All language subtitles for Friends.S06E05.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,878 --> 00:00:07,464 Oh, I cannot believe that you didn't tell me we are still married. 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,383 Look, I was going to tell you. 3 00:00:09,551 --> 00:00:12,177 When? After the birth of our first secret child? 4 00:00:13,930 --> 00:00:16,682 Ross didn't get the annulment. We are still married. 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,892 MONICA: You're kidding? - Oh, my God. 6 00:00:20,729 --> 00:00:21,770 Ross. 7 00:00:21,938 --> 00:00:23,939 Okay, maybe it wasn't my best decision... 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,233 ...but I couldn't face another failed marriage. 9 00:00:26,651 --> 00:00:27,860 Let me just jump in and ask. 10 00:00:28,028 --> 00:00:31,071 At what point did you think this was a successful marriage? 11 00:00:32,866 --> 00:00:37,369 Rach, come on. If you think about it, it's actually kind of funny. 12 00:00:39,539 --> 00:00:41,874 Okay, maybe it's best not to think about it. 13 00:00:43,126 --> 00:00:47,129 Oh, this is inexcusable. I'm shocked to my very core. 14 00:00:48,923 --> 00:00:51,050 Phoebe, I told her you already knew. 15 00:00:54,888 --> 00:00:56,889 Another lie. You have a sickness. 16 00:00:59,309 --> 00:01:00,809 Ross, just for my own peace of mind... 17 00:01:00,977 --> 00:01:03,437 ...you're not married to any more of us, are you? 18 00:01:42,560 --> 00:01:44,019 Oh, hey, someone left their keys. 19 00:01:44,562 --> 00:01:47,606 Ooh, to a Porsche. 20 00:01:47,982 --> 00:01:50,609 - Hey, Gunther, are these yours? - Yeah. That's what I drive. 21 00:01:52,237 --> 00:01:55,614 I make 4 bucks an hour. I saved up for 350 years. 22 00:01:58,201 --> 00:01:59,409 Uh-uh. 23 00:02:01,746 --> 00:02:03,497 Hey, did anybody lose their keys? 24 00:02:03,665 --> 00:02:05,499 Why don't you put them in the lost and found? 25 00:02:05,667 --> 00:02:07,501 There's a lost and found? 26 00:02:08,628 --> 00:02:10,254 My shoe! 27 00:02:11,673 --> 00:02:13,423 You left a shoe here? 28 00:02:13,591 --> 00:02:15,425 Well, I didn't realize till I got home. 29 00:02:15,593 --> 00:02:18,595 I wasn't gonna walk all the way back down here with one shoe. 30 00:02:19,222 --> 00:02:22,891 I'm gonna go find that guy's car and leave a note on the windshield. 31 00:02:23,059 --> 00:02:26,728 Oh, good. When he comes back for his keys, I'll be sure to give him your shoe. 32 00:02:26,896 --> 00:02:28,355 Great. Thanks. 33 00:02:30,108 --> 00:02:32,734 Oh, good, good. You guys are here. Listen. 34 00:02:32,902 --> 00:02:34,486 How would you like to spend tomorrow... 35 00:02:34,654 --> 00:02:37,239 ...taking care of three incredibly cute little puppies? 36 00:02:37,407 --> 00:02:39,783 Oh, my God. What a fun day. That sounds great. 37 00:02:39,951 --> 00:02:41,618 Yeah, all right. 38 00:02:41,786 --> 00:02:44,204 Okay, well, I'll bring them by tomorrow morning. 39 00:02:44,372 --> 00:02:47,708 Okay, and by the way, they're not actually puppies. 40 00:02:47,876 --> 00:02:50,419 They're Frank and Alice's triplets. Okay, see you. 41 00:02:51,796 --> 00:02:52,921 Whoa, whoa, whoa. What? 42 00:02:53,298 --> 00:02:56,175 Please, please, please? Frank and Alice... 43 00:02:56,342 --> 00:02:59,928 ...asked me to babysit the triplets. I'm nervous. I've never done that by myself. 44 00:03:00,096 --> 00:03:01,847 Don't worry about it, Phoebe. We'll do it. 45 00:03:02,015 --> 00:03:05,851 Yeah, I'm gonna pass, because I was kind of iffy when it was puppies. 46 00:03:07,187 --> 00:03:10,814 Come on, Chandler. Come on, it'll give us great practice for when... 47 00:03:10,982 --> 00:03:13,358 ...people with babies come to visit. 48 00:03:18,072 --> 00:03:19,114 MAN: Nice car. 49 00:03:19,282 --> 00:03:21,491 Yeah, it's, uh... It's not mine. 50 00:03:23,453 --> 00:03:26,663 - I love your car. - Yeah. It's mine. 51 00:03:28,208 --> 00:03:31,585 - I bet it's fast. - Me too. Yeah. 52 00:03:31,753 --> 00:03:33,003 And comfortable. 53 00:03:33,171 --> 00:03:35,964 - Do you, uh, like leather seats? - Yeah. 54 00:03:36,132 --> 00:03:37,341 [CHUCKLES] 55 00:03:38,676 --> 00:03:39,760 It's got them. 56 00:03:43,932 --> 00:03:47,601 So I still have boxes here. 57 00:03:48,102 --> 00:03:50,479 I still have boxes at Ross'. 58 00:03:50,647 --> 00:03:52,648 And I have nowhere to live. 59 00:03:52,815 --> 00:03:55,525 Wow, I could so easily freak out right now. 60 00:03:56,361 --> 00:03:57,444 What about me? 61 00:03:57,612 --> 00:04:01,114 I just found out Denise is leaving town for a while. I don't have a roommate. 62 00:04:04,285 --> 00:04:08,080 Well, maybe I could be your roommate, Pheebs. 63 00:04:09,290 --> 00:04:11,541 Maybe you could be my roommate. 64 00:04:12,210 --> 00:04:14,753 - Well, there's an idea. - Yeah. 65 00:04:14,921 --> 00:04:16,213 - That would be great. - Oh. 66 00:04:16,381 --> 00:04:20,050 - Wait, how long is Denise gone for? - Um, she said she'd be back December 26th. 67 00:04:20,218 --> 00:04:22,219 Oh! December 26th. 68 00:04:22,387 --> 00:04:24,012 Heh, maybe she's Santa Claus. 69 00:04:24,180 --> 00:04:25,389 [BOTH LAUGHING] 70 00:04:30,186 --> 00:04:35,107 Oh, look who it is. My husband, the apple of my eye. 71 00:04:35,817 --> 00:04:38,860 Okay, I got us a court date for tomorrow at 2... 72 00:04:39,028 --> 00:04:41,405 ...and I picked up all the forms. 73 00:04:41,572 --> 00:04:42,948 I'll take care of everything. 74 00:04:43,116 --> 00:04:45,450 Sure, if you say you're gonna take care of everything... 75 00:04:45,618 --> 00:04:47,869 ...I have no reason to doubt you. 76 00:04:48,037 --> 00:04:49,955 Give me those forms. 77 00:04:50,123 --> 00:04:53,792 All right, now, I'm gonna do this my way, and I don't wanna hear a peep out of you. 78 00:04:53,960 --> 00:04:56,712 - Okay, Rach, but... - Ah, you're peeping. 79 00:04:58,047 --> 00:04:59,923 [MUMBLING] 80 00:05:01,217 --> 00:05:02,718 Ross, you know what? I just got... 81 00:05:03,261 --> 00:05:05,554 - Why? Why did you do this? - Look, I told you... 82 00:05:05,722 --> 00:05:08,265 I don't wanna hear "three failed marriages." 83 00:05:08,433 --> 00:05:11,268 Look, if you'd had two failed marriages, you'd understand. 84 00:05:11,436 --> 00:05:13,645 Well, you know what? Thanks to you, I'm halfway there. 85 00:05:15,690 --> 00:05:17,149 Oh. 86 00:05:17,317 --> 00:05:21,570 Oh, I am so mad, Ross. I don't think I've ever been this angry. 87 00:05:23,072 --> 00:05:25,240 What about the time I said we were on a break? 88 00:05:25,408 --> 00:05:26,450 Oh. 89 00:05:32,957 --> 00:05:34,374 Pheebs, how's it going? 90 00:05:34,542 --> 00:05:37,627 I'm doing okay. Do you think they're having fun? Am I talking too fast? 91 00:05:37,795 --> 00:05:39,171 No. You sound like me. 92 00:05:39,881 --> 00:05:43,633 It's going great. Look at Chandler with Little Baby Girl Chandler. 93 00:05:44,385 --> 00:05:48,930 Little Baby Girl Chandler. Where have I heard that before? Oh, right, Coach Rubin. 94 00:05:54,645 --> 00:05:55,687 You know what, Pheebs? 95 00:05:55,855 --> 00:05:59,399 When you're done over there, we've got a kind of situation over here too. 96 00:06:00,234 --> 00:06:03,195 Uh-uh. No. We are all responsible for our own babies. 97 00:06:03,363 --> 00:06:06,823 See, that's where I think you're wrong. We've been playing them man-to-man. 98 00:06:06,991 --> 00:06:09,534 We should really be playing a zone defense. 99 00:06:10,119 --> 00:06:11,161 What do you mean? 100 00:06:11,329 --> 00:06:12,996 I just think things will go smoother... 101 00:06:13,164 --> 00:06:17,042 ...if we each have our own zone, you know? Phoebe, you can be in charge of wiping. 102 00:06:17,752 --> 00:06:19,669 And, Mon, you can be in charge of diapering. 103 00:06:19,837 --> 00:06:24,049 And I can be in charge of looking at how cute they are when they put their hands... 104 00:06:25,843 --> 00:06:28,595 That sounds really great, but you should be in charge of wiping. 105 00:06:28,763 --> 00:06:31,681 Okay, I'm a rookie. I should not be in the end zone. 106 00:06:41,901 --> 00:06:43,652 MONICA: Wow, this is so great. 107 00:06:43,820 --> 00:06:46,696 This is exactly how we set the plates at the restaurant. 108 00:06:47,532 --> 00:06:49,783 Yeah? Well, this is not what I ordered. 109 00:06:54,622 --> 00:06:55,747 - Hey, guys. GROUP: Hey. 110 00:06:55,915 --> 00:06:57,374 Hey, babies. 111 00:06:58,334 --> 00:06:59,543 I'm having the best morning. 112 00:06:59,710 --> 00:07:02,462 That, uh, Porsche I've got the keys to? Still there. 113 00:07:02,630 --> 00:07:06,049 Shocking, since you still have the keys. 114 00:07:07,343 --> 00:07:10,470 You should see the treatment I get when I'm with that car. 115 00:07:10,638 --> 00:07:14,141 People are friendly. They wanna talk. And not just about the car. 116 00:07:14,308 --> 00:07:16,351 One guy advised me on my equity investments. 117 00:07:16,561 --> 00:07:17,686 What equity investments? 118 00:07:17,854 --> 00:07:20,897 The ones that got me the Porsche. Will you keep up? 119 00:07:24,902 --> 00:07:27,779 I figured, if people keep seeing me just standing there... 120 00:07:27,947 --> 00:07:29,781 ...they're gonna start to think I don't own it. 121 00:07:29,949 --> 00:07:33,201 So I figure I'll wash it, right? Monica, you got a bucket and some soap? 122 00:07:33,369 --> 00:07:36,121 Oh, yeah. I got soap and sponges and rags... 123 00:07:36,289 --> 00:07:40,709 ...and carnauba wax and polishing compound. 124 00:07:41,335 --> 00:07:42,794 You don't even have a car. 125 00:07:43,212 --> 00:07:46,506 I know. But one time there was this dirty car parked in front of the building... 126 00:07:46,674 --> 00:07:48,133 ...so I washed it. 127 00:07:48,926 --> 00:07:51,553 - And? - And six others. 128 00:07:51,721 --> 00:07:53,054 There you are. 129 00:07:56,601 --> 00:08:00,103 - Yeah, she tops out at 130. - Wow. 130 00:08:00,646 --> 00:08:03,440 And that's just in the city. I get her up to 160 upstate. 131 00:08:03,608 --> 00:08:06,026 Really? You got a place upstate? 132 00:08:06,736 --> 00:08:07,861 Sure. 133 00:08:09,614 --> 00:08:12,407 - Well, I'll see you later. - Okay. Take it easy. 134 00:08:14,118 --> 00:08:16,828 Hey. That's my car. 135 00:08:17,413 --> 00:08:19,289 Really? Oh, uh... 136 00:08:19,457 --> 00:08:21,041 Just give me five more minutes. 137 00:08:22,793 --> 00:08:24,169 What are you doing? 138 00:08:24,337 --> 00:08:27,422 Well, I found the keys, and now I'm just polishing her up. 139 00:08:28,132 --> 00:08:31,134 - But it's my car. - Yeah, but it's my wax. 140 00:08:32,637 --> 00:08:35,430 Listen, I don't come to the city much. 141 00:08:35,598 --> 00:08:39,226 And I don't know if you're crazy or if this is some kind of street theater... 142 00:08:39,685 --> 00:08:41,853 ...but could I have my keys? 143 00:08:42,021 --> 00:08:45,190 Sure. Yeah. I'll save your parking spot. 144 00:08:45,358 --> 00:08:47,192 I'm not coming back. 145 00:08:47,360 --> 00:08:49,194 - Why not? - I live upstate. 146 00:08:49,779 --> 00:08:51,321 Yeah, so did I. 147 00:08:53,741 --> 00:08:55,951 I don't know why I was so nervous about this... 148 00:08:56,118 --> 00:08:59,287 ...and I don't know why Frank and Alice are always complaining. This is easy. 149 00:08:59,455 --> 00:09:02,082 Yeah, two hours, a lifetime, that's the same. 150 00:09:04,001 --> 00:09:06,836 Check it out. Check it out. When the babies wake up... 151 00:09:07,004 --> 00:09:08,838 ...they can meet Krog. 152 00:09:11,259 --> 00:09:13,635 What are you doing? That thing could put someone's eye out. 153 00:09:13,803 --> 00:09:17,347 He can do more than that. He can destroy the universe. 154 00:09:17,765 --> 00:09:20,809 No, Chandler, they could swallow one of those little parts. 155 00:09:20,977 --> 00:09:24,813 And also, look at his smooth area. That's just gonna mess them up. 156 00:09:25,523 --> 00:09:28,525 They're not gonna swallow anything. You're too overprotective. 157 00:09:28,693 --> 00:09:32,320 When I was a kid, my mom used to just throw me into a pile of broken glass. 158 00:09:33,197 --> 00:09:36,491 - What? - Glass, sand, whatever. 159 00:09:38,578 --> 00:09:41,204 Oh, look at little Leslie stretching in her sleep. 160 00:09:41,372 --> 00:09:42,664 Oh, it's so cute. 161 00:09:42,832 --> 00:09:45,959 I wonder what age it is when you stop putting both legs behind your head. 162 00:09:46,127 --> 00:09:47,210 Oh, I can still do that. 163 00:09:49,005 --> 00:09:51,298 How are you still single? 164 00:09:53,217 --> 00:09:56,177 All right, ahem. I thought about it, and maybe you're right. 165 00:09:56,345 --> 00:09:57,887 Maybe Krog is not a safe toy. 166 00:09:58,055 --> 00:10:02,017 - Good. What made you change your mind? - I swallowed his sonic blaster gun. 167 00:10:02,810 --> 00:10:04,603 How did that happen? 168 00:10:05,146 --> 00:10:07,731 Well, I was trying to prove that I was right, you know? 169 00:10:07,898 --> 00:10:09,941 And it turns out I was wrong... 170 00:10:10,109 --> 00:10:12,360 ...and now it's lodged in my throat. 171 00:10:16,741 --> 00:10:19,743 Damn it, this whole time we were concentrating on the babies... 172 00:10:19,910 --> 00:10:22,454 ...and no one was watching Chandler. 173 00:10:23,331 --> 00:10:24,581 [GAGS] 174 00:10:25,541 --> 00:10:28,043 Okay, you two are asking the court for an annulment? 175 00:10:28,210 --> 00:10:31,338 Yes, Your Honor. And here are our forms, all filled out. 176 00:10:31,505 --> 00:10:33,506 JUDGE: So based on your petition... 177 00:10:33,674 --> 00:10:36,593 ...you are seeking an annulment on the grounds... 178 00:10:36,761 --> 00:10:39,262 ...that "Mr. Geller is mentally unstable." 179 00:10:42,433 --> 00:10:45,602 Fine. I'm mentally unstable. 180 00:10:45,770 --> 00:10:49,439 And based on the fact that "Mr. Geller is an intravenous drug user." 181 00:10:50,691 --> 00:10:53,943 - What? - Uh, yes. Heroin and crack. 182 00:10:55,946 --> 00:10:58,406 Crack isn't even an intravenous drug. 183 00:10:58,574 --> 00:11:00,075 Well, you would know. 184 00:11:02,078 --> 00:11:04,663 Now, it also says here that you: 185 00:11:04,830 --> 00:11:07,624 "Lied about your sexual preference before marriage." 186 00:11:07,792 --> 00:11:11,419 - Oh, come on. - Ross, please. I found the magazines. 187 00:11:13,297 --> 00:11:16,966 And, finally, that you were "unable to consummate the marriage." 188 00:11:17,134 --> 00:11:20,845 Well, that makes sense since you're gay and addicted to heroin. 189 00:11:22,431 --> 00:11:24,933 Okay, you know, I'm sorry, this is insane. 190 00:11:25,101 --> 00:11:29,396 I'm not addicted to heroin, I'm not gay, and there is no problem... 191 00:11:29,563 --> 00:11:31,314 ...with my ability to consummate anything. 192 00:11:31,482 --> 00:11:35,151 Look, I'll consummate this marriage right here, right now. 193 00:11:36,487 --> 00:11:38,780 That won't be necessary. 194 00:11:39,156 --> 00:11:42,826 And when we were dating, we consummated like bunnies. 195 00:11:43,452 --> 00:11:47,747 Now, if you two were involved in a serious relationship, that really creates a problem. 196 00:11:47,915 --> 00:11:51,292 Your Honor, rest assured, that relationship ended two years ago. 197 00:11:51,460 --> 00:11:54,587 And can you please strike "consummated like bunnies" from the record. 198 00:11:55,506 --> 00:11:58,800 Is there anything in this record that is actually true? 199 00:11:58,968 --> 00:12:02,262 Uh, well, yes. We got married in Vegas. 200 00:12:02,430 --> 00:12:05,306 And, uh, the names, I think. 201 00:12:05,766 --> 00:12:07,350 Well, based on what I've heard... 202 00:12:07,518 --> 00:12:09,894 ...you two certainly don't qualify for an annulment. 203 00:12:10,688 --> 00:12:13,523 If you don't wanna be together, you'll have to file for divorce. 204 00:12:13,691 --> 00:12:18,111 That's great. You happy now? Look what you did with your funny, funny form. 205 00:12:18,279 --> 00:12:22,657 What? Me? What about you and your "consummated like bunnies" nonsense? 206 00:12:22,825 --> 00:12:25,827 And what...? What are you typing that for? 207 00:12:25,995 --> 00:12:28,329 She already said we don't get the annulment. 208 00:12:28,539 --> 00:12:30,540 Don't type that. What...? 209 00:12:30,708 --> 00:12:33,251 Stop typing. Hey. 210 00:12:33,419 --> 00:12:34,753 Stop typing. 211 00:12:35,379 --> 00:12:38,006 Stop typing, "stop typing." 212 00:12:38,174 --> 00:12:42,510 Okay, okay, do you see what you're keeping me married to? 213 00:12:42,928 --> 00:12:44,429 You need to get out of my chambers. 214 00:12:44,597 --> 00:12:46,347 All right, lady, here's the deal. 215 00:12:46,515 --> 00:12:50,393 I came here for an annulment, and I'm not leaving here until I get one. 216 00:12:50,561 --> 00:12:53,521 - Would you like to spend the night in jail? - Thank you for your time. 217 00:12:58,152 --> 00:12:59,319 [GAGGING] 218 00:13:07,828 --> 00:13:09,287 [GAGS] 219 00:13:16,504 --> 00:13:18,505 That Porsche guy took his car back. 220 00:13:21,634 --> 00:13:24,469 But you found the keys to his clothes? 221 00:13:25,846 --> 00:13:27,639 No, I just, uh... 222 00:13:27,807 --> 00:13:30,350 I love the way it feels when everybody thinks I own a Porsche. 223 00:13:30,518 --> 00:13:33,019 People would think you own a Porsche because of the clothes? 224 00:13:33,187 --> 00:13:34,687 Of course. 225 00:13:35,314 --> 00:13:38,858 Only an idiot would wear this stuff if he didn't have the car. 226 00:13:41,862 --> 00:13:44,072 That is true. 227 00:13:45,032 --> 00:13:48,243 Yeah, but only a genius would swallow a sonic blaster gun. 228 00:13:48,410 --> 00:13:50,286 Oh, I've been there. 229 00:13:52,623 --> 00:13:55,750 I am gonna go drive my Porsche. 230 00:13:56,168 --> 00:13:58,461 Joey, you know you don't actually have one. 231 00:13:58,629 --> 00:14:02,799 Come on. What are you doing? I'm in character. Will you talk to her? 232 00:14:04,385 --> 00:14:06,594 Ah, I think it just moved. It's really poking me. 233 00:14:06,762 --> 00:14:08,805 That's it. We're going to the emergency room. 234 00:14:08,973 --> 00:14:12,642 What? No, you can't leave me here with them. We're babysitting. 235 00:14:12,810 --> 00:14:15,562 The babies are asleep. I'm sure you'll be okay on your own. 236 00:14:15,729 --> 00:14:18,273 But you can't leave me with them. We're a team. 237 00:14:18,440 --> 00:14:20,733 We're playing a zone. They're gonna triple-team me. 238 00:14:22,111 --> 00:14:25,446 He's got something plastic in his throat. We gotta go to the hospital. 239 00:14:25,781 --> 00:14:29,742 But, no, because a doctor won't be able to help him. And it's just gonna, you know... 240 00:14:29,910 --> 00:14:33,037 ...naturally pass through his system in, like, seven years. 241 00:14:34,415 --> 00:14:37,292 - I think that's gum. - I'm pretty sure it's gun. 242 00:14:39,128 --> 00:14:41,004 Okay, listen, this really hurts. Let's go. 243 00:14:41,171 --> 00:14:45,133 But no. A real man wouldn't just run to the hospital. 244 00:14:45,301 --> 00:14:47,969 No. What would Krog do? 245 00:14:50,514 --> 00:14:54,183 Why isn't that valet back with my Porsche? 246 00:14:55,603 --> 00:14:57,520 Maybe because you've got the keys? 247 00:15:03,110 --> 00:15:07,030 - That was totally your fault. - My fault? You threatened the judge. 248 00:15:07,197 --> 00:15:10,116 Well, you ripped the paper out of the court reporter's machine. 249 00:15:10,284 --> 00:15:12,368 That was the only way I could get him to stop typing! 250 00:15:12,536 --> 00:15:13,703 Oh. 251 00:15:14,330 --> 00:15:16,289 Hi. How are the Gellers? 252 00:15:20,002 --> 00:15:23,379 Don't call us that. 253 00:15:23,923 --> 00:15:28,051 The judge wouldn't let us get an annulment. Now we gotta get a divorce. 254 00:15:28,636 --> 00:15:31,095 Did a Porsche throw up on you? 255 00:15:34,391 --> 00:15:35,642 Hey. 256 00:15:35,809 --> 00:15:37,518 It's "Porsche." 257 00:15:38,938 --> 00:15:41,606 Me taking care of you is no problem, huh? 258 00:15:41,774 --> 00:15:44,567 You guys feel safe, right? 259 00:15:44,735 --> 00:15:47,862 Okay, I'm gonna take that spit bubble as a "Yeah, I do." 260 00:15:48,447 --> 00:15:52,659 Let's get rid of this dirty diaper, Leslie. I'll set you up with a nice clean one. 261 00:15:53,035 --> 00:15:57,246 Okay, I'm sorry. I didn't mean to scare you. I just have to clean that up, okay? 262 00:15:57,414 --> 00:16:00,249 Because, let's face it, we're at Monica's. 263 00:16:00,417 --> 00:16:01,751 [BABIES CRYING] 264 00:16:01,919 --> 00:16:06,255 I broke it. All right. Well, that's just the way things go. 265 00:16:06,423 --> 00:16:08,841 Okay. Good. 266 00:16:10,260 --> 00:16:12,178 Why are there only two of you? 267 00:16:12,346 --> 00:16:13,930 Where's Leslie? 268 00:16:14,098 --> 00:16:17,642 Well, you can't answer. Leslie? Where are you, Leslie? 269 00:16:17,977 --> 00:16:20,937 Leslie, now would be a good time for your first words. 270 00:16:23,607 --> 00:16:25,024 Well, look at you. 271 00:16:25,484 --> 00:16:26,693 Hey. 272 00:16:26,860 --> 00:16:31,239 You are a little bit mischievous. My gosh. 273 00:16:31,407 --> 00:16:33,700 Oh, you're a lot mischievous. 274 00:16:35,661 --> 00:16:37,662 Well, it'll dry. 275 00:16:38,288 --> 00:16:41,207 Okay, you sit with your brother and sister now... 276 00:16:41,375 --> 00:16:43,042 ...who aren't there. 277 00:16:55,848 --> 00:16:58,266 - Hey. - How do you feel? 278 00:16:58,434 --> 00:17:02,020 Well, let's just say that Krog will be equipped to destroy the universe again... 279 00:17:02,187 --> 00:17:04,272 ...in 12 to 14 hours. 280 00:17:05,816 --> 00:17:08,860 Okay, so I totally took care of the babies all by myself. 281 00:17:09,028 --> 00:17:10,945 I fed them, bathed them and put them to bed. 282 00:17:11,113 --> 00:17:13,990 And protected them from a tornado? 283 00:17:17,786 --> 00:17:18,870 Oh, my God. 284 00:17:19,038 --> 00:17:21,664 I know. The babies are asleep. 285 00:17:22,332 --> 00:17:24,417 Phoebe, what happened here? 286 00:17:24,585 --> 00:17:27,420 I did it. I took care of the babies all by myself. 287 00:17:27,588 --> 00:17:31,716 - But my apartment. - Was the setting of Phoebe's triumph. 288 00:17:33,093 --> 00:17:34,427 But the mess. 289 00:17:34,595 --> 00:17:38,389 Is not as important as the fact that Phoebe took care of the babies all by herself. 290 00:17:39,725 --> 00:17:42,518 You're right. You're right, I shouldn't freak out. 291 00:17:42,686 --> 00:17:44,687 This is what it's gonna be like when we have babies. 292 00:17:44,855 --> 00:17:46,689 When will that be? 293 00:17:49,485 --> 00:17:51,903 Phoebe, would you take a look at this mess? 294 00:17:59,495 --> 00:18:02,663 Oh, honey, thank God you're home. I was getting worried. 295 00:18:04,208 --> 00:18:06,084 I picked up the divorce papers. 296 00:18:06,251 --> 00:18:12,006 Uh, I've already signed everything. And I put little X's where you need to sign. 297 00:18:12,174 --> 00:18:14,967 Oh, little X's. Great. That makes up for everything. 298 00:18:16,386 --> 00:18:20,765 You know, you've done a lot of stupid stuff too, okay? 299 00:18:20,933 --> 00:18:23,810 Oh, name one stupid thing that is as stupid as this one. 300 00:18:23,977 --> 00:18:26,521 Okay, how about you flew to London to stop my wedding? 301 00:18:26,688 --> 00:18:29,482 How about you told me you loved me after I was married? 302 00:18:29,650 --> 00:18:31,692 Wait a minute, that was different. 303 00:18:31,860 --> 00:18:34,362 I did those things because I was in love with you. 304 00:18:34,530 --> 00:18:36,239 Yeah. Right. 305 00:18:39,451 --> 00:18:42,620 You're right. That's very different. 306 00:18:42,788 --> 00:18:44,997 So let's just sign the papers. 307 00:18:47,709 --> 00:18:50,419 - What? - Nothing. 308 00:18:51,255 --> 00:18:53,548 Okay, can we just sign, please? 309 00:18:53,715 --> 00:18:55,341 Mm-hm. 310 00:19:05,644 --> 00:19:07,520 Congratulations. 311 00:19:07,688 --> 00:19:10,648 Okay, wait, Ross. Wait a minute. Um... 312 00:19:10,816 --> 00:19:14,026 I, uh, kind of have a little confession. 313 00:19:14,319 --> 00:19:15,695 What? 314 00:19:15,863 --> 00:19:18,614 Uh, well, you know, this whole marriage thing. 315 00:19:19,158 --> 00:19:20,658 Kind of my idea. 316 00:19:21,702 --> 00:19:23,369 Excuse me? 317 00:19:23,537 --> 00:19:26,122 Remember how we were too drunk to remember anything... 318 00:19:26,290 --> 00:19:27,832 ...the night we were married? 319 00:19:28,000 --> 00:19:29,041 Yeah? 320 00:19:29,209 --> 00:19:32,211 And yeah, I didn't really wanna say anything... 321 00:19:32,379 --> 00:19:35,131 ...but it just kind of kept coming back to me. 322 00:19:35,299 --> 00:19:37,133 Um, remember, we were in the casino... 323 00:19:37,301 --> 00:19:40,386 ...and for some reason, you thought it'd be funny to eat a lot of grapes. 324 00:19:41,263 --> 00:19:46,434 And I thought it would be funnier if we got married. 325 00:19:46,602 --> 00:19:51,564 So, ahem, as a compromise, we decided first to get married and then... 326 00:19:51,732 --> 00:19:54,275 ...to eat a lot of grapes. - To eat a lot of grapes. 327 00:19:56,486 --> 00:19:58,487 So, um... 328 00:19:58,655 --> 00:20:01,782 Sorry I got us into this whole thing. 329 00:20:02,534 --> 00:20:05,161 So then, I mean, if you think about it... 330 00:20:05,329 --> 00:20:08,080 ...this is all your fault. 331 00:20:09,875 --> 00:20:11,959 Yeah, don't push it, though. 332 00:20:14,796 --> 00:20:16,505 I gotta say... 333 00:20:16,965 --> 00:20:19,425 ...I know I divorce a lot of women. 334 00:20:22,804 --> 00:20:25,556 Never thought I'd be divorcing you. 335 00:20:26,058 --> 00:20:27,391 I know. 336 00:20:27,768 --> 00:20:31,646 I always thought if you and I got married, that would be the one that stuck. 337 00:20:32,314 --> 00:20:34,982 And it wouldn't be a secret... 338 00:20:35,150 --> 00:20:37,526 ...and we wouldn't have our wedding dinner at Pizza Hut. 339 00:20:38,111 --> 00:20:39,779 [CHUCKLES] 340 00:20:40,614 --> 00:20:42,323 Did I even treat? 341 00:20:42,491 --> 00:20:46,285 No, it was on the house. It was a newlywed special. 342 00:20:46,995 --> 00:20:49,747 That may be the most depressing thing I've heard in my life. 343 00:20:49,915 --> 00:20:51,207 [CHUCKLES] 344 00:20:53,043 --> 00:20:55,461 Well, I should probably get these to my lawyer's office. 345 00:20:56,505 --> 00:20:58,631 Hey, thanks, Ross, for taking care of all this. 346 00:20:58,799 --> 00:21:01,300 - Ah, no problem. - Yeah. 347 00:21:11,103 --> 00:21:12,770 - I'm gonna need a copy of those. - Totally. 348 00:21:12,938 --> 00:21:14,230 Yeah. 349 00:21:19,653 --> 00:21:23,489 Hey, hey, hey. Careful around my Porsche. 350 00:21:25,284 --> 00:21:27,451 - Hi, Joey. - Hey. 351 00:21:27,619 --> 00:21:29,245 How you doing? 352 00:21:29,788 --> 00:21:32,373 He has the most amazing Porsche under there. 353 00:21:32,541 --> 00:21:35,668 I'd love to show you, but I just tucked her in. She's sleeping. 354 00:21:35,836 --> 00:21:37,169 [BOTH LAUGHING] 355 00:21:37,337 --> 00:21:39,422 Hey, would you two girls like to go for a drink? 28858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.