:36:13,370 --> 00:36:16,246
US Consulate request Political Unit
to take over this case.
360
00:36:16,374 --> 00:36:17,375
They said that you're the spy.
361
00:36:19,210 --> 00:36:20,416
Don't you believe that I'm a spy?
362
00:36:20,511 --> 00:36:23,140
Even I believe that you're
innocent, so what?
363
00:36:23,314 --> 00:36:24,816
Laws need evidence!
364
00:36:24,982 --> 00:36:27,986
If you're not, you'd trust the law.
365
00:36:28,850 --> 00:36:30,497
Go back and face the trial.
366
00:36:34,892 --> 00:36:35,802
You betray me.
367
00:36:43,868 --> 00:36:44,972
David, listen to me.
368
00:37:07,124 --> 00:37:09,229
Don't be mad! Put your gun down.
369
00:37:12,930 --> 00:37:18,539
Get away.
370
00:37:42,893 --> 00:37:44,304
David, where're you going?
371
00:37:45,396 --> 00:37:47,307
No one is after us,
give the gun back to me.
372
00:37:48,990 --> 00:37:50,511
You're against the law, I don't
want you to have trouble any more.
373
00:37:50,701 --> 00:37:52,510
No, I've enough.
374
00:37:52,937 --> 00:37:54,245
I want the pistol to protect myself.
375
00:37:54,472 --> 00:37:55,576
Give it back.
376
00:37:56,540 --> 00:37:58,247
Cousin, don't push me.
377
00:37:59,243 --> 00:38:01,520
When you use the gun
to point at me in the station.
378
00:38:01,178 --> 00:38:02,680
To menace the police to leave,
379
00:38:02,780 --> 00:38:03,986
I know even if I resist you,
380
00:38:04,810 --> 00:38:05,583
you'll never shoot me.
381
00:38:06,284 --> 00:38:07,592
Then, why don't you arrest me?
382
00:38:07,818 --> 00:38:10,424
I just want to give you
a chance to explain.
383
00:38:10,955 --> 00:38:12,764
Then let you to surrender yourself.
384
00:38:13,257 --> 00:38:14,964
The police will protect you
should you face any dangerous.
385
00:38:15,326 --> 00:38:16,930
I'll help too.
386
00:38:24,869 --> 00:38:25,973
Sorry!
387
00:38:26,370 --> 00:38:28,540
If I go and surrender.
I'll be sent to CIA by the police.
388
00:38:28,806 --> 00:38:31,412
I'll be sentenced to death
before going back to US.
389
00:38:32,143 --> 00:38:34,555
You're only a suspect,
why do they intend to kill you.
390
00:38:35,112 --> 00:38:36,819
They accused me that I served as a spy.
391
00:38:36,881 --> 00:38:38,690
Is a trailer.
392
00:38:39,216 --> 00:38:43,221
Also, I've killed the man from CIA.
393
00:38:43,988 --> 00:38:46,491
How can I make you in trouble.
394
00:38:47,580 --> 00:38:48,765
You can't help me as well.
395
00:38:49,193 --> 00:38:51,104
David, It's dangerous for you to do.
396
00:38:53,931 --> 00:38:55,342
No one can help me but myself.
397
00:38:55,933 --> 00:38:57,935
I've to find out the General who
in charge the organization.
398
00:38:58,402 --> 00:39:01,815
Send him to CIA, this is the
only way to prove I'm innocent.
399
00:39:02,239 --> 00:39:04,947
David, don't be mad,
where do you find him.
400
00:39:05,609 --> 00:39:06,815
I've no confidence to find him out.
401
00:39:07,678 --> 00:39:09,282
But I'm sure that he can find me out.
402
00:39:09,513 --> 00:39:10,821
Cause he wants to kill me.
403
00:39:11,515 --> 00:39:12,721
So your situation will
be more dangerous.
404
00:39:12,817 --> 00:39:14,230
Can I choose?
405
00:39:17,221 --> 00:39:18,325
David.
406
00:39:19,790 --> 00:39:22,202
So you understand
why I'd lent your pistol.
407
00:39:23,494 --> 00:39:25,496
I'll report to the
police that you're here.
408
00:39:27,640 --> 00:39:27,974
Don't be worry.
409
00:39:28,165 --> 00:39:29,667
David, where're you going.
410
00:39:29,834 --> 00:39:32,410
Cousin, take good care.
411
00:39:33,671 --> 00:39:35,275
David, don't be mad.
412
00:39:36,407 --> 00:39:38,717
David, don't go. It's dangerous.
413
00:39:39,176 --> 00:39:40,860
David.
414
00:39:45,683 --> 00:39:48,493
I wish to find out your
pistol as soon as possible.
415
00:39:49,653 --> 00:39:50,859
Yes Sir.
416
00:39:53,190 --> 00:39:54,498
Let's treat it as a vacation.
417
00:39:54,759 --> 00:39:58,571
Use your time to do your wish,
remember to tell me any good news.
418
00:39:59,196 --> 00:40:00,106
Thank you Sir.
419
00:40:13,210 --> 00:40:14,211
May.
420
00:40:14,612 --> 00:40:17,218
May, have David come for you?
421
00:40:17,615 --> 00:40:19,526
We're not good friend,
don't ask him to come for me.
422
00:40:19,850 --> 00:40:22,956
If he goes for you,
please inform me at once.
423
00:40:28,426 --> 00:40:29,336
Ma'!
424
00:40:30,895 --> 00:40:32,101
Why should I help a police?
425
00:40:32,763 --> 00:40:34,367
Why don't you care about Peter.
426
00:40:35,332 --> 00:40:38,142
How about me,
have the police helped me?
427
00:40:38,469 --> 00:40:39,777
It's not the police don't help you
428
00:40:40,400 --> 00:40:41,711
but can't help.
429
00:40:42,973 --> 00:40:44,770
Then how should I do.
430
00:40:45,576 --> 00:40:48,790
Peter is dead, I'll be the next.
431
00:40:49,547 --> 00:40:50,958
So I really want to help you.
432
00:40:51,582 --> 00:40:52,890
You just want to help David.
433
00:40:56,654 --> 00:40:57,564
May.
434
00:40:58,222 --> 00:41:00,634
David has taken my pistol,
he must come for you.
435
00:41:00,991 --> 00:41:02,800
You two are facing
the same dangerous situation.
436
00:41:03,994 --> 00:41:06,304
Peter's death may be
a political murder.
437
00:41:08,199 --> 00:41:10,201
Don't say any more, I won't listen.
438
00:41:12,690 --> 00:41:13,571
Please call me should anything happens
439
00:41:13,904 --> 00:41:15,713
Get lost! Go.
440
00:41:28,252 --> 00:41:29,356
Let's go.
441
00:41:53,777 --> 00:41:56,986
Fire...
442
00:41:57,648 --> 00:41:58,752
There's on fire
443
00:42:02,987 --> 00:42:03,897
Go to hell
444
00:42:31,181 --> 00:42:32,910
Go
445
00:43:17,394 --> 00:43:18,395
Jump down
446
00:43:19,563 --> 00:43:20,473
Jump!
447
00:43:30,441 --> 00:43:31,351
Hurry UP
448
00:43:34,745 --> 00:43:35,655
Go to hell
449
00:43:44,855 --> 00:43:45,765
Go
450
00:43:50,127 --> 00:43:51,128
A boat, David.
451
00:43:51,562 --> 00:43:52,472
Jump down
452
00:43:56,533 --> 00:43:57,443
lose the rope
453
00:43:58,702 --> 00:44:00,704
David, hurry up
454
00:44:03,207 --> 00:44:04,117
Quick
455
00:44:11,915 --> 00:44:13,190
What are you doing?
456
00:44:45,215 --> 00:44:46,626
Over there, turn into it
457
00:45:00,898 --> 00:45:02,200
David
458
00:45:04,702 --> 00:45:06,100
Quick, they are after us.
459
00:45:46,143 --> 00:45:47,247
Wait
460
00:45:47,444 --> 00:45:48,946
General, sorry. We can't stop her.
461
00:45:49,460 --> 00:45:50,548
It dosen't matter. Go out.
462
00:45:52,150 --> 00:45:54,170
Madam Yang, what can I help you.
463
00:45:54,351 --> 00:45:55,853
Please stop talking
to me in such manner.
464
00:45:55,953 --> 00:45:58,160
David is not the spy, he is innocent.
465
00:45:58,455 --> 00:46:00,590
Even if he killed the people of CIA
466
00:46:00,900 --> 00:46:02,696
Before trial, you've the
responsibility to protect him.
467
00:46:02,826 --> 00:46:05,136
He's going to be killed, you got it.
468
00:46:05,529 --> 00:46:06,940
To mind, you've misunderstand few things.
469
00:46:07,264 --> 00:46:09,471
First, you've not entitled
to talk to me like this.
470
00:46:09,800 --> 00:46:12,906
Second, he is or isn't a spy,
the court will examine it.
471
00:46:13,700 --> 00:46:14,981
Third, It's not our fault
of don't protect him,
472
00:46:15,172 --> 00:46:16,583
He skips his trial only.
473
00:46:16,774 --> 00:46:17,980
Don't you know.
474
00:46:21,411 --> 00:46:22,913
Who want to kill him then?
475
00:46:24,448 --> 00:46:25,654
Is it the General?
476
00:46:27,384 --> 00:46:29,386
He want's to keep the
secret of the organization.
477
00:46:29,520 --> 00:46:31,329
So he wants to keep the
secret of the organization.
478
00:46:31,488 --> 00:46:33,195
Including May and Peter, right?
479
00:46:33,390 --> 00:46:34,801
I don't know what
are you taking about.
480
00:46:34,992 --> 00:46:36,494
I'll try my best to arrest him.
481
00:46:37,161 --> 00:46:38,572
Please don't think
that you can hide him.
482
00:46:39,496 --> 00:46:40,907
No one can help him now.
483
00:47:07,291 --> 00:47:08,395
Cousin Ching.
484
00:47:08,492 --> 00:47:10,699
David! David! Where are you now.
485
00:47:10,894 --> 00:47:12,100
I'm downstairs.
486
00:47:14,131 --> 00:47:15,337
I'm come at once.
487
00:47:16,233 --> 00:47:19,430
No! Don't want you get into trouble.
488
00:47:19,903 --> 00:47:22,713
I understand that, I can go
with you to find the General.
489
00:47:23,307 --> 00:47:25,116
Christmas is coming.
490
00:47:26,243 --> 00:47:28,450
I have a present to you.
491
00:47:38,288 --> 00:47:41,394
Take good care
492
00:49:02,906 --> 00:49:04,408
How is it?
493
00:49:05,342 --> 00:49:06,753
I just want to smoke,
494
00:49:08,879 --> 00:49:10,290
am I wrong?
495
00:49:11,682 --> 00:49:13,684
I don't want others know
that someone is here.
496
00:49:16,620 --> 00:49:17,621
What should we do in the future.
497
00:49:19,289 --> 00:49:20,700
When can we stop hiding?
498
00:49:22,526 --> 00:49:24,130
What's wrong have I done.
499
00:49:25,329 --> 00:49:26,933
I'm scared.
500
00:49:33,136 --> 00:49:34,547
Peter died poorly.
501
00:49:36,373 --> 00:49:37,681
They'll kill me.
502
00:49:39,176 --> 00:49:41,281
They'll kill me in the way
of killing Peter.
503
00:49:47,684 --> 00:49:48,890
I'm scared.
504
00:49:51,755 --> 00:49:52,961
I'm scared.
505
00:49:54,558 --> 00:49:55,662
I'm really scared.
506
00:50:01,798 --> 00:50:04,404
Please tell me, we'll be alright soon.
507
00:50:06,870 --> 00:50:08,281
We'll be alright soon.
508
00:50:15,120 --> 00:50:18,160
Leave me alone,
you'd better go for the police.
509
00:50:18,882 --> 00:50:20,880
I don't trust the cops.
510
00:50:21,985 --> 00:50:23,589
My dad was a spy before,
511
00:50:24,821 --> 00:50:26,323
he was hurt one day.
512
00:50:27,724 --> 00:50:31,228
He said that the police
framed him up they betrayed him.
513
00:50:32,796 --> 00:50:34,503
So his enemies attacked him.
514
00:50:36,330 --> 00:50:37,444
Before he death, he told me.
515
00:50:39,202 --> 00:50:42,615
He told me...be strong.
516
00:50:43,440 --> 00:50:47,149
To struggle, no death!
517
00:50:51,248 --> 00:50:53,570
Then, he died.
518
00:51:01,124 --> 00:51:03,434
So, I should be strong.
519
00:51:04,694 --> 00:51:06,200
I can't die.
520
00:51:07,464 --> 00:51:09,680
I can't die.
521
00:52:03,320 --> 00:52:04,321
You theft!
522
00:52:04,387 --> 00:52:06,940
Don't go!
523
00:52:06,957 --> 00:52:08,664
Don't go, stand right there.
524
00:52:09,593 --> 00:52:11,300
Don't go.
525
00:52:11,495 --> 00:52:12,599
Stay there
526
00:52:46,563 --> 00:52:48,650
David, I'm back.
527
00:53:11,922 --> 00:53:12,923
Go quickly.
528
00:53:14,724 --> 00:53:15,828
Go that way
529
00:53:17,827 --> 00:53:21,331
May...
Help---
530
00:53:24,768 --> 00:53:25,678
Run
531
00:53:39,490 --> 00:53:40,756
Are you alright...
532
00:53:44,354 --> 00:53:45,264
Light it
533
00:53:47,958 --> 00:53:48,868
Go to hell
534
00:53:54,130 --> 00:53:55,400
Get down
535
00:55:31,661 --> 00:55:33,663
David.
536
00:55:33,963 --> 00:55:35,374
David, are you alright
Stop fighting.
537
00:55:37,334 --> 00:55:38,938
David, stop fighting.
538
00:55:39,302 --> 00:55:40,212
Now, I'll let you go.
539
00:55:40,270 --> 00:55:41,180
Cousin.
540
00:55:43,340 --> 00:55:46,446
Go and tell the General
that Alan's diary is with me.
541
00:55:46,643 --> 00:55:49,550
Tell him to go to the mill with
US$1 million alone tomorrow evening.
542
00:55:49,412 --> 00:55:50,914
Why should I trust the police.
543
00:55:51,581 --> 00:55:53,891
For our pay is poor, get lost.
544
00:55:58,388 --> 00:55:59,298
David.
545
00:55:59,489 --> 00:56:01,491
Why you come?
546
00:56:03,326 --> 00:56:04,532
May called me to come.
547
00:56:32,522 --> 00:56:33,728
Have some noodle.
548
00:56:50,507 --> 00:56:51,815
Come on
Thanks.
549
00:56:54,477 --> 00:56:55,683
Where is Cousin Ching.
550
00:57:09,859 --> 00:57:10,769
Come, have a seat.
551
00:57:18,234 --> 00:57:20,236
Oh, you're crazy, I'm hurt.
552
00:57:23,673 --> 00:57:26,984
Sorry, if I don't to so,
you may get letamrs.
553
00:57:33,820 --> 00:57:35,840
Only such stupid guy can
think out such stupid idea.
554
00:57:36,719 --> 00:57:37,925
It's no use.
555
00:57:38,555 --> 00:57:41,968
If you can't give him the diary,
we'd be surely killed.
556
00:57:43,726 --> 00:57:45,433
Only this is the most aggressive way.
557
00:57:45,728 --> 00:57:47,230
To investigate who those guys were.
558
00:57:47,831 --> 00:57:49,640
Cousin, I'll go myself.
559
00:57:50,333 --> 00:57:51,539
I don't want you to get in deep shit.
560
00:57:51,734 --> 00:57:54,647
You're crazy! Two are
always better than one.
561
00:57:54,938 --> 00:57:56,420
She's correct.
562
00:57:56,172 --> 00:57:57,820
Cousin...
563
00:57:57,240 --> 00:57:59,151
David, stop that shit please.
564
00:57:59,309 --> 00:58:01,220
That is. If she don't help who helps.
565
00:58:04,280 --> 00:58:05,156
I don't mean that.
566
00:58:05,181 --> 00:58:06,387
Stop talking.
567
00:58:10,420 --> 00:58:11,524
So am I
568
00:58:18,361 --> 00:58:19,362
Come on. Sit here
569
00:58:58,201 --> 00:58:59,612
I don't have Alan's diary actually.
570
00:59:00,360 --> 00:59:01,447
I just want to trap
you out and arrest you.
571
00:59:01,604 --> 00:59:03,150
I don't intend to give you money too.
572
00:59:03,573 --> 00:59:04,574
I just want to kill you.
573
00:59:26,963 --> 00:59:28,670
David, come here quickly.
574
00:59:28,197 --> 00:59:29,608
May, call the police.
575
01:01:55,278 --> 01:01:56,188
Come on
576
01:02:01,451 --> 01:02:02,555
May, how's your hand.
577
01:02:03,453 --> 01:02:07,458
It's so painful to be shot.
578
01:02:23,673 --> 01:02:25,880
David...
579
01:02:25,975 --> 01:02:28,800
Open the door...David...
580
01:02:29,946 --> 01:02:32,358
I'll kill you.
581
01:02:33,316 --> 01:02:35,318
Creep down, May.
582
01:02:38,540 --> 01:02:40,364
May...
583
01:02:42,925 --> 01:02:44,734
May...
584
01:03:59,350 --> 01:04:00,139
Don't move
585
01:04:08,511 --> 01:04:09,421
The General.
586
01:04:10,146 --> 01:04:12,353
I'm not. And I even
don't know where he is.
587
01:04:13,150 --> 01:04:14,517
I know, in the Korea.
588
01:04:16,886 --> 01:04:18,297
Your ring told me so.
589
01:04:35,838 --> 01:04:36,748
Go!
590
01:05:01,597 --> 01:05:02,803
Today is so cold.
591
01:05:04,200 --> 01:05:06,806
Sorry I've given you so much trouble.
592
01:05:06,936 --> 01:05:08,847
Trouble? What trouble.
593
01:05:09,872 --> 01:05:11,374
The death of those murderers.
594
01:05:12,842 --> 01:05:14,446
The experts proven the guns
used by those murderers.
595
01:05:14,677 --> 01:05:17,385
They are related with
several murdering cases
596
01:05:17,713 --> 01:05:19,210
including Peter.
597
01:05:19,482 --> 01:05:22,190
Actually, you've done a good job.
598
01:05:22,852 --> 01:05:25,264
Thanks, I don't want
the police be embarrassed.
599
01:05:26,689 --> 01:05:29,693
I would like to
investigate personally.
600
01:05:30,920 --> 01:05:32,595
You should have
a vacation after this.
601
01:05:32,762 --> 01:05:34,173
Your vacation is approved.
602
01:05:36,599 --> 01:05:39,110
I can't help you, but be careful.
603
01:05:40,603 --> 01:05:43,914
You've helped a lot, thanks.
604
01:06:41,464 --> 01:06:42,568
Thanks.
605
01:06:47,970 --> 01:06:50,382
How can you throw up the
chewing gun, lacking of public duty.
606
01:07:11,827 --> 01:07:12,931
Over there
607
01:07:16,699 --> 01:07:20,806
Taxi...
608
01:07:20,970 --> 01:07:22,381
Why are there so many people?
609
01:07:22,505 --> 01:07:24,700
Taxi...cheap...
610
01:07:24,140 --> 01:07:25,244
How much does it cost by taxi?
611
01:07:25,341 --> 01:07:27,446
Thirty thousands, too expensive
612
01:07:27,676 --> 01:07:28,586
Then how much?
613
01:07:30,780 --> 01:07:31,690
David
614
01:07:33,150 --> 01:07:35,222
This is unusual that he only
take us but not the others
615
01:07:35,551 --> 01:07:38,361
Welcome...
616
01:07:52,501 --> 01:07:53,411
David.
617
01:07:56,439 --> 01:07:57,645
Please drive us to this bar.
618
01:07:59,141 --> 01:08:00,245
OK...
619
01:08:01,100 --> 01:08:02,216
Be quick please.
620
01:08:02,378 --> 01:08:03,584
OK...
621
01:08:08,350 --> 01:08:10,352
I've to go the fuel station.
622
01:08:23,999 --> 01:08:25,410
Full please.
623
01:09:04,673 --> 01:09:05,583
David
624
01:09:08,110 --> 01:09:09,200
CIA.
625
01:09:11,247 --> 01:09:12,453
Let's go.
626
01:09:39,341 --> 01:09:40,547
Cousin, l...
627
01:09:42,978 --> 01:09:44,582
Why should we scared?
They don't understood what we talk.
628
01:09:45,648 --> 01:09:50,256
We're in deep shit now,
illegal passport, disturbance,
629
01:09:50,553 --> 01:09:53,762
illegal pistols which killed two persons.
630
01:09:55,491 --> 01:09:56,799
I'm being wanted by CIA.
631
01:09:57,660 --> 01:09:58,968
Now the officers of the CIA are killed.
632
01:10:00,620 --> 01:10:01,564
I'd be in jail for
not less than 300 years.
633
01:10:03,980 --> 01:10:05,408
Cousin, will you escape.
634
01:10:06,402 --> 01:10:07,710
It depends.
635
01:10:08,404 --> 01:10:10,406
I remember that
you've Epilepsy always.
636
01:10:12,107 --> 01:10:13,609
How are you? How are you?
637
01:10:16,345 --> 01:10:17,449
He is having Epilepsy.
638
01:10:29,725 --> 01:10:30,829
This way!
639
01:10:35,965 --> 01:10:38,377
David. Hurry up, go this way.
640
01:10:44,306 --> 01:10:47,913
Hurry up, go and catch them.
641
01:10:49,912 --> 01:10:52,415
Don't let them go.
642
01:10:52,748 --> 01:10:53,954
Let's go over there and search.
643
01:11:10,866 --> 01:11:15,576
Stop.
644
01:11:21,243 --> 01:11:22,847
With this video in hand,
645
01:11:23,112 --> 01:11:26,924
the General'd have no choice
but release the information to us.
646
01:11:28,784 --> 01:11:31,940
Well done, God father
647
01:11:31,553 --> 01:11:34,363
He promised to send us
the information in three days.
648
01:11:45,000 --> 01:11:46,911
It will reach us in three days' time.
649
01:11:47,603 --> 01:11:49,207
The General always keeps his words.
650
01:11:51,740 --> 01:11:52,946
The situation is getting tense.
651
01:11:53,108 --> 01:11:55,816
It'd be a good idea
to close the bar. Here's your pension.
652
01:11:57,980 --> 01:11:58,890
Thanks.
653
01:12:07,756 --> 01:12:08,666
The General.
654
01:12:13,629 --> 01:12:16,439
Shall we kill the guy
and the policewoman.
655
01:12:16,598 --> 01:12:17,906
Before our trade.
656
01:12:18,867 --> 01:12:22,280
This it your own business,
you'd cope with it.
657
01:12:25,207 --> 01:12:26,515
Or else.
658
01:12:28,410 --> 01:12:29,616
You'd know the result.
659
01:12:31,580 --> 01:12:33,491
I don't want to stop
any trade because of you.
660
01:12:49,310 --> 01:12:51,136
It's strange, why the bar is closed.
661
01:13:11,530 --> 01:13:12,540
We lost any clue.
662
01:13:12,187 --> 01:13:14,690
David, no exactly.
663
01:13:15,457 --> 01:13:17,960
We're almost killed
when we just arrived.
664
01:13:19,610 --> 01:13:20,472
It makes clear that
our target is closed.
665
01:13:21,230 --> 01:13:23,733
We look for the bar
which is closed.
666
01:13:23,866 --> 01:13:25,720
It must be related
with the General.
667
01:13:25,200 --> 01:13:28,306
But I don't understand
why the CIA be involved.
668
01:13:32,174 --> 01:13:33,482
Hide up
669
01:13:38,514 --> 01:13:40,619
Things here are brand new
670
01:13:40,849 --> 01:13:42,556
let's have a quotation.
671
01:13:42,684 --> 01:13:45,597
The business is pretty good here,
why you abandoned it.
672
01:13:45,654 --> 01:13:48,660
Our boss wants to.
I've no chance.
673
01:13:48,891 --> 01:13:51,599
Also, I've done enough.
I'd be retire.
674
01:13:53,610 --> 01:13:54,620
Have a free look.
675
01:13:54,196 --> 01:13:56,107
Fine! Have a look.
676
01:13:58,467 --> 01:14:01,880
Things here are so good,
it still can be.
677
01:14:03,605 --> 01:14:08,520
Let's have a look. Good.
678
01:14:09,244 --> 01:14:10,154
Have you seen it yet?
679
01:14:10,245 --> 01:14:11,349
God father.
Almost done.
680
01:14:11,447 --> 01:14:12,858
I'll talk to him then.
681
01:14:15,350 --> 01:14:16,761
That's good, boss.
682
01:14:16,885 --> 01:14:18,592
Remember it and count it
when we're back.
683
01:14:18,687 --> 01:14:20,689
We'll come by two days later.
Please do.
684
01:14:20,789 --> 01:14:21,790
We leave now, bye.
685
01:14:22,858 --> 01:14:25,771
Take care, bye.
686
01:14:55,390 --> 01:14:56,494
God father.
687
01:14:58,660 --> 01:14:59,570
David.
688
01:15:00,462 --> 01:15:01,964
Why are you here.
689
01:15:02,970 --> 01:15:03,980
Where's the General.
690
01:15:03,665 --> 01:15:06,475
What General? Many
Generals are our customers.
691
01:15:06,602 --> 01:15:08,411
I don't know which
one you're talking.
692
01:15:09,370 --> 01:15:11,244
The plate at your hand
must be related to the General.
693
01:15:11,473 --> 01:15:12,679
You must know where the General is.
694
01:15:13,108 --> 01:15:14,610
David, I wish to help you.
695
01:15:14,776 --> 01:15:17,279
But I really don't know
what the General is.
696
01:15:17,646 --> 01:15:20,252
This is just for my memory.
697
01:15:20,415 --> 01:15:23,419
You're scared. You scared being
killed after talking his secret.
698
01:15:24,219 --> 01:15:25,323
But have you thought about that
699
01:15:25,454 --> 01:15:27,559
Many will be killed
for your protection.
700
01:15:28,457 --> 01:15:29,367
David.
701
01:15:29,992 --> 01:15:31,994
Sorry, our situation
is really dangerous.
702
01:15:32,227 --> 01:15:35,370
David thus asked so madly,
please forgive us.
703
01:15:35,430 --> 01:15:39,139
Never mind, even you
kill me, it's no use.
704
01:15:39,601 --> 01:15:42,104
What can I help you.
705
01:15:43,171 --> 01:15:44,673
We are helpless at Korea.
706
01:15:45,574 --> 01:15:48,987
Are there any safely place in Korea
707
01:15:49,770 --> 01:15:50,579
for us to hide.
708
01:15:52,800 --> 01:15:56,995
There is a church on the hill top,
the Father Mr. Kim is my good friend.
709
01:15:57,185 --> 01:15:59,495
Go and look for him, he can help you.
710
01:16:04,459 --> 01:16:06,461
Thanks. David, let's go.
711
01:16:07,290 --> 01:16:07,939
Let's go.
712
01:16:10,365 --> 01:16:11,571
Be careful.
713
01:16:25,814 --> 01:16:26,724
Mr. General.
714
01:16:30,520 --> 01:16:31,759
I am the inspector Yang of H.K.
715
01:16:31,920 --> 01:16:33,627
God father promised
to co-operate with us.
716
01:16:33,755 --> 01:16:35,166
To disclose your secret.
717
01:16:36,658 --> 01:16:39,264
Really? That should be congratulate.
718
01:16:39,795 --> 01:16:41,103
I hope you are telling whole hearty.
719
01:16:41,463 --> 01:16:44,569
With his assistance,
I believe we'll meet soon.
720
01:16:45,133 --> 01:16:46,134
Always welcome.
721
01:16:49,738 --> 01:16:51,945
Sorry, I made you in great trouble.
722
01:17:07,255 --> 01:17:08,359
Don't run...
723
01:17:21,303 --> 01:17:23,510
You'll kill him, go away quickly.
724
01:17:25,307 --> 01:17:26,217
Let's go.
725
01:17:29,745 --> 01:17:31,156
David, enough.
726
01:17:32,881 --> 01:17:34,292
I beg you, let me go.
727
01:17:34,483 --> 01:17:36,793
Crazy! How can I
find the General then.
728
01:17:37,190 --> 01:17:38,327
I beg you
729
01:17:38,620 --> 01:17:40,930
I can tell you all his secret.
730
01:17:41,456 --> 01:17:43,367
In fact, I don't scare death.
731
01:17:43,759 --> 01:17:46,865
I can die, but...
732
01:17:47,396 --> 01:17:49,706
I just want to save my wife and son.
733
01:17:58,840 --> 01:18:03,550
Mom, I'm coming, mom...
734
01:18:07,549 --> 01:18:09,859
Mom...
735
01:18:10,619 --> 01:18:12,121
Release him. What are you doing?
736
01:18:13,522 --> 01:18:14,626
Get out of my son.
737
01:18:14,790 --> 01:18:15,791
You're coming at the right time.
738
01:18:29,604 --> 01:18:30,708
Go quickly.
739
01:18:56,164 --> 01:18:57,165
Freeze.
740
01:19:15,317 --> 01:19:16,819
We'd leave here at once.
741
01:19:32,234 --> 01:19:34,339
Cousin, what should we do now.
742
01:19:35,403 --> 01:19:36,814
Reported to the CIA.
743
01:19:37,372 --> 01:19:40,683
It's useless. He's so influential
and there must be some informers.
744
01:19:41,376 --> 01:19:43,583
We've have no proofs.
We'll only make them be alert.
745
01:19:43,779 --> 01:19:45,190
Cousin, then we.
746
01:19:46,181 --> 01:19:47,910
Go and get him.
747
01:19:48,416 --> 01:19:49,224
Do you afraid...
748
01:19:49,251 --> 01:19:50,559
You can break the law
if you've got the proof.
749
01:20:12,174 --> 01:20:13,840
David.
750
01:21:31,987 --> 01:21:33,989
I'll transmit it elsewhere.
You go settle with them.
751
01:24:22,891 --> 01:24:23,892
Stop transmitting.
752
01:24:32,467 --> 01:24:33,571
Stop!
753
01:24:33,635 --> 01:24:34,739
It's too late.
754
01:25:11,606 --> 01:25:14,314
Stop fighting, freeze.
755
01:25:15,543 --> 01:25:17,955
He is a spy who sell political
information, evidence is there.
756
01:25:24,185 --> 01:25:27,496
I want to charge the two guys
for trespassing and murder.
757
01:25:27,922 --> 01:25:29,424
He is a spy, trust me.
758
01:25:29,624 --> 01:25:31,228
Arrest him...
759
01:25:31,359 --> 01:25:32,463
David.
760
01:25:32,560 --> 01:25:34,369
Catch them...
761
01:25:46,608 --> 01:25:48,519
This is the information of the
USA Bomb Center, arrest him.
762
01:25:49,477 --> 01:25:50,581
Arrest her...
763
01:25:50,678 --> 01:25:52,890
Catch them, don't let her go.
764
01:25:52,547 --> 01:25:54,959
Open the door.
765
01:28:12,787 --> 01:28:14,596
Freeze...
766
01:28:15,156 --> 01:28:16,157
Arrest the foreigner, take her away.
767
01:28:16,624 --> 01:28:17,932
Take this knife away.
768
01:28:18,590 --> 01:28:19,265
See any evidence, take it away.
769
01:28:19,394 --> 01:28:21,396
Search carefully.
770
01:28:27,535 --> 01:28:28,536
Cousin.
David
771
01:28:28,703 --> 01:28:29,909
Are you OK?
772
01:28:33,808 --> 01:28:35,810
How are you? Is it OK?
773
01:28:35,910 --> 01:28:37,321
We are CIA. I go and
search for David.
774
01:28:37,412 --> 01:28:39,722
Take all the evidence away,
search carefully.
775
01:28:42,884 --> 01:28:43,885
You're alive
776
01:28:44,252 --> 01:28:46,562
Yes, you're right, I will never die.
777
01:28:46,688 --> 01:28:47,598
Shit!
778
01:28:49,791 --> 01:28:51,293
You're using us to
trap the General out.
779
01:28:52,160 --> 01:28:54,470
We're not using you.
We're just borrowing you.
780
01:28:55,496 --> 01:28:58,602
You're a marine,
you'd serve your country.
781
01:28:59,600 --> 01:29:00,510
Fuck you.
48774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.