Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,240
When I was in second grade.
2
00:00:04,513 --> 00:00:08,226
This girl Misie, could cross her leg
behind her head like a pretzel.
3
00:00:08,640 --> 00:00:10,640
And one day her leg just poped.
4
00:00:11,000 --> 00:00:14,540
And then it was lying there, behind her.
5
00:00:15,337 --> 00:00:17,505
My mother said, "Stop crying.
6
00:00:17,539 --> 00:00:19,674
It was just an anterior hip dislocation."
7
00:00:19,708 --> 00:00:22,542
♪
8
00:00:22,570 --> 00:00:25,171
Then she said something
I've never forgotten.
9
00:00:25,206 --> 00:00:27,927
♪
10
00:00:27,961 --> 00:00:30,277
Mm... Nope.
11
00:00:30,311 --> 00:00:32,298
♪ Save it for the sake of the fight ♪
12
00:00:32,333 --> 00:00:34,347
"Just because you can do something..."
13
00:00:34,382 --> 00:00:35,382
[SIGHS]
14
00:00:35,416 --> 00:00:36,983
- "...doesn't mean you should."
- [DOOR OPENS]
15
00:00:37,018 --> 00:00:42,155
♪ Copy/paste the child inside ♪
16
00:00:42,189 --> 00:00:45,049
♪ You used to smile,
but now you are staged ♪
17
00:00:45,084 --> 00:00:47,494
[ELEVATOR BELL DINGS]
18
00:00:47,528 --> 00:00:49,087
- Hey.
- ♪ I hate to watch you walk away ♪
19
00:00:49,122 --> 00:00:50,363
Hey.
20
00:00:50,398 --> 00:00:52,799
Did you spend the night here
again last night?
21
00:00:52,833 --> 00:00:55,902
Yeah. One of the lambs had a rough night.
22
00:00:55,936 --> 00:00:57,304
I-I really need some of that.
23
00:00:57,338 --> 00:00:59,673
It's actually for you.
It's a peace offering.
24
00:00:59,707 --> 00:01:01,328
♪
25
00:01:01,363 --> 00:01:03,176
I guess I was wrong about your dad,
26
00:01:04,006 --> 00:01:05,523
and... it's none of my business.
27
00:01:05,557 --> 00:01:06,997
- No, it's... it's not that...
- I'm just...
28
00:01:07,031 --> 00:01:08,715
- [ELEVATOR BELL DINGS]
- I'm glad it's going well.
29
00:01:08,749 --> 00:01:10,817
- I appreciate that.
- Yeah.
30
00:01:10,818 --> 00:01:12,668
And I really appreciate this.
31
00:01:12,702 --> 00:01:16,436
♪
32
00:01:16,470 --> 00:01:17,937
Do you have a minute?
33
00:01:17,972 --> 00:01:22,142
♪ Save it for the sake of our love ♪
34
00:01:22,176 --> 00:01:23,176
I missed you.
35
00:01:23,210 --> 00:01:25,578
♪ Raise a hand to show
that you're strong ♪
36
00:01:25,613 --> 00:01:27,947
You're not mad at me?
37
00:01:28,716 --> 00:01:29,783
♪ You used to smile,
but now you are shunned ♪
38
00:01:29,817 --> 00:01:33,486
So, if I was to stay at my place
one night this week,
39
00:01:33,521 --> 00:01:35,121
would you care to join me?
40
00:01:35,156 --> 00:01:36,656
♪ I hate to watch you walk alone ♪
41
00:01:36,690 --> 00:01:39,291
That's the best idea I've ever heard.
42
00:01:40,027 --> 00:01:41,561
I'll try to figure it out.
43
00:01:41,595 --> 00:01:46,166
♪ Is this how you're gonna grow old? ♪
44
00:01:46,200 --> 00:01:47,667
I really should get to work.
45
00:01:47,701 --> 00:01:51,004
♪ Is this how you're gonna grow old? ♪
46
00:01:51,038 --> 00:01:53,139
And you should get some sleep, Doctor.
47
00:01:53,174 --> 00:01:55,442
- ♪ Is this how you're gonna grow old? ♪
- [CHUCKLES]
48
00:01:55,476 --> 00:01:56,910
Don't forget your coffee.
49
00:01:56,944 --> 00:01:58,645
- I'm already wide awake.
- [CHUCKLES]
50
00:01:58,679 --> 00:02:00,480
[DOOR OPENS, CLOSES]
51
00:02:00,514 --> 00:02:02,849
JACKSON: Keep your cuts straight.
52
00:02:02,883 --> 00:02:04,684
You want to go into the dermis.
53
00:02:04,718 --> 00:02:07,420
Stay as shallow as we can.
54
00:02:07,455 --> 00:02:09,022
Wonder if the guys at Pike Street Market
55
00:02:09,056 --> 00:02:11,324
went to four years of medical school.
56
00:02:11,358 --> 00:02:12,492
[DOOR OPENS, CLOSES]
57
00:02:12,526 --> 00:02:13,993
Hey. So...
58
00:02:14,028 --> 00:02:16,496
I think I should cancel
this thing tomorrow.
59
00:02:17,477 --> 00:02:18,496
Oh, my God.
60
00:02:18,531 --> 00:02:20,100
Honestly, I don't even smell it anymore.
61
00:02:20,134 --> 00:02:21,375
I do.
62
00:02:22,002 --> 00:02:24,137
Yeah, I-I'm not going on
"Good Morning Seattle."
63
00:02:24,171 --> 00:02:27,040
A podcast was one thing, but television?
64
00:02:27,074 --> 00:02:29,309
Plus, it's not even
about medicine anymore.
65
00:02:29,343 --> 00:02:31,845
It's... It's "Genius surgeon finds out
66
00:02:31,879 --> 00:02:33,179
she's the illegitimate love-child
67
00:02:33,214 --> 00:02:34,614
of other genius surgeons."
68
00:02:34,648 --> 00:02:35,949
I'm morning show fodder.
69
00:02:35,983 --> 00:02:38,785
You're in the genius surgeon
segment, okay?
70
00:02:38,819 --> 00:02:41,554
It's not like you're going in
there to make French toast.
71
00:02:41,589 --> 00:02:43,022
No, that would be the worst
segment in the world.
72
00:02:43,057 --> 00:02:44,390
They'd just be watching me fishing around
73
00:02:44,425 --> 00:02:46,059
looking for eggshells with my fingers.
74
00:02:46,093 --> 00:02:47,360
Yet I would still pay to see that.
75
00:02:47,394 --> 00:02:48,728
[TELEPHONE RINGS IN DISTANCE]
76
00:02:48,762 --> 00:02:50,196
So you're saying I shouldn't cancel it?
77
00:02:50,231 --> 00:02:51,331
I'm saying it shoots tomorrow,
78
00:02:51,365 --> 00:02:52,799
and it's too late to cancel.
79
00:02:52,833 --> 00:02:55,168
Don't be nervous. You're gonna do great.
80
00:02:55,202 --> 00:02:57,003
- Okay.
- [CHUCKLING] Okay?
81
00:02:57,037 --> 00:02:59,839
Why are your interns making sushi?
82
00:02:59,874 --> 00:03:01,407
- Well...
- Oh, is this your thing?
83
00:03:01,442 --> 00:03:02,464
Well, I have to get out of here.
84
00:03:02,498 --> 00:03:04,844
I can't go on TV smelling like fish.
85
00:03:04,879 --> 00:03:08,081
♪
86
00:03:08,115 --> 00:03:10,250
Why can't we practice on cadavers?
87
00:03:10,284 --> 00:03:11,918
Formaldehyde smells nicer.
88
00:03:11,952 --> 00:03:13,520
This is not for your scalpel technique.
89
00:03:13,554 --> 00:03:14,988
It's not?
90
00:03:15,022 --> 00:03:16,156
Then why?
91
00:03:17,458 --> 00:03:19,192
This is why.
92
00:03:19,226 --> 00:03:21,094
♪
93
00:03:21,128 --> 00:03:23,196
Oh, that's...
94
00:03:23,230 --> 00:03:25,198
- Ohh.
- Fantastic.
95
00:03:25,232 --> 00:03:26,332
Hey, Rick.
96
00:03:26,367 --> 00:03:29,269
[INDISTINCT WHISPERING]
97
00:03:29,303 --> 00:03:31,104
We're making fish people.
98
00:03:31,138 --> 00:03:33,206
[GASPS]
99
00:03:33,240 --> 00:03:39,927
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
100
00:03:39,980 --> 00:03:41,714
It is very disturbing.
101
00:03:41,749 --> 00:03:42,849
Have y-you seen it?
102
00:03:42,883 --> 00:03:45,952
The little laminated lambs
kicking in their little bags.
103
00:03:45,986 --> 00:03:47,220
It's pretty amazing, huh?
104
00:03:47,254 --> 00:03:49,789
When I look at the fetal lamb in a bag,
105
00:03:49,823 --> 00:03:52,792
I imagine the next step would
be a fetal human in a bag.
106
00:03:52,826 --> 00:03:54,294
And if anything goes wrong with that,
107
00:03:54,328 --> 00:03:56,296
we are in an ethical and legal quagmire
108
00:03:56,330 --> 00:04:00,300
that you created and will have
left me holding the... quag.
109
00:04:00,334 --> 00:04:02,402
That's funny, but I imagine
rewriting the paradigm
110
00:04:02,436 --> 00:04:03,827
of at-risk pregnancies,
111
00:04:03,852 --> 00:04:05,205
- saving premature babies.
- Ohh.
112
00:04:05,239 --> 00:04:07,273
And he's a long way from human trials.
113
00:04:07,308 --> 00:04:10,310
And are you sure it's good
to go down this road?
114
00:04:10,344 --> 00:04:12,979
I mean, I'm hearing things
about this Dr. DeLuca
115
00:04:13,013 --> 00:04:14,781
having a history of mental illness...
116
00:04:14,815 --> 00:04:16,382
We should discriminate
against people for that?
117
00:04:16,417 --> 00:04:17,750
[SCOFFS] Of course not.
118
00:04:17,785 --> 00:04:19,152
But we should ask questions
119
00:04:19,186 --> 00:04:20,620
when they start putting babies in bags.
120
00:04:20,654 --> 00:04:22,488
Bailey, my mom came out here by herself.
121
00:04:22,523 --> 00:04:24,257
She's been in my apartment
for over a week...
122
00:04:24,291 --> 00:04:26,926
no routine, no being chained
to a library desk.
123
00:04:26,961 --> 00:04:29,429
And even if Dr. DeLuca does
suffer from mental illness,
124
00:04:29,463 --> 00:04:31,130
we need to support people...
125
00:04:31,165 --> 00:04:32,332
Hellmouth, what?
126
00:04:32,366 --> 00:04:34,667
Hi, hello. Sorry. Uh, hi.
127
00:04:34,702 --> 00:04:36,236
I, uh, was wondering if you might
128
00:04:36,270 --> 00:04:39,806
want to take a stroll
by Dr. DeLuca Sr.'s lab...
129
00:04:39,840 --> 00:04:41,484
or, more specifically, you should...
130
00:04:41,992 --> 00:04:43,076
you should do that.
131
00:04:44,211 --> 00:04:48,348
[SPEAKING ITALIAN]
132
00:04:48,382 --> 00:04:51,117
[SPEAKING ITALIAN]
133
00:04:51,151 --> 00:04:53,753
[SPEAKING ITALIAN]
134
00:04:53,787 --> 00:04:55,195
Excuse me.
135
00:04:56,190 --> 00:04:57,690
Did you call the headmaster now?
136
00:04:57,725 --> 00:04:59,092
What's the problem?
137
00:04:59,126 --> 00:05:00,360
He lost a lamb.
138
00:05:00,394 --> 00:05:02,695
One subject expired.
139
00:05:02,730 --> 00:05:04,597
A minor setback, to be expected.
140
00:05:04,632 --> 00:05:05,698
We think that it...
141
00:05:05,733 --> 00:05:07,934
Babies die in womb all the time.
142
00:05:07,968 --> 00:05:09,335
papà, you're working very fast.
143
00:05:09,370 --> 00:05:11,337
- Y-You are too impatient.
- Hey!
144
00:05:11,372 --> 00:05:13,306
You don't like the way I work,
you can get out.
145
00:05:13,340 --> 00:05:15,541
- I'm not saying that I...
- Go!
146
00:05:15,576 --> 00:05:18,211
I will miss your bold vision.
147
00:05:18,245 --> 00:05:21,114
You, who chose a career
helping women have babies...
148
00:05:21,148 --> 00:05:24,017
a thing she can do by herself
since the dawn of time.
149
00:05:24,051 --> 00:05:25,618
Go.
150
00:05:25,653 --> 00:05:27,287
[KEYBOARD CLACKING]
151
00:05:27,321 --> 00:05:29,489
♪
152
00:05:29,523 --> 00:05:30,823
Capo.
153
00:05:30,858 --> 00:05:32,225
Something needed?
154
00:05:32,259 --> 00:05:36,696
♪
155
00:05:36,730 --> 00:05:38,131
[WHISPERS] Quagmire.
156
00:05:39,574 --> 00:05:40,600
[SIGHS]
157
00:05:40,634 --> 00:05:42,135
- [HORN HONKS]
- [INDISTINCT CONVERSATIONS]
158
00:05:42,169 --> 00:05:43,469
- Hey.
- Where have you been?
159
00:05:43,504 --> 00:05:45,204
I paged you like 15 minutes ago.
160
00:05:45,239 --> 00:05:47,373
I think you meant to say,
"Thank you for covering me
161
00:05:47,408 --> 00:05:49,008
when me and my boyfriend
went away for four days."
162
00:05:49,043 --> 00:05:51,344
- I meant to say you're late.
- [SIREN WAILING]
163
00:05:51,378 --> 00:05:54,314
[SIGHS] I ran into trouble
with Leo this morning,
164
00:05:54,348 --> 00:05:56,482
and Amelia's at a conference.
165
00:05:56,517 --> 00:05:58,818
Actually, Amelia's...
166
00:05:58,852 --> 00:06:01,154
out of the picture, which is...
167
00:06:01,188 --> 00:06:03,256
You know, Amelia, she would
sometimes help with Leo,
168
00:06:03,290 --> 00:06:05,224
but this morning, it was all me.
169
00:06:05,259 --> 00:06:06,509
Not that it matters, you know?
170
00:06:06,544 --> 00:06:08,695
I can handle Leo on my own.
I do just fine.
171
00:06:08,729 --> 00:06:09,762
- I didn't say anything.
- [AMBULANCE DOORS OPEN]
172
00:06:09,797 --> 00:06:10,874
Hey.
173
00:06:10,908 --> 00:06:12,899
MVC rollover, male in his 20s,
174
00:06:12,933 --> 00:06:15,501
possible fractured clavicle...
stable vitals.
175
00:06:15,536 --> 00:06:17,070
His wife's next door.
You should see her first.
176
00:06:17,104 --> 00:06:18,871
- I'll see you in Trauma 2.
- PARAMEDIC: Lizzie Hall, 22,
177
00:06:18,906 --> 00:06:20,273
oriented to person on the scene,
178
00:06:20,307 --> 00:06:22,875
pressure's in the 90s,
GCS 13 in the field.
179
00:06:22,910 --> 00:06:24,677
TEDDY: All right. Trauma 1, let's go.
180
00:06:24,712 --> 00:06:26,412
Leo and I are great, just me and him.
181
00:06:26,447 --> 00:06:28,448
- I'm great with him, okay?
- I didn't say anything.
182
00:06:28,482 --> 00:06:31,718
Suddenly, I feel like
I'm auditioning to be a father.
183
00:06:31,752 --> 00:06:34,721
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
184
00:06:34,755 --> 00:06:43,196
♪
185
00:06:43,230 --> 00:06:45,198
Excuse me. Is this the, uh, line?
186
00:06:45,232 --> 00:06:46,766
- Hey.
- Hey!
187
00:06:46,800 --> 00:06:48,601
[CHUCKLES] What are you doing here?
188
00:06:48,635 --> 00:06:50,436
Uh...
189
00:06:50,471 --> 00:06:52,472
Well, like the banners say,
190
00:06:52,506 --> 00:06:55,808
Western States Conference
for Alternative Pain Relief.
191
00:06:55,843 --> 00:06:57,977
Right. I didn't, uh... didn't
know you were into this stuff.
192
00:06:58,011 --> 00:06:59,379
Yeah, I'm not.
193
00:06:59,413 --> 00:07:01,447
I mean, I'm interested,
194
00:07:01,482 --> 00:07:05,151
ever since that day
with the mass overdose.
195
00:07:05,185 --> 00:07:06,581
Yeah. Tough day.
196
00:07:06,615 --> 00:07:07,911
Yes.
197
00:07:08,422 --> 00:07:11,924
I cried at you, convulsively.
198
00:07:11,959 --> 00:07:13,426
You might recall.
199
00:07:13,460 --> 00:07:15,561
I haven't seen you around
much since then.
200
00:07:15,596 --> 00:07:17,063
Yeah, that was intentional.
201
00:07:17,097 --> 00:07:19,399
It's hard to know where to go after that.
202
00:07:19,756 --> 00:07:22,635
Anyway, I'm, uh, newly into it.
How about you?
203
00:07:22,669 --> 00:07:24,670
Uh, I do, like,
three of these a year, yeah.
204
00:07:24,705 --> 00:07:26,472
I'm giving a lecture.
205
00:07:26,507 --> 00:07:28,141
Wow.
206
00:07:28,175 --> 00:07:29,909
- W-When is that?
- Tomorrow.
207
00:07:29,943 --> 00:07:34,180
Uh, but right now, I was gonna
hit up this acupuncture demo.
208
00:07:34,214 --> 00:07:35,782
Interested?
209
00:07:35,816 --> 00:07:39,018
Uh, well, I'm headed to this
next-generation NSAIDs panel.
210
00:07:39,052 --> 00:07:42,321
But... no, you know what?
I think I'd rather get poked.
211
00:07:43,357 --> 00:07:46,325
With needles.
212
00:07:46,360 --> 00:07:48,261
Never mind.
213
00:07:48,295 --> 00:07:50,287
I'm gonna keep avoiding you.
214
00:07:51,398 --> 00:07:52,532
Have a nice time.
215
00:07:52,566 --> 00:07:55,034
♪
216
00:07:55,068 --> 00:07:56,102
[CHUCKLING] Okay.
217
00:07:56,136 --> 00:07:57,503
[WHISPERING] Oh, my God.
218
00:07:57,538 --> 00:07:59,138
♪
219
00:08:01,963 --> 00:08:03,264
LEVI: Sir, do you have
any pain when I do this?
220
00:08:03,289 --> 00:08:04,383
No, I don't.
221
00:08:04,403 --> 00:08:05,970
Great. C-spine's cleared.
222
00:08:06,004 --> 00:08:08,272
[BREATHES SHARPLY]
223
00:08:08,307 --> 00:08:10,274
- You paged?
- Left clavicular fracture
224
00:08:10,309 --> 00:08:12,243
and a possible fracture
of the distal humerus.
225
00:08:12,277 --> 00:08:13,644
Hey, is my wife okay?
226
00:08:13,679 --> 00:08:14,869
She is right next door. She's being...
227
00:08:14,903 --> 00:08:15,980
What about my baby?
228
00:08:16,374 --> 00:08:17,975
She's... Is my baby all right?
229
00:08:19,318 --> 00:08:20,818
They didn't bring a baby in.
230
00:08:20,852 --> 00:08:22,453
- Was there a baby in the car?
- No, no, my, um...
231
00:08:22,487 --> 00:08:25,556
My wife, um, she's... she's... ow.
232
00:08:25,591 --> 00:08:27,425
She's five months pregnant.
233
00:08:27,459 --> 00:08:28,540
Oh.
234
00:08:28,574 --> 00:08:31,095
Um, Schmitt, you can start
on these abrasions.
235
00:08:31,129 --> 00:08:33,875
Um, I'm gonna be right back, okay?
236
00:08:33,909 --> 00:08:35,066
Okay.
237
00:08:35,100 --> 00:08:36,667
I'm doing a central line.
238
00:08:36,702 --> 00:08:37,917
Lidocaine.
239
00:08:39,037 --> 00:08:40,921
Hey. Switch with me.
240
00:08:40,956 --> 00:08:43,674
- What? I'm just about to do...
- She's pregnant.
241
00:08:43,709 --> 00:08:44,990
Five months.
242
00:08:45,024 --> 00:08:47,411
Switch with me,
and you can take the husband.
243
00:08:47,446 --> 00:08:48,882
I'm fine.
244
00:08:48,916 --> 00:08:50,922
Page OB. She's pregnant.
245
00:08:50,957 --> 00:08:52,817
[SIGHS] And get an ultrasound, please.
246
00:08:52,851 --> 00:08:54,585
[MONITOR BEEPING]
247
00:08:54,620 --> 00:08:55,886
Okay.
248
00:08:59,222 --> 00:09:00,756
Figure out why the lamb died,
249
00:09:00,791 --> 00:09:01,886
write a report, and I'll review it.
250
00:09:01,920 --> 00:09:03,426
Look, I'll talk to papà
about getting you back
251
00:09:03,460 --> 00:09:04,827
on the research project, all right?
252
00:09:04,861 --> 00:09:06,829
I don't want back on this project.
253
00:09:06,863 --> 00:09:08,931
Andrea, stop pretending you don't see it.
254
00:09:08,966 --> 00:09:12,134
These swings... he's up, he's
down, he's funny, he's cruel.
255
00:09:12,169 --> 00:09:13,769
- [CELLPHONE BUZZING]
- He is bipolar.
256
00:09:13,804 --> 00:09:16,706
He refuses to acknowledge it,
and now you are, too.
257
00:09:16,740 --> 00:09:18,307
I'm being paged to The Hole.
258
00:09:18,342 --> 00:09:20,476
The Pit. Go.
259
00:09:20,510 --> 00:09:23,613
This is an important project,
but my father...
260
00:09:23,647 --> 00:09:25,281
Is the one who brought it here.
261
00:09:25,315 --> 00:09:27,984
Could ruin it if you let him.
262
00:09:29,152 --> 00:09:30,886
Is that your take?
263
00:09:30,921 --> 00:09:32,888
Look, he's not easy.
H-He's never been easy.
264
00:09:32,923 --> 00:09:34,416
But neither is my sister,
and she doesn't have
265
00:09:34,451 --> 00:09:35,858
the right degree to diagnose him.
266
00:09:35,892 --> 00:09:37,960
The two of them, they... they do this.
267
00:09:37,995 --> 00:09:39,195
Always have.
268
00:09:39,229 --> 00:09:40,796
Get me that report.
269
00:09:40,831 --> 00:09:42,832
WOMAN ON P.A.: Neuro resident to the ER.
270
00:09:45,902 --> 00:09:47,570
Maggie, you're adopted.
271
00:09:47,604 --> 00:09:49,472
Yeah, I'd heard that. And good morning.
272
00:09:49,506 --> 00:09:50,673
I know. Sorry, um...
273
00:09:50,707 --> 00:09:52,141
I was just wondering, did you ever
274
00:09:52,175 --> 00:09:53,743
get your DNA tested?
275
00:09:53,777 --> 00:09:54,818
Have you met me?
276
00:09:54,852 --> 00:09:56,245
I battered myself with tests.
277
00:09:56,279 --> 00:09:58,247
I-I wanted to know everything.
278
00:09:58,281 --> 00:09:59,882
My DNA results.
279
00:09:59,916 --> 00:10:01,140
I don't want to open them alone,
280
00:10:01,174 --> 00:10:02,184
but I don't want to open them with Alex
281
00:10:02,219 --> 00:10:03,252
and have to watch his face
282
00:10:03,286 --> 00:10:05,855
if he discovers that his wife
is a genetic lemon.
283
00:10:05,889 --> 00:10:08,257
I'm your girl.
Look, I know this can be scary.
284
00:10:08,291 --> 00:10:09,992
But I promise, whatever we find...
285
00:10:10,027 --> 00:10:12,028
Ugh, what stinks in here?
286
00:10:12,062 --> 00:10:14,230
That's me, sorry.
I washed my hands, but...
287
00:10:14,264 --> 00:10:15,331
[CLEARS THROAT]
288
00:10:15,365 --> 00:10:16,832
All right, you ready?
289
00:10:16,867 --> 00:10:18,034
Mm-hmm.
290
00:10:18,068 --> 00:10:20,036
[TELEPHONE RINGS IN DISTANCE]
291
00:10:20,070 --> 00:10:21,089
[EXHALES SHARPLY]
292
00:10:21,124 --> 00:10:23,205
Alzheimer's, no.
293
00:10:23,240 --> 00:10:24,507
Okay.
294
00:10:24,541 --> 00:10:26,075
Huntington's, no.
295
00:10:26,109 --> 00:10:28,044
Parkinson's, no.
296
00:10:28,078 --> 00:10:30,680
Congratulations.
You won the genetic lottery.
297
00:10:30,714 --> 00:10:32,748
[CHUCKLES]
298
00:10:32,783 --> 00:10:34,917
It says here I'm mostly British.
299
00:10:34,951 --> 00:10:36,218
Congrats.
300
00:10:36,253 --> 00:10:37,431
I got a patient.
301
00:10:37,465 --> 00:10:38,921
WOMAN ON P.A.: Dr. Sussman to Peds ICU.
302
00:10:38,955 --> 00:10:40,089
Dr. Sussman to Peds ICU.
303
00:10:40,123 --> 00:10:42,024
Oh, my...
304
00:10:42,059 --> 00:10:46,095
"You are comparing with Martha Tomlinson.
305
00:10:46,129 --> 00:10:47,963
It's probable that Martha Tomlinson
306
00:10:47,998 --> 00:10:49,999
is your first cousin."
307
00:10:53,103 --> 00:10:54,603
I have a cousin.
308
00:10:56,473 --> 00:10:57,907
- [SCOFFS]
- Do you want me to find her?
309
00:10:59,009 --> 00:11:00,009
How would you do that?
310
00:11:00,043 --> 00:11:02,244
Start with a Web search,
then Facebook, Instagram,
311
00:11:02,279 --> 00:11:03,479
then an exhaustive search
312
00:11:03,513 --> 00:11:04,980
of various consumer databases...
313
00:11:05,015 --> 00:11:06,582
No, no, no, no! I don't want that!
314
00:11:06,616 --> 00:11:08,050
No, that's... that's creepy.
315
00:11:08,085 --> 00:11:09,418
It's all legal.
316
00:11:09,453 --> 00:11:10,853
No.
317
00:11:13,924 --> 00:11:15,291
Okay, but if you could find her,
318
00:11:15,325 --> 00:11:18,060
could you also find out
who she's related to?
319
00:11:18,095 --> 00:11:20,429
Could you find her mother or...
320
00:11:20,464 --> 00:11:22,765
- Or your mother?
- No!
321
00:11:22,799 --> 00:11:24,033
I didn't say do it.
322
00:11:26,000 --> 00:11:32,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
323
00:11:34,478 --> 00:11:36,412
Oh. [CHUCKLES]
324
00:11:36,446 --> 00:11:37,646
Okay.
325
00:11:37,681 --> 00:11:38,914
Hello again.
326
00:11:41,017 --> 00:11:42,351
You want me to move?
327
00:11:42,385 --> 00:11:45,154
- No, of course not.
- MAN: Shhh!
328
00:11:45,188 --> 00:11:46,589
[SIGHING] Oh, God.
329
00:11:48,525 --> 00:11:51,994
[BREATHES DEEPLY]
330
00:11:52,028 --> 00:11:53,529
What does this do?
331
00:11:53,563 --> 00:11:56,132
The frequencies respond
332
00:11:56,166 --> 00:11:58,334
to the energy meridians
and, uh, resonate...
333
00:11:58,368 --> 00:12:00,302
"Energy meridians."
334
00:12:00,337 --> 00:12:01,637
Oh, my God.
335
00:12:01,671 --> 00:12:03,331
WOMAN: Shh!
336
00:12:04,141 --> 00:12:05,975
You're not supposed to talk.
337
00:12:06,009 --> 00:12:08,110
Yeah, I'm not supposed to be here.
338
00:12:08,145 --> 00:12:11,180
[GONG RINGING]
339
00:12:15,685 --> 00:12:17,853
[EXHALES SLOWLY]
340
00:12:17,888 --> 00:12:19,455
[BREATHES DEEPLY]
341
00:12:19,489 --> 00:12:22,658
[RINGING CONTINUES]
342
00:12:22,692 --> 00:12:27,963
♪
343
00:12:27,998 --> 00:12:29,497
TEDDY: Free fluid in her abdomen.
344
00:12:29,531 --> 00:12:31,734
Fetal heartbeat is good.
345
00:12:31,768 --> 00:12:33,035
Baby?
346
00:12:33,069 --> 00:12:34,537
Hey, Lizzie.
347
00:12:34,571 --> 00:12:35,671
You with us?
348
00:12:35,705 --> 00:12:36,839
I'm Dr. Altman.
349
00:12:36,873 --> 00:12:38,140
You're bleeding from your abdomen,
350
00:12:38,175 --> 00:12:39,875
and I need to find
where it's coming from.
351
00:12:39,910 --> 00:12:41,143
My baby's okay?
352
00:12:41,178 --> 00:12:42,711
Your baby's great, Lizzie.
353
00:12:42,746 --> 00:12:45,381
Strong heartbeat, moving,
no signs of distress.
354
00:12:45,415 --> 00:12:47,917
- Yes, but...
- It was a surprise.
355
00:12:47,951 --> 00:12:50,019
We were gonna wait, like, five years.
356
00:12:50,053 --> 00:12:52,688
We just got married,
but when we found out,
357
00:12:52,722 --> 00:12:55,191
we were just like, "Yay!"
358
00:12:55,225 --> 00:12:56,926
All right, Lizzie. You sit tight.
359
00:12:56,960 --> 00:12:58,301
Can I talk to you outside
for a minute, please?
360
00:12:58,326 --> 00:12:59,445
Yeah.
361
00:13:00,263 --> 00:13:02,832
[BEEPING CONTINUES]
362
00:13:02,866 --> 00:13:04,500
I know you're seeing a healthy baby,
363
00:13:04,534 --> 00:13:06,569
but I'm seeing a mother
with a belly full of blood,
364
00:13:06,603 --> 00:13:08,671
and to save her, I might
have to remove her uterus
365
00:13:08,705 --> 00:13:09,905
along with the baby.
366
00:13:09,940 --> 00:13:12,708
The baby's no more than 21 weeks.
367
00:13:12,742 --> 00:13:14,243
- It cannot survive outside...
- I know.
368
00:13:14,277 --> 00:13:15,344
And I have to tell her now,
369
00:13:15,378 --> 00:13:17,279
and you just made it so much
harder for her to hear.
370
00:13:17,314 --> 00:13:19,582
So please keep your mouth shut
and check with me
371
00:13:19,616 --> 00:13:22,585
if you need to talk to her
again, all right?
372
00:13:22,619 --> 00:13:24,220
I-I-I'm sorry.
373
00:13:24,254 --> 00:13:26,039
[SIGHS]
374
00:13:28,166 --> 00:13:31,037
JACKSON: Brazil's been using
tilapia skin to treat burns
375
00:13:31,038 --> 00:13:33,184
for years now... decrease the scarring,
376
00:13:33,218 --> 00:13:35,401
costs nothing compared
to standard treatments,
377
00:13:35,401 --> 00:13:38,493
and it just peels away.
378
00:13:38,527 --> 00:13:39,604
Incredible.
379
00:13:39,639 --> 00:13:40,872
My interns stink.
380
00:13:40,907 --> 00:13:42,807
Yeah, and with its restorative
properties...
381
00:13:42,842 --> 00:13:44,542
It smells like high tide.
382
00:13:44,577 --> 00:13:45,543
Patients are complaining,
383
00:13:45,578 --> 00:13:49,648
and I do not enjoy breathing
through my mouth.
384
00:13:49,682 --> 00:13:56,054
♪
385
00:13:56,088 --> 00:13:57,789
Explain.
386
00:13:57,823 --> 00:14:00,058
It's part of my spray-on skin research.
387
00:14:00,092 --> 00:14:01,826
He made us skin the fish.
388
00:14:02,962 --> 00:14:05,330
Well, what do you do with
the other parts of the fish?
389
00:14:05,364 --> 00:14:07,038
Oh, that's medical waste.
390
00:14:07,833 --> 00:14:09,089
Well, that's a crime.
391
00:14:10,102 --> 00:14:11,703
What... What is it? Uh.
392
00:14:11,737 --> 00:14:14,212
Oh, that looks like tilapia.
393
00:14:14,674 --> 00:14:16,255
Yeah, that's good fish.
394
00:14:16,709 --> 00:14:19,044
Lambs in a bag, fish skin on people.
395
00:14:19,078 --> 00:14:20,278
I mean, what's next here?
396
00:14:20,313 --> 00:14:23,148
Next is the machines come to
life and take over the world.
397
00:14:23,182 --> 00:14:27,252
♪
398
00:14:27,286 --> 00:14:28,486
Never mind.
399
00:14:28,521 --> 00:14:30,855
[TRAY CLATTERS]
400
00:14:30,890 --> 00:14:32,724
WOMAN ON P.A.: Dr. Gennis to the ER.
401
00:14:32,758 --> 00:14:34,559
Dr. Ed Gennis to the ER.
402
00:14:34,593 --> 00:14:36,194
Mrs. Karev?
403
00:14:36,228 --> 00:14:37,395
Hello.
404
00:14:37,430 --> 00:14:39,698
D... Uh, I'm, uh, Dr. Miranda Bailey.
405
00:14:39,732 --> 00:14:42,334
I was Alex's chief resident
when he first came here.
406
00:14:42,368 --> 00:14:45,437
Oh, my gosh. Hi. It's so...
I'm happy to meet you.
407
00:14:45,471 --> 00:14:47,205
[LAUGHS] Here. Sit, please.
408
00:14:47,239 --> 00:14:48,840
Oh, thank you.
409
00:14:48,874 --> 00:14:50,075
[CHUCKLES]
410
00:14:51,911 --> 00:14:53,912
Wow. You must be proud,
411
00:14:53,946 --> 00:14:56,848
Alex making it all the way
to chief of the hospital.
412
00:14:56,882 --> 00:14:58,350
- [CHUCKLES]
- Mmmmmm.
413
00:14:58,384 --> 00:15:00,618
So, what are you knitting here?
414
00:15:00,653 --> 00:15:03,788
Well, it was a scarf
that became a sweater,
415
00:15:03,823 --> 00:15:07,692
and then I just kind of
kept going, and now it's...
416
00:15:07,727 --> 00:15:08,860
- Oh.
- Now it's...
417
00:15:08,894 --> 00:15:11,629
It's maybe a car cover.
418
00:15:11,664 --> 00:15:13,798
[LAUGHS]
419
00:15:13,833 --> 00:15:15,934
Alex said you'd extended your stay,
420
00:15:15,968 --> 00:15:17,369
so you must be having a good time.
421
00:15:17,403 --> 00:15:19,137
I don't travel much.
422
00:15:19,171 --> 00:15:23,775
And, uh, I'm glad I did it,
but it's been a lot for me.
423
00:15:24,810 --> 00:15:27,545
I'm a little nervous about
making the trip back.
424
00:15:27,580 --> 00:15:30,085
Oh, I see. Um, have you told Alex or...?
425
00:15:30,119 --> 00:15:34,252
No. No, they've both been so great,
Jo and Alex.
426
00:15:34,286 --> 00:15:37,055
I-I... [SIGHS] They're just so busy.
427
00:15:37,089 --> 00:15:39,491
I'll feel better. I will.
428
00:15:39,525 --> 00:15:41,593
I'm just so ready to be home.
429
00:15:46,499 --> 00:15:48,967
[BREATHES DEEPLY]
430
00:15:49,001 --> 00:15:50,835
Hey. How is she?
431
00:15:50,870 --> 00:15:52,937
Hey. Um...
432
00:15:52,972 --> 00:15:54,739
Stable, for now.
433
00:15:54,774 --> 00:15:56,074
Uh, so, before the husband wakes up,
434
00:15:56,108 --> 00:15:57,108
I just wanted to get the update.
435
00:15:57,143 --> 00:15:58,546
Their baby is...?
436
00:15:58,581 --> 00:15:59,741
Right where they left it.
437
00:15:59,776 --> 00:16:00,812
What?
438
00:16:00,846 --> 00:16:02,814
Yeah. The CT showed that the bleed
439
00:16:02,848 --> 00:16:06,407
was coming from the right
uterine artery, so I embolized.
440
00:16:06,407 --> 00:16:08,975
And the baby's blood supply
is coming from the left side.
441
00:16:09,009 --> 00:16:10,543
She seems happy with it.
442
00:16:10,578 --> 00:16:11,744
[SCOFFS]
443
00:16:11,779 --> 00:16:14,147
Teddy, you saved their baby.
444
00:16:14,181 --> 00:16:15,782
Well, we'll see.
445
00:16:15,816 --> 00:16:18,651
- I mean, I hope she doesn't re-bleed.
- Mm.
446
00:16:18,686 --> 00:16:20,753
- How's the husband?
- Oh, he...
447
00:16:20,788 --> 00:16:22,189
Fractured clavicle,
448
00:16:22,214 --> 00:16:23,823
- a small humerus fracture.
- [GROANS]
449
00:16:23,858 --> 00:16:25,024
He's gonna be fine.
450
00:16:26,660 --> 00:16:27,827
Go home. Get sleep.
451
00:16:27,862 --> 00:16:29,464
No, I'm gonna stay in case.
452
00:16:29,498 --> 00:16:31,331
I-I want to make sure
all three leave together.
453
00:16:31,365 --> 00:16:33,733
I'll do that. I'll stay.
454
00:16:33,767 --> 00:16:35,468
No.
455
00:16:35,502 --> 00:16:37,937
You need to get sleep,
and the baby needs sleep.
456
00:16:37,972 --> 00:16:42,592
So, go and... I don't know...
have Koracick rub your feet.
457
00:16:42,626 --> 00:16:43,743
[LAUGHING] Owen...
458
00:16:43,777 --> 00:16:45,745
She's my patient.
459
00:16:45,779 --> 00:16:48,348
And Tom is at Hopkins for the week.
460
00:16:48,382 --> 00:16:49,782
[MONITOR BEEPING]
461
00:16:49,817 --> 00:16:51,751
I'll be fine. I'm just... I'm gonna...
462
00:16:51,785 --> 00:16:53,286
I'm gonna sleep right here.
463
00:16:53,320 --> 00:16:55,788
- [SIGHS]
- Hey.
464
00:16:55,823 --> 00:16:56,990
Go.
465
00:16:57,024 --> 00:16:59,592
[SIGHS]
466
00:16:59,627 --> 00:17:01,261
[BREATHES SHARPLY]
467
00:17:01,295 --> 00:17:03,463
[BREATHES DEEPLY]
468
00:17:03,497 --> 00:17:04,797
Okay.
469
00:17:04,832 --> 00:17:08,868
[BEEPING CONTINUES]
470
00:17:08,903 --> 00:17:11,771
Well, I mean,
if you're gonna sit there...
471
00:17:11,805 --> 00:17:12,890
Hm?
472
00:17:14,208 --> 00:17:15,875
You could rub my feet.
473
00:17:15,910 --> 00:17:17,310
♪
474
00:17:17,344 --> 00:17:20,613
- Really?
- [LAUGHING] You brought it up.
475
00:17:20,648 --> 00:17:22,715
- ♪ White frost on the horizon ♪
- Okay.
476
00:17:22,750 --> 00:17:26,819
♪ I lost nearly my mind ♪
477
00:17:26,854 --> 00:17:27,787
♪
478
00:17:27,821 --> 00:17:29,489
[BREATHES DEEPLY]
479
00:17:29,523 --> 00:17:31,801
- ♪ Having no one beside me but pining ♪
- Did that make you feel dizzy,
480
00:17:31,826 --> 00:17:32,892
the sound?
481
00:17:32,927 --> 00:17:34,694
- Like... Like loopy?
- ♪ I bear the loss ♪
482
00:17:34,728 --> 00:17:36,362
No, it just kind of chilled me out.
483
00:17:36,397 --> 00:17:38,364
I-I feel like I need a meeting.
484
00:17:38,399 --> 00:17:40,500
- Whew!
- ♪ Having let Mother Nature define me ♪
485
00:17:40,534 --> 00:17:42,902
Hey, could we sit for a sec, you think?
486
00:17:42,937 --> 00:17:43,997
- Yeah. Yeah, yeah.
- Let's just find someplace to...
487
00:17:44,031 --> 00:17:46,339
- Okay.
- ♪ We paid the cost ♪
488
00:17:46,373 --> 00:17:49,042
[EXHALES SHARPLY]
489
00:17:49,076 --> 00:17:50,843
[CLEARS THROAT]
490
00:17:50,878 --> 00:17:51,978
♪ Isn't it a pity what's lost... ♪
491
00:17:52,012 --> 00:17:53,713
Sorry. I'm falling apart here.
492
00:17:53,747 --> 00:17:57,317
- ♪ ...in the meridian of time?
- You don't need to apologize.
493
00:17:57,351 --> 00:17:58,832
♪ It's your touch ♪
494
00:17:58,857 --> 00:17:59,938
I had a foster kid.
495
00:17:59,973 --> 00:18:01,087
♪ It's your touch ♪
496
00:18:01,121 --> 00:18:02,689
Sort of.
497
00:18:02,723 --> 00:18:04,557
- ♪ It's you ♪
- Betty...
498
00:18:06,360 --> 00:18:09,262
Um, she was an addict and a runaway,
499
00:18:09,296 --> 00:18:10,830
and I took her in and...
500
00:18:10,864 --> 00:18:11,831
♪ White frost on the horizon ♪
501
00:18:11,865 --> 00:18:13,066
...tried to help her get clean
502
00:18:13,100 --> 00:18:16,436
- and tried and tried and...
- ♪ I once covered our heart ♪
503
00:18:16,470 --> 00:18:19,839
And I tried some more and...
504
00:18:19,873 --> 00:18:21,271
♪ Having no even temper confided ♪
505
00:18:21,305 --> 00:18:24,277
And then her parents came back,
506
00:18:24,311 --> 00:18:26,913
- and she went back with them.
- ♪ I bear the loss ♪
507
00:18:26,947 --> 00:18:29,115
♪
508
00:18:29,149 --> 00:18:30,783
♪ I'd been living a nation divided ♪
509
00:18:30,818 --> 00:18:32,386
And I miss her.
510
00:18:33,153 --> 00:18:35,755
- ♪ Deeper the cost ♪
- And I don't know if she's okay.
511
00:18:35,789 --> 00:18:40,693
And I don't know if she'll be okay.
512
00:18:40,728 --> 00:18:41,894
♪ Summon the committee ♪
513
00:18:41,929 --> 00:18:43,363
And I don't feel done.
514
00:18:43,397 --> 00:18:45,932
♪ We still vote with an aye ♪
515
00:18:45,966 --> 00:18:47,700
You sound like...
516
00:18:47,735 --> 00:18:49,902
- ♪ It's your touch ♪
- A mess? [SIGHS]
517
00:18:49,937 --> 00:18:52,638
- ♪ It's your touch ♪
- A parent.
518
00:18:52,673 --> 00:18:53,873
♪ It's you ♪
519
00:18:53,907 --> 00:18:55,875
My mom cried for like three months
520
00:18:55,909 --> 00:18:58,311
after I went away to college,
and I wasn't a drug addict.
521
00:18:58,345 --> 00:18:59,312
♪ It's your touch ♪
522
00:18:59,346 --> 00:19:01,781
♪ It's your touch ♪
523
00:19:01,815 --> 00:19:03,449
- Thank you.
- ♪ It's you ♪
524
00:19:03,484 --> 00:19:06,586
♪
525
00:19:06,620 --> 00:19:08,287
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
526
00:19:08,322 --> 00:19:10,590
- My God.
- ♪ Ooh ♪
527
00:19:10,624 --> 00:19:12,425
- You are just chiseled.
- ♪ Ooh-ooh-ooh ♪
528
00:19:12,459 --> 00:19:15,061
- [CHUCKLES]
- Like a statue.
529
00:19:15,095 --> 00:19:17,897
- It's like your chin has muscles.
- [LAUGHS]
530
00:19:17,931 --> 00:19:20,066
Yeah, well, I do work out
my chin pretty hard.
531
00:19:20,100 --> 00:19:21,934
- It takes a whole day.
- [LAUGHS]
532
00:19:21,969 --> 00:19:23,102
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
533
00:19:23,137 --> 00:19:24,937
♪
534
00:19:24,972 --> 00:19:29,108
♪ I've been living a nation divided ♪
535
00:19:29,143 --> 00:19:31,778
♪ We bear the loss ♪
536
00:19:31,812 --> 00:19:34,280
I should go to my room.
537
00:19:34,314 --> 00:19:38,017
- And I should go...
- ♪ Having let Mother Nature define me ♪
538
00:19:38,052 --> 00:19:40,086
- To your room.
- ...to my room.
539
00:19:40,120 --> 00:19:42,021
♪ Deeper the cost ♪
540
00:19:42,056 --> 00:19:44,550
You have a presentation tomorrow,
541
00:19:44,585 --> 00:19:47,994
- and I am not fit for human contact.
- ♪ It's your touch ♪
542
00:19:48,028 --> 00:19:49,362
♪ It's your touch ♪
543
00:19:49,396 --> 00:19:50,779
- ♪ It's you ♪
- See you in the morning?
544
00:19:50,814 --> 00:19:51,924
Yeah.
545
00:19:53,500 --> 00:19:54,534
Night.
546
00:19:54,568 --> 00:19:56,137
Night.
547
00:19:57,137 --> 00:19:58,805
Gonna...
548
00:19:58,839 --> 00:20:01,874
♪
549
00:20:01,909 --> 00:20:04,343
OWEN: [DISTORTED] Teddy. Teddy!
550
00:20:04,378 --> 00:20:05,978
[RUSHING AIR ECHOES]
551
00:20:06,013 --> 00:20:07,980
[DISTORTED CONVERSATION]
552
00:20:08,015 --> 00:20:09,382
[MONITOR BEEPING RAPIDLY IN DISTANCE]
553
00:20:09,416 --> 00:20:11,551
[NORMAL VOICE] Teddy. Teddy!
554
00:20:11,585 --> 00:20:13,453
- [MONITOR BEEPING RAPIDLY]
- What?
555
00:20:13,487 --> 00:20:14,887
What is it? Her BP bottomed out.
556
00:20:14,922 --> 00:20:16,389
NURSE: Baby's monitor is showing decels.
557
00:20:16,423 --> 00:20:17,599
Okay. I'm giving her two units of blood,
558
00:20:17,633 --> 00:20:19,325
and her pressure is coming back up.
559
00:20:19,359 --> 00:20:21,005
All right. Book an OR!
560
00:20:21,039 --> 00:20:22,628
Get ready for...
561
00:20:22,663 --> 00:20:23,726
If I can't stop the bleeding,
562
00:20:23,760 --> 00:20:25,031
I'm gonna have to take her uterus out.
563
00:20:25,065 --> 00:20:26,912
- Yeah. Do you want me to do it?
- Owen, stop it...
564
00:20:26,946 --> 00:20:28,230
Teddy, I'm not saying that you can't.
565
00:20:28,265 --> 00:20:29,698
I'm just saying you don't have to.
566
00:20:29,732 --> 00:20:31,489
I know you feel you should be,
but you don't have to be there
567
00:20:31,524 --> 00:20:32,597
if this woman loses her baby.
568
00:20:32,631 --> 00:20:34,222
Thank you. I'm okay.
569
00:20:34,257 --> 00:20:36,271
You could get the father in here
570
00:20:36,305 --> 00:20:37,977
- so we can tell them what's going on.
- Okay.
571
00:20:38,011 --> 00:20:40,052
[BEEPING CONTINUES]
572
00:20:40,077 --> 00:20:43,647
Add, uh, 1 liter of lactated
Ringer's, please.
573
00:20:43,681 --> 00:20:44,815
Okay.
574
00:20:47,452 --> 00:20:50,353
Your sister has turned on me.
575
00:20:50,388 --> 00:20:52,422
papà, nobody's turned on you, okay?
576
00:20:52,457 --> 00:20:54,524
But you need to learn
how to control your temper.
577
00:20:54,559 --> 00:20:55,772
People are getting concerned about you,
578
00:20:55,806 --> 00:20:57,093
and I'm trying to back you up here.
579
00:20:57,128 --> 00:20:59,496
But I can't if you
keep throwing tantrums.
580
00:20:59,530 --> 00:21:02,332
Okay. I'll call her here.
We'll talk like a family.
581
00:21:02,366 --> 00:21:04,201
No, no, no. papà, no. Not now.
582
00:21:04,235 --> 00:21:05,869
I just spoke to her. She needs some time.
583
00:21:05,903 --> 00:21:07,838
Plus, she's got
this pregnant trauma patient
584
00:21:07,872 --> 00:21:11,107
who might lose her baby,
so just let her be.
585
00:21:11,142 --> 00:21:13,376
♪
586
00:21:13,411 --> 00:21:14,924
Why?
587
00:21:15,480 --> 00:21:17,714
Why is she going to lose this baby?
588
00:21:17,748 --> 00:21:18,849
[ELEVATOR BELL DINGS]
589
00:21:20,718 --> 00:21:23,019
- I'm here.
- My embolization didn't work.
590
00:21:23,054 --> 00:21:24,421
The baby is in severe distress.
591
00:21:24,455 --> 00:21:25,789
We have to save the mother.
592
00:21:25,823 --> 00:21:27,524
I'm gonna go up now,
and I may need your help
593
00:21:27,558 --> 00:21:29,025
to do an emergency hysterectomy.
594
00:21:29,060 --> 00:21:31,361
- Does she know?
- I just got the husband here,
595
00:21:31,395 --> 00:21:32,796
and I'm gonna tell them both now.
596
00:21:32,830 --> 00:21:34,865
- I can help.
- Great. Thank you.
597
00:21:35,766 --> 00:21:37,214
DOUGLAS: But the baby can't survive yet.
598
00:21:37,249 --> 00:21:40,270
VINCENZO: I can keep it safe
and sound outside the mother,
599
00:21:40,304 --> 00:21:43,707
but inside a simulated womb,
where it can develop,
600
00:21:43,741 --> 00:21:45,475
while your wife gets the care and surgery
601
00:21:45,510 --> 00:21:46,810
she needs to survive.
602
00:21:46,844 --> 00:21:48,712
- TEDDY: What's going on?
- papà.
603
00:21:48,746 --> 00:21:51,248
LIZZIE: You can save the baby?
604
00:21:51,282 --> 00:21:52,749
You can save us both?
605
00:21:52,783 --> 00:21:54,985
Yes, I can.
606
00:21:55,019 --> 00:21:56,686
♪
607
00:21:59,839 --> 00:22:01,095
[ELEVATOR BELL DINGS]
608
00:22:01,120 --> 00:22:03,922
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
609
00:22:03,949 --> 00:22:05,316
Morning!
610
00:22:05,350 --> 00:22:07,117
- Sleep well?
- Yeah.
611
00:22:07,152 --> 00:22:09,820
Yeah, it was a good idea to...
612
00:22:09,854 --> 00:22:13,991
Sleep is so important for the, um...
613
00:22:14,025 --> 00:22:15,726
- Brain?
- Sure.
614
00:22:15,760 --> 00:22:17,928
When... What... What are you doing today?
615
00:22:17,963 --> 00:22:19,997
Uh, I was gonna check out
Logan's Nerve Block talk.
616
00:22:20,031 --> 00:22:21,932
- Oh, me too.
- Perfect.
617
00:22:21,967 --> 00:22:24,268
Yeah, but when is you thing?
618
00:22:24,302 --> 00:22:26,236
Uh, you d... you don't
want to go to that.
619
00:22:26,271 --> 00:22:27,938
Of course I do!
620
00:22:27,973 --> 00:22:29,907
But first, coffee.
621
00:22:31,776 --> 00:22:34,278
Which is not in my room.
622
00:22:34,312 --> 00:22:36,046
There's coffee in my room.
623
00:22:36,648 --> 00:22:38,315
Nope!
624
00:22:38,350 --> 00:22:41,685
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
625
00:22:41,720 --> 00:22:44,121
WOMAN ON P.A.: Dr. Nasraban, 4521.
626
00:22:44,155 --> 00:22:46,090
Dr. Ethan Nasraban, 4521.
627
00:22:46,124 --> 00:22:48,829
[CLEARS THROAT]
Grey, you're being creepy.
628
00:22:48,863 --> 00:22:49,893
I'm creepy?
629
00:22:49,928 --> 00:22:51,929
They're calling you
the ruler of Atlantis.
630
00:22:51,963 --> 00:22:53,931
Yeah, well, I mean, it's pretty cool.
631
00:22:53,965 --> 00:22:55,799
Tilapia skin's rich in collagen,
632
00:22:55,834 --> 00:22:57,167
which promotes healing.
633
00:22:57,202 --> 00:22:59,503
No more need for painful
dressing changes.
634
00:22:59,537 --> 00:23:00,871
I'm looking to apply
a lot of those properties
635
00:23:00,905 --> 00:23:01,972
to my spray-on skin.
636
00:23:02,007 --> 00:23:04,308
Ooh, the spray-on skin is back?
637
00:23:04,342 --> 00:23:06,877
Well, your boyfriend is putting
lambs in zip-lock bags.
638
00:23:06,911 --> 00:23:09,013
He can't be the only one
changing the world, you know?
639
00:23:09,047 --> 00:23:10,381
He's not my boyfriend.
640
00:23:10,415 --> 00:23:11,982
Well, that's not what Maggie said.
641
00:23:12,017 --> 00:23:13,333
Or Richard.
642
00:23:14,052 --> 00:23:17,554
Anyway, I'm not sure how
that project is going.
643
00:23:17,589 --> 00:23:19,223
I have a bad feeling.
644
00:23:19,257 --> 00:23:20,858
Why? Why is that?
645
00:23:20,892 --> 00:23:22,893
Never mind. I'm just gonna be supportive.
646
00:23:22,927 --> 00:23:25,029
Ah. I get it.
647
00:23:25,063 --> 00:23:26,964
Because he's your boyfriend.
648
00:23:26,998 --> 00:23:29,466
How is Maggie doing? Is she
nervous about the TV thing?
649
00:23:29,501 --> 00:23:31,135
Well, she put her makeup on twice,
650
00:23:31,169 --> 00:23:33,537
and then they wiped it right off
and then re-applied it, so...
651
00:23:33,571 --> 00:23:35,739
- [LAUGHS]
- It's going great.
652
00:23:35,774 --> 00:23:37,074
Hey, can he breathe underwater?
653
00:23:37,108 --> 00:23:39,209
- Just keep walking, Grey.
- [LAUGHS]
654
00:23:39,244 --> 00:23:41,812
[TELEPHONE RINGS IN DISTANCE]
655
00:23:41,846 --> 00:23:43,347
She told you she's afraid to go home?
656
00:23:43,381 --> 00:23:45,883
- But she seems to be doing fine.
- And she is.
657
00:23:45,917 --> 00:23:47,380
But, you know, mental illness
658
00:23:47,415 --> 00:23:50,654
is like cancer and diabetes,
any other chronic illness...
659
00:23:50,688 --> 00:23:52,022
you have to monitor.
660
00:23:52,057 --> 00:23:53,424
Why was she even telling you this?
661
00:23:53,458 --> 00:23:55,492
I asked her how she was.
662
00:23:55,527 --> 00:23:58,062
Is this some kind of
crusade for you, Bailey?
663
00:23:58,096 --> 00:24:00,898
I mean, first going after
Dr. DeLuca, now my mom?
664
00:24:00,932 --> 00:24:03,067
Wh... I'm not "going after" anyone.
665
00:24:03,101 --> 00:24:04,368
'Cause it seems like you're prejudiced.
666
00:24:04,402 --> 00:24:05,502
It... What?
667
00:24:05,537 --> 00:24:07,304
Against people with mental illness.
668
00:24:08,540 --> 00:24:10,274
I'm not prejudiced, you jackass!
669
00:24:10,308 --> 00:24:12,076
I am a person with mental illness!
670
00:24:12,110 --> 00:24:14,078
[SIGHS]
671
00:24:14,112 --> 00:24:16,113
And I cope with it every day.
672
00:24:16,147 --> 00:24:18,048
I take my medication,
and I'm doing great.
673
00:24:18,083 --> 00:24:20,050
But, sometimes, I need help.
674
00:24:20,085 --> 00:24:22,786
That's... That's why I asked
you to stay on as chief.
675
00:24:22,821 --> 00:24:25,722
And it's hard to ask for that help.
676
00:24:25,757 --> 00:24:28,292
Your mother needs to ask, and she can't.
677
00:24:28,326 --> 00:24:30,911
Your job is to make it so that she can.
678
00:24:31,329 --> 00:24:33,564
So do your job, son.
679
00:24:33,598 --> 00:24:35,232
Prejudiced. [SCOFFS]
680
00:24:35,266 --> 00:24:36,792
Jackass.
681
00:24:37,469 --> 00:24:38,969
[DOOR CREAKS]
682
00:24:39,003 --> 00:24:40,404
[CELLPHONE CHIMES, VIBRATES]
683
00:24:42,359 --> 00:24:44,026
What the hell?
684
00:24:45,143 --> 00:24:46,877
Tell me what happened.
685
00:24:46,911 --> 00:24:48,312
Last night, I found Vincenzo DeLuca
686
00:24:48,346 --> 00:24:52,049
counseling my patient to gestate
her premature baby in a bag.
687
00:24:52,083 --> 00:24:53,917
What? He talked to your patient?
688
00:24:53,952 --> 00:24:55,252
Yeah. He said that the fetus would be
689
00:24:55,286 --> 00:24:58,155
safe and sound in an artificial womb.
690
00:24:58,189 --> 00:25:00,657
[SIGHS] Listen. He... He's working on...
691
00:25:00,692 --> 00:25:02,326
I transfused multiple times
overnight to buy time,
692
00:25:02,360 --> 00:25:03,560
but I'm just wasting blood.
693
00:25:03,595 --> 00:25:04,895
I'm gonna have to operate soon.
694
00:25:04,929 --> 00:25:07,239
But, Alex, we can do this?
695
00:25:07,765 --> 00:25:11,068
I mean, we can save
my patient's 21-week-old baby?
696
00:25:11,102 --> 00:25:13,637
Can we really save them both?
697
00:25:15,507 --> 00:25:17,457
Hey. Have you seen Maggie?
698
00:25:18,543 --> 00:25:19,543
- MAGGIE: Um, I know.
- [GASPS]
699
00:25:19,577 --> 00:25:21,920
Is that the woman from
"Good Morning Seattle"? Huh!
700
00:25:21,955 --> 00:25:24,181
- Yeah, Maggie's very fancy now.
- Shh.
701
00:25:24,215 --> 00:25:27,651
Right, uh-huh. I-I... I took
the job here before anyone knew.
702
00:25:27,685 --> 00:25:29,186
And you found a family.
703
00:25:29,220 --> 00:25:31,021
Yeah. I mean, I-I knew that, uh, my mom
704
00:25:31,055 --> 00:25:33,423
had been here and she was gone.
705
00:25:33,458 --> 00:25:36,093
But I had no idea that I had a sister.
706
00:25:36,127 --> 00:25:40,964
And, um, a man who, um...
707
00:25:40,999 --> 00:25:44,701
I have a father [CHUCKLES]...
Bill Pierce, who raised me.
708
00:25:44,736 --> 00:25:46,036
Hi, Dad. [CHUCKLES]
709
00:25:46,070 --> 00:25:50,274
Um, but Richard Webber is, uh, a bonus.
710
00:25:50,308 --> 00:25:52,142
I don't know how else to describe it.
711
00:25:52,177 --> 00:25:53,377
I'm... I'm...
712
00:25:53,411 --> 00:25:54,645
I'm very lucky.
713
00:25:54,679 --> 00:25:56,813
Sounds like a pleasant surprise.
714
00:25:56,848 --> 00:25:58,882
It's more than pleasant.
715
00:25:58,917 --> 00:25:59,950
It's life-changing.
716
00:25:59,984 --> 00:26:02,152
- Oh, my God.
- But you missed that crucial window,
717
00:26:02,187 --> 00:26:04,054
- the chance to meet your mother.
- JACKSON: What?
718
00:26:04,088 --> 00:26:05,956
- I did, but...
- That's a sign.
719
00:26:05,990 --> 00:26:07,224
I came here to ask her whether I should
720
00:26:07,258 --> 00:26:09,459
find my birth mother, and then she's...
721
00:26:09,494 --> 00:26:11,395
- That is a sign.
- ...gain a perspective on her
722
00:26:11,429 --> 00:26:13,230
- that no one else got.
- What?
723
00:26:13,264 --> 00:26:14,531
JACKSON: Uh, nothing.
724
00:26:14,566 --> 00:26:15,775
- Um.
- Do you think...
725
00:26:15,809 --> 00:26:17,326
What?
726
00:26:18,169 --> 00:26:20,204
I connected with my father a while back,
727
00:26:20,238 --> 00:26:21,538
and it was not the best idea.
728
00:26:21,573 --> 00:26:23,574
It didn't alleviate any of my pain.
729
00:26:23,608 --> 00:26:25,209
It just kind of created more.
730
00:26:25,243 --> 00:26:27,578
So unless there's some big
answer that you're looking for,
731
00:26:27,612 --> 00:26:29,746
you might just want to let it go.
732
00:26:29,781 --> 00:26:31,515
MAGGIE: My point was,
I was... I was raised by...
733
00:26:31,549 --> 00:26:32,816
You took my sign down.
734
00:26:32,850 --> 00:26:34,885
...wonderful parents who encouraged me
735
00:26:34,919 --> 00:26:36,687
to go for everything I wanted.
736
00:26:36,721 --> 00:26:38,889
WOMAN: When we come back,
we're making wraps...
737
00:26:38,923 --> 00:26:42,025
the sandwich solution that
brightens your kid's lunch box.
738
00:26:42,060 --> 00:26:43,694
No, no, no.
739
00:26:43,728 --> 00:26:45,996
papà, why were you even in there?
740
00:26:46,030 --> 00:26:49,700
papà. [SPEAKING ITALIAN]
741
00:26:49,734 --> 00:26:53,170
[SPEAKING ITALIAN]
742
00:26:53,204 --> 00:26:55,739
- [SPEAKING ITALIAN]
- Dr. DeLuca, you can't promise
743
00:26:55,773 --> 00:26:57,674
fake procedures with my patients.
744
00:26:57,709 --> 00:26:58,791
Please.
745
00:26:58,825 --> 00:27:01,345
Tell me something you try
that could work.
746
00:27:01,379 --> 00:27:03,247
I have a living subject.
747
00:27:03,281 --> 00:27:05,882
And a dead one... just last night!
748
00:27:05,917 --> 00:27:08,919
P-papà, you are reckless!
You are thoughtless!
749
00:27:08,953 --> 00:27:10,587
- You just... You just...
- All right, right now, we have a mess
750
00:27:10,622 --> 00:27:11,688
to clean up with this patient.
751
00:27:11,723 --> 00:27:13,056
And you're gonna help.
752
00:27:14,792 --> 00:27:16,727
No, no, no, no. You stay here.
753
00:27:16,761 --> 00:27:18,095
I mean it.
754
00:27:18,129 --> 00:27:19,529
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
755
00:27:19,564 --> 00:27:21,131
You've done enough.
756
00:27:21,165 --> 00:27:22,899
♪
757
00:27:22,934 --> 00:27:25,202
[SIGHS]
758
00:27:25,236 --> 00:27:27,104
[GLASS SHATTERS]
759
00:27:27,138 --> 00:27:28,438
♪
760
00:27:28,473 --> 00:27:30,407
[MONITOR BEEPING]
761
00:27:30,441 --> 00:27:32,309
I have to take you up to surgery now,
762
00:27:32,343 --> 00:27:35,912
and I will most likely
have to do a hysterectomy.
763
00:27:38,082 --> 00:27:40,217
Wait. N-No.
764
00:27:40,251 --> 00:27:44,154
That doctor... he said
he could save the baby.
765
00:27:44,188 --> 00:27:46,390
The procedure he told you about
is not yet available.
766
00:27:46,424 --> 00:27:47,624
But he said it was.
767
00:27:47,659 --> 00:27:49,126
He said he could do it.
768
00:27:49,160 --> 00:27:51,328
TEDDY: It... It hasn't been
tested in people.
769
00:27:51,362 --> 00:27:53,563
We don't have approval to try
this procedure on your baby.
770
00:27:53,598 --> 00:27:55,299
I-I approve.
771
00:27:57,268 --> 00:28:01,071
I'm the mother. I give you approval.
772
00:28:02,840 --> 00:28:04,166
Do it.
773
00:28:04,676 --> 00:28:06,043
Try it!
774
00:28:08,613 --> 00:28:09,646
I-I can't.
775
00:28:09,681 --> 00:28:14,551
[VOICE BREAKING]
You'll just... let our baby die?
776
00:28:15,386 --> 00:28:16,486
I'm sorry.
777
00:28:18,690 --> 00:28:20,290
[CRYING]
778
00:28:20,325 --> 00:28:22,492
[BEEPING CONTINUES]
779
00:28:22,527 --> 00:28:25,562
Um, is there any chance,
any chance at all?
780
00:28:27,131 --> 00:28:28,198
[SNIFFLES]
781
00:28:28,232 --> 00:28:29,833
CARINA: I'll deliver your baby
782
00:28:29,867 --> 00:28:32,202
and make sure the baby is comfortable
783
00:28:32,236 --> 00:28:34,237
for as long as I can.
784
00:28:35,312 --> 00:28:39,315
And... And, uh, you can... hold her.
785
00:28:39,340 --> 00:28:41,942
[SIGHS]
786
00:28:41,967 --> 00:28:44,369
[SOBBING]
787
00:28:46,663 --> 00:28:47,995
LINK: This is Jason.
788
00:28:48,030 --> 00:28:50,850
In 2014, Jason was a junior and goalie
789
00:28:50,875 --> 00:28:52,275
in high school and club soccer.
790
00:28:52,310 --> 00:28:53,977
Scholarship material.
791
00:28:55,046 --> 00:28:57,781
Protecting the goal got
him a patellar fracture,
792
00:28:57,815 --> 00:29:00,851
comminuted tibial plateau,
torn meniscus, ACL.
793
00:29:00,885 --> 00:29:03,353
Still, he got the team
to the state finals.
794
00:29:03,388 --> 00:29:05,622
- [LAUGHTER]
- He required multiple surgeries,
795
00:29:05,656 --> 00:29:08,692
all of which went well,
had intense P.T. sessions,
796
00:29:08,726 --> 00:29:11,962
and I prescribed him
opioids for the pain.
797
00:29:15,900 --> 00:29:18,101
When Jason died two years later
798
00:29:18,136 --> 00:29:19,603
in a car accident under the influence,
799
00:29:19,637 --> 00:29:22,873
I realized that he was a drug addict.
800
00:29:22,907 --> 00:29:26,676
- And I had been his first dealer.
- [CROWD MURMURING]
801
00:29:26,711 --> 00:29:28,845
[CLEARS THROAT] But here's my real point.
802
00:29:28,880 --> 00:29:31,047
If I had to do it all over again,
803
00:29:31,082 --> 00:29:32,983
I would've made the same decision.
804
00:29:33,017 --> 00:29:34,851
[MURMURING CONTINUES]
805
00:29:34,886 --> 00:29:36,486
Ah... Let me tell you why.
806
00:29:36,521 --> 00:29:39,890
♪
807
00:29:39,924 --> 00:29:44,027
Opioids are undeniably
a very effective way
808
00:29:44,061 --> 00:29:46,029
of fooling the body into
thinking everything is okay.
809
00:29:46,063 --> 00:29:47,063
♪
810
00:29:47,098 --> 00:29:49,065
[MONITOR BEEPING]
811
00:29:49,100 --> 00:29:56,006
♪
812
00:29:56,040 --> 00:29:58,909
♪
813
00:29:58,943 --> 00:30:00,877
Are you going to intubate?
814
00:30:00,912 --> 00:30:02,245
No.
815
00:30:02,280 --> 00:30:03,580
That would just be cruel.
816
00:30:03,614 --> 00:30:04,815
TEDDY: Heaney clamp.
817
00:30:04,849 --> 00:30:05,849
- Pull back.
- Mm-hmm.
818
00:30:05,883 --> 00:30:06,943
Get that.
819
00:30:06,978 --> 00:30:08,018
Yeah. Here?
820
00:30:08,052 --> 00:30:09,252
Yep.
821
00:30:09,287 --> 00:30:12,088
♪
822
00:30:12,123 --> 00:30:13,089
- Okay.
- I got it.
823
00:30:13,124 --> 00:30:14,024
Okay.
824
00:30:14,058 --> 00:30:16,026
0-vicryl pop-off.
825
00:30:16,060 --> 00:30:19,529
♪
826
00:30:19,564 --> 00:30:21,565
[DOOR CREAKS]
827
00:30:21,599 --> 00:30:23,033
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
828
00:30:23,067 --> 00:30:25,368
What did you think you were doing?
829
00:30:25,403 --> 00:30:26,670
You know... [SCOFFS]
830
00:30:26,704 --> 00:30:27,871
I mean, you must know...
831
00:30:27,905 --> 00:30:29,840
that you couldn't try it on their baby.
832
00:30:29,874 --> 00:30:31,980
Why would you give them
false hope like that?
833
00:30:33,077 --> 00:30:35,846
We have the tools right there.
834
00:30:35,880 --> 00:30:37,781
I could've saved a person's life...
835
00:30:37,815 --> 00:30:40,083
Not yet! It's not ready.
836
00:30:40,117 --> 00:30:41,751
We don't know if the baby would survive,
837
00:30:41,786 --> 00:30:44,020
how the baby would survive,
if... if the brain
838
00:30:44,055 --> 00:30:46,256
- would have deficits...
- Oh, porca miseria stop.
839
00:30:46,290 --> 00:30:47,724
Stop.
840
00:30:47,758 --> 00:30:50,260
You sound just like the rest of them.
841
00:30:52,630 --> 00:30:54,127
Oh, my God.
842
00:30:55,166 --> 00:30:56,630
This is it.
843
00:30:57,301 --> 00:30:59,936
This is just like it was that night.
844
00:30:59,971 --> 00:31:01,176
What night?
845
00:31:02,139 --> 00:31:03,773
Andrea, what night?
846
00:31:03,808 --> 00:31:04,875
What do you mean "what night"?
847
00:31:04,909 --> 00:31:06,943
The night four people died, papà!
848
00:31:06,978 --> 00:31:10,080
It is just like that night.
849
00:31:10,114 --> 00:31:11,982
Seven people come in mangled.
850
00:31:12,016 --> 00:31:14,050
- I am the only one there.
- No, no, no, no.
851
00:31:14,085 --> 00:31:15,418
People came, people offered to help,
852
00:31:15,453 --> 00:31:16,419
and you wouldn't let them.
853
00:31:16,454 --> 00:31:18,588
I was doing the job
that needed to be done!
854
00:31:18,622 --> 00:31:19,848
- ♪ And the roads are filling up ♪
- You see, this is exactly
855
00:31:19,873 --> 00:31:22,287
what they talk about.
This is delusional, papà.
856
00:31:22,321 --> 00:31:23,993
Am I supposed to stop,
857
00:31:24,027 --> 00:31:27,689
let another doctor try
and continue where I am?
858
00:31:27,723 --> 00:31:29,299
- They would've died!
- They did!
859
00:31:29,333 --> 00:31:31,668
- They did die!
- ♪ But, baby, I know ♪
860
00:31:31,702 --> 00:31:34,137
And tonight, a pregnant mother
861
00:31:34,171 --> 00:31:36,106
might lose her unborn baby
to a car accident,
862
00:31:36,140 --> 00:31:39,743
which is tragic, but it's merciful
863
00:31:39,777 --> 00:31:41,411
- compared to watching it die in a bag...
- ♪ I was standing on the ceiling ♪
864
00:31:41,445 --> 00:31:42,672
...at the hands of some scientist
865
00:31:42,707 --> 00:31:44,347
who doesn't know
what the hell he's doing!
866
00:31:44,382 --> 00:31:45,649
♪
867
00:31:45,683 --> 00:31:47,951
papà, please tell me you can see that.
868
00:31:47,985 --> 00:31:49,486
♪ Saw a plane crash on the news ♪
869
00:31:49,520 --> 00:31:51,688
[VOICE BREAKING]
Are you too sick to see that?
870
00:31:51,722 --> 00:31:53,590
♪
871
00:31:53,624 --> 00:31:55,759
♪ They say the chances
of that happening ♪
872
00:31:55,793 --> 00:31:57,127
How is the baby?
873
00:31:57,161 --> 00:31:58,061
♪
874
00:31:58,095 --> 00:32:02,799
♪ Are about the same as finding you ♪
875
00:32:02,833 --> 00:32:05,168
CARINA: Would you like to...
876
00:32:05,202 --> 00:32:06,803
♪
877
00:32:06,837 --> 00:32:08,104
Yeah.
878
00:32:08,139 --> 00:32:11,942
♪ What I need ♪
879
00:32:11,976 --> 00:32:13,610
♪
880
00:32:13,644 --> 00:32:18,682
♪ What I need ♪
881
00:32:18,716 --> 00:32:20,984
♪
882
00:32:21,018 --> 00:32:26,022
♪ What I need ♪
883
00:32:26,057 --> 00:32:28,391
♪
884
00:32:28,426 --> 00:32:30,193
- Hi.
- ♪ Is you ♪
885
00:32:30,227 --> 00:32:32,028
[BREATHES SHARPLY]
886
00:32:32,063 --> 00:32:33,563
♪ And me
887
00:32:33,598 --> 00:32:36,066
♪
888
00:32:36,100 --> 00:32:37,500
[CRYING QUIETLY]
889
00:32:37,535 --> 00:32:42,872
♪
890
00:32:42,907 --> 00:32:47,644
♪
891
00:32:47,678 --> 00:32:50,046
♪
892
00:32:50,081 --> 00:32:51,748
LIZZIE: [CRYING]
893
00:32:51,782 --> 00:32:56,519
♪ What I need ♪
894
00:32:56,554 --> 00:32:58,521
[SIGHS]
895
00:32:58,556 --> 00:33:03,393
- ♪ What I need ♪
- [SOBBING]
896
00:33:03,427 --> 00:33:06,096
♪
897
00:33:06,130 --> 00:33:08,164
♪ What I need ♪
898
00:33:08,199 --> 00:33:11,568
- Teddy. You okay?
- Mm-hmm.
899
00:33:11,602 --> 00:33:13,269
♪ Is you
900
00:33:13,304 --> 00:33:15,271
♪
901
00:33:15,306 --> 00:33:16,706
♪ And me
902
00:33:16,741 --> 00:33:17,741
♪
903
00:33:17,775 --> 00:33:19,209
[CRYING]
904
00:33:19,243 --> 00:33:22,879
♪ I'm paralyzed ♪
905
00:33:22,913 --> 00:33:27,450
♪ Like there's half of me ♪
906
00:33:27,485 --> 00:33:30,253
♪ That's missing ♪
907
00:33:30,287 --> 00:33:33,957
[CRYING CONTINUES]
908
00:33:33,991 --> 00:33:38,795
♪
909
00:33:38,829 --> 00:33:41,698
♪ What I need ♪
910
00:33:41,732 --> 00:33:44,434
[CRYING, SNIFFLING]
911
00:33:44,468 --> 00:33:46,036
♪ Is you ♪
912
00:33:46,070 --> 00:33:49,636
- [CRYING CONTINUES]
- ♪ And me ♪
913
00:33:50,086 --> 00:33:52,489
Look, I believe in your research. I do.
914
00:33:52,536 --> 00:33:55,049
But what happened with this patient
was a major breach of protocol.
915
00:33:55,074 --> 00:33:56,240
I can't have that. So I've decided...
916
00:33:56,275 --> 00:33:59,143
You need to reconsider right now
what you're about to say.
917
00:33:59,178 --> 00:34:01,379
- DELUCA: papà, don't argue.
- Do not interrupt me.
918
00:34:01,413 --> 00:34:03,881
papà, you need to get help
before somebody gets hurt.
919
00:34:03,916 --> 00:34:05,383
Like that baby?
920
00:34:07,186 --> 00:34:10,021
I might have saved that baby.
921
00:34:10,055 --> 00:34:14,058
But you let it die, and you let it die,
922
00:34:14,093 --> 00:34:16,162
and you let it die!
923
00:34:16,528 --> 00:34:20,031
Because of your cowardice and laziness,
924
00:34:20,065 --> 00:34:24,735
you will never know if that
child had to die at your hands.
925
00:34:24,770 --> 00:34:26,337
Damn it!
926
00:34:26,371 --> 00:34:28,272
You're stopping my research?
927
00:34:28,307 --> 00:34:30,508
That what you're about to say?
928
00:34:30,542 --> 00:34:32,944
No! You don't get my research!
929
00:34:32,978 --> 00:34:34,345
You don't deserve it!
930
00:34:34,379 --> 00:34:35,546
I take it and go!
931
00:34:35,581 --> 00:34:37,181
Cretini!
932
00:34:37,216 --> 00:34:41,252
♪
933
00:34:41,286 --> 00:34:43,421
[SIGHS SOFTLY]
934
00:34:43,455 --> 00:34:44,889
♪
935
00:34:44,923 --> 00:34:46,891
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
936
00:34:49,428 --> 00:34:51,462
[OIL BOILING]
937
00:34:51,497 --> 00:34:54,532
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
938
00:34:54,566 --> 00:34:56,033
[HORNS HONKING IN DISTANCE]
939
00:34:56,068 --> 00:34:58,202
Mmm. This actually makes it worth it.
940
00:34:58,237 --> 00:35:00,037
Mmm.
941
00:35:00,072 --> 00:35:01,196
I thought I read the text wrong,
942
00:35:01,231 --> 00:35:02,440
but, no, you are hosting a "fish fry."
943
00:35:02,474 --> 00:35:05,576
Yeah, waste not, want not.
Hey, grab a plate.
944
00:35:05,611 --> 00:35:08,047
Bailey, can you do me a favor?
945
00:35:08,514 --> 00:35:09,714
Look, I need your help now.
946
00:35:09,748 --> 00:35:13,317
[SIGHS] Can you take back the
chiefship, just for two days?
947
00:35:13,352 --> 00:35:14,552
- [SIGHS]
- I still have a couple weeks left.
948
00:35:14,586 --> 00:35:16,787
- I'm gonna take them.
- I-It's not a fast-food joint, Karev.
949
00:35:16,822 --> 00:35:18,723
We don't cover shifts for each other.
950
00:35:18,757 --> 00:35:20,491
I need to fly with my mom back to Iowa.
951
00:35:20,526 --> 00:35:22,260
I talked to her, and you were right.
952
00:35:22,294 --> 00:35:24,662
- She needs to get home.
- Did you tell her I talked to you?
953
00:35:24,696 --> 00:35:26,597
Hell, no. I look like a thoughtful son.
954
00:35:26,632 --> 00:35:27,692
Hm.
955
00:35:29,668 --> 00:35:32,436
I will try to fill your shoes.
956
00:35:32,471 --> 00:35:35,406
Hey, tell your mother
thank you for the hat.
957
00:35:35,440 --> 00:35:36,641
[LAUGHTER]
958
00:35:36,675 --> 00:35:37,775
[CHUCKLES]
959
00:35:38,831 --> 00:35:40,465
[KNOCK ON DOOR]
960
00:35:48,887 --> 00:35:50,688
[DOOR CREAKS]
961
00:35:50,722 --> 00:35:51,802
You missed the good part.
962
00:35:51,836 --> 00:35:53,324
There was a good part?
963
00:35:53,358 --> 00:35:55,526
You know, "error of my ways,"
all that stuff.
964
00:35:55,561 --> 00:35:57,495
I will see you in Seattle.
965
00:35:57,529 --> 00:35:58,996
[DOOR CREAKS]
966
00:35:59,031 --> 00:36:01,165
You know, I-I didn't really have a choice
967
00:36:01,200 --> 00:36:02,533
but to give him those drugs.
968
00:36:02,568 --> 00:36:04,669
You would've done
the exact same thing I did.
969
00:36:05,737 --> 00:36:07,972
I absolutely would not have,
970
00:36:08,006 --> 00:36:09,540
because I understand how addiction works.
971
00:36:09,575 --> 00:36:11,776
- Back then, you would've.
- And I believe the drug companies
972
00:36:11,810 --> 00:36:13,211
also understand it,
973
00:36:13,245 --> 00:36:15,313
and they have made billions
on the back of it.
974
00:36:15,347 --> 00:36:18,049
Jason's leg was caught between
a defender and a goalpost.
975
00:36:18,083 --> 00:36:20,718
His knee was bent 90 degrees sideways.
976
00:36:20,752 --> 00:36:23,721
No amount of ibuprofen or sound
baths were gonna help him.
977
00:36:23,755 --> 00:36:26,824
- He was talking about suicide.
- Yeah, and you gave him the means!
978
00:36:26,858 --> 00:36:28,326
And you would do it again.
You said you...
979
00:36:28,360 --> 00:36:30,338
Not the same way, not blindly.
980
00:36:32,598 --> 00:36:34,031
[DOOR CREAKS]
981
00:36:34,066 --> 00:36:35,199
[DOOR CLICKS SHUT]
982
00:36:35,234 --> 00:36:39,237
Amelia, science has given us a way
983
00:36:39,271 --> 00:36:42,173
to tell the brain
to stop unbearable pain.
984
00:36:42,207 --> 00:36:43,743
So far, there's no
alternative as effect...
985
00:36:43,768 --> 00:36:45,176
Are you just giving me your lecture now?
986
00:36:45,210 --> 00:36:46,644
A child is dead!
987
00:36:46,678 --> 00:36:48,112
You failed him!
988
00:36:49,715 --> 00:36:50,796
And you think I haven't felt that
989
00:36:50,830 --> 00:36:53,069
every day since Jason's funeral?
990
00:36:54,119 --> 00:36:58,155
When I saw the look on his
mother's face, I left medicine.
991
00:36:59,157 --> 00:37:01,659
For a year, I only trusted
myself to fix bikes.
992
00:37:01,693 --> 00:37:02,860
I quit.
993
00:37:02,894 --> 00:37:04,595
But, then, I got mad.
994
00:37:04,630 --> 00:37:07,198
Because, yeah, I failed,
the same way we've all failed.
995
00:37:07,232 --> 00:37:09,533
We blew the first rule... do no harm.
996
00:37:10,535 --> 00:37:13,537
But he needed those drugs
immediately post-op,
997
00:37:13,572 --> 00:37:14,605
and that's where it should've stopped.
998
00:37:14,640 --> 00:37:16,274
I should've warned him and his mother
999
00:37:16,308 --> 00:37:17,875
about the dangers of dependency.
1000
00:37:17,909 --> 00:37:19,777
I-I should've followed up with his GP.
1001
00:37:19,811 --> 00:37:20,811
The system is broken,
1002
00:37:20,846 --> 00:37:23,814
and I'm doing everything I can
to try to fix it.
1003
00:37:27,219 --> 00:37:29,487
So you're saying I missed the good part.
1004
00:37:30,789 --> 00:37:32,317
[EXHALES SHARPLY]
1005
00:37:36,995 --> 00:37:39,230
I'm trying to make it right for Jason.
1006
00:37:39,264 --> 00:37:41,766
You're trying to make it right for Betty.
1007
00:37:41,800 --> 00:37:43,401
Maybe we don't have to fight about this.
1008
00:37:43,435 --> 00:37:44,602
M-Maybe we could fight
this thing together,
1009
00:37:44,636 --> 00:37:46,037
like Batman and...
1010
00:37:48,740 --> 00:37:50,041
...Batman.
1011
00:37:56,114 --> 00:37:57,648
Okay.
1012
00:37:57,683 --> 00:37:59,183
You still want to hit me?
1013
00:38:00,052 --> 00:38:01,619
- No.
- Because, for a minute there,
1014
00:38:01,653 --> 00:38:02,653
it looked like you wanted to hit me.
1015
00:38:02,688 --> 00:38:05,089
I got a bit of a hair trigger.
It can be scary.
1016
00:38:06,825 --> 00:38:12,163
I'm sorry. I've... been in
a weird place these days.
1017
00:38:12,197 --> 00:38:14,265
Well, I can roll with weird.
1018
00:38:16,535 --> 00:38:18,302
Want to get some dinner?
1019
00:38:18,337 --> 00:38:19,637
Yeah.
1020
00:38:22,841 --> 00:38:24,342
No.
1021
00:38:24,376 --> 00:38:26,644
♪
1022
00:38:26,678 --> 00:38:30,948
"Just because you can
doesn't mean you should."
1023
00:38:30,982 --> 00:38:33,918
It's the kind of advice
a mother gives a kid.
1024
00:38:33,952 --> 00:38:39,342
I... I feel like I'm...
like I'm taking advantage.
1025
00:38:39,733 --> 00:38:40,925
Why?
1026
00:38:40,959 --> 00:38:42,693
Because you're in a "place."
1027
00:38:42,728 --> 00:38:46,197
- And I think you're insanely pretty.
- ♪ Floating on a high ♪
1028
00:38:46,231 --> 00:38:47,360
♪ I feel ya ♪
1029
00:38:47,395 --> 00:38:50,201
But, as my mother would be
the first to tell you...
1030
00:38:50,235 --> 00:38:52,770
- ♪ Got an ache inside ♪
- ...she never followed it.
1031
00:38:52,804 --> 00:38:54,372
The feeling is mutual.
1032
00:38:54,406 --> 00:38:56,440
♪ And I need it ♪
1033
00:38:56,475 --> 00:38:59,377
♪ Ooh ♪
1034
00:38:59,411 --> 00:39:00,778
♪ I desperately want to be lost ♪
1035
00:39:00,812 --> 00:39:04,281
This... isn't going anywhere.
1036
00:39:04,316 --> 00:39:06,302
- ♪ With you ♪
- This is just...
1037
00:39:06,327 --> 00:39:08,052
alternative pain relief.
1038
00:39:08,086 --> 00:39:10,600
- ♪ Till all of our energy crosses ♪
- I could use some of that.
1039
00:39:10,634 --> 00:39:13,126
It got her in a lot of troubl.
1040
00:39:13,725 --> 00:39:19,230
♪ I want you all to myself ♪
1041
00:39:19,264 --> 00:39:21,232
- Mm.
- Mm.
1042
00:39:21,266 --> 00:39:23,367
It also won her awards.
1043
00:39:23,402 --> 00:39:26,170
♪ Just keep me caught in your spell ♪
1044
00:39:26,204 --> 00:39:27,705
- Hi.
- [DOOR CLOSES]
1045
00:39:27,739 --> 00:39:29,240
[LOCK CLICKS]
1046
00:39:29,274 --> 00:39:31,208
♪ You stop my breathing,
but keep my heart beating ♪
1047
00:39:31,243 --> 00:39:33,010
You made a merman today.
1048
00:39:33,044 --> 00:39:34,745
- I kind of did.
- ♪ You're bringing me outta hell ♪
1049
00:39:34,780 --> 00:39:36,881
Honestly, I think the tilapia's
gonna do the whole job.
1050
00:39:36,915 --> 00:39:38,271
It's cheaper and better
1051
00:39:38,296 --> 00:39:40,017
- than the spray-on skin.
- ♪ And I want you all to myself ♪
1052
00:39:40,051 --> 00:39:44,889
So, when I was on television
being a human-interest story...
1053
00:39:44,923 --> 00:39:46,724
A very sexy human-interest story.
1054
00:39:46,758 --> 00:39:50,027
While I was on television
talking about myself...
1055
00:39:50,061 --> 00:39:53,697
Mm-hmm. I was figuring out a way
to possibly heal burn victims
1056
00:39:53,732 --> 00:39:55,599
around the globe for just pennies.
1057
00:39:55,634 --> 00:39:56,653
♪ Time is running out ♪
1058
00:39:56,688 --> 00:39:58,836
That is the sexiest thing
you've ever said.
1059
00:39:58,870 --> 00:40:00,171
- Mm.
- ♪ Don't waste it ♪
1060
00:40:00,205 --> 00:40:01,172
No more press.
1061
00:40:01,206 --> 00:40:02,573
♪ Ooh ♪
1062
00:40:02,607 --> 00:40:03,574
I'm done with the press.
1063
00:40:03,608 --> 00:40:05,609
I'm gonna make something
even better than mermen.
1064
00:40:05,644 --> 00:40:07,044
♪ I wanna be out of my mind ♪
1065
00:40:07,078 --> 00:40:08,712
Oh, yeah?
1066
00:40:08,747 --> 00:40:10,567
So you like competition?
1067
00:40:10,601 --> 00:40:11,649
Don't you?
1068
00:40:11,683 --> 00:40:14,051
- ♪ With you ♪
- [CLATTERING]
1069
00:40:14,085 --> 00:40:16,420
- [CHUCKLES]
- ♪ Leaving our bodies behind ♪
1070
00:40:16,455 --> 00:40:18,756
- I made a merman.
- ♪ Oh-oh-oh-oh ♪
1071
00:40:18,790 --> 00:40:21,892
- ♪ I want you all to myself ♪
- That's how records are broken,
1072
00:40:21,927 --> 00:40:25,062
how moons are stepped on,
1073
00:40:25,096 --> 00:40:26,964
diseases are cured...
1074
00:40:26,998 --> 00:40:34,038
♪ Just keep me caught in your spell ♪
1075
00:40:34,072 --> 00:40:35,773
...by people who are willing to try.
1076
00:40:35,807 --> 00:40:37,975
♪ You stop my breathing,
but keep my heart beating ♪
1077
00:40:38,009 --> 00:40:40,911
- ♪ You're bringing me outta hell ♪
- We call these people innovators,
1078
00:40:40,946 --> 00:40:43,414
fearless, genius.
1079
00:40:43,448 --> 00:40:45,216
- ♪ Oh, I want you all to myself ♪
- Hey.
1080
00:40:45,250 --> 00:40:46,784
What happened to the lamb?
1081
00:40:48,820 --> 00:40:51,336
My father's arranging
transport back to Italy.
1082
00:40:51,361 --> 00:40:53,624
- We call them reckless...
- Ohh.
1083
00:40:53,658 --> 00:40:57,728
...thoughtless, dangerous...
1084
00:40:57,762 --> 00:40:59,497
Go ahead. Say "I told you so."
1085
00:40:59,531 --> 00:41:01,255
♪ And it's all right ♪
1086
00:41:01,289 --> 00:41:02,381
I wouldn't want to.
1087
00:41:02,415 --> 00:41:03,428
♪ Don't open your eyes ♪
1088
00:41:03,462 --> 00:41:06,155
And it kind of bugs me
that you think I would.
1089
00:41:06,938 --> 00:41:08,906
- I'm... sorry.
- ♪ There's nothing for... ♪
1090
00:41:08,940 --> 00:41:11,008
I just... I-I shouldn't be
around people right now.
1091
00:41:11,042 --> 00:41:15,112
♪ ...us on the outside now ♪
1092
00:41:15,146 --> 00:41:16,847
I...
1093
00:41:16,882 --> 00:41:19,504
♪ You stop my breathing, but
keep my heart beating tonight ♪
1094
00:41:19,539 --> 00:41:21,085
Well, just let me know
if you need anything.
1095
00:41:21,119 --> 00:41:24,421
- Thanks.
- ♪ Tonight ♪
1096
00:41:24,456 --> 00:41:25,823
♪
1097
00:41:25,857 --> 00:41:29,627
- [DOOR OPENS, CLOSES]
- ♪ I want you ♪
1098
00:41:29,661 --> 00:41:31,378
It's hard to know which one we are.
1099
00:41:31,413 --> 00:41:36,100
♪ Oh, I want you all to myself ♪
1100
00:41:36,134 --> 00:41:38,269
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
1101
00:41:38,303 --> 00:41:39,803
Can you really find my mother?
1102
00:41:39,838 --> 00:41:41,455
♪ Just keep me caught in your spell ♪
1103
00:41:41,489 --> 00:41:43,641
Yes. Do you really want me to?
1104
00:41:43,675 --> 00:41:47,252
It's hard to know if what
we're doing is just crazy...
1105
00:41:47,287 --> 00:41:49,273
- ♪ Oh, I want you all to myself ♪
- Yes.
1106
00:41:49,308 --> 00:41:50,781
Good.
1107
00:41:50,815 --> 00:41:52,283
I couldn't help myself.
1108
00:41:52,317 --> 00:41:54,852
♪ Just keep me caught in your spell ♪
1109
00:41:54,886 --> 00:41:56,954
She lives in Pittsburgh.
1110
00:41:56,988 --> 00:41:58,556
Her name is Vicki.
1111
00:41:58,590 --> 00:42:00,024
♪
1112
00:42:00,058 --> 00:42:01,058
♪ I
1113
00:42:01,092 --> 00:42:03,294
♪ I want you all to myself ♪
1114
00:42:03,328 --> 00:42:07,131
...or if it's going to change everything.
1115
00:42:07,165 --> 00:42:08,899
♪
1116
00:42:08,934 --> 00:42:14,990
♪ I want you all to myself ♪
1116
00:42:15,305 --> 00:42:21,922
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
78714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.