All language subtitles for Forest.Fairies.2015.WEBRip.x264-iNTENSO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,843 --> 00:00:03,512 ♪ Ooh, ooh, ooh 2 00:00:05,714 --> 00:00:08,384 ♪ Ooh, ooh, ooh 3 00:00:10,585 --> 00:00:13,255 ♪ Ooh, ooh, ooh 4 00:00:15,489 --> 00:00:18,160 ♪ Ooh, ooh, ooh 5 00:00:20,162 --> 00:00:22,728 ♪ The wish you use on a shooting star 6 00:00:22,730 --> 00:00:25,231 ♪ The single dream that feels so far 7 00:00:25,233 --> 00:00:29,736 ♪ The only thing you want but cannot have 8 00:00:29,738 --> 00:00:32,404 ♪ It's the ending in the storybook 9 00:00:32,406 --> 00:00:35,108 ♪ The chance you know you shoulda took 10 00:00:35,110 --> 00:00:39,745 ♪ Ignored advice your father gave away 11 00:00:39,747 --> 00:00:44,383 ♪ When all that you're hoping to find 12 00:00:44,385 --> 00:00:48,455 ♪ Is the whisper you can't leave behind 13 00:00:48,457 --> 00:00:52,628 ♪ So you try ♪ Ooh, ooh, ooh 14 00:00:54,595 --> 00:00:57,199 ♪ Ooh, ooh, ooh 15 00:00:59,534 --> 00:01:02,204 ♪ Ooh, ooh, ooh 16 00:01:04,472 --> 00:01:07,142 ♪ Ooh, ooh, ooh 17 00:01:08,809 --> 00:01:11,711 ♪ It's your mother's kiss on the smallest wound 18 00:01:11,713 --> 00:01:14,247 ♪ Her gentle touch that pulls you through 19 00:01:14,249 --> 00:01:18,818 ♪ Standing at your door to say goodnight 20 00:01:18,820 --> 00:01:21,321 ♪ That feeling when you go astray 21 00:01:21,323 --> 00:01:23,989 ♪ Forgotten words that got away 22 00:01:23,991 --> 00:01:28,727 ♪ The goodbye you did not know would be the last 23 00:01:28,729 --> 00:01:33,132 ♪ When all that you're hoping to find 24 00:01:33,134 --> 00:01:38,003 ♪ Is that whisper you can't leave behind 25 00:01:38,005 --> 00:01:40,572 ♪ So just trust your heart 26 00:01:40,574 --> 00:01:44,579 ♪ You'll get your wings and fly 27 00:01:47,115 --> 00:01:51,287 ♪ So you'll try ♪ Ooh, ooh, ooh 28 00:01:53,387 --> 00:01:55,991 ♪ Ooh, ooh, ooh 29 00:01:56,958 --> 00:02:01,130 ♪ So you'll try ♪ Ooh, ooh, ooh 30 00:02:03,297 --> 00:02:05,967 ♪ Ooh, ooh, ooh 31 00:02:09,039 --> 00:02:14,039 Subtitles by explosiveskull 32 00:02:14,041 --> 00:02:16,508 No, no, no, this is all wrong. 33 00:02:16,510 --> 00:02:18,877 Forks go on the left, knives on the right. 34 00:02:18,879 --> 00:02:21,480 Am I the only one who cares about throwing a good party? 35 00:02:21,482 --> 00:02:23,383 Yes, McKenna, you're the only one 36 00:02:23,385 --> 00:02:24,817 who cares about the party. 37 00:02:24,819 --> 00:02:27,152 None of us could possibly care as much as you. 38 00:02:27,154 --> 00:02:29,121 What are forks even for? 39 00:02:29,123 --> 00:02:31,858 Emilyn, that cake is for the party. 40 00:02:31,860 --> 00:02:33,460 Relax, that's the keep Emilyn away 41 00:02:33,462 --> 00:02:35,694 from the real cake cake. 42 00:02:35,696 --> 00:02:39,198 Don't worry, I won't let her ruin the real cake. 43 00:02:39,200 --> 00:02:40,233 (cake splats) 44 00:02:40,235 --> 00:02:41,501 (sighs) 45 00:02:41,503 --> 00:02:42,769 That's the let Harper think 46 00:02:42,771 --> 00:02:45,371 she's guarding the real cake cake. 47 00:02:45,373 --> 00:02:48,109 (cheerful music) 48 00:02:50,045 --> 00:02:51,343 Aleeda put me in charge 49 00:02:51,345 --> 00:02:52,912 while she went to the wedding ceremony, 50 00:02:52,914 --> 00:02:55,448 and she said that everything has to be perfect, so I... 51 00:02:55,450 --> 00:02:58,354 Hey, where do you guys want this? 52 00:02:59,487 --> 00:03:03,526 (sighs) Finally, something done right. 53 00:03:06,861 --> 00:03:08,228 Whoa. 54 00:03:08,230 --> 00:03:10,196 Would you look at the size of that thing? 55 00:03:10,198 --> 00:03:12,132 It must be worth a fortune. 56 00:03:12,134 --> 00:03:14,537 Or at least a lot of money. 57 00:03:17,706 --> 00:03:19,942 (necklace twinkles) 58 00:03:21,543 --> 00:03:25,210 From your first breath to my last. 59 00:03:25,212 --> 00:03:28,080 Aleeda wants to give it to them as soon as they get here. 60 00:03:28,082 --> 00:03:30,182 Now, if they show up right after the wedding ceremony, 61 00:03:30,184 --> 00:03:33,019 the sun should be directly above us, 62 00:03:33,021 --> 00:03:36,256 so that will make the optimal placement. 63 00:03:36,258 --> 00:03:39,893 Stop being so smart and hang it on the rock. 64 00:03:39,895 --> 00:03:41,093 Be careful. 65 00:03:41,095 --> 00:03:42,728 Aleeda spent months on that. 66 00:03:42,730 --> 00:03:45,732 Relax, everything is taken care of. 67 00:03:45,734 --> 00:03:48,636 (triumphant music) 68 00:03:53,942 --> 00:03:55,542 Do you think they'll like it? 69 00:03:55,544 --> 00:03:57,644 Of course, it's perfect. 70 00:03:57,646 --> 00:03:59,978 (snaps fingers) That's enough admiration. 71 00:03:59,980 --> 00:04:03,015 We still have plenty of work to do. 72 00:04:03,017 --> 00:04:06,485 Now, what time did Aleeda say they're coming? 73 00:04:06,487 --> 00:04:07,656 They're not. 74 00:04:12,527 --> 00:04:15,160 I've reevaluated our priorities. 75 00:04:15,162 --> 00:04:16,628 We've wasted far too much time on them, 76 00:04:16,630 --> 00:04:19,364 so I'm cancelling the party. 77 00:04:19,366 --> 00:04:20,366 What do you mean? 78 00:04:20,368 --> 00:04:22,268 What happened? 79 00:04:22,270 --> 00:04:24,003 Nothing happened. 80 00:04:24,005 --> 00:04:27,674 Fairies belong in the forest and humans belong out there. 81 00:04:27,676 --> 00:04:29,241 But, Aleeda, you've always said... 82 00:04:29,243 --> 00:04:31,376 No fairy will have any contact with humans 83 00:04:31,378 --> 00:04:33,246 from this day forward. 84 00:04:33,248 --> 00:04:35,851 Aleeda, what about your gift? 85 00:04:41,522 --> 00:04:44,859 Leave it as a reminder of our mistake. 86 00:04:50,364 --> 00:04:51,797 Is that it? 87 00:04:51,799 --> 00:04:53,566 Are we ever gonna see them again? 88 00:04:53,568 --> 00:04:55,068 If Aleeda says we aren't, 89 00:04:55,070 --> 00:04:57,470 then that's the way it will be. 90 00:04:57,472 --> 00:04:58,638 Now, throw out the cake 91 00:04:58,640 --> 00:05:01,006 and start taking down the decorations. 92 00:05:01,008 --> 00:05:03,945 (melancholy music) 93 00:05:28,303 --> 00:05:32,472 My Pop was the most stubborn man I know. 94 00:05:32,474 --> 00:05:34,974 When I was nine we moved to the city for Mom's work, 95 00:05:34,976 --> 00:05:38,076 and I didn't wanna leave my Pop, 96 00:05:38,078 --> 00:05:39,412 'cause he was was my whole world, 97 00:05:39,414 --> 00:05:42,080 but he told me it'd be all right 98 00:05:42,082 --> 00:05:45,350 because if you love something, 99 00:05:45,352 --> 00:05:49,087 truly love something, than nothing can keep you apart. 100 00:05:49,089 --> 00:05:50,590 I thought he was just being nice, 101 00:05:50,592 --> 00:05:54,626 but when we got there there was a computer waiting for me 102 00:05:54,628 --> 00:05:58,597 with a note that said, "Because I truly love you," 103 00:05:58,599 --> 00:06:02,969 and a P.S., "As soon as I figure out how this works, 104 00:06:02,971 --> 00:06:04,306 "I'll call you." 105 00:06:05,940 --> 00:06:09,609 After a day of cursing and phone calls, 106 00:06:09,611 --> 00:06:13,111 my Pop figured out how to call me on the computer, 107 00:06:13,113 --> 00:06:16,719 and every day after that without exception. 108 00:06:19,154 --> 00:06:20,486 (cries) He helped me with my homework, 109 00:06:20,488 --> 00:06:23,422 and he'd send me silly videos on my birthday. 110 00:06:23,424 --> 00:06:27,595 (sniffles) He'd just listen to me if I wanted to talk. 111 00:06:29,763 --> 00:06:33,936 He was my best friend, and I'm really gonna miss him. 112 00:06:38,940 --> 00:06:41,207 The worst part was finding out that my Pop was wrong, 113 00:06:41,209 --> 00:06:44,380 because no matter how much I love him, 114 00:06:49,116 --> 00:06:51,751 (sobs) he can't come back! 115 00:06:51,753 --> 00:06:53,087 Sweetie, wait! 116 00:07:02,229 --> 00:07:05,301 Not having fun at the party, petal? 117 00:07:11,072 --> 00:07:13,373 It's not party, Gam, it's a funeral. 118 00:07:13,375 --> 00:07:15,708 (exclaiming) (laughing) 119 00:07:15,710 --> 00:07:19,878 Sounds like someone should tell them that. 120 00:07:19,880 --> 00:07:22,181 How come you're not sad? 121 00:07:22,183 --> 00:07:23,752 Don't you miss him? 122 00:07:25,152 --> 00:07:26,385 The only time I miss someone 123 00:07:26,387 --> 00:07:30,491 is when I'll never see them again. (laughs) 124 00:07:36,664 --> 00:07:38,998 Just because you left the farm 125 00:07:39,000 --> 00:07:42,902 didn't mean I wouldn't see you again, right? 126 00:07:42,904 --> 00:07:44,369 Not really the same thing. 127 00:07:44,371 --> 00:07:45,440 Sure it is. 128 00:07:46,840 --> 00:07:50,342 I believed I'd see you when your mum moved you away, 129 00:07:50,344 --> 00:07:52,378 and here you are. 130 00:07:52,380 --> 00:07:56,215 Well, I wish we had a better reason for coming back. 131 00:07:56,217 --> 00:07:57,383 Did I ever tell you 132 00:07:57,385 --> 00:07:59,751 about the time I helped invent popcorn? 133 00:07:59,753 --> 00:08:00,585 No. 134 00:08:00,587 --> 00:08:03,289 Well, I was at a fair, 135 00:08:03,291 --> 00:08:05,090 and I had bumped into a fire-eater 136 00:08:05,092 --> 00:08:07,225 who spat his fire at the corn vendor. 137 00:08:07,227 --> 00:08:10,662 Oh, he was really angry about losing his hair 138 00:08:10,664 --> 00:08:12,465 until the corn started popping. 139 00:08:12,467 --> 00:08:15,368 (horse neighs) 140 00:08:15,370 --> 00:08:17,602 Gammy, did you guys get horses? 141 00:08:17,604 --> 00:08:20,106 Oh no, dear, we don't have horses. 142 00:08:20,108 --> 00:08:21,239 Oh. 143 00:08:21,241 --> 00:08:23,042 Do you still like horses? 144 00:08:23,044 --> 00:08:24,277 - I love them. - Ah. 145 00:08:24,279 --> 00:08:25,611 [Amanda] Mom still takes me for lessons, 146 00:08:25,613 --> 00:08:28,681 but it's inside, so it's not the same. 147 00:08:28,683 --> 00:08:31,850 I really miss going on the trails with Pop. 148 00:08:31,852 --> 00:08:34,354 Probably why he got you this then. 149 00:08:34,356 --> 00:08:37,293 (triumphant music) 150 00:08:45,232 --> 00:08:46,365 (horse neighs) 151 00:08:46,367 --> 00:08:47,933 Gammy, but you just... 152 00:08:47,935 --> 00:08:50,168 We don't have horses. 153 00:08:50,170 --> 00:08:52,271 We just have this one. 154 00:08:52,273 --> 00:08:55,207 (horse neighs) 155 00:08:55,209 --> 00:08:56,110 Hi there. 156 00:08:57,511 --> 00:09:00,879 Careful, honey, Tanner's fussy. 157 00:09:00,881 --> 00:09:02,748 He's beautiful. 158 00:09:02,750 --> 00:09:05,518 Pop's the only one who could take him out. 159 00:09:05,520 --> 00:09:07,686 Other tries, but Tanner knows who he likes 160 00:09:07,688 --> 00:09:08,888 and who he doesn't. 161 00:09:08,890 --> 00:09:10,156 (horse neighs) 162 00:09:10,158 --> 00:09:12,591 [Amanda] You miss him too, don't you? 163 00:09:12,593 --> 00:09:15,164 He can see you have his eyes. 164 00:09:17,932 --> 00:09:19,731 [Amanda] I would never hurt you. 165 00:09:19,733 --> 00:09:23,304 Looks like someone has a new best friend. 166 00:09:27,007 --> 00:09:28,740 Hey, what are you doing? 167 00:09:28,742 --> 00:09:31,643 Mom, look, this is Tanner. 168 00:09:31,645 --> 00:09:32,845 Isn't he handsome? 169 00:09:32,847 --> 00:09:35,248 Yes, but can you stay back from there? 170 00:09:35,250 --> 00:09:37,149 Mom, I ride them all the time. 171 00:09:37,151 --> 00:09:39,551 Well, that's different, this is a farm horse. 172 00:09:39,553 --> 00:09:42,187 (gentle music) 173 00:09:42,189 --> 00:09:43,489 (laughs) A farm horse? 174 00:09:43,491 --> 00:09:44,724 He was Pops's and Gammy said that I... 175 00:09:44,726 --> 00:09:46,158 Amanda, we'll talk about this later. 176 00:09:46,160 --> 00:09:50,064 The guests are leaving, we have to say goodbye. 177 00:09:52,366 --> 00:09:53,832 Come on, sweetie. 178 00:09:53,834 --> 00:09:56,536 Let's say goodbye to the party guests. 179 00:09:56,538 --> 00:09:58,805 (horse neighs) 180 00:09:58,807 --> 00:10:02,978 And I will tell you all about the time that I met Elvis, 181 00:10:04,478 --> 00:10:06,481 Oh, he was very handsome 182 00:10:08,650 --> 00:10:11,917 (woman murmurs) 183 00:10:11,919 --> 00:10:12,918 Thank you. 184 00:10:12,920 --> 00:10:13,755 Thank you. 185 00:10:15,323 --> 00:10:17,156 Condolences from our family. 186 00:10:17,158 --> 00:10:17,993 Take care. 187 00:10:19,427 --> 00:10:21,726 Charlie, thanks for coming. 188 00:10:21,728 --> 00:10:23,296 How could I miss this? 189 00:10:23,298 --> 00:10:24,330 My dad would've been so happy 190 00:10:24,332 --> 00:10:26,835 to see so many friendly faces. 191 00:10:28,369 --> 00:10:29,969 [Charlie] You and Amanda staying long? 192 00:10:29,971 --> 00:10:31,771 [Patricia] No, we're just here for the weekend. 193 00:10:31,773 --> 00:10:32,971 I've gotta go back to work. 194 00:10:32,973 --> 00:10:34,507 Sure. 195 00:10:34,509 --> 00:10:36,875 You think you could drop by my office in the morning? 196 00:10:36,877 --> 00:10:39,077 There's just some business to finish up. 197 00:10:39,079 --> 00:10:41,848 Sure thing, I'll come by first thing. 198 00:10:41,850 --> 00:10:43,816 Do you still like blueberry scones? 199 00:10:43,818 --> 00:10:46,451 (laughs) I'll wear my belt loose. 200 00:10:46,453 --> 00:10:48,553 Okay. (lips smack) 201 00:10:48,555 --> 00:10:49,891 - Bye. - Take care. 202 00:10:51,458 --> 00:10:54,659 (gentle music) 203 00:10:54,661 --> 00:10:55,430 Mom? 204 00:10:56,698 --> 00:10:57,765 What is that? 205 00:10:58,799 --> 00:11:00,666 I have no idea. 206 00:11:00,668 --> 00:11:02,033 Can you help me with the kitchen? 207 00:11:02,035 --> 00:11:04,539 I have to put some stuff away. 208 00:11:07,641 --> 00:11:08,709 Yeah, sure. 209 00:11:17,986 --> 00:11:21,155 Amanda, have you seen my toothbrush? 210 00:11:24,491 --> 00:11:26,124 (exhales) Oh. 211 00:11:26,126 --> 00:11:27,359 I don't have one on me, 212 00:11:27,361 --> 00:11:28,326 but there's a spare one in... (screams) 213 00:11:28,328 --> 00:11:29,829 (exclaims) What? Why? 214 00:11:29,831 --> 00:11:32,731 Patty, Patty, what on earth are you doing? 215 00:11:32,733 --> 00:11:33,566 Mom, stay back. 216 00:11:33,568 --> 00:11:34,800 Amanda, call 911! 217 00:11:34,802 --> 00:11:36,869 Oh, for heaven's sake. 218 00:11:36,871 --> 00:11:38,336 - No, no, no. - Dylan, Dylan. 219 00:11:38,338 --> 00:11:40,038 - Nope. - Are you okay? 220 00:11:40,040 --> 00:11:41,139 [Dylan] Yeah. 221 00:11:41,141 --> 00:11:42,675 Mom, you know him? 222 00:11:42,677 --> 00:11:46,077 This is Dylan, he helps me with the day-to-day. 223 00:11:46,079 --> 00:11:46,914 Oh. 224 00:11:47,915 --> 00:11:49,016 I'm so sorry. 225 00:11:49,918 --> 00:11:51,182 Ah, it's my fault. 226 00:11:51,184 --> 00:11:53,386 I thought you'd like a hot bowl of oatmeal. 227 00:11:53,388 --> 00:11:55,687 Kinda regret the hot part now, though. 228 00:11:55,689 --> 00:11:57,757 Mom, why didn't you tell me about him? 229 00:11:57,759 --> 00:11:58,990 Because it's Dylan. 230 00:11:58,992 --> 00:12:00,493 He's always here. 231 00:12:00,495 --> 00:12:02,862 Oh, that clears that up then. 232 00:12:02,864 --> 00:12:04,062 Well, I'm off. 233 00:12:04,064 --> 00:12:06,632 I gotta go downtown to see Charlie. 234 00:12:06,634 --> 00:12:08,133 I'll be back in a couple of hours. 235 00:12:08,135 --> 00:12:11,637 Amanda, do me a favor and make sure, um... 236 00:12:11,639 --> 00:12:13,272 Dylan, or intruder. 237 00:12:13,274 --> 00:12:14,873 You know, I'll answer to both. 238 00:12:14,875 --> 00:12:16,942 Okay, if you can help Dylan get cleaned up, 239 00:12:16,944 --> 00:12:17,877 that'd be great. 240 00:12:17,879 --> 00:12:19,778 Um, then can I go see Tanner? 241 00:12:19,780 --> 00:12:21,681 No, sweetie, you've gotta get ready. 242 00:12:21,683 --> 00:12:23,449 We've gotta get to the airport on time. 243 00:12:23,451 --> 00:12:25,383 I thought we weren't leaving until tomorrow. 244 00:12:25,385 --> 00:12:27,152 Sweetheart, you've just go here. 245 00:12:27,154 --> 00:12:29,154 I know, but work called, and I've got this mess 246 00:12:29,156 --> 00:12:30,388 - to clean up... - Mom! 247 00:12:30,390 --> 00:12:32,724 [Patricia] Grownup decisions, Amanda. 248 00:12:32,726 --> 00:12:34,560 All right, sorry about that... 249 00:12:34,562 --> 00:12:35,994 Violent oatmeal throwing? 250 00:12:35,996 --> 00:12:38,129 Yeah, no, it's fine. 251 00:12:38,131 --> 00:12:39,364 It's not fair. 252 00:12:39,366 --> 00:12:41,499 (sighs) Come on, petal. 253 00:12:41,501 --> 00:12:43,005 It's not that bad. 254 00:12:44,472 --> 00:12:46,638 Oh, no, you guys go. 255 00:12:46,640 --> 00:12:48,139 I'll take care of this. 256 00:12:48,141 --> 00:12:50,746 (gentle music) 257 00:12:53,380 --> 00:12:55,580 So while it may look like they're close sometimes, 258 00:12:55,582 --> 00:12:58,316 I promise they are very far away. 259 00:12:58,318 --> 00:13:00,353 So neither of you have to worry about the sun 260 00:13:00,355 --> 00:13:02,321 and the moon crashing into each other. 261 00:13:02,323 --> 00:13:05,324 Huh, that actually kept me up all night. 262 00:13:05,326 --> 00:13:09,695 Oh, now I'm sad, because they'll never get to be together. 263 00:13:09,697 --> 00:13:11,964 (whimpering) 264 00:13:11,966 --> 00:13:14,367 Hey, wanna throw the disc at the edge of the forest? 265 00:13:14,369 --> 00:13:15,200 Oh, yes! 266 00:13:15,202 --> 00:13:16,268 Can I pick teams? 267 00:13:16,270 --> 00:13:17,103 Sure. 268 00:13:17,105 --> 00:13:19,106 Okay, I choose Emilyn! 269 00:13:20,574 --> 00:13:23,042 (sighs) I was so worried you weren't gonna pick me. 270 00:13:23,044 --> 00:13:25,277 I felt like the moon to your sun. 271 00:13:25,279 --> 00:13:26,878 I don't have a son. 272 00:13:26,880 --> 00:13:28,013 All right, let's go. 273 00:13:28,015 --> 00:13:29,481 Losing daylight. 274 00:13:29,483 --> 00:13:32,784 Wait, why do we have to play at the edge of the forest? 275 00:13:32,786 --> 00:13:34,487 I don't know, just more open space. 276 00:13:34,489 --> 00:13:36,522 You're trying to see that girl. 277 00:13:36,524 --> 00:13:37,623 What? 278 00:13:37,625 --> 00:13:39,124 No. 279 00:13:39,126 --> 00:13:42,827 I just think that there'd be better range for throwing. 280 00:13:42,829 --> 00:13:46,364 (sighs) Tell me you just aren't a tiny bit interested. 281 00:13:46,366 --> 00:13:47,298 I knew it. 282 00:13:47,300 --> 00:13:48,367 I'm going to tell Aleeda. 283 00:13:48,369 --> 00:13:49,634 Aren't you curious? 284 00:13:49,636 --> 00:13:51,704 Come on, you of all the fairies. 285 00:13:51,706 --> 00:13:53,439 All you do is study. 286 00:13:53,441 --> 00:13:56,307 Think of all the things you could learn. 287 00:13:56,309 --> 00:13:58,244 Rules are rules. 288 00:13:58,246 --> 00:14:00,378 Well, what else would they be? 289 00:14:00,380 --> 00:14:01,681 And I'm not interested in learning 290 00:14:01,683 --> 00:14:03,449 what they have to offer. 291 00:14:03,451 --> 00:14:05,584 Aleeda is quite clear on this point. 292 00:14:05,586 --> 00:14:08,287 We're not going, and that's final. 293 00:14:08,289 --> 00:14:11,856 (melancholy music) 294 00:14:11,858 --> 00:14:13,325 Okay, forget her. 295 00:14:13,327 --> 00:14:15,027 Let's just fly out to the edge and have a look. 296 00:14:15,029 --> 00:14:16,696 I promise, we'll just look. 297 00:14:16,698 --> 00:14:18,431 I don't know, Cali. 298 00:14:18,433 --> 00:14:20,398 I don't wanna get in trouble. 299 00:14:20,400 --> 00:14:21,933 Come with us. 300 00:14:21,935 --> 00:14:24,936 We'll tell you the sad story about the sun and the moon. 301 00:14:24,938 --> 00:14:27,041 Nah, you guys go ahead. 302 00:14:33,548 --> 00:14:34,816 Good morning. 303 00:14:35,982 --> 00:14:38,183 Sorry, they didn't have blueberry. 304 00:14:38,185 --> 00:14:41,186 (chuckles) Do I look like I mind? 305 00:14:41,188 --> 00:14:43,522 (giggles) (lips smack) 306 00:14:43,524 --> 00:14:44,525 Have a seat. 307 00:14:46,794 --> 00:14:49,130 Still the sheriff as well? 308 00:14:53,167 --> 00:14:54,867 No one else stupid enough to do it. 309 00:14:54,869 --> 00:14:56,904 (laughs) 310 00:14:58,072 --> 00:14:59,872 I remember when you first walked in here. 311 00:14:59,874 --> 00:15:01,373 Do you remember that? 312 00:15:01,375 --> 00:15:03,808 I remember walking in with my little piggy bank, 313 00:15:03,810 --> 00:15:06,045 telling you to draw up a emancipation agreement. 314 00:15:06,047 --> 00:15:08,547 (chuckles) I think you called it 315 00:15:08,549 --> 00:15:11,550 an exaggeration agreement. (laughs) 316 00:15:11,552 --> 00:15:14,420 Coming in here acting like a grownup at eight years old. 317 00:15:14,422 --> 00:15:17,355 Somebody had to act like a grownup in that house. 318 00:15:17,357 --> 00:15:19,624 I guess your folks did beat to their own drums. 319 00:15:19,626 --> 00:15:20,593 Drums? 320 00:15:20,595 --> 00:15:22,327 More like pots and pans. 321 00:15:22,329 --> 00:15:24,162 (laughs) 322 00:15:24,164 --> 00:15:25,830 Well, I won't keep you long. 323 00:15:25,832 --> 00:15:27,066 I know you're a busy gal. 324 00:15:27,068 --> 00:15:29,634 Just a bit of paperwork to make it all legal. 325 00:15:29,636 --> 00:15:31,138 Thanks, Charlie, 326 00:15:32,573 --> 00:15:36,142 You know, I just wanna get my mom into someplace nice. 327 00:15:36,144 --> 00:15:38,042 How's that? 328 00:15:38,044 --> 00:15:41,479 Well, I looked at a few retirement homes, 329 00:15:41,481 --> 00:15:45,654 and I'm not sure it's gonna be an easy conversation to have. 330 00:15:47,221 --> 00:15:48,387 What? 331 00:15:48,389 --> 00:15:50,158 He didn't tell you. 332 00:15:51,592 --> 00:15:54,259 Tell me what? What did he do? 333 00:15:54,261 --> 00:15:57,866 Just your dad beating those pots and pans. 334 00:16:00,433 --> 00:16:01,466 What? 335 00:16:01,468 --> 00:16:03,234 I don't understand. 336 00:16:03,236 --> 00:16:05,370 He left me the house? 337 00:16:05,372 --> 00:16:07,373 Why wouldn't he give it to Mom? 338 00:16:07,375 --> 00:16:11,546 [Charlie] I think it was part of the bigger plan. 339 00:16:13,880 --> 00:16:16,614 He wants to make the place into a bed and breakfast? 340 00:16:16,616 --> 00:16:18,683 As far as I know, everything's been done. 341 00:16:18,685 --> 00:16:19,920 [Patricia] What? 342 00:16:21,087 --> 00:16:25,123 Your dad, he worked on this for a whole year. 343 00:16:25,125 --> 00:16:26,758 He didn't tell you anything about this? 344 00:16:26,760 --> 00:16:28,764 (sighs) 345 00:16:30,164 --> 00:16:30,999 Dad. 346 00:16:32,667 --> 00:16:34,066 What did you do? 347 00:16:34,068 --> 00:16:36,837 Well, he did make this for you. 348 00:16:47,814 --> 00:16:48,916 Hi, peanut. 349 00:16:50,483 --> 00:16:54,954 If you're seeing this, I'm sorry to say, I've gone. 350 00:16:54,956 --> 00:16:57,089 Charlie, I bet you're wearing 351 00:16:57,091 --> 00:16:59,224 that silly green tie, aren't you? 352 00:16:59,226 --> 00:17:01,328 (laughs) 353 00:17:03,296 --> 00:17:08,067 I keep trying to tell you, green is off-putting. 354 00:17:08,069 --> 00:17:09,534 I'm leaving you all my ties. 355 00:17:09,536 --> 00:17:10,769 There's only three of them, 356 00:17:10,771 --> 00:17:14,476 but all of them would be better than that one. 357 00:17:15,642 --> 00:17:18,711 But by now I'm sure Charlie's told you 358 00:17:18,713 --> 00:17:20,378 about my little surprise. 359 00:17:20,380 --> 00:17:22,147 I'm sorry to spring it on you like this, peanut, 360 00:17:22,149 --> 00:17:26,321 but we both know that if I tried to tell you about the idea, 361 00:17:27,521 --> 00:17:31,189 you'd just shut me down before I even got going. 362 00:17:31,191 --> 00:17:34,392 I know I'm asking a lot of you, 363 00:17:34,394 --> 00:17:37,263 to come on home and run a bed and breakfast 364 00:17:37,265 --> 00:17:39,333 with your mum and Amanda. 365 00:17:41,302 --> 00:17:44,805 But when I look at everything you've done, 366 00:17:46,140 --> 00:17:49,710 I, quite frankly, I couldn't be prouder of you. 367 00:17:51,111 --> 00:17:55,281 My little girl went off and took on the whole world 368 00:17:55,283 --> 00:17:56,849 and beat them. 369 00:17:56,851 --> 00:18:01,753 And boy, I've loved being in your cheering section. 370 00:18:01,755 --> 00:18:04,223 But I couldn't just leave this world 371 00:18:04,225 --> 00:18:08,060 without giving you and Amanda this gift, 372 00:18:08,062 --> 00:18:11,666 the gift of family, because you deserve it. 373 00:18:12,832 --> 00:18:16,004 Just say the word if you want to leave. 374 00:18:17,138 --> 00:18:20,039 Your mum doesn't even know about it. 375 00:18:20,041 --> 00:18:23,979 Just tell Charlie and he'll sell the place off, 376 00:18:25,880 --> 00:18:28,883 you go back to your big city living. 377 00:18:29,917 --> 00:18:31,151 It's your call. 378 00:18:33,653 --> 00:18:36,254 How can I say no to that? 379 00:18:36,256 --> 00:18:38,023 I got her, didn't I? 380 00:18:38,025 --> 00:18:42,197 Charlie, with all that guilt stuff, I did, I got her. 381 00:18:44,899 --> 00:18:47,499 Well, that's it really. 382 00:18:47,501 --> 00:18:49,001 I've set up everything. 383 00:18:49,003 --> 00:18:53,171 Dylan knows all about it and can fill you in on everything, 384 00:18:53,173 --> 00:18:57,111 that is if you're granting a dying man his wish. 385 00:19:00,348 --> 00:19:02,350 I truly love you, Patty. 386 00:19:03,351 --> 00:19:04,953 I always have done. 387 00:19:06,954 --> 00:19:08,790 From your first breath 388 00:19:10,824 --> 00:19:11,759 to my last. 389 00:19:16,130 --> 00:19:19,467 Charlie, how do I switch this thing off? 390 00:19:21,768 --> 00:19:23,704 (sobs) 391 00:19:24,804 --> 00:19:25,640 Pops. 392 00:19:26,474 --> 00:19:27,309 So? 393 00:19:28,942 --> 00:19:31,045 What do you think, kiddo? 394 00:19:32,513 --> 00:19:36,180 I think I just inherited a bed and breakfast. (laughs) 395 00:19:36,182 --> 00:19:38,752 (gentle music) 396 00:19:42,089 --> 00:19:42,924 Gammy? 397 00:19:48,595 --> 00:19:49,427 Gammy? 398 00:19:49,429 --> 00:19:50,265 Up here! 399 00:19:52,166 --> 00:19:54,669 (clay splats) 400 00:19:56,803 --> 00:19:59,306 (clay splats) 401 00:20:02,774 --> 00:20:03,442 Still not big on cleaning, huh? 402 00:20:03,444 --> 00:20:05,511 Ah, pish posh. 403 00:20:05,513 --> 00:20:09,648 A clean house is a sign of a boring life. 404 00:20:09,650 --> 00:20:13,619 Well, then this place is very not boring. 405 00:20:13,621 --> 00:20:14,485 What are you working on? 406 00:20:14,487 --> 00:20:16,522 Well, can't you tell? 407 00:20:16,524 --> 00:20:19,457 It's a sculpture of you and your new friend. 408 00:20:19,459 --> 00:20:21,793 Am I really that ugly? 409 00:20:21,795 --> 00:20:25,967 If you want to see the beauty, you have to believe in it. 410 00:20:29,303 --> 00:20:31,637 Well, I believe it looks like a pretzel. 411 00:20:31,639 --> 00:20:34,606 But it's a very good pretzel. 412 00:20:34,608 --> 00:20:36,074 Oh. 413 00:20:36,076 --> 00:20:37,878 Oh, I have missed you. 414 00:20:39,846 --> 00:20:42,616 (cheerful music) 415 00:20:43,851 --> 00:20:45,684 Gam, you're getting clay all over me. 416 00:20:45,686 --> 00:20:47,355 Oh, I am so sorry. 417 00:20:48,421 --> 00:20:49,253 Gam! 418 00:20:49,255 --> 00:20:51,325 (laughs) 419 00:20:53,893 --> 00:20:55,896 (laughs) 420 00:20:58,332 --> 00:21:02,000 Guess you must be pretty handy with a mop, huh? 421 00:21:02,002 --> 00:21:03,068 (laughs) 422 00:21:03,070 --> 00:21:04,770 Sorry, I'll clean it. 423 00:21:04,772 --> 00:21:06,038 Don't worry about it. 424 00:21:06,040 --> 00:21:08,173 You're gonna have to save your strength. 425 00:21:08,175 --> 00:21:09,608 For what? 426 00:21:09,610 --> 00:21:11,609 Well, I figure we can start with the fence, 427 00:21:11,611 --> 00:21:13,044 and then once we're done that, 428 00:21:13,046 --> 00:21:14,780 we're gonna have to repaint the side of the house. 429 00:21:14,782 --> 00:21:16,013 I think it's gonna stay white, 430 00:21:16,015 --> 00:21:18,783 but like a lighter shade of white. 431 00:21:18,785 --> 00:21:20,084 Seriously? 432 00:21:20,086 --> 00:21:23,187 Well, it's either that or the other job. 433 00:21:23,189 --> 00:21:24,923 Well, what's the other job? 434 00:21:24,925 --> 00:21:28,159 Well, somebody's gotta take care of Tanner. 435 00:21:28,161 --> 00:21:32,030 You know, feed him, brush him, hang out with him all day. 436 00:21:32,032 --> 00:21:33,131 Really? 437 00:21:33,133 --> 00:21:34,166 Can I, Gam? 438 00:21:34,168 --> 00:21:36,033 He's waiting for you. 439 00:21:36,035 --> 00:21:40,207 Are you sure? I picked out a really nice shade of white. 440 00:21:41,342 --> 00:21:43,809 (sighs) 441 00:21:43,811 --> 00:21:46,648 And I mopped myself into a corner. 442 00:21:49,283 --> 00:21:51,082 Morning, Tanner. 443 00:21:51,084 --> 00:21:53,087 Look what I brought you. 444 00:21:55,523 --> 00:21:57,358 That's good, isn't it? 445 00:21:59,360 --> 00:22:03,494 I can't believe I just met you and I already have to leave. 446 00:22:03,496 --> 00:22:06,831 You know, maybe I can convince Mom to come back next summer. 447 00:22:06,833 --> 00:22:09,568 (horse snorts) 448 00:22:09,570 --> 00:22:11,239 What's wrong, buddy? 449 00:22:13,640 --> 00:22:15,543 You wanna go for a run? 450 00:22:16,810 --> 00:22:18,843 Man, Mom would totally ground me. 451 00:22:18,845 --> 00:22:21,780 (horse snorts) 452 00:22:21,782 --> 00:22:24,249 It'll be worth it, come on. 453 00:22:24,251 --> 00:22:27,188 (triumphant music) 454 00:22:57,251 --> 00:23:00,522 I bet Pop took you out here a lot, huh? 455 00:23:01,755 --> 00:23:02,588 (horse snorts) 456 00:23:02,590 --> 00:23:03,487 What's wrong, buddy? 457 00:23:03,489 --> 00:23:05,690 (horse snorts) 458 00:23:05,692 --> 00:23:07,359 I say we just fly out and say hello. 459 00:23:07,361 --> 00:23:09,061 What's the worst that could happen? 460 00:23:09,063 --> 00:23:10,294 We can't talk to her. 461 00:23:10,296 --> 00:23:11,463 McKenna said. 462 00:23:11,465 --> 00:23:13,165 McKenna is not the boss of us. 463 00:23:13,167 --> 00:23:14,933 Who knows if she can even hear us? 464 00:23:14,935 --> 00:23:17,105 Hello, is someone there? 465 00:23:18,339 --> 00:23:19,705 Whoa. 466 00:23:19,707 --> 00:23:23,308 [Both] Mind blown. (imitating explosion) 467 00:23:23,310 --> 00:23:25,042 Look, she's probably lost. 468 00:23:25,044 --> 00:23:26,611 We can't just leave her out there all alone. 469 00:23:26,613 --> 00:23:27,646 I'm going. 470 00:23:27,648 --> 00:23:30,349 You will do no such thing. 471 00:23:30,351 --> 00:23:32,083 Her timing is awesome. 472 00:23:32,085 --> 00:23:33,619 Why are you always trying to be the boss of me? 473 00:23:33,621 --> 00:23:35,454 Keep your voice down, she can hear us. 474 00:23:35,456 --> 00:23:37,822 If she can hear us, then maybe we're supposed to meet her. 475 00:23:37,824 --> 00:23:40,827 We have no reason to go out there. 476 00:23:41,928 --> 00:23:43,427 What is that? 477 00:23:43,429 --> 00:23:45,129 (horse snorts) 478 00:23:45,131 --> 00:23:46,999 (horse neighs) 479 00:23:47,001 --> 00:23:48,734 (horse snorts) 480 00:23:48,736 --> 00:23:49,967 Well, now we have to go help the horse. 481 00:23:49,969 --> 00:23:52,070 No, no, no, wait. 482 00:23:52,072 --> 00:23:53,908 Is that your umbrella? 483 00:23:56,709 --> 00:23:58,176 Yeah. 484 00:23:58,178 --> 00:23:59,013 Sorry. 485 00:24:03,883 --> 00:24:05,719 Okay, let's go home. 486 00:24:10,224 --> 00:24:12,393 I just wanted to say hi. 487 00:24:15,528 --> 00:24:17,029 [Patricia] What kind of person does that? 488 00:24:17,031 --> 00:24:18,664 I said she could take care of Tanner. 489 00:24:18,666 --> 00:24:19,865 Uh-oh. 490 00:24:19,867 --> 00:24:21,132 [Dylan] I thought she'd have fun. 491 00:24:21,134 --> 00:24:22,634 [Patricia] Well, maybe you should let me decide 492 00:24:22,636 --> 00:24:24,002 what's fun for my daughter! 493 00:24:24,004 --> 00:24:25,803 No, Mom, it's not Dylan's fault. 494 00:24:25,805 --> 00:24:27,571 I didn't ask if I could ride. 495 00:24:27,573 --> 00:24:30,309 Do you have any idea how dangerous that was? 496 00:24:30,311 --> 00:24:31,676 What were you thinking? 497 00:24:31,678 --> 00:24:34,346 I just wanted to ride him once before we left. 498 00:24:34,348 --> 00:24:37,685 Well, we may not be leaving after all. 499 00:24:38,619 --> 00:24:39,818 We're staying? 500 00:24:39,820 --> 00:24:41,852 Oh, thank you, thank you, thank you. 501 00:24:41,854 --> 00:24:45,157 (heartwarming music) 502 00:24:45,159 --> 00:24:46,724 [Patricia] For now, Amanda. 503 00:24:46,726 --> 00:24:48,025 I'm going to tell Gam. 504 00:24:48,027 --> 00:24:49,363 Gam, guess what? 505 00:24:50,831 --> 00:24:52,997 I'm still mad at you. 506 00:24:52,999 --> 00:24:54,232 Sorry I couldn't tell you 507 00:24:54,234 --> 00:24:55,167 about the bed and breakfast thing. 508 00:24:55,169 --> 00:24:56,935 Your dad made me promise. 509 00:24:56,937 --> 00:24:58,469 (huffs) 510 00:24:58,471 --> 00:24:59,638 Yeah, no, that's fine. 511 00:24:59,640 --> 00:25:00,539 You cool off. 512 00:25:00,541 --> 00:25:01,876 I'll chat later. 513 00:25:04,644 --> 00:25:06,211 Gammy, we're staying! 514 00:25:06,213 --> 00:25:07,446 We're staying! 515 00:25:07,448 --> 00:25:08,679 I get to stay here with you and Tanner! 516 00:25:08,681 --> 00:25:11,116 [Jean] Oh, petal, that is wonderful! 517 00:25:11,118 --> 00:25:12,417 Okay, so I'm thinking that I'm gonna be 518 00:25:12,419 --> 00:25:13,584 in charge of Tanner. 519 00:25:13,586 --> 00:25:14,785 I mean, not in charge or anything, 520 00:25:14,787 --> 00:25:16,722 but I'm gonna make sure that he's brushed 521 00:25:16,724 --> 00:25:18,322 and fed and exercised and stuff, 522 00:25:18,324 --> 00:25:21,126 but you have to help me convince Mom to let me ride him. 523 00:25:21,128 --> 00:25:24,862 Never mind about the horse, Amanda. 524 00:25:24,864 --> 00:25:27,465 Ugh, that's a lawsuit waiting to happen. 525 00:25:27,467 --> 00:25:29,967 We need to figure out how to run this bed and breakfast. 526 00:25:29,969 --> 00:25:32,870 Come on, Mom, he's not exercised... 527 00:25:32,872 --> 00:25:34,638 Wait, what bed and breakfast? 528 00:25:34,640 --> 00:25:35,940 It's a long story, 529 00:25:35,942 --> 00:25:38,976 apparently part of Pop's master plan. (laughs) 530 00:25:38,978 --> 00:25:41,580 He's taken his home and made it into a bed and breakfast 531 00:25:41,582 --> 00:25:42,848 for us to run. 532 00:25:42,850 --> 00:25:44,116 So did you quit? 533 00:25:44,118 --> 00:25:45,852 No, I took a leave. 534 00:25:46,853 --> 00:25:48,352 (sighs) They're not thrilled, 535 00:25:48,354 --> 00:25:52,256 but losing Dad seemed to have given me some leeway. 536 00:25:52,258 --> 00:25:53,724 It's not permanent, 537 00:25:53,726 --> 00:25:55,359 but we'll help Gam get this place up and running, 538 00:25:55,361 --> 00:25:57,061 and then we have to go back. 539 00:25:57,063 --> 00:25:58,429 Gam, are you hearing this? 540 00:25:58,431 --> 00:26:00,064 Oh, yes, I'm so glad 541 00:26:00,066 --> 00:26:01,800 that you and Tanner are getting along. 542 00:26:01,802 --> 00:26:04,168 Apparently this is gonna take longer than I thought. 543 00:26:04,170 --> 00:26:05,971 She'll be all right. 544 00:26:05,973 --> 00:26:08,039 Your Pops really did set it up for you guys. 545 00:26:08,041 --> 00:26:10,442 Is this really the best time for you to just jump in? 546 00:26:10,444 --> 00:26:13,878 I'm not really sure you've shown you have a best time. 547 00:26:13,880 --> 00:26:15,112 What does that mean? 548 00:26:15,114 --> 00:26:17,014 [Dylan] I think you know what it means. 549 00:26:17,016 --> 00:26:17,916 Look, I'm just trying to help. 550 00:26:17,918 --> 00:26:19,184 I don't understand... 551 00:26:19,186 --> 00:26:20,685 [Amanda] What are you looking at, Gam? 552 00:26:20,687 --> 00:26:23,455 Looks like my fairy friends are throwing another party. 553 00:26:23,457 --> 00:26:24,523 [Patricia] She's my daughter. 554 00:26:24,525 --> 00:26:25,791 - Fairies. - I make the decision. 555 00:26:25,793 --> 00:26:27,091 - Oh my, yes. - You're not listening. 556 00:26:27,093 --> 00:26:29,764 [Jean] Can't us see them there? 557 00:26:31,965 --> 00:26:32,930 Mom, come look! 558 00:26:32,932 --> 00:26:34,465 The forest has fairies in it. 559 00:26:34,467 --> 00:26:36,201 You know, I knew I heard voices when I was in there. 560 00:26:36,203 --> 00:26:37,735 (laughs) 561 00:26:37,737 --> 00:26:40,272 Mom, please don't fill her head with nonsense. 562 00:26:40,274 --> 00:26:42,040 Just because you choose not to see them 563 00:26:42,042 --> 00:26:44,544 doesn't mean they aren't real. 564 00:26:45,646 --> 00:26:46,977 Dylan, have you seen them? 565 00:26:46,979 --> 00:26:48,713 Oh no, I don't go in that forest. 566 00:26:48,715 --> 00:26:50,215 It's haunted. 567 00:26:50,217 --> 00:26:51,483 That's the smartest thing you've said 568 00:26:51,485 --> 00:26:52,951 since you've been here. 569 00:26:52,953 --> 00:26:54,753 Amanda, you stay out of there too. 570 00:26:54,755 --> 00:26:55,753 What? 571 00:26:55,755 --> 00:26:56,754 - No way. - You wanna hear smart? 572 00:26:56,756 --> 00:26:57,988 I'll tell you smart. 573 00:26:57,990 --> 00:26:59,925 How about you learn to raise your daughter? 574 00:26:59,927 --> 00:27:01,392 Your daughter knows 575 00:27:01,394 --> 00:27:02,828 - how to ride a horse. - Uh, hellO, excuse me. 576 00:27:02,830 --> 00:27:04,029 [Dylan] I've seen her, I've seen her ride the horse. 577 00:27:04,031 --> 00:27:05,429 Of course she can ride the horse, 578 00:27:05,431 --> 00:27:06,231 - she's had lessons. - So what's the big deal? 579 00:27:06,233 --> 00:27:07,365 She can ride the horse. 580 00:27:07,367 --> 00:27:08,166 - Just give her a chance. - Uh, excuse me? 581 00:27:08,168 --> 00:27:09,067 [Patricia] Easy? 582 00:27:09,069 --> 00:27:10,234 It's not that easy. 583 00:27:10,236 --> 00:27:10,901 [Dylan] Stop yelling at me, I don't... 584 00:27:10,903 --> 00:27:13,170 (clears throat) 585 00:27:13,172 --> 00:27:14,638 Hi there. 586 00:27:14,640 --> 00:27:18,109 Uh, I'm sorry to disturb you, but are you guys open? 587 00:27:18,111 --> 00:27:21,847 Oh, yeah, your dad did have me distribute those. 588 00:27:21,849 --> 00:27:23,514 (sighs) 589 00:27:23,516 --> 00:27:26,952 Sorry, we're really in the beginning stages. 590 00:27:26,954 --> 00:27:29,487 But I can take your name and number and I can call you back. 591 00:27:29,489 --> 00:27:30,421 - I just... - Yeah, that's fine. 592 00:27:30,423 --> 00:27:32,859 [Patricia] I just need a... 593 00:27:35,996 --> 00:27:36,962 Your name, sir? 594 00:27:36,964 --> 00:27:38,429 Uh, Turk. 595 00:27:38,431 --> 00:27:39,933 Uh, Turk Peterson. 596 00:27:44,403 --> 00:27:46,504 Little Turkey Pete? (laughs) 597 00:27:46,506 --> 00:27:47,539 Hey, Patricia. 598 00:27:47,541 --> 00:27:48,807 Oh my gosh. 599 00:27:48,809 --> 00:27:51,176 I haven't seen you in like 20 years. 600 00:27:51,178 --> 00:27:52,644 Yeah, 20 years sounds about right. 601 00:27:52,646 --> 00:27:54,612 And wow, like, you look great. 602 00:27:54,614 --> 00:27:55,647 (laughs) Thank you. 603 00:27:55,649 --> 00:27:57,249 You too, you look great. 604 00:27:57,251 --> 00:27:58,516 I see you got your braces off. 605 00:27:58,518 --> 00:27:59,751 Yeah, well, I wanted to keep them on, 606 00:27:59,753 --> 00:28:01,552 but the dentist said 20 years was overkill, 607 00:28:01,554 --> 00:28:04,255 so what can you do? (laughs) 608 00:28:04,257 --> 00:28:06,090 Well, your teeth look great. 609 00:28:06,092 --> 00:28:07,492 I mean, not just your teeth. 610 00:28:07,494 --> 00:28:09,063 You all look great. 611 00:28:10,596 --> 00:28:11,862 What are you doing here? 612 00:28:11,864 --> 00:28:13,665 Doesn't your parents live down the road? 613 00:28:13,667 --> 00:28:15,766 (laughs) Yeah, I guess they are 614 00:28:15,768 --> 00:28:16,734 just down there, aren't they? 615 00:28:16,736 --> 00:28:17,572 Uh... 616 00:28:19,505 --> 00:28:23,073 (exhales) You know what, I'm just gonna come clean. 617 00:28:23,075 --> 00:28:25,810 I heard you were in the area and I wanted to come see you. 618 00:28:25,812 --> 00:28:27,078 Oh. 619 00:28:27,080 --> 00:28:30,348 So, um, how was it riding Tanner? 620 00:28:30,350 --> 00:28:32,817 Isn't it fun doing something you're not supposed to? 621 00:28:32,819 --> 00:28:34,252 Yeah. (laughs) 622 00:28:34,254 --> 00:28:35,753 I thought you'd be alone, and I'm came here, 623 00:28:35,755 --> 00:28:37,821 and everybody was here and I got all nervous, 624 00:28:37,823 --> 00:28:41,126 and I panicked, and now I'm really embarrassed. 625 00:28:41,128 --> 00:28:43,661 You know what, I'm just gonna go, actually, um... 626 00:28:43,663 --> 00:28:45,397 It's fine. 627 00:28:45,399 --> 00:28:46,932 Oh, I'll take fine. 628 00:28:46,934 --> 00:28:48,532 Fine's better than crazy, right? 629 00:28:48,534 --> 00:28:49,667 [Patricia] Yeah. 630 00:28:49,669 --> 00:28:51,505 So, um, would you... 631 00:28:53,306 --> 00:28:55,240 Uh, uh, would... 632 00:28:55,242 --> 00:28:56,474 Oh, right. 633 00:28:56,476 --> 00:28:58,979 Yeah, no, I, I got stuff I can do. 634 00:29:00,581 --> 00:29:02,246 Sorry, what were you saying? 635 00:29:02,248 --> 00:29:06,318 He's about to ask you out to lunch. (laughs) 636 00:29:06,320 --> 00:29:08,619 - Mom! - No, no, she's right. 637 00:29:08,621 --> 00:29:11,822 She's abrupt, but, uh, right. 638 00:29:11,824 --> 00:29:12,991 So what do you say? 639 00:29:12,993 --> 00:29:15,593 Would you like to go for lunch? 640 00:29:15,595 --> 00:29:17,161 Sure. 641 00:29:17,163 --> 00:29:18,396 That sounds great. 642 00:29:18,398 --> 00:29:20,197 Oh, great, oh, thank you for saying yes. 643 00:29:20,199 --> 00:29:22,199 Uh, would one work? 644 00:29:22,201 --> 00:29:23,734 - Sure. - Great. 645 00:29:23,736 --> 00:29:27,105 Uh, wow, I just realized we keep saying great a lot, um, 646 00:29:27,107 --> 00:29:28,340 - okay, I'll see you at one. - Leave. 647 00:29:28,342 --> 00:29:30,308 [Turk] Maybe, yeah, yeah, okay. 648 00:29:30,310 --> 00:29:31,509 I'll just go. 649 00:29:31,511 --> 00:29:32,346 Bye. 650 00:29:33,880 --> 00:29:34,715 Hmm. 651 00:29:37,985 --> 00:29:40,921 (triumphant music) 652 00:30:13,352 --> 00:30:16,120 (knocking) 653 00:30:16,122 --> 00:30:18,455 [Patricia] Hey, Turk, I'll be right there. 654 00:30:18,457 --> 00:30:19,491 Uh, sure thing. 655 00:30:19,493 --> 00:30:21,062 Uh, take your time. 656 00:30:29,870 --> 00:30:32,704 (dials number) 657 00:30:32,706 --> 00:30:35,639 (phone rings) 658 00:30:35,641 --> 00:30:36,808 Hey. 659 00:30:36,810 --> 00:30:39,109 I'm taking her out right now. 660 00:30:39,111 --> 00:30:41,378 No, no, I don't think she'll be any trouble. 661 00:30:41,380 --> 00:30:43,447 Um, if you leave it with me, 662 00:30:43,449 --> 00:30:46,150 I promise we'll start this demo. 663 00:30:46,152 --> 00:30:50,323 Okay, hello, hello? (phone hangs up) 664 00:30:51,323 --> 00:30:53,159 Oh, um, Ashley, right? 665 00:30:54,861 --> 00:30:55,793 Amanda. 666 00:30:55,795 --> 00:30:57,028 Ah, right, right, Amanda. 667 00:30:57,030 --> 00:30:58,429 Um, I don't know if you heard. 668 00:30:58,431 --> 00:31:01,532 I was just, uh, having a conversation with, uh, my buddy. 669 00:31:01,534 --> 00:31:03,400 So what are you planning on demoing? 670 00:31:03,402 --> 00:31:06,236 (laughs lightly) My buddy is in a band, 671 00:31:06,238 --> 00:31:08,973 and, uh, I'm producing the demo. 672 00:31:08,975 --> 00:31:12,609 Right, and why would my mom be any trouble? 673 00:31:12,611 --> 00:31:14,111 You know what, Amanda, 674 00:31:14,113 --> 00:31:16,447 what if we keep this demo talk between you and me, 675 00:31:16,449 --> 00:31:18,082 and I give you some money, 676 00:31:18,084 --> 00:31:20,017 maybe for a new saddle for your horse? 677 00:31:20,019 --> 00:31:21,218 Your horse could use a new saddle, I see. 678 00:31:21,220 --> 00:31:22,486 Mom, Mom! 679 00:31:22,488 --> 00:31:24,589 - (horse neighs) - Oh, no, you don't need Mom. 680 00:31:24,591 --> 00:31:26,590 No, no, you stay right here, all right. 681 00:31:26,592 --> 00:31:29,029 Hey, hey, come back, come on! 682 00:31:32,599 --> 00:31:34,064 (horse neighs) 683 00:31:34,066 --> 00:31:35,766 (hooves pound) 684 00:31:35,768 --> 00:31:38,503 (dramatic music) 685 00:31:38,505 --> 00:31:40,003 Did I hear Amanda? 686 00:31:40,005 --> 00:31:42,107 Yeah, she said something about going on a walk, 687 00:31:42,109 --> 00:31:43,574 but not to worry about her 688 00:31:43,576 --> 00:31:45,744 and to buy you something nice for lunch. 689 00:31:45,746 --> 00:31:46,910 She's a handful, that one. 690 00:31:46,912 --> 00:31:48,582 Oh, I can imagine. 691 00:31:50,316 --> 00:31:51,818 I'll get the door. 692 00:31:56,456 --> 00:31:58,125 [Patricia] Thanks. 693 00:32:01,460 --> 00:32:04,198 (dramatic music) 694 00:32:15,742 --> 00:32:17,207 (horse neighs) 695 00:32:17,209 --> 00:32:19,744 (branch thuds) 696 00:32:19,746 --> 00:32:21,549 Hey, kid, you alive? 697 00:32:23,917 --> 00:32:25,582 Yeah, I think so. 698 00:32:25,584 --> 00:32:27,619 Man, you really cracked into that branch. 699 00:32:27,621 --> 00:32:29,320 I tried to warn you. 700 00:32:29,322 --> 00:32:30,789 I thought you were a ghost. 701 00:32:30,791 --> 00:32:32,389 Ghost? (laughs) 702 00:32:32,391 --> 00:32:33,925 How crazy would that be? 703 00:32:33,927 --> 00:32:36,828 (twinkling) 704 00:32:36,830 --> 00:32:38,832 (gasps) 705 00:32:41,400 --> 00:32:42,900 You're a fairy. 706 00:32:42,902 --> 00:32:45,936 I bet it was the wings that tipped you off, huh? 707 00:32:45,938 --> 00:32:48,173 Are you gonna hurt me? 708 00:32:48,175 --> 00:32:49,439 Are you serious? 709 00:32:49,441 --> 00:32:51,208 You're like 1,000 feet taller than me. 710 00:32:51,210 --> 00:32:52,543 Plus you have this giant horse. 711 00:32:52,545 --> 00:32:55,082 (horse neighs) 712 00:32:55,982 --> 00:32:57,682 This is Tanner. 713 00:32:57,684 --> 00:32:59,117 Hi, Tanner, I'm Cali. 714 00:32:59,119 --> 00:33:00,784 (horse neighs) 715 00:33:00,786 --> 00:33:01,886 What's that? 716 00:33:01,888 --> 00:33:03,021 Is that right? 717 00:33:03,023 --> 00:33:04,088 Did she really say that? 718 00:33:04,090 --> 00:33:05,423 She's here to do what? 719 00:33:05,425 --> 00:33:07,891 What? What is he saying? 720 00:33:07,893 --> 00:33:10,061 (laughs) (snorts) I have no idea. 721 00:33:10,063 --> 00:33:11,462 I can't talk to horses. 722 00:33:11,464 --> 00:33:12,996 Come on, let's get you all cleaned up. 723 00:33:12,998 --> 00:33:15,736 (exciting music) 724 00:33:38,123 --> 00:33:40,627 (birds chirp) 725 00:33:46,867 --> 00:33:47,999 I must be dreaming. 726 00:33:48,001 --> 00:33:50,068 (twinkling) 727 00:33:50,070 --> 00:33:51,336 Nope, no dream. 728 00:33:51,338 --> 00:33:54,809 Come on, my house is just right over here. 729 00:33:57,643 --> 00:33:58,576 (fairies exclaim) 730 00:33:58,578 --> 00:33:59,776 Nothing to see here, folks, 731 00:33:59,778 --> 00:34:02,849 just a giant girl with a cracked noggin. 732 00:34:07,320 --> 00:34:09,419 (gasps) 733 00:34:09,421 --> 00:34:11,823 Cali, what do you think you're doing? 734 00:34:11,825 --> 00:34:14,459 Relax, McKenna, I'm just giving this girl... 735 00:34:14,461 --> 00:34:15,559 Amanda. 736 00:34:15,561 --> 00:34:17,262 Amanda here something for her head. 737 00:34:17,264 --> 00:34:20,265 You can't just be bringing aways here. 738 00:34:20,267 --> 00:34:21,298 Aways? 739 00:34:21,300 --> 00:34:23,033 Like away from here. 740 00:34:23,035 --> 00:34:25,135 It's what some of the ruder fairies call you. 741 00:34:25,137 --> 00:34:26,406 Gimme a second. 742 00:34:29,142 --> 00:34:31,776 You know what Aleeda said. 743 00:34:31,778 --> 00:34:32,910 What do you want me to do, 744 00:34:32,912 --> 00:34:34,611 leave her unconscious in the forest? 745 00:34:34,613 --> 00:34:36,513 I'll clean her up and send her on her way. 746 00:34:36,515 --> 00:34:38,283 I'm telling Aleeda. 747 00:34:38,285 --> 00:34:39,617 Nothing personal. 748 00:34:39,619 --> 00:34:40,852 (twinkling) 749 00:34:40,854 --> 00:34:43,153 So how long have you guys been here? 750 00:34:43,155 --> 00:34:44,090 Not sure. 751 00:34:45,258 --> 00:34:47,858 As far back as I can remember, anyway. 752 00:34:47,860 --> 00:34:50,495 Aleeda and some others came over on a boat. 753 00:34:50,497 --> 00:34:53,231 Others just sort of got here, you know? 754 00:34:53,233 --> 00:34:55,903 Bang-o. (laughs) 755 00:34:58,704 --> 00:34:59,736 (twinkling) 756 00:34:59,738 --> 00:35:01,842 Slap this on your noggin. 757 00:35:04,311 --> 00:35:06,611 (winces) Ow. 758 00:35:06,613 --> 00:35:08,479 Yeah, it's got a sting to it. 759 00:35:08,481 --> 00:35:10,013 But you'll feel better in the morning. 760 00:35:10,015 --> 00:35:11,615 [Emilyn] Cali, Cali! 761 00:35:11,617 --> 00:35:13,084 Cali, did you hear? 762 00:35:13,086 --> 00:35:15,919 One of the fairies brought an away to the village! 763 00:35:15,921 --> 00:35:16,720 Hello. 764 00:35:16,722 --> 00:35:17,588 Hello. 765 00:35:17,590 --> 00:35:19,193 Oh man, the away. 766 00:35:21,427 --> 00:35:24,428 Amanda, this is Harper and Emilyn. 767 00:35:24,430 --> 00:35:26,097 One of them is smarter than the other. 768 00:35:26,099 --> 00:35:28,365 [Both] Oh, thanks, Cali. 769 00:35:28,367 --> 00:35:29,901 Nice to meet you. 770 00:35:29,903 --> 00:35:31,269 Nice to meet you too. 771 00:35:31,271 --> 00:35:32,803 I like the flowers in your hair. 772 00:35:32,805 --> 00:35:35,238 Thanks, we call them friendship flowers. 773 00:35:35,240 --> 00:35:36,941 We make them for each other. 774 00:35:36,943 --> 00:35:37,874 You want one? 775 00:35:37,876 --> 00:35:38,876 We'd have to be friends first, 776 00:35:38,878 --> 00:35:40,778 but then we could make you one. 777 00:35:40,780 --> 00:35:42,180 Sure. 778 00:35:42,182 --> 00:35:43,914 This place is incredible. 779 00:35:43,916 --> 00:35:45,749 Yeah, we like it. 780 00:35:45,751 --> 00:35:47,751 That's our place over there. 781 00:35:47,753 --> 00:35:51,155 Since we're best friends now, you can come over. 782 00:35:51,157 --> 00:35:55,492 You may need to stay outside, though. (giggles) 783 00:35:55,494 --> 00:35:56,660 Cool. 784 00:35:56,662 --> 00:35:58,129 The one beside is McKenna's. 785 00:35:58,131 --> 00:36:00,932 Don't knock on her door unless you like being yelled at. 786 00:36:00,934 --> 00:36:03,604 Which would be weird if you did. 787 00:36:04,671 --> 00:36:05,970 Whose house is that? 788 00:36:05,972 --> 00:36:08,205 That house isn't ready yet. 789 00:36:08,207 --> 00:36:09,640 What do you mean? 790 00:36:09,642 --> 00:36:12,744 A fairy door won't open until the fairy inside is ready. 791 00:36:12,746 --> 00:36:15,178 That fairy's not ready. 792 00:36:15,180 --> 00:36:16,814 [McKenna] There, see? 793 00:36:16,816 --> 00:36:18,216 Quick, hide in our house. 794 00:36:18,218 --> 00:36:19,584 Uh. 795 00:36:19,586 --> 00:36:21,488 Let me move some stuff. 796 00:36:22,389 --> 00:36:24,321 Told you she brought one. 797 00:36:24,323 --> 00:36:27,858 Yes, McKenna, hard not to see her. 798 00:36:27,860 --> 00:36:30,028 Cali, explain yourself. 799 00:36:30,030 --> 00:36:32,562 Before you get too upset, I know the rules. 800 00:36:32,564 --> 00:36:33,997 But Amanda was riding through the forest 801 00:36:33,999 --> 00:36:35,533 and smacked her noggin. 802 00:36:35,535 --> 00:36:37,234 I couldn't just let her die, could I? 803 00:36:37,236 --> 00:36:38,635 You risked all of us, Cali. 804 00:36:38,637 --> 00:36:40,771 Oh, please, why are we so afraid of them? 805 00:36:40,773 --> 00:36:43,209 Girls, that's quite enough. 806 00:36:44,644 --> 00:36:46,209 How's your head, little girl? 807 00:36:46,211 --> 00:36:48,715 Much better, thanks to Cali. 808 00:36:50,617 --> 00:36:54,718 You remind me of someone I knew a long time ago. 809 00:36:54,720 --> 00:36:56,887 Thanks, I guess. 810 00:36:56,889 --> 00:36:59,090 Tell me, what brought you through our forest 811 00:36:59,092 --> 00:37:01,191 at such great speeds? 812 00:37:01,193 --> 00:37:02,693 I almost forgot. 813 00:37:02,695 --> 00:37:04,562 There was this guy, Turk, and he's dating my mom, 814 00:37:04,564 --> 00:37:07,097 and I heard him on the phone talking about demos, 815 00:37:07,099 --> 00:37:08,698 and then he grabbed me. 816 00:37:08,700 --> 00:37:10,033 He grabbed you? 817 00:37:10,035 --> 00:37:13,137 Well, he tried, but I ran away. 818 00:37:13,139 --> 00:37:15,872 What they do is no business of ours. 819 00:37:15,874 --> 00:37:19,609 As much as I see this pains you, McKenna's right. 820 00:37:19,611 --> 00:37:21,079 We don't interfere with what goes on 821 00:37:21,081 --> 00:37:22,780 outside the forest walls. 822 00:37:22,782 --> 00:37:26,149 Aleeda, Amanda might be in danger. 823 00:37:26,151 --> 00:37:28,486 My decision is final. 824 00:37:28,488 --> 00:37:31,655 I have my reasons for staying out. 825 00:37:31,657 --> 00:37:34,591 I must also forbid any further contact with Amanda. 826 00:37:34,593 --> 00:37:37,164 (gentle music) 827 00:37:39,131 --> 00:37:40,497 [Patricia] Amanda? 828 00:37:40,499 --> 00:37:41,834 That's my mom. 829 00:37:45,838 --> 00:37:48,305 (horse snorts) 830 00:37:48,307 --> 00:37:50,811 (birds chirp) 831 00:38:00,619 --> 00:38:02,253 There you are. 832 00:38:02,255 --> 00:38:03,187 We've been worried. 833 00:38:03,189 --> 00:38:04,488 We've been searching for you. 834 00:38:04,490 --> 00:38:05,622 Don't freak out. 835 00:38:05,624 --> 00:38:07,158 (sighs) What happened to your head? 836 00:38:07,160 --> 00:38:08,258 We gotta take you to the hospital. 837 00:38:08,260 --> 00:38:10,029 No, Mom, it's fine. 838 00:38:12,131 --> 00:38:13,597 She helped me. 839 00:38:13,599 --> 00:38:16,066 (magical music) 840 00:38:16,068 --> 00:38:17,468 Who helped you? 841 00:38:17,470 --> 00:38:18,972 Cali, the fairy. 842 00:38:19,872 --> 00:38:20,706 What? 843 00:38:22,242 --> 00:38:23,707 What's wrong? 844 00:38:23,709 --> 00:38:25,309 [Cali] She can't see us. 845 00:38:25,311 --> 00:38:26,144 What? 846 00:38:26,146 --> 00:38:27,778 She's in between. 847 00:38:27,780 --> 00:38:29,713 Not young enough to believe in us. 848 00:38:29,715 --> 00:38:32,916 Not old enough to believe again. 849 00:38:32,918 --> 00:38:35,855 Sweetie, you're talking nonsense. 850 00:38:36,756 --> 00:38:38,021 - Wait. - Come on. 851 00:38:38,023 --> 00:38:38,955 [Amanda] I have to tell you about Turk. 852 00:38:38,957 --> 00:38:40,191 There she is. 853 00:38:40,193 --> 00:38:41,858 (sighs) Amanda, are you okay? 854 00:38:41,860 --> 00:38:43,227 We were worried about you. 855 00:38:43,229 --> 00:38:44,995 I heard him on the phone. 856 00:38:44,997 --> 00:38:46,263 He's up to something. 857 00:38:46,265 --> 00:38:47,101 What? 858 00:38:48,334 --> 00:38:50,233 I have no idea what she's talking about. 859 00:38:50,235 --> 00:38:52,202 I don't like this guy one bit. 860 00:38:52,204 --> 00:38:54,805 He tried to pay me to keep it a secret. 861 00:38:54,807 --> 00:38:56,374 What is going on? 862 00:38:56,376 --> 00:38:58,242 Okay, you got me. 863 00:38:58,244 --> 00:38:59,510 (horse neighs) 864 00:38:59,512 --> 00:39:01,144 I saw Amanda on the horse the other day, 865 00:39:01,146 --> 00:39:02,747 and she asked me to keep it a secret. 866 00:39:02,749 --> 00:39:04,182 I'm sorry, Amanda, I gotta come clean. 867 00:39:04,184 --> 00:39:05,416 Are you kidding me? 868 00:39:05,418 --> 00:39:06,950 (sighs) I feel bad. 869 00:39:06,952 --> 00:39:10,354 I see what happened now, and I just, this is my fault. 870 00:39:10,356 --> 00:39:12,289 He was on the phone talking about demolition. 871 00:39:12,291 --> 00:39:13,256 Demolition? 872 00:39:13,258 --> 00:39:14,658 You believe me, don't you? 873 00:39:14,660 --> 00:39:16,526 (horse snorts) 874 00:39:16,528 --> 00:39:19,162 Sweetie, you were just talking about seeing a fairy. 875 00:39:19,164 --> 00:39:20,263 Mom. 876 00:39:20,265 --> 00:39:21,599 (horse snorts) 877 00:39:21,601 --> 00:39:23,533 You're unbelievable. (cries) 878 00:39:23,535 --> 00:39:25,202 Amanda! 879 00:39:25,204 --> 00:39:27,070 (horse neighs) 880 00:39:27,072 --> 00:39:28,638 Easy, boy. 881 00:39:28,640 --> 00:39:31,274 Just let her blow off some steam, okay? 882 00:39:31,276 --> 00:39:34,010 I'm gonna take Tanner back to the stables. 883 00:39:34,012 --> 00:39:35,512 Thanks, Dylan. 884 00:39:35,514 --> 00:39:36,780 Listen, I'm sorry. 885 00:39:36,782 --> 00:39:38,216 No, it's my fault. 886 00:39:38,218 --> 00:39:40,850 She's under a lot of stress lately, she's acting up. 887 00:39:40,852 --> 00:39:43,954 No, no, you don't need any more responsibility, all right? 888 00:39:43,956 --> 00:39:46,459 You have enough on your plate. 889 00:39:48,293 --> 00:39:49,926 You're a good guy. 890 00:39:49,928 --> 00:39:50,760 Aw. 891 00:39:50,762 --> 00:39:51,762 [Patricia] Come on. 892 00:39:51,764 --> 00:39:52,932 I really am. 893 00:39:57,035 --> 00:39:59,903 (twinkling) 894 00:39:59,905 --> 00:40:00,740 Ow. 895 00:40:08,146 --> 00:40:10,381 [Patricia] I just, I don't know what to do. 896 00:40:10,383 --> 00:40:12,316 I just thought I was doing the right thing by staying here, 897 00:40:12,318 --> 00:40:14,684 but this is all out of control. 898 00:40:14,686 --> 00:40:16,153 [Turk] She'll sleep it off. 899 00:40:16,155 --> 00:40:18,122 [Patricia] And all this nonsense with fairies? 900 00:40:18,124 --> 00:40:20,490 I swear, my mom's filling her head. 901 00:40:20,492 --> 00:40:24,495 Ugh, I haven't even started getting this place ready. 902 00:40:24,497 --> 00:40:25,729 What am I doing? 903 00:40:25,731 --> 00:40:27,131 [Turk] Tell you what. 904 00:40:27,133 --> 00:40:28,399 I'll come by in the morning and give you a hand. 905 00:40:28,401 --> 00:40:30,166 [Patricia] Oh, no, I couldn't ask you to... 906 00:40:30,168 --> 00:40:31,869 [Turk] No, it's already settled. 907 00:40:31,871 --> 00:40:33,903 [Patricia] You're a lifesaver. 908 00:40:33,905 --> 00:40:36,941 Hey, do you wanna go get some coffee? 909 00:40:36,943 --> 00:40:39,276 [Turk] Coffee sounds great. 910 00:40:39,278 --> 00:40:40,644 (pillow thuds) 911 00:40:40,646 --> 00:40:43,217 (gentle music) 912 00:40:44,316 --> 00:40:46,586 (knocking) 913 00:40:48,688 --> 00:40:49,519 Amanda! 914 00:40:49,521 --> 00:40:51,757 (knocking) 915 00:40:53,126 --> 00:40:53,957 What are you guys doing here? 916 00:40:53,959 --> 00:40:56,026 (exciting music) 917 00:40:56,028 --> 00:40:58,095 That's exactly what I keep asking. 918 00:40:58,097 --> 00:40:59,396 Relax. 919 00:40:59,398 --> 00:41:01,564 We just wanted to make sure you're okay. 920 00:41:01,566 --> 00:41:03,401 I guess I'm all right. 921 00:41:03,403 --> 00:41:04,669 We talked it over, 922 00:41:04,671 --> 00:41:06,604 and we decided we're going to help you. 923 00:41:06,606 --> 00:41:07,437 Really? 924 00:41:07,439 --> 00:41:08,773 All of you? 925 00:41:08,775 --> 00:41:12,175 Well, no, not all of us, but the four of us. 926 00:41:12,177 --> 00:41:13,510 That's better than nothing, right? 927 00:41:13,512 --> 00:41:15,680 For the record, I'm not here to help. 928 00:41:15,682 --> 00:41:16,981 I'm here to keep a logistical record 929 00:41:16,983 --> 00:41:19,450 of the events that transpire. 930 00:41:19,452 --> 00:41:22,253 I don't know what that means, but we wanna help. 931 00:41:22,255 --> 00:41:23,687 (squealing) 932 00:41:23,689 --> 00:41:26,624 Thank you so much, guys, but what can we do? 933 00:41:26,626 --> 00:41:28,626 My mom thinks I'm just imagining you. 934 00:41:28,628 --> 00:41:29,894 Let's keep it that way. 935 00:41:29,896 --> 00:41:30,961 Meet us at the pond. 936 00:41:30,963 --> 00:41:32,762 That'll be our meeting place. 937 00:41:32,764 --> 00:41:36,566 Oh, I've always wanted a secret meeting place! 938 00:41:36,568 --> 00:41:38,269 Emilyn, how long have I been saying 939 00:41:38,271 --> 00:41:39,836 we should have a secret meeting place? 940 00:41:39,838 --> 00:41:41,037 A long time. 941 00:41:41,039 --> 00:41:41,939 High five! 942 00:41:41,941 --> 00:41:42,773 (hands slap) 943 00:41:42,775 --> 00:41:44,008 [Both] Wing high five! 944 00:41:44,010 --> 00:41:44,841 (twinkling) 945 00:41:44,843 --> 00:41:46,343 (giggling) 946 00:41:46,345 --> 00:41:48,678 (twinkling) 947 00:41:48,680 --> 00:41:50,613 Okay, see you tomorrow. 948 00:41:50,615 --> 00:41:52,450 See you tomorrow. 949 00:41:52,452 --> 00:41:53,416 (twinkling) 950 00:41:53,418 --> 00:41:55,554 Oh, here, I almost forgot. 951 00:41:58,157 --> 00:41:59,622 You made this for me? 952 00:41:59,624 --> 00:42:03,496 Of course, you're our friend, aren't ya? (giggles) 953 00:42:05,631 --> 00:42:08,735 For the record, we are not friends. 954 00:42:10,302 --> 00:42:12,638 (twinkling) 955 00:42:22,682 --> 00:42:23,513 More coffee, sir? 956 00:42:23,515 --> 00:42:25,015 Oh, you startled me. 957 00:42:25,017 --> 00:42:26,816 Uh, yes, please. (sighs) 958 00:42:26,818 --> 00:42:28,352 Sorry, just making my rounds. 959 00:42:28,354 --> 00:42:31,091 (laughs lightly) 960 00:42:31,990 --> 00:42:32,957 Good morning, Mr. Peterson. 961 00:42:32,959 --> 00:42:34,425 (gasps) (dramatic music) 962 00:42:34,427 --> 00:42:36,994 Ah, everybody's sneaking up on me this morning. 963 00:42:36,996 --> 00:42:38,662 Is it the shoes? You're like a ninja. 964 00:42:38,664 --> 00:42:40,030 I should get a pair like those. 965 00:42:40,032 --> 00:42:41,599 Where'd you get 'em at? 966 00:42:41,601 --> 00:42:44,934 Where is our money, Mr. Peterson? 967 00:42:44,936 --> 00:42:47,171 Well, you're gonna like this, 'cause I got... 968 00:42:47,173 --> 00:42:48,608 Finish chewing. 969 00:42:52,912 --> 00:42:54,577 (clears throat) Sorry. 970 00:42:54,579 --> 00:42:56,414 Uh, good news is it's coming. 971 00:42:56,416 --> 00:42:58,615 I know I had a bit of a rough patch with the dad, 972 00:42:58,617 --> 00:43:01,452 but now I'm kind of, uh, wooing the daughter, 973 00:43:01,454 --> 00:43:03,220 and I think it's safe to say without a doubt 974 00:43:03,222 --> 00:43:05,222 that she's probably gonna sell the farm to me. 975 00:43:05,224 --> 00:43:06,590 So that's good for you, 976 00:43:06,592 --> 00:43:10,461 because then you get your money back. 977 00:43:10,463 --> 00:43:12,229 Nothing, huh? You're just like a rock. 978 00:43:12,231 --> 00:43:13,463 You're a hard read. 979 00:43:13,465 --> 00:43:14,932 I don't know what's going on in that head. 980 00:43:14,934 --> 00:43:16,169 Mr. Peterson, 981 00:43:17,637 --> 00:43:21,274 you and I are involved in an A, B, and C situation. 982 00:43:22,474 --> 00:43:26,313 A is the borrowing of my money, which you did. 983 00:43:29,648 --> 00:43:33,819 B is the spending of my money, which you also did. 984 00:43:36,289 --> 00:43:39,359 And C is the paying back of my money, 985 00:43:40,492 --> 00:43:42,425 which you have not. 986 00:43:42,427 --> 00:43:45,296 Which part of those letters involves me listening 987 00:43:45,298 --> 00:43:47,698 to you going on dates? 988 00:43:47,700 --> 00:43:51,734 Well, I see what you're interested in. (laughs lightly) 989 00:43:51,736 --> 00:43:54,905 Uh, 'cause I meant like C, like the letter, 990 00:43:54,907 --> 00:43:57,307 'cause of what, uh, are you hungry? 991 00:43:57,309 --> 00:43:58,843 They make a mean omelet here. 992 00:43:58,845 --> 00:44:00,644 It's, I don't know what's in it for the life of me, 993 00:44:00,646 --> 00:44:02,713 but the chickens are like made out of gold. 994 00:44:02,715 --> 00:44:04,080 Oh, take it, no, take it easy, take it... 995 00:44:04,082 --> 00:44:07,617 (dramatic music) 996 00:44:07,619 --> 00:44:11,055 When you first came to us with this solution 997 00:44:11,057 --> 00:44:15,124 to your money problems, you said it was, 998 00:44:15,126 --> 00:44:17,061 how did you put it? 999 00:44:17,063 --> 00:44:18,062 In the bag. 1000 00:44:18,064 --> 00:44:19,162 But I thought it was, I... 1001 00:44:19,164 --> 00:44:20,099 Be quiet. 1002 00:44:21,400 --> 00:44:22,867 It's terrible manners to speak 1003 00:44:22,869 --> 00:44:24,934 when someone else is speaking. 1004 00:44:24,936 --> 00:44:26,437 Sometimes just things don't always go 1005 00:44:26,439 --> 00:44:27,370 according to plan, you know... 1006 00:44:27,372 --> 00:44:29,006 Mornin', darlin'. 1007 00:44:29,008 --> 00:44:31,341 There's the smile I came in here for. 1008 00:44:31,343 --> 00:44:33,343 [Waitress] Flattery won't get you free coffee, Charlie. 1009 00:44:33,345 --> 00:44:35,945 (chuckles) Well, I can give you a song and dance too 1010 00:44:35,947 --> 00:44:37,515 if you like. 1011 00:44:37,517 --> 00:44:38,782 Mornin', Turk. 1012 00:44:38,784 --> 00:44:42,285 (laughs lightly) Morning, Sheriff. 1013 00:44:42,287 --> 00:44:44,954 (mysterious music) 1014 00:44:44,956 --> 00:44:46,959 (sighs) 1015 00:44:53,064 --> 00:44:54,664 Turk, don't you want your breakfast? 1016 00:44:54,666 --> 00:44:57,536 [Turk] No, I'm not really hungry. 1017 00:45:01,740 --> 00:45:03,207 [McKenna] Is that one button or two 1018 00:45:03,209 --> 00:45:04,941 that you stole from the village? 1019 00:45:04,943 --> 00:45:07,077 Why do you automatically assume I stole them? 1020 00:45:07,079 --> 00:45:08,546 Maybe I found these. 1021 00:45:08,548 --> 00:45:09,747 [McKenna] How many? 1022 00:45:09,749 --> 00:45:10,648 (playful music) 1023 00:45:10,650 --> 00:45:11,849 One. 1024 00:45:11,851 --> 00:45:13,753 Looks like two to me. 1025 00:45:14,686 --> 00:45:15,686 One. (button thuds) 1026 00:45:15,688 --> 00:45:17,053 (playful music) 1027 00:45:17,055 --> 00:45:18,555 You tried to kill me. 1028 00:45:18,557 --> 00:45:20,524 Under the Order of Fairy, section three, 1029 00:45:20,526 --> 00:45:21,992 any act of violence 1030 00:45:21,994 --> 00:45:24,428 against another fairy shall be considered, whoa! 1031 00:45:24,430 --> 00:45:25,662 Now it's none. 1032 00:45:25,664 --> 00:45:28,101 And stop accusing me of stealing. 1033 00:45:30,235 --> 00:45:35,171 So she had two in the sack, but then she threw one. 1034 00:45:35,173 --> 00:45:37,943 And then she threw another one. 1035 00:45:39,211 --> 00:45:41,544 (moans) Math is hard. 1036 00:45:41,546 --> 00:45:43,347 Hi, how's it going? (twinkling) 1037 00:45:43,349 --> 00:45:44,981 You're wearing the flower. 1038 00:45:44,983 --> 00:45:46,584 Yeah, I made one for Tanner. 1039 00:45:46,586 --> 00:45:49,119 I know I'm not a fairy or anything, so I hope it's okay. 1040 00:45:49,121 --> 00:45:50,454 Of course it is. 1041 00:45:50,456 --> 00:45:51,955 Wow, good job. 1042 00:45:51,957 --> 00:45:54,091 Maybe you are a fairy and you just don't know it. 1043 00:45:54,093 --> 00:45:58,198 [Both] Whoa, mind blown. (giggling) 1044 00:45:59,664 --> 00:46:01,698 All right, I have it all figured out. 1045 00:46:01,700 --> 00:46:04,233 We know he's up to something, right? 1046 00:46:04,235 --> 00:46:05,468 Right. 1047 00:46:05,470 --> 00:46:06,903 But since we don't know what that is, 1048 00:46:06,905 --> 00:46:08,571 we just need to make him go away. 1049 00:46:08,573 --> 00:46:10,506 Okay, how do we do that? 1050 00:46:10,508 --> 00:46:14,378 I stole a bunch of stuff from Aleeda to help us. 1051 00:46:14,380 --> 00:46:15,646 (playful music) 1052 00:46:15,648 --> 00:46:18,584 Come on, we have a lot of work to do. 1053 00:46:19,985 --> 00:46:21,117 Thanks for coming. 1054 00:46:21,119 --> 00:46:22,553 There's a lot to do around here. 1055 00:46:22,555 --> 00:46:24,088 Oh, I'm happy to lend a hand. 1056 00:46:24,090 --> 00:46:25,990 How can I help you? 1057 00:46:25,992 --> 00:46:30,327 Well, you can take this into the stable. 1058 00:46:30,329 --> 00:46:31,394 Thanks. 1059 00:46:31,396 --> 00:46:32,762 You're a lifesaver. 1060 00:46:32,764 --> 00:46:35,798 (gentle music) 1061 00:46:35,800 --> 00:46:37,401 (horse neighs) 1062 00:46:37,403 --> 00:46:38,836 I really hope this works. (twinkling) 1063 00:46:38,838 --> 00:46:40,104 Of course it's going to work. 1064 00:46:40,106 --> 00:46:41,675 Sit back and watch. 1065 00:46:51,483 --> 00:46:53,719 Whoa, you're a big fella. 1066 00:46:57,590 --> 00:47:00,157 (sighs) 1067 00:47:00,159 --> 00:47:02,725 Well, you must be friends with Amanda. 1068 00:47:02,727 --> 00:47:05,796 You picked the losing side, horse. 1069 00:47:05,798 --> 00:47:06,629 (playful music) 1070 00:47:06,631 --> 00:47:08,233 Whoa, what is that? 1071 00:47:10,869 --> 00:47:13,003 (basket crashes) 1072 00:47:13,005 --> 00:47:14,006 Aw, come on. 1073 00:47:15,106 --> 00:47:17,209 (laughs) 1074 00:47:21,046 --> 00:47:23,650 (horse neighs) 1075 00:47:25,950 --> 00:47:28,651 Oh, you think that's funny, huh? 1076 00:47:28,653 --> 00:47:29,919 We'll see if you're laughing 1077 00:47:29,921 --> 00:47:31,387 when I send you to the glue factory. 1078 00:47:31,389 --> 00:47:33,657 (horse neighs) 1079 00:47:33,659 --> 00:47:36,026 Okay, I made a bunny ear. 1080 00:47:36,028 --> 00:47:38,162 [Emilyn] Oh, I made a rabbit ear. 1081 00:47:38,164 --> 00:47:39,566 This should work. 1082 00:47:42,233 --> 00:47:44,667 (twinkling) 1083 00:47:44,669 --> 00:47:45,669 (playful music) 1084 00:47:45,671 --> 00:47:46,503 (horse neighs) 1085 00:47:46,505 --> 00:47:47,738 (groans) 1086 00:47:47,740 --> 00:47:49,809 (laughs) 1087 00:47:55,146 --> 00:47:57,814 Your chair might be a little bit more comfortable. 1088 00:47:57,816 --> 00:47:59,283 Yeah, I fell. 1089 00:47:59,285 --> 00:48:00,517 You all right? 1090 00:48:00,519 --> 00:48:03,423 No, something tied my shoes together. 1091 00:48:04,756 --> 00:48:06,256 Don't look at me like that, all right. 1092 00:48:06,258 --> 00:48:08,591 I don't know what it was, but something tied my shoes. 1093 00:48:08,593 --> 00:48:10,359 Nobody ever listens to me. 1094 00:48:10,361 --> 00:48:11,729 Listens to you about what? 1095 00:48:11,731 --> 00:48:14,097 I keep telling people this forest is haunted. 1096 00:48:14,099 --> 00:48:15,765 (mysterious music) 1097 00:48:15,767 --> 00:48:17,300 What, like ghosts? 1098 00:48:17,302 --> 00:48:18,702 Yeah, I've seen 'em. 1099 00:48:18,704 --> 00:48:21,338 Bouncing lights, floating spirits. 1100 00:48:21,340 --> 00:48:22,405 Well, that, that's crazy. 1101 00:48:22,407 --> 00:48:24,910 That's not, that can't happen. 1102 00:48:26,345 --> 00:48:28,544 (mysterious music) 1103 00:48:28,546 --> 00:48:29,680 Yeah, that's my cue. 1104 00:48:29,682 --> 00:48:30,513 What was that? 1105 00:48:30,515 --> 00:48:31,450 Gonna go. 1106 00:48:32,284 --> 00:48:34,151 (claps) 1107 00:48:34,153 --> 00:48:36,120 Where, where are you going, you leaving? 1108 00:48:36,122 --> 00:48:39,359 Whoa! (dramatic music) 1109 00:48:41,160 --> 00:48:43,794 (exclaims) 1110 00:48:43,796 --> 00:48:45,329 (laughs) 1111 00:48:45,331 --> 00:48:47,765 (playful music) 1112 00:48:47,767 --> 00:48:49,099 (laughs) 1113 00:48:49,101 --> 00:48:49,932 Yes! 1114 00:48:49,934 --> 00:48:50,934 Ow. 1115 00:48:50,936 --> 00:48:52,202 (laughs) 1116 00:48:52,204 --> 00:48:54,972 And that's how you get rid of someone. 1117 00:48:54,974 --> 00:48:56,740 (laughs) 1118 00:48:56,742 --> 00:48:57,608 Whoa. (gasps) 1119 00:48:57,610 --> 00:48:58,709 Turk. (gasps) 1120 00:48:58,711 --> 00:48:59,542 What is it? 1121 00:48:59,544 --> 00:49:00,646 What's wrong? 1122 00:49:01,981 --> 00:49:05,716 (stutters) You got ghosts going on over there. 1123 00:49:05,718 --> 00:49:06,783 (breathes heavily) 1124 00:49:06,785 --> 00:49:07,617 Ghosts? 1125 00:49:07,619 --> 00:49:08,551 Yeah, yeah. 1126 00:49:08,553 --> 00:49:09,720 They came right after me. 1127 00:49:09,722 --> 00:49:11,187 All right, come over here. 1128 00:49:11,189 --> 00:49:13,923 We gotta get you cleaned up. 1129 00:49:13,925 --> 00:49:14,760 Come on. 1130 00:49:16,195 --> 00:49:18,829 (laughs) 1131 00:49:18,831 --> 00:49:21,365 You know, I hate to think it, 1132 00:49:21,367 --> 00:49:24,734 but that ghost is probably Amanda. 1133 00:49:24,736 --> 00:49:27,604 She has a unique way of handling things. 1134 00:49:27,606 --> 00:49:30,740 Yeah, well, I don't think she likes me very much. 1135 00:49:30,742 --> 00:49:31,941 Give her time. 1136 00:49:31,943 --> 00:49:34,680 Her and my dad were really close. 1137 00:49:36,081 --> 00:49:39,283 Yeah, I suppose it's hard when you lose someone you love. 1138 00:49:39,285 --> 00:49:40,517 Yeah. 1139 00:49:40,519 --> 00:49:42,586 He meant a lot to her 1140 00:49:42,588 --> 00:49:45,421 Well, I was meaning you. 1141 00:49:45,423 --> 00:49:46,590 (laughs) 1142 00:49:46,592 --> 00:49:47,724 (gentle music) 1143 00:49:47,726 --> 00:49:48,561 Mm. 1144 00:50:07,847 --> 00:50:10,416 (horse neighs) 1145 00:50:25,064 --> 00:50:28,432 (sighs) It's been three weeks and Turk is still here. 1146 00:50:28,434 --> 00:50:31,004 (horse snorts) 1147 00:50:32,637 --> 00:50:33,637 [Cali] You have to lay your hand flat 1148 00:50:33,639 --> 00:50:35,905 or the rock won't skip. 1149 00:50:35,907 --> 00:50:37,506 My hand is flat. 1150 00:50:37,508 --> 00:50:39,675 (gasps) Maybe it's too flat. 1151 00:50:39,677 --> 00:50:42,178 (playful music) 1152 00:50:42,180 --> 00:50:45,448 [Cali] No, like this, watch. 1153 00:50:45,450 --> 00:50:47,450 (water splashes) 1154 00:50:47,452 --> 00:50:49,653 Hello, are you guys even listening to me? 1155 00:50:49,655 --> 00:50:52,856 Sorry, we're trying to get the hang of this. 1156 00:50:52,858 --> 00:50:54,457 [Emilyn and Harper] Ooh! 1157 00:50:54,459 --> 00:50:56,359 (water splashes) 1158 00:50:56,361 --> 00:50:57,827 Do you mind? 1159 00:50:57,829 --> 00:50:59,363 [Harper] Why would I mind? 1160 00:50:59,365 --> 00:51:01,497 Yeah, you got wet, you should mind. 1161 00:51:01,499 --> 00:51:03,133 (laughs) 1162 00:51:03,135 --> 00:51:05,371 She doesn't know herself. 1163 00:51:08,240 --> 00:51:10,073 So what if he's going out with your Mom? 1164 00:51:10,075 --> 00:51:11,742 Maybe that will be better. 1165 00:51:11,744 --> 00:51:13,209 I just don't trust him. 1166 00:51:13,211 --> 00:51:15,379 We have to figure out how to get rid of him. 1167 00:51:15,381 --> 00:51:16,613 So this is why you come down here, 1168 00:51:16,615 --> 00:51:18,080 so you can talk to yourself? 1169 00:51:18,082 --> 00:51:19,850 Hey, Dylan, what are you doing here? 1170 00:51:19,852 --> 00:51:21,050 I was going to the apple tree 1171 00:51:21,052 --> 00:51:22,551 to get some apples for the other animals, 1172 00:51:22,553 --> 00:51:24,988 but it looks like somebody here has cleared us all out. 1173 00:51:24,990 --> 00:51:26,789 (horse snorts) 1174 00:51:26,791 --> 00:51:28,325 Sorry, that's my fault. 1175 00:51:28,327 --> 00:51:29,526 Oh, yeah, that's your fault 1176 00:51:29,528 --> 00:51:31,294 for taking such good care of Tanner. 1177 00:51:31,296 --> 00:51:33,363 (laughs) Kiddo, you've been a lifesaver to me. 1178 00:51:33,365 --> 00:51:34,231 Really? 1179 00:51:34,233 --> 00:51:35,832 Yeah. 1180 00:51:35,834 --> 00:51:37,700 Your Pops ever tell you how he got Tanner? 1181 00:51:37,702 --> 00:51:39,369 Oh, I love this story. 1182 00:51:39,371 --> 00:51:40,671 [Amanda] No, I didn't even know about him 1183 00:51:40,673 --> 00:51:42,204 until I got here. 1184 00:51:42,206 --> 00:51:44,774 Well, your Pops and I were running an errand 1185 00:51:44,776 --> 00:51:46,609 because Jean decided it was time 1186 00:51:46,611 --> 00:51:48,278 for her to learn how to play the piano. 1187 00:51:48,280 --> 00:51:49,879 Like most grandmothers do. 1188 00:51:49,881 --> 00:51:53,115 So we find one, we get it all loaded up in my truck, 1189 00:51:53,117 --> 00:51:56,986 and we hear this guy, this real nasty fella, 1190 00:51:56,988 --> 00:51:59,425 just yelling and carrying on. 1191 00:52:00,592 --> 00:52:02,459 Your Pops being who he is, goes around back 1192 00:52:02,461 --> 00:52:03,660 to see if he can help. 1193 00:52:03,662 --> 00:52:05,528 Sounds like Pop. 1194 00:52:05,530 --> 00:52:07,830 Turns out this guy can't control his horse. 1195 00:52:07,832 --> 00:52:09,032 Figures the best way to teach him is 1196 00:52:09,034 --> 00:52:11,702 to beat a lesson into him. 1197 00:52:11,704 --> 00:52:13,269 I'll be honest, I was ready to do something 1198 00:52:13,271 --> 00:52:14,671 I wouldn't be proud of. 1199 00:52:14,673 --> 00:52:17,774 But your Pops, (laughs) just cool as a cucumber. 1200 00:52:17,776 --> 00:52:19,175 Walks right over to this guy. 1201 00:52:19,177 --> 00:52:20,410 Did Pops hit him? 1202 00:52:20,412 --> 00:52:23,814 No, he looks him in the eye and he goes, 1203 00:52:23,816 --> 00:52:27,383 "You know the difference between a guy beating a horse 1204 00:52:27,385 --> 00:52:30,586 "and a guy getting beat up by an old man?" 1205 00:52:30,588 --> 00:52:31,823 Guy says, "No." 1206 00:52:32,925 --> 00:52:35,325 Pops says, (laughs) "Me neither." 1207 00:52:35,327 --> 00:52:37,260 (laughs) 1208 00:52:37,262 --> 00:52:38,729 The guy was so afraid of Pops, 1209 00:52:38,731 --> 00:52:41,597 he just handed over the reins and walked away. 1210 00:52:41,599 --> 00:52:43,332 So we ended up bringing home the piano for Jean 1211 00:52:43,334 --> 00:52:45,769 and Tanner for Pops. 1212 00:52:45,771 --> 00:52:49,976 And now I think we brought home Tanner for you too. 1213 00:52:51,110 --> 00:52:53,075 Well, anyways, I better get into the city 1214 00:52:53,077 --> 00:52:54,378 for some apples to eat. 1215 00:52:54,380 --> 00:52:55,312 Do you need anything? 1216 00:52:55,314 --> 00:52:56,812 No, we're good, thanks, Dylan. 1217 00:52:56,814 --> 00:53:01,350 All right, well, I'll see you back at the farm. 1218 00:53:01,352 --> 00:53:04,820 (sighs) Why can't my mom date a guy like that? 1219 00:53:04,822 --> 00:53:07,189 Okay, we have to come up with a plan. 1220 00:53:07,191 --> 00:53:09,725 Now, I was thinking we attack his money. 1221 00:53:09,727 --> 00:53:10,994 Mess with his car? 1222 00:53:10,996 --> 00:53:12,162 He'd have to keep getting it fixed, 1223 00:53:12,164 --> 00:53:13,662 and it will cost a fortune. 1224 00:53:13,664 --> 00:53:15,731 Or we could hide one of every pair of his socks. 1225 00:53:15,733 --> 00:53:17,767 - That's always a good one. - Yeah! (laughs) 1226 00:53:17,769 --> 00:53:19,001 [Amanda] You guys do that? 1227 00:53:19,003 --> 00:53:20,970 Oh, yeah, that's a fairy staple. 1228 00:53:20,972 --> 00:53:23,539 [McKenna] Kill two birds with one stone. 1229 00:53:23,541 --> 00:53:24,740 What was that? 1230 00:53:24,742 --> 00:53:28,577 I said kill two birds with one stone. 1231 00:53:28,579 --> 00:53:32,649 Are the birds like a sacrifice or something? 1232 00:53:32,651 --> 00:53:33,816 Oh, I don't wanna do that. 1233 00:53:33,818 --> 00:53:36,053 - Oh, no. - I don't wanna do that. 1234 00:53:36,055 --> 00:53:38,387 [McKenna] You set your mom up with Dylan. 1235 00:53:38,389 --> 00:53:40,724 She wins because he's a great guy, 1236 00:53:40,726 --> 00:53:43,396 and you win because Turk's gone. 1237 00:53:44,796 --> 00:53:45,630 Two birds. 1238 00:53:46,764 --> 00:53:47,798 Genius. 1239 00:53:47,800 --> 00:53:49,099 Come here! 1240 00:53:49,101 --> 00:53:50,700 (twinkling) 1241 00:53:50,702 --> 00:53:52,705 No, no, no, thank you. 1242 00:53:53,539 --> 00:53:54,504 You like us! 1243 00:53:54,506 --> 00:53:56,106 Admit that you like us! (laughs) 1244 00:53:56,108 --> 00:53:57,039 I'm not one of you. 1245 00:53:57,041 --> 00:53:59,341 I'm just here for note-taking. 1246 00:53:59,343 --> 00:54:03,379 Tell us you like us. (laughs) 1247 00:54:03,381 --> 00:54:06,115 (exclaims) 1248 00:54:06,117 --> 00:54:08,919 Okay, so how do we make my mom like Dylan? 1249 00:54:08,921 --> 00:54:11,620 (squealing) 1250 00:54:11,622 --> 00:54:15,461 [Both] Makeover! (laughing) 1251 00:54:20,198 --> 00:54:21,231 (gasps) 1252 00:54:21,233 --> 00:54:22,499 (twinkling) 1253 00:54:22,501 --> 00:54:23,767 You brought the fairy dust, right? 1254 00:54:23,769 --> 00:54:25,301 Yeah, I nicked it from Aleeda. 1255 00:54:25,303 --> 00:54:27,070 She only keeps it for emergencies. 1256 00:54:27,072 --> 00:54:28,738 Do you want me to tell on you? 1257 00:54:28,740 --> 00:54:30,173 'Cause that sounds like the kind of thing you say 1258 00:54:30,175 --> 00:54:32,209 when you want me to tell on you. 1259 00:54:32,211 --> 00:54:33,742 She'll never even know. 1260 00:54:33,744 --> 00:54:36,213 Okay, I'll go hit him with a blast and put him out. 1261 00:54:36,215 --> 00:54:37,580 So what's in it? 1262 00:54:37,582 --> 00:54:38,948 No idea. 1263 00:54:38,950 --> 00:54:39,883 You don't know what's in it 1264 00:54:39,885 --> 00:54:41,984 and you wanna blast him with it? 1265 00:54:41,986 --> 00:54:43,555 How much do we use? 1266 00:54:46,691 --> 00:54:48,527 Let's try a handful. 1267 00:54:50,561 --> 00:54:51,861 (twinkling) 1268 00:54:51,863 --> 00:54:52,695 (Dylan thuds) 1269 00:54:52,697 --> 00:54:54,164 (gasps) 1270 00:54:54,166 --> 00:54:56,298 [Harper] Yay, I solved a problem! 1271 00:54:56,300 --> 00:54:57,934 You so smart! 1272 00:54:57,936 --> 00:54:59,870 (twinkling) 1273 00:54:59,872 --> 00:55:01,937 (Harper and Emilyn thud) 1274 00:55:01,939 --> 00:55:03,907 Okay, first things first. 1275 00:55:03,909 --> 00:55:05,608 Lose the hat. 1276 00:55:05,610 --> 00:55:07,811 ♪ Gonna get cleaned up 1277 00:55:07,813 --> 00:55:10,881 ♪ So I can get down and dirty 1278 00:55:10,883 --> 00:55:13,316 ♪ Gonna live it up 1279 00:55:13,318 --> 00:55:15,551 ♪ No way I'm leaving early 1280 00:55:15,553 --> 00:55:17,720 ♪ Gonna get cleaned up 1281 00:55:17,722 --> 00:55:21,158 ♪ So I can get down and dirty 1282 00:55:21,160 --> 00:55:25,061 ♪ Country life has come to life tonight 1283 00:55:25,063 --> 00:55:25,896 Oh. 1284 00:55:25,898 --> 00:55:27,664 ♪ Gonna get cleaned up 1285 00:55:27,666 --> 00:55:31,066 ♪ So I can get down and dirty 1286 00:55:31,068 --> 00:55:35,571 ♪ Country life has come to life tonight. 1287 00:55:35,573 --> 00:55:37,774 ♪ Gonna get cleaned up 1288 00:55:37,776 --> 00:55:41,178 ♪ So I can get down and dirty (giggles) 1289 00:55:41,180 --> 00:55:45,682 ♪ Country life has come to life tonight 1290 00:55:45,684 --> 00:55:47,751 ♪ Gonna get cleaned up 1291 00:55:47,753 --> 00:55:50,986 ♪ So I can get down and dirty 1292 00:55:50,988 --> 00:55:53,423 ♪ Gonna live it up 1293 00:55:53,425 --> 00:55:55,492 ♪ No way I'm leaving early 1294 00:55:55,494 --> 00:55:57,861 ♪ Gonna get cleaned up 1295 00:55:57,863 --> 00:56:00,963 No. ♪ So I can get down and dirty 1296 00:56:00,965 --> 00:56:03,332 ♪ Gonna live it up 1297 00:56:03,334 --> 00:56:05,434 ♪ No way I'm leaving early (laughs) 1298 00:56:05,436 --> 00:56:07,637 ♪ Gonna get cleaned up 1299 00:56:07,639 --> 00:56:10,807 ♪ So I can get down and dirty 1300 00:56:10,809 --> 00:56:12,075 - ♪ 'Cause country life - Yes. 1301 00:56:12,077 --> 00:56:15,477 ♪ Has come to life tonight 1302 00:56:15,479 --> 00:56:19,651 ♪ I said country life has come to life tonight 1303 00:56:20,852 --> 00:56:23,586 ♪ 'Cause country life has come to life tonight 1304 00:56:23,588 --> 00:56:24,923 He looks good. 1305 00:56:26,457 --> 00:56:28,461 For an away or whatever. 1306 00:56:30,361 --> 00:56:32,695 (gasps) He's waking up. 1307 00:56:32,697 --> 00:56:35,033 (twinkling) 1308 00:56:36,501 --> 00:56:39,438 (mysterious music) 1309 00:56:52,684 --> 00:56:54,684 (giggling) 1310 00:56:54,686 --> 00:56:55,655 We did it! 1311 00:57:02,693 --> 00:57:05,829 [Patricia] Oh, someone cleans up good. 1312 00:57:05,831 --> 00:57:07,062 What? 1313 00:57:07,064 --> 00:57:10,733 Oh, oh, (laughs) yeah, I guess I was sweeping. 1314 00:57:10,735 --> 00:57:12,137 No, I mean you. 1315 00:57:13,438 --> 00:57:14,273 What? 1316 00:57:16,441 --> 00:57:18,073 (mischievous music) (gasps) 1317 00:57:18,075 --> 00:57:21,510 (mysterious music) 1318 00:57:21,512 --> 00:57:23,348 Yeah, you look good. 1319 00:57:30,655 --> 00:57:33,558 (triumphant music) 1320 00:57:38,195 --> 00:57:41,564 Bye, Mom, I'm going to see Tanner. 1321 00:57:41,566 --> 00:57:42,802 Amanda, wait. 1322 00:57:47,939 --> 00:57:50,543 (gentle music) 1323 00:57:59,251 --> 00:58:02,352 Gam, who exactly is this for? 1324 00:58:02,354 --> 00:58:04,357 Oh, whoever it'll fit. 1325 00:58:06,224 --> 00:58:08,258 Did I ever tell you when I was asked 1326 00:58:08,260 --> 00:58:11,628 to knit a sweater for the president? 1327 00:58:11,630 --> 00:58:12,898 He wanted pink. 1328 00:58:14,666 --> 00:58:17,200 Lots of secrets, that man. 1329 00:58:17,202 --> 00:58:18,401 All right, you ready? This is pretty amazing. 1330 00:58:18,403 --> 00:58:20,303 - Okay. - Okay, so... 1331 00:58:20,305 --> 00:58:21,937 (gentle music) 1332 00:58:21,939 --> 00:58:23,273 (blows) 1333 00:58:23,275 --> 00:58:25,108 (laughs) Yeah. 1334 00:58:25,110 --> 00:58:25,975 Uh. 1335 00:58:25,977 --> 00:58:27,376 (laughs) 1336 00:58:27,378 --> 00:58:28,644 It's not as easy as it looks. 1337 00:58:28,646 --> 00:58:30,379 [Patricia] Yes, it is, children do it. 1338 00:58:30,381 --> 00:58:31,513 Well, all right, it's sounds like 1339 00:58:31,515 --> 00:58:32,682 you're accepting the challenge. 1340 00:58:32,684 --> 00:58:33,519 Okay. 1341 00:58:37,456 --> 00:58:38,754 - (laughs) - How did you? 1342 00:58:38,756 --> 00:58:42,291 And that's how I got the pickle out. 1343 00:58:42,293 --> 00:58:45,397 Wait, was I telling the pickle story? 1344 00:58:48,233 --> 00:58:50,666 (huffs) All right. 1345 00:58:50,668 --> 00:58:52,401 Well, it looks like I gotta go practice. 1346 00:58:52,403 --> 00:58:55,106 Yeah. (laughs) 1347 00:58:59,378 --> 00:59:00,809 (sighs) 1348 00:59:00,811 --> 00:59:04,082 You know, I like it when you do that. 1349 00:59:05,015 --> 00:59:07,216 Do what, the coin trick? 1350 00:59:07,218 --> 00:59:08,053 Smile. 1351 00:59:12,323 --> 00:59:14,457 [Patricia] Is that for a giraffe? 1352 00:59:14,459 --> 00:59:16,760 What a wonderful idea. 1353 00:59:16,762 --> 00:59:18,530 Scarves for giraffes. 1354 00:59:20,499 --> 00:59:21,965 So it looks like you and Dylan 1355 00:59:21,967 --> 00:59:23,666 have been getting along pretty good lately. 1356 00:59:23,668 --> 00:59:25,100 (sighs) Yeah. 1357 00:59:25,102 --> 00:59:27,236 He's a big help around here. 1358 00:59:27,238 --> 00:59:28,204 Is that it? 1359 00:59:28,206 --> 00:59:29,372 Just a good employee? 1360 00:59:29,374 --> 00:59:30,740 Oh, I see where you're going with this. 1361 00:59:30,742 --> 00:59:33,209 (laughs) What, where am I going with it? 1362 00:59:33,211 --> 00:59:35,010 [Turk] Yeah, I'd like to know. 1363 00:59:35,012 --> 00:59:36,412 Oh, hey. 1364 00:59:36,414 --> 00:59:37,914 What are you doing here? 1365 00:59:37,916 --> 00:59:39,883 Well, I was coming to see if you wanted to watch a movie, 1366 00:59:39,885 --> 00:59:41,917 but it looks like your dance card's already full. 1367 00:59:41,919 --> 00:59:43,186 What does that mean? 1368 00:59:43,188 --> 00:59:45,287 Well, it means lately you've been pretty busy. 1369 00:59:45,289 --> 00:59:46,588 Well, if you haven't noticed, 1370 00:59:46,590 --> 00:59:48,258 we're trying to open a bed and breakfast, Turk. 1371 00:59:48,260 --> 00:59:49,792 I don't know what you're talking about... 1372 00:59:49,794 --> 00:59:51,494 (laughs) Right, you have no idea. 1373 00:59:51,496 --> 00:59:53,562 It's just all in my head, right? 1374 00:59:53,564 --> 00:59:55,097 Maybe it's not. 1375 00:59:55,099 --> 00:59:56,298 You know what, Amanda, you stay out of this, all right? 1376 00:59:56,300 --> 00:59:58,136 Okay, that's enough. 1377 00:59:59,503 --> 01:00:01,271 Everything all right over here? 1378 01:00:01,273 --> 01:00:02,204 Yeah, we're fine. 1379 01:00:02,206 --> 01:00:03,173 Thanks, Dylan. 1380 01:00:03,175 --> 01:00:04,441 Yeah, thanks, Dylan. 1381 01:00:04,443 --> 01:00:05,642 Thanks for getting in the way. 1382 01:00:05,644 --> 01:00:06,742 Pardon me? 1383 01:00:06,744 --> 01:00:07,644 Okay, you know what, Turk? 1384 01:00:07,646 --> 01:00:09,245 I think you better go. 1385 01:00:09,247 --> 01:00:10,180 What, are you serious? 1386 01:00:10,182 --> 01:00:12,448 Yes, I am, actually. 1387 01:00:12,450 --> 01:00:16,354 I think we could use a little bit of time here. 1388 01:00:17,789 --> 01:00:18,791 All right. 1389 01:00:23,662 --> 01:00:25,061 You all right? 1390 01:00:25,063 --> 01:00:28,564 Yeah, I'm sorry about all of this. 1391 01:00:28,566 --> 01:00:30,133 Well, you should be. 1392 01:00:30,135 --> 01:00:31,434 I figured out how to make that coin disappear, 1393 01:00:31,436 --> 01:00:34,070 but I can't make it come back. (laughs) 1394 01:00:34,072 --> 01:00:34,907 Whoa. 1395 01:00:36,640 --> 01:00:37,807 What? 1396 01:00:37,809 --> 01:00:41,977 (laughs) That is amazing. 1397 01:00:41,979 --> 01:00:42,782 Mm. 1398 01:00:43,747 --> 01:00:45,013 Show me that again, it's... 1399 01:00:45,015 --> 01:00:47,519 - Okay. - Okay, so you went over. 1400 01:00:52,724 --> 01:00:53,555 (sighs) 1401 01:00:53,557 --> 01:00:55,291 (door slams) 1402 01:00:55,293 --> 01:00:57,392 It's not polite to slam doors, Mr. Peterson. 1403 01:00:57,394 --> 01:00:59,695 (breathes heavily) Oh, Mr. Green. 1404 01:00:59,697 --> 01:01:03,733 Uh, wow, you are, you're really good at sneaking. 1405 01:01:03,735 --> 01:01:05,137 Is it my fault? 1406 01:01:06,171 --> 01:01:07,970 For sneaking? 1407 01:01:07,972 --> 01:01:10,874 Did I not enunciate the words enough for you 1408 01:01:10,876 --> 01:01:13,542 about getting my money? 1409 01:01:13,544 --> 01:01:15,010 Uh, no, no, it's not that. 1410 01:01:15,012 --> 01:01:16,512 You're really good at speaking, actually. 1411 01:01:16,514 --> 01:01:18,814 Um, I didn't realize we locked an actual date. 1412 01:01:18,816 --> 01:01:20,249 I thought it was more like, you know, 1413 01:01:20,251 --> 01:01:23,151 when someone says something like soon or whenever, 1414 01:01:23,153 --> 01:01:25,088 if it works to get it back to you as soon... 1415 01:01:25,090 --> 01:01:27,122 - Stop talking. - Yes, sir. 1416 01:01:27,124 --> 01:01:30,059 [Mr. Green] My associates and I feel it's time 1417 01:01:30,061 --> 01:01:31,727 for us to step in. 1418 01:01:31,729 --> 01:01:34,162 No, no, really, please, I'm really close. 1419 01:01:34,164 --> 01:01:35,097 I can do this if you just... 1420 01:01:35,099 --> 01:01:37,300 Manners, Mr. Peterson. 1421 01:01:37,302 --> 01:01:38,568 I'm really sorry. 1422 01:01:38,570 --> 01:01:40,970 If you just, I can get this deal done tonight. 1423 01:01:40,972 --> 01:01:42,872 Oh, actually, no, no, I can't get it. 1424 01:01:42,874 --> 01:01:45,173 If you give me five more days I can get it done. 1425 01:01:45,175 --> 01:01:46,845 Just five more days. 1426 01:01:49,613 --> 01:01:50,448 Okay? 1427 01:01:53,918 --> 01:01:56,788 (breathes heavily) 1428 01:02:01,825 --> 01:02:03,792 And then my mom told him to go. 1429 01:02:03,794 --> 01:02:05,327 It really worked! 1430 01:02:05,329 --> 01:02:07,262 (gasps) McKenna, you're a genius. 1431 01:02:07,264 --> 01:02:11,800 As far as records go, I didn't do anything. 1432 01:02:11,802 --> 01:02:15,905 But off the record, I'm happy for you, Amanda. 1433 01:02:15,907 --> 01:02:16,838 Thank you. 1434 01:02:16,840 --> 01:02:18,341 This is so great. 1435 01:02:18,343 --> 01:02:23,046 Turk is gone and now we can hang out all the time. 1436 01:02:23,048 --> 01:02:25,618 (gentle music) 1437 01:02:27,385 --> 01:02:28,984 Where is everyone? 1438 01:02:28,986 --> 01:02:29,986 They're gathering supplies. 1439 01:02:29,988 --> 01:02:32,287 They won't be back for hours. 1440 01:02:32,289 --> 01:02:33,525 So, what now? 1441 01:02:34,559 --> 01:02:38,461 Celebrate! (giggles) 1442 01:02:38,463 --> 01:02:40,162 Whew, yeah! 1443 01:02:40,164 --> 01:02:42,664 (playful music) 1444 01:02:42,666 --> 01:02:44,936 (giggling) 1445 01:02:47,271 --> 01:02:48,106 Whew! 1446 01:02:49,573 --> 01:02:51,374 What is this? 1447 01:02:51,376 --> 01:02:52,211 Aleeda. 1448 01:02:53,445 --> 01:02:56,379 We were, um, just showing Amanda here... 1449 01:02:56,381 --> 01:02:58,280 Uh, we were celebrating, 1450 01:02:58,282 --> 01:03:00,515 because we helped get rid of the bad guy. 1451 01:03:00,517 --> 01:03:01,550 What? 1452 01:03:01,552 --> 01:03:02,852 I thought I was quite clear 1453 01:03:02,854 --> 01:03:05,320 when I said that we were not getting involved. 1454 01:03:05,322 --> 01:03:08,091 They were just trying to help. 1455 01:03:08,093 --> 01:03:09,925 We don't help humans. 1456 01:03:09,927 --> 01:03:12,461 Fairies stay in the forest. 1457 01:03:12,463 --> 01:03:14,497 Aleeda, I can explain. 1458 01:03:14,499 --> 01:03:18,100 You disappoint me most of all, McKenna. 1459 01:03:18,102 --> 01:03:19,102 Say goodbye to Amanda. 1460 01:03:19,104 --> 01:03:21,403 You won't be seeing her anymore. 1461 01:03:21,405 --> 01:03:22,372 What? 1462 01:03:22,374 --> 01:03:23,805 What? 1463 01:03:23,807 --> 01:03:25,073 Bye, Amanda. 1464 01:03:25,075 --> 01:03:26,008 Amanda? 1465 01:03:26,010 --> 01:03:28,443 Wait, is that really her name? 1466 01:03:28,445 --> 01:03:30,012 I've been calling her Alanna. 1467 01:03:30,014 --> 01:03:31,180 Why did no one tell me? 1468 01:03:31,182 --> 01:03:32,515 (sighs) 1469 01:03:32,517 --> 01:03:33,483 Bye, guys. 1470 01:03:33,485 --> 01:03:36,421 (melancholy music) 1471 01:03:43,327 --> 01:03:44,593 Sorry. 1472 01:03:44,595 --> 01:03:45,496 For what? 1473 01:03:46,664 --> 01:03:47,999 Being my friend? 1474 01:03:49,066 --> 01:03:50,969 I'm not sorry for that. 1475 01:03:53,671 --> 01:03:56,007 So I guess this is it, huh? 1476 01:03:57,809 --> 01:03:58,644 Hold on. 1477 01:03:59,811 --> 01:04:01,977 (twinkling) 1478 01:04:01,979 --> 01:04:03,314 Here, take this. 1479 01:04:04,749 --> 01:04:07,086 (twinkling) 1480 01:04:10,655 --> 01:04:11,954 We can use it to talk. 1481 01:04:11,956 --> 01:04:13,122 You light it up from your window 1482 01:04:13,124 --> 01:04:14,590 and I'll make my wings glow 1483 01:04:14,592 --> 01:04:17,026 so we know that we're thinking about each other. 1484 01:04:17,028 --> 01:04:19,062 [McKenna] Cali. 1485 01:04:19,064 --> 01:04:20,530 I better go. 1486 01:04:20,532 --> 01:04:23,466 Hit me up at your window later so I know you're okay. 1487 01:04:23,468 --> 01:04:24,303 Okay. 1488 01:04:27,771 --> 01:04:31,943 (blows) (twinkling) 1489 01:04:33,278 --> 01:04:35,613 (twinkling) 1490 01:04:39,117 --> 01:04:43,019 I thought you were a giant firefly coming to take me away. 1491 01:04:43,021 --> 01:04:43,956 Hey, Gam. 1492 01:04:45,590 --> 01:04:47,823 [Jean] Everything okay, petal? 1493 01:04:47,825 --> 01:04:49,992 I got my friends in trouble. 1494 01:04:49,994 --> 01:04:53,262 Oh, well, I'm sure it'll be all right. 1495 01:04:53,264 --> 01:04:55,263 In the long run, the friends who get you into trouble 1496 01:04:55,265 --> 01:04:57,436 are usually the best ones. 1497 01:04:58,503 --> 01:05:00,236 Did Pops get you in trouble? 1498 01:05:00,238 --> 01:05:03,909 (laughs) Oh, did he ever. 1499 01:05:07,244 --> 01:05:08,313 I miss him. 1500 01:05:14,218 --> 01:05:16,789 (gentle music) 1501 01:05:18,222 --> 01:05:22,393 You can't really miss them if they're still here. 1502 01:05:23,561 --> 01:05:26,495 I see your Pop at the breakfast table, 1503 01:05:26,497 --> 01:05:29,365 singing his off-key songs. 1504 01:05:29,367 --> 01:05:32,834 I smell him every time I open the shirt closet. 1505 01:05:32,836 --> 01:05:35,338 And look, right over there. 1506 01:05:35,340 --> 01:05:37,774 Pop made it sure that you and he 1507 01:05:37,776 --> 01:05:40,212 could still go on your rides. 1508 01:05:42,514 --> 01:05:44,015 I love you, Gam. 1509 01:05:45,249 --> 01:05:48,253 From your first breath to my last. 1510 01:05:50,921 --> 01:05:53,492 (gentle music) 1511 01:06:21,952 --> 01:06:23,852 Gammy, I made you breakfast. 1512 01:06:23,854 --> 01:06:27,622 The toast is kind of burnt, but at least the eggs are, 1513 01:06:27,624 --> 01:06:30,559 never mind, they're burnt... 1514 01:06:30,561 --> 01:06:33,297 (dishes clatter) 1515 01:06:34,865 --> 01:06:35,700 Gammy? 1516 01:06:41,104 --> 01:06:44,041 (melancholy music) 1517 01:07:03,061 --> 01:07:07,231 (blows) (twinkling) 1518 01:07:15,939 --> 01:07:19,610 - (knocking) - Can I come in? 1519 01:07:23,481 --> 01:07:25,247 You all right? 1520 01:07:25,249 --> 01:07:26,083 No. 1521 01:07:28,887 --> 01:07:31,354 It's been a couple of days, Amanda. 1522 01:07:31,356 --> 01:07:35,091 Are you gonna spend the whole summer up in your room? 1523 01:07:35,093 --> 01:07:35,928 Maybe. 1524 01:07:40,965 --> 01:07:43,702 She really loved you, you know. 1525 01:07:47,037 --> 01:07:48,706 She loved you too. 1526 01:07:50,842 --> 01:07:51,677 I know. 1527 01:07:55,146 --> 01:07:57,914 (sighs) 1528 01:07:57,916 --> 01:08:02,084 What do you say we go down to the kitchen 1529 01:08:02,086 --> 01:08:04,820 and have a nice cup of tea? 1530 01:08:04,822 --> 01:08:08,327 And I'll fill it with sugar just like Gam. 1531 01:08:09,260 --> 01:08:10,095 I guess. 1532 01:08:11,662 --> 01:08:12,496 Good. 1533 01:08:14,765 --> 01:08:15,601 Come on. 1534 01:08:27,879 --> 01:08:30,549 (clears throat) 1535 01:08:35,719 --> 01:08:37,386 [Amanda] What is this? 1536 01:08:37,388 --> 01:08:38,921 I think you need to sit down. 1537 01:08:38,923 --> 01:08:41,693 Excuse me, I have things to do. 1538 01:08:43,361 --> 01:08:44,293 Can you sit down? 1539 01:08:44,295 --> 01:08:45,261 I don't wanna sit down. 1540 01:08:45,263 --> 01:08:46,729 What is he doing here? 1541 01:08:46,731 --> 01:08:48,230 Sorry to hear about your grandma passing away. 1542 01:08:48,232 --> 01:08:49,731 She was a real great woman. 1543 01:08:49,733 --> 01:08:52,601 Yeah, I don't need you to tell me how great she was. 1544 01:08:52,603 --> 01:08:54,602 Amanda, I think you need to sit down. 1545 01:08:54,604 --> 01:08:55,637 Stop asking! 1546 01:08:55,639 --> 01:08:57,373 I'm not sitting down. 1547 01:08:57,375 --> 01:09:00,775 (sighs) It's best to do it quick, like a Band-Aid. 1548 01:09:00,777 --> 01:09:01,877 What is this? 1549 01:09:01,879 --> 01:09:04,613 You're going home, kiddo. 1550 01:09:04,615 --> 01:09:06,114 Mom, you can't. 1551 01:09:06,116 --> 01:09:09,185 (sighs) This is a lot for you to take right now. 1552 01:09:09,187 --> 01:09:10,685 It's really for the best, Amanda. 1553 01:09:10,687 --> 01:09:12,421 Turk, you're not helping. 1554 01:09:12,423 --> 01:09:16,124 Let me guess, you sold the farm too. 1555 01:09:16,126 --> 01:09:17,126 (sighs) 1556 01:09:17,128 --> 01:09:18,796 What? I was kidding! 1557 01:09:19,664 --> 01:09:21,896 Mom, what about Tanner? 1558 01:09:21,898 --> 01:09:24,934 I know, but we can get him a place close to home. 1559 01:09:24,936 --> 01:09:26,601 This is home. 1560 01:09:26,603 --> 01:09:27,602 It's all good, Amanda. 1561 01:09:27,604 --> 01:09:29,070 Your mom sold me the farm. 1562 01:09:29,072 --> 01:09:30,306 Aren't you happy? 1563 01:09:30,308 --> 01:09:31,306 You get to go back to the city 1564 01:09:31,308 --> 01:09:32,541 and see all your friends again. 1565 01:09:32,543 --> 01:09:33,809 I don't have any friends. 1566 01:09:33,811 --> 01:09:35,410 All my friends are here. 1567 01:09:35,412 --> 01:09:36,912 How could you sell this place? 1568 01:09:36,914 --> 01:09:39,181 But it was different when it was the three of us, 1569 01:09:39,183 --> 01:09:40,016 but now... 1570 01:09:40,018 --> 01:09:40,949 [Amanda] Now what? 1571 01:09:40,951 --> 01:09:42,118 Say it. 1572 01:09:42,120 --> 01:09:43,284 Amanda. 1573 01:09:43,286 --> 01:09:45,221 Say Gammy's dead, so it's okay. 1574 01:09:45,223 --> 01:09:48,056 Say Pops is dead, so it's okay. 1575 01:09:48,058 --> 01:09:49,057 I don't wanna fight. 1576 01:09:49,059 --> 01:09:51,729 Say you hate me, so it's okay. 1577 01:09:55,700 --> 01:09:56,731 Wow. 1578 01:09:56,733 --> 01:09:57,969 Teenagers, huh? 1579 01:09:58,969 --> 01:10:01,706 (dramatic music) 1580 01:10:07,678 --> 01:10:10,282 (gentle music) 1581 01:10:14,451 --> 01:10:17,222 (exhales deeply) 1582 01:10:26,196 --> 01:10:28,933 (exhales deeply) 1583 01:10:33,603 --> 01:10:35,941 Doesn't even look like me. 1584 01:10:38,509 --> 01:10:40,846 (twinkling) 1585 01:10:49,387 --> 01:10:51,389 (sighs) 1586 01:10:55,625 --> 01:10:56,460 She knew. 1587 01:11:08,371 --> 01:11:10,705 [Jean] Day one, the others said it would be 1588 01:11:10,707 --> 01:11:12,373 too much trouble to bring the fairies, 1589 01:11:12,375 --> 01:11:14,310 and they'd have to stay behind. 1590 01:11:14,312 --> 01:11:16,244 But Aleeda said, "Good friends don't let 1591 01:11:16,246 --> 01:11:18,650 "a little trouble stop them." 1592 01:11:20,084 --> 01:11:24,686 Day 40, we've been at the farm for a couple of months. 1593 01:11:24,688 --> 01:11:28,190 There's this boy who keeps bugging me. 1594 01:11:28,192 --> 01:11:30,525 Aleeda said it's because he likes me. 1595 01:11:30,527 --> 01:11:32,861 I just think he stinks. 1596 01:11:32,863 --> 01:11:33,697 Pops. 1597 01:11:35,900 --> 01:11:38,033 [Jean] Day 100. 1598 01:11:38,035 --> 01:11:41,372 Okay, so, maybe he doesn't always stink. 1599 01:11:43,006 --> 01:11:45,574 He brought me some flowers today. 1600 01:11:45,576 --> 01:11:47,642 I think Aleeda helped him pick them out, 1601 01:11:47,644 --> 01:11:50,445 because yesterday she kept asking me what kinds I liked, 1602 01:11:50,447 --> 01:11:54,483 and today this kid magically shows up with the exact ones. 1603 01:11:54,485 --> 01:11:56,521 Either way, it was sweet. 1604 01:11:58,022 --> 01:11:58,857 Last day. 1605 01:12:00,290 --> 01:12:04,959 So I guess this book ends with me marrying the stinky kid. 1606 01:12:04,961 --> 01:12:08,530 Turns out he's the most amazing man I've ever met. 1607 01:12:08,532 --> 01:12:11,667 Oh, I have never been so happy. 1608 01:12:11,669 --> 01:12:15,236 And I owe it all to my dear friend Aleeda 1609 01:12:15,238 --> 01:12:18,076 for asking me what flowers I like. 1610 01:12:19,210 --> 01:12:22,077 Funny, I haven't seen her in awhile. 1611 01:12:22,079 --> 01:12:24,180 Perhaps she moved away. 1612 01:12:24,182 --> 01:12:27,251 I hope she knows how much I love her. 1613 01:12:29,053 --> 01:12:30,455 Thank you, Gam. 1614 01:12:36,494 --> 01:12:40,162 Mom, Mom, I have to show you something! 1615 01:12:40,164 --> 01:12:41,430 Hey, slow down. 1616 01:12:41,432 --> 01:12:42,330 Get out of my way, I have to show my mom... 1617 01:12:42,332 --> 01:12:43,599 - What's this? - Stop! 1618 01:12:43,601 --> 01:12:45,266 [Turk] Relax, I'm just looking at it. 1619 01:12:45,268 --> 01:12:46,368 I know what you're doing. 1620 01:12:46,370 --> 01:12:47,669 Yeah, what's that? 1621 01:12:47,671 --> 01:12:49,637 You used my mom to get this place. 1622 01:12:49,639 --> 01:12:52,373 And when you said demo, you meant tear it down. 1623 01:12:52,375 --> 01:12:53,842 But once I show her this book, 1624 01:12:53,844 --> 01:12:55,110 she's not gonna sell it to you. 1625 01:12:55,112 --> 01:12:56,811 Hmm, you have it all figured out. 1626 01:12:56,813 --> 01:12:57,980 Did your mom tell you 1627 01:12:57,982 --> 01:13:00,815 that she's already signed the papers over? 1628 01:13:00,817 --> 01:13:01,950 - Let it go! - Hey, hey! 1629 01:13:01,952 --> 01:13:02,985 Hey, relax, all right. 1630 01:13:02,987 --> 01:13:04,153 Just take it easy. 1631 01:13:04,155 --> 01:13:05,654 - You're gonna get... - What's going on here? 1632 01:13:05,656 --> 01:13:07,855 [Turk] (laughs) Amanda was just showing me her scrapbook. 1633 01:13:07,857 --> 01:13:09,225 She's actually got some wonderful drawings 1634 01:13:09,227 --> 01:13:10,092 - and pictures in here. - He's lying! 1635 01:13:10,094 --> 01:13:11,593 This is Gam's book, 1636 01:13:11,595 --> 01:13:13,294 and it proves that there are fairies in the forest. 1637 01:13:13,296 --> 01:13:14,562 What is going on here? 1638 01:13:14,564 --> 01:13:15,898 Look, I found Gam's book, 1639 01:13:15,900 --> 01:13:17,166 and Turk doesn't want you to see it 1640 01:13:17,168 --> 01:13:18,934 because there are fairies in it. 1641 01:13:18,936 --> 01:13:23,338 Look, there are photos of Gam and Pop when they were little. 1642 01:13:23,340 --> 01:13:26,742 I think it's safe to say Amanda's seeing things. 1643 01:13:26,744 --> 01:13:28,377 Just look. 1644 01:13:28,379 --> 01:13:29,645 Look, right there! 1645 01:13:29,647 --> 01:13:32,146 Enough about the fairies! (paper rips) 1646 01:13:32,148 --> 01:13:34,350 These are just drawings, Amanda. 1647 01:13:34,352 --> 01:13:36,517 They're not real fairies, just drawings. 1648 01:13:36,519 --> 01:13:38,753 You just have to believe. 1649 01:13:38,755 --> 01:13:40,623 They don't exist! 1650 01:13:40,625 --> 01:13:43,124 Look, I'm getting worried about you. 1651 01:13:43,126 --> 01:13:45,327 You're way too old to be imagining fairies. 1652 01:13:45,329 --> 01:13:47,229 I am not imagining them. 1653 01:13:47,231 --> 01:13:48,730 (horse neighs) 1654 01:13:48,732 --> 01:13:51,503 (dramatic music) 1655 01:13:54,671 --> 01:13:57,209 (horse snorts) 1656 01:14:01,745 --> 01:14:02,910 What are you doing? 1657 01:14:02,912 --> 01:14:04,145 Get away from my horse! 1658 01:14:04,147 --> 01:14:05,381 [Man] Whoa, whoa, whoa, whoa, relax. 1659 01:14:05,383 --> 01:14:07,115 We're doing our job, okay? 1660 01:14:07,117 --> 01:14:07,949 What is this? 1661 01:14:07,951 --> 01:14:08,917 Turk, what's going on? 1662 01:14:08,919 --> 01:14:10,653 I have no idea. 1663 01:14:10,655 --> 01:14:12,887 I'd be happy to shed some light. 1664 01:14:12,889 --> 01:14:15,423 Uh, Mr. Green, I wasn't expecting you so soon. 1665 01:14:15,425 --> 01:14:18,293 Oh, I think we've waited quite long enough. 1666 01:14:18,295 --> 01:14:19,794 Turk? 1667 01:14:19,796 --> 01:14:21,262 (laughs lightly) Uh, now, you see, in the long run, 1668 01:14:21,264 --> 01:14:22,698 this is actually gonna be a funny story. 1669 01:14:22,700 --> 01:14:24,099 You're gonna laugh. 1670 01:14:24,101 --> 01:14:26,568 But Mr. Green technically owns the farm now. 1671 01:14:26,570 --> 01:14:30,071 Well, most of it, I still own 10% of it. 1672 01:14:30,073 --> 01:14:33,775 Actually, my associates and I no longer feel 1673 01:14:33,777 --> 01:14:36,011 your vision and ours are aligned. 1674 01:14:36,013 --> 01:14:37,479 What? 1675 01:14:37,481 --> 01:14:38,681 We've decided to part ways with you, Mr. Peterson. 1676 01:14:38,683 --> 01:14:40,048 Hold on, you can't just cut me out. 1677 01:14:40,050 --> 01:14:41,417 Oh, we can. 1678 01:14:41,419 --> 01:14:43,153 In fact, we just did. 1679 01:14:44,854 --> 01:14:47,922 You see, the property is signed over today, 1680 01:14:47,924 --> 01:14:51,360 and you said your part would be taken care of ages ago. 1681 01:14:51,362 --> 01:14:54,495 Your wooing took far too long. 1682 01:14:54,497 --> 01:14:55,433 Wooing me? 1683 01:14:56,701 --> 01:14:58,400 This was part of your plan the whole time? 1684 01:14:58,402 --> 01:15:00,034 I can see how it looks like that, 1685 01:15:00,036 --> 01:15:01,537 but if you give me a couple of seconds, 1686 01:15:01,539 --> 01:15:02,570 I can show you that this is financially beneficial 1687 01:15:02,572 --> 01:15:04,172 for the both of, oof! 1688 01:15:04,174 --> 01:15:06,208 [Amanda] Mom, tell them to let Tanner go! 1689 01:15:06,210 --> 01:15:07,476 (horse neighs) 1690 01:15:07,478 --> 01:15:09,744 Not somewhere you wanna put your hand! 1691 01:15:09,746 --> 01:15:12,181 Look, whoever you are, I made a mistake. 1692 01:15:12,183 --> 01:15:13,849 I'm not selling you the farm. 1693 01:15:13,851 --> 01:15:16,251 So you can get your goons and get off my property. 1694 01:15:16,253 --> 01:15:19,020 Tsk, such bad manners. 1695 01:15:19,022 --> 01:15:21,155 Oh, you're right, I'm sorry. 1696 01:15:21,157 --> 01:15:22,690 My mother taught me better. 1697 01:15:22,692 --> 01:15:26,494 Pretty please, with sugar on top, get off my property. 1698 01:15:26,496 --> 01:15:27,796 Much better. 1699 01:15:27,798 --> 01:15:31,699 Unfortunately, this deed says that this property 1700 01:15:31,701 --> 01:15:34,369 and everything on it is mine. 1701 01:15:34,371 --> 01:15:35,870 Tanner? 1702 01:15:35,872 --> 01:15:39,044 So pretty please, with sugar on top, 1703 01:15:39,943 --> 01:15:42,444 get off my property. 1704 01:15:42,446 --> 01:15:43,578 You can't have him. 1705 01:15:43,580 --> 01:15:44,712 (dramatic music) 1706 01:15:44,714 --> 01:15:46,013 Amanda, come back! 1707 01:15:46,015 --> 01:15:47,451 [Dylan] Amanda! 1708 01:15:48,419 --> 01:15:49,251 (whistles) 1709 01:15:49,253 --> 01:15:50,252 (horse neighs) 1710 01:15:50,254 --> 01:15:52,357 (groans) 1711 01:15:53,491 --> 01:15:56,027 (hooves pound) 1712 01:16:11,275 --> 01:16:14,842 Cali, Cali, please, you have to help. 1713 01:16:14,844 --> 01:16:16,078 Amanda, what's wrong? 1714 01:16:16,080 --> 01:16:18,212 Some people are here to destroy my farm. 1715 01:16:18,214 --> 01:16:19,748 [Aleeda] What is this? 1716 01:16:19,750 --> 01:16:21,382 Aleeda, please, I'm begging you. 1717 01:16:21,384 --> 01:16:26,154 They wanna destroy the farm and they wanna take Tanner away. 1718 01:16:26,156 --> 01:16:27,157 I'm sorry. 1719 01:16:29,593 --> 01:16:30,825 We can't interfere. 1720 01:16:30,827 --> 01:16:32,593 (gentle music) 1721 01:16:32,595 --> 01:16:35,099 She didn't forget about you. 1722 01:16:37,334 --> 01:16:40,002 I know you think she did, but she didn't. 1723 01:16:40,004 --> 01:16:41,740 She always loved you. 1724 01:16:46,710 --> 01:16:50,048 She just got too old to see you anymore. 1725 01:16:51,182 --> 01:16:54,219 She would never turn her back on you. 1726 01:16:59,089 --> 01:17:00,388 You always said good friends never let 1727 01:17:00,390 --> 01:17:02,423 a little trouble get in the way. 1728 01:17:02,425 --> 01:17:04,329 I guess you were wrong. 1729 01:17:10,867 --> 01:17:13,638 (dramatic music) 1730 01:17:25,616 --> 01:17:28,249 (twinkling) 1731 01:17:28,251 --> 01:17:29,086 Cali. 1732 01:17:30,187 --> 01:17:31,118 (twinkling) 1733 01:17:31,120 --> 01:17:33,123 We're with you, Alanna. 1734 01:17:34,325 --> 01:17:36,324 It isn't happening, turn your rig around! 1735 01:17:36,326 --> 01:17:38,025 (laughs) We're not going anywhere, pal. 1736 01:17:38,027 --> 01:17:38,860 Hey, just take a breather. 1737 01:17:38,862 --> 01:17:40,328 Keep calm, everybody. 1738 01:17:40,330 --> 01:17:41,529 Come on, I'm sure we can come to a reasonable solution. 1739 01:17:41,531 --> 01:17:42,698 Just calm down. 1740 01:17:42,700 --> 01:17:44,166 Well, we need you here now. 1741 01:17:44,168 --> 01:17:45,335 Get over here. 1742 01:17:47,604 --> 01:17:49,941 (twinkling) 1743 01:17:53,076 --> 01:17:54,575 Get your kid outta here! 1744 01:17:54,577 --> 01:17:56,744 Listen, if I could control her, I would. 1745 01:17:56,746 --> 01:17:58,513 (man thuds) 1746 01:17:58,515 --> 01:17:59,349 Whew! 1747 01:18:01,885 --> 01:18:04,386 (muttering) 1748 01:18:04,388 --> 01:18:05,486 (thudding) 1749 01:18:05,488 --> 01:18:06,587 Ow. 1750 01:18:06,589 --> 01:18:07,922 Yeah! 1751 01:18:07,924 --> 01:18:08,759 Ha ha! 1752 01:18:10,326 --> 01:18:11,226 - (thudding) - Ooh. 1753 01:18:11,228 --> 01:18:13,462 (groans) 1754 01:18:13,464 --> 01:18:14,466 I am done! 1755 01:18:19,068 --> 01:18:22,404 I tried to play nicely and do this legally, 1756 01:18:22,406 --> 01:18:25,810 but you are insistent on forcing my hand. 1757 01:18:26,977 --> 01:18:30,212 So now we'll do this another way. 1758 01:18:30,214 --> 01:18:32,217 (snaps) 1759 01:18:37,454 --> 01:18:40,191 (gasoline pours) 1760 01:18:42,492 --> 01:18:45,229 (lighter clicks) 1761 01:18:47,630 --> 01:18:48,465 Stop! 1762 01:18:51,000 --> 01:18:51,835 Ah! 1763 01:18:57,540 --> 01:18:58,375 Fairies! 1764 01:18:59,509 --> 01:19:00,475 Fly! 1765 01:19:00,477 --> 01:19:03,747 Fairies! (twinkling) 1766 01:19:07,317 --> 01:19:08,151 Whew! 1767 01:19:09,652 --> 01:19:12,823 Yay, Aleeda. (laughs) 1768 01:19:15,526 --> 01:19:18,263 (arrows whistle) 1769 01:19:21,999 --> 01:19:23,164 Ah. 1770 01:19:23,166 --> 01:19:24,533 (horse neighs) 1771 01:19:24,535 --> 01:19:27,272 (arrows whistle) 1772 01:19:31,040 --> 01:19:32,440 Get back here! 1773 01:19:32,442 --> 01:19:33,641 (horse neighs) 1774 01:19:33,643 --> 01:19:35,343 I don't know what games you're playing here, 1775 01:19:35,345 --> 01:19:38,879 but I assure you, this is the end! 1776 01:19:38,881 --> 01:19:40,617 Yes, I think it is. 1777 01:19:42,452 --> 01:19:45,122 (hopeful music) 1778 01:19:46,589 --> 01:19:49,391 Who wants to tell me what the blazes is going on here? 1779 01:19:49,393 --> 01:19:51,560 This guy was trying to burn down the stable. 1780 01:19:51,562 --> 01:19:52,793 Is that so? 1781 01:19:52,795 --> 01:19:54,730 Sheriff, I think you'll see here 1782 01:19:54,732 --> 01:19:57,666 that I am the legal owner of this property, 1783 01:19:57,668 --> 01:20:02,671 and as such, I have the right to do with as I see fit. 1784 01:20:02,673 --> 01:20:04,439 I guess technically this is right. 1785 01:20:04,441 --> 01:20:06,374 But, Charlie, there are other circumstances. 1786 01:20:06,376 --> 01:20:08,342 No, I'm sorry, darlin', 1787 01:20:08,344 --> 01:20:10,779 but if he owned this property, he'd be within his rights. 1788 01:20:10,781 --> 01:20:11,946 - Thank you. - That is, 1789 01:20:11,948 --> 01:20:14,115 if he owned the property. 1790 01:20:14,117 --> 01:20:15,417 What? 1791 01:20:15,419 --> 01:20:17,452 - I just showed you the deed. - I know. 1792 01:20:17,454 --> 01:20:19,520 These papers say that you do. 1793 01:20:19,522 --> 01:20:21,155 But the problem is I'm the one 1794 01:20:21,157 --> 01:20:24,825 that did up the deed for this place, and it was split. 1795 01:20:24,827 --> 01:20:27,231 Yes, then the old bag died! 1796 01:20:29,198 --> 01:20:30,865 It went to the mum! 1797 01:20:30,867 --> 01:20:33,370 She signed, ya backwoods hick! 1798 01:20:35,138 --> 01:20:37,004 Fair enough. 1799 01:20:37,006 --> 01:20:40,976 Only thing is my good friend Jean had me draw up a new will, 1800 01:20:40,978 --> 01:20:44,645 singing her half over to someone else. 1801 01:20:44,647 --> 01:20:46,515 (gentle music) 1802 01:20:46,517 --> 01:20:47,983 Me? 1803 01:20:47,985 --> 01:20:50,722 Yes! (giggles) 1804 01:20:52,689 --> 01:20:53,989 (gasps) 1805 01:20:53,991 --> 01:20:54,989 (giggles) 1806 01:20:54,991 --> 01:20:56,525 What? 1807 01:20:56,527 --> 01:20:59,997 So you got half the deed signed, but you need both. 1808 01:21:01,432 --> 01:21:03,565 Miss Amanda, you looking to sell your half? 1809 01:21:03,567 --> 01:21:04,435 Never. 1810 01:21:05,536 --> 01:21:07,034 Then it looks like this contract is 1811 01:21:07,036 --> 01:21:10,874 what we backwoods hicks would call null and void. 1812 01:21:14,277 --> 01:21:15,342 - Turk! - Yep. 1813 01:21:15,344 --> 01:21:17,445 [Mr. Green] Get my car. 1814 01:21:17,447 --> 01:21:20,315 I'm leaving this mannerless hole. 1815 01:21:20,317 --> 01:21:23,051 I'm afraid that's not gonna be possible. 1816 01:21:23,053 --> 01:21:24,919 You tried to burn this down. 1817 01:21:24,921 --> 01:21:27,221 That is attempted arson. 1818 01:21:27,223 --> 01:21:28,256 Ow! 1819 01:21:28,258 --> 01:21:29,725 They're too tight! 1820 01:21:29,727 --> 01:21:32,993 That's for calling my very good friend an old bag. 1821 01:21:32,995 --> 01:21:35,062 Manners, Mr. Green. 1822 01:21:35,064 --> 01:21:35,896 (arrow flies) 1823 01:21:35,898 --> 01:21:39,200 - (arrow strikes) - Ow! 1824 01:21:39,202 --> 01:21:41,936 (blows raspberry) 1825 01:21:41,938 --> 01:21:43,204 (giggles) 1826 01:21:43,206 --> 01:21:44,940 Won't you come down to the station too, 1827 01:21:44,942 --> 01:21:46,475 little Turkey Pete? 1828 01:21:46,477 --> 01:21:47,743 [Turk] Oh, I'm not very involved in this, I should... 1829 01:21:47,745 --> 01:21:49,343 (chuckles) Oh, I'm sure there's some kind 1830 01:21:49,345 --> 01:21:51,178 of fraud charge I can make stick. 1831 01:21:51,180 --> 01:21:52,012 Come on. 1832 01:21:52,014 --> 01:21:54,584 (gentle music) 1833 01:22:05,295 --> 01:22:06,794 Thank you so much, guys. 1834 01:22:06,796 --> 01:22:08,029 You saved Tanner. 1835 01:22:08,031 --> 01:22:09,864 What are friends for? 1836 01:22:09,866 --> 01:22:12,202 (twinkling) 1837 01:22:13,202 --> 01:22:14,037 Amanda. 1838 01:22:14,937 --> 01:22:17,107 Look at the shooting star. 1839 01:22:19,942 --> 01:22:21,309 Are you coming? 1840 01:22:21,311 --> 01:22:22,343 (twinkling) 1841 01:22:22,345 --> 01:22:23,544 What is it? 1842 01:22:23,546 --> 01:22:24,715 A new fairy. 1843 01:22:27,750 --> 01:22:29,351 (twinkling) 1844 01:22:29,353 --> 01:22:30,618 Come one. 1845 01:22:30,620 --> 01:22:31,852 [Patricia] Amanda, where are you going? 1846 01:22:31,854 --> 01:22:32,988 Why don't we just stop fighting her 1847 01:22:32,990 --> 01:22:35,590 and see where she's going? 1848 01:22:35,592 --> 01:22:36,591 Okay. 1849 01:22:36,593 --> 01:22:39,593 (horse snorts) 1850 01:22:39,595 --> 01:22:42,165 (horse neighs) 1851 01:22:43,901 --> 01:22:46,804 (triumphant music) 1852 01:23:03,954 --> 01:23:04,985 Just trust me. 1853 01:23:04,987 --> 01:23:06,223 You'll love it. 1854 01:23:10,326 --> 01:23:12,961 (twinkling) 1855 01:23:12,963 --> 01:23:14,229 A shooting star means 1856 01:23:14,231 --> 01:23:16,664 that a new fairy will be joining our family. 1857 01:23:16,666 --> 01:23:19,836 Let's all welcome them with open arms. 1858 01:23:21,737 --> 01:23:25,407 Guys, I know this is hard for you, but just believe. 1859 01:23:25,409 --> 01:23:26,244 Just try. 1860 01:23:28,144 --> 01:23:29,647 I'll try, but... 1861 01:23:30,981 --> 01:23:33,885 (triumphant music) 1862 01:23:35,919 --> 01:23:36,754 Whoa. 1863 01:23:37,687 --> 01:23:38,619 What? 1864 01:23:38,621 --> 01:23:39,523 What is it? 1865 01:23:41,124 --> 01:23:43,792 (applauding) 1866 01:23:43,794 --> 01:23:46,861 (twinkling) 1867 01:23:46,863 --> 01:23:48,562 I see it. 1868 01:23:48,564 --> 01:23:49,400 I see it. 1869 01:23:53,303 --> 01:23:54,539 They're here. 1870 01:24:28,405 --> 01:24:30,838 (blows kiss) 1871 01:24:30,840 --> 01:24:32,008 Let's party! 1872 01:24:33,477 --> 01:24:34,809 (laughs) 1873 01:24:34,811 --> 01:24:37,548 (cheerful music) 1874 01:24:38,415 --> 01:24:39,247 Yay! 1875 01:24:39,249 --> 01:24:41,652 (applauding) 1876 01:24:49,960 --> 01:24:53,360 I can't believe it took me so long to see this. 1877 01:24:53,362 --> 01:24:54,464 It's amazing. 1878 01:24:59,369 --> 01:25:00,705 They're ready. 1879 01:25:03,072 --> 01:25:05,742 (magical music) 1880 01:25:07,009 --> 01:25:07,909 Who's ready? 1881 01:25:07,911 --> 01:25:09,343 I don't know. 1882 01:25:09,345 --> 01:25:11,445 I don't know, this fairy's never come out before. 1883 01:25:11,447 --> 01:25:15,283 They said they only come out when they're ready. 1884 01:25:15,285 --> 01:25:17,889 (door creaks) 1885 01:25:24,661 --> 01:25:26,998 (twinkling) 1886 01:25:29,265 --> 01:25:30,101 Pops. 1887 01:25:41,577 --> 01:25:43,712 (giggling) 1888 01:25:43,714 --> 01:25:46,815 (squealing) 1889 01:25:46,817 --> 01:25:49,420 (gentle music) 1890 01:26:08,504 --> 01:26:10,607 (laughs) 1891 01:26:11,575 --> 01:26:13,775 (sighs) 1892 01:26:13,777 --> 01:26:16,113 (twinkling) 1893 01:26:20,549 --> 01:26:23,153 (gentle music) 1894 01:26:26,055 --> 01:26:28,224 (giggles) 1895 01:26:39,536 --> 01:26:42,037 May I have this dance? 1896 01:26:42,039 --> 01:26:45,209 Of course. (laughs) 1897 01:26:48,879 --> 01:26:51,678 (twinkling) 1898 01:26:51,680 --> 01:26:52,946 I love you guys. 1899 01:26:52,948 --> 01:26:55,786 From your first breath to my last. 1900 01:26:58,354 --> 01:27:00,691 (twinkling) 1901 01:27:00,693 --> 01:27:05,693 Subtitles by explosiveskull 1902 01:27:11,201 --> 01:27:14,105 (triumphant music) 128968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.