Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:08,047
Politiet leter stadig etter
Robert Zeuthens datter Emilie (8).
2
00:00:08,160 --> 00:00:11,449
- Hva gjĂžr dere for Ă„ finne henne?
- Si noe, Lund.
3
00:00:11,560 --> 00:00:14,883
Gjerningsmannen kan
ha gjemt Emilie i bÄten.
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,447
Gi meg boken!
5
00:00:18,630 --> 00:00:21,600
- Hvordan slapp han unna?
- Jeg vet ikke.
6
00:00:21,760 --> 00:00:26,323
- Hva har dere funnet?
- à stedet for drapet pÄ Louise.
7
00:00:26,440 --> 00:00:31,048
- Han har fÄtt tak i en notisbok.
- Jeg forstÄr deres situasjon.
8
00:00:31,160 --> 00:00:34,483
Vi skulle beskytte statsministeren.
9
00:00:34,600 --> 00:00:36,887
Hvilken av de 12 bilene er det?
10
00:00:37,000 --> 00:00:41,802
Hvis gjerningsmannen vil ha
rettferdighet, mÄ vi sette i gang.
11
00:00:41,920 --> 00:00:46,528
- Prosjektilene gikk gjennom sekken.
- Hun lever.
12
00:00:47,470 --> 00:00:51,441
Hvilken iPad er det?
Jeg vet hvordan han gjorde det.
13
00:00:51,600 --> 00:00:54,889
Tusen takk for iPad-en.
14
00:00:56,840 --> 00:00:59,730
Jeg trenger tilliten deres nÄ.
15
00:00:59,840 --> 00:01:05,893
- Emilie blir ikke levende av det.
- Politiet trodde det var Emilie.
16
00:01:06,000 --> 00:01:09,767
Jeg trodde jeg kunne
holde tingene fra hverandre.
17
00:01:09,880 --> 00:01:12,805
- Vi stĂžtter deg.
- Det blir ingen allianse.
18
00:01:12,870 --> 00:01:16,432
HĂ„per ikke du bĂŠrer nag.
Her er et plaster pÄ sÄret.
19
00:01:16,600 --> 00:01:20,207
Gjem den til
den nye regjeringen skal utpekes...
20
00:01:20,320 --> 00:01:25,884
- SĂ„ du ikke noen den natten?
- Det er bare meg og kattemannen.
21
00:01:26,000 --> 00:01:28,845
Emilie hadde pÄ seg det den natten.
22
00:01:28,960 --> 00:01:32,089
Han har da ikke
sendt henne som gods?
23
00:01:32,200 --> 00:01:37,002
- Det var 13 svarte biler i den boken.
- Det er ministerbilen.
24
00:01:37,120 --> 00:01:41,125
Jeg er lei for
at jeg oppdaget det fÞrst nÄ.
25
00:01:41,910 --> 00:01:44,960
Norske tekster: Stein Larsen
26
00:01:54,640 --> 00:01:58,042
Statsministerens kontor
er blitt underrettet.
27
00:01:58,160 --> 00:02:02,689
- Hva tror dere han vil gjĂžre?
- Gi meg en liste over alle her.
28
00:02:02,800 --> 00:02:07,204
Det er mer enn 300 mennesker.
Vi har navnet pÄ alle.
29
00:02:07,320 --> 00:02:10,529
Fins det andre innganger her?
30
00:02:10,590 --> 00:02:14,595
Nei, og vi er sikre pÄ
at alt er under kontroll.
31
00:02:14,760 --> 00:02:17,764
Kan jeg fÄ listen?
32
00:02:17,880 --> 00:02:22,887
Ingen i PET visste at stats-
ministerens bil var pÄ Jylland.
33
00:02:23,000 --> 00:02:27,529
- Eller om den utrevne siden.
- Den har ikke revet seg ut selv.
34
00:02:27,640 --> 00:02:33,648
Vi har ikke rĂžrt den siden! Alt
tyder pÄ at det handler om Ussing.
35
00:02:33,760 --> 00:02:37,322
Men gjerningsmannen
sier det motsatte.
36
00:02:39,070 --> 00:02:42,677
Hva med overvÄking?
Jeg vil se de siste opptakene.
37
00:02:42,840 --> 00:02:48,052
- Vi har sjekket alle.
- Jeg vil gjerne se opptakene nÄ.
38
00:02:50,640 --> 00:02:53,769
- Det er Lund.
- Brix her. Hva skjer?
39
00:02:53,880 --> 00:02:57,328
Takk for i dag. God valgkamp.
40
00:02:57,440 --> 00:03:02,765
De kan bli gode statsrÄder. De Þnsker
Ä gjennomfÞre kriseplanen vÄr.
41
00:03:02,880 --> 00:03:06,726
Hvorfor fikk jeg ikke
hĂžre om finansministeren?
42
00:03:06,790 --> 00:03:12,354
Du ville ikke vĂŠrt enig. Og Stoffer?
Har han dratt til valgmĂžtet?
43
00:03:12,530 --> 00:03:16,251
Selv om jeg ikke er enig,
kunne vi ha snakket om det.
44
00:03:16,370 --> 00:03:20,614
Jeg kan ikke ha
en minister som er mot meg.
45
00:03:20,730 --> 00:03:26,215
Du blir sÄrbar av Ä gÄ solo.
Zeuthen-saken er ikke avsluttet.
46
00:03:26,330 --> 00:03:32,531
Jeg vil ikke ha mer slinger i valsen.
Vi er ferdige med Rosa. Er du enig?
47
00:03:32,650 --> 00:03:36,291
Det er valg om tre dager.
Opposisjonen tar telling.
48
00:03:36,410 --> 00:03:40,859
- Vi mÄ bare fÄ Emilie hjem igjen.
- Det er noe som ikke stemmer.
49
00:03:40,970 --> 00:03:46,853
Jeg fant ut at kjĂžrerapporten
fra den gangen mangler i arkivet.
50
00:03:46,970 --> 00:03:49,576
Hvilken rapport?
51
00:03:49,690 --> 00:03:54,173
Det er en mulighet for
at kidnapperen er her i huset.
52
00:03:55,250 --> 00:03:58,254
- Her?
- Tilbake til kontoret.
53
00:03:58,370 --> 00:04:00,453
Bli med nÄ.
54
00:04:10,800 --> 00:04:13,770
Vi har sjekket alle.
Vi gjÞr jobben vÄr.
55
00:04:13,930 --> 00:04:19,176
Det kan ta hele natten. Kanskje
gjerningsmannen leter etter Ussing.
56
00:04:19,290 --> 00:04:25,298
Det er ikke Ussing. Han er pÄ
politihuset. Han er utenfor mistanke.
57
00:04:25,410 --> 00:04:29,336
- Hva mener du med det?
- Ussing har alibi.
58
00:04:29,400 --> 00:04:33,804
Han var pÄ hotell og kasino
med en kvinne fra staben.
59
00:04:33,970 --> 00:04:38,101
Vi kan ikke holde folk igjen her.
De skal jo hjem og...
60
00:04:38,210 --> 00:04:42,932
Det har vĂŠrt folk fra
et kopiservicefirma her.
61
00:04:43,930 --> 00:04:48,652
For 20 minutter siden kom
en av dem tilbake. Han viste ID.
62
00:04:48,770 --> 00:04:53,652
Alle de ansatte er sikkerhetsklarert.
De kommer nÄr det er stille.
63
00:04:53,770 --> 00:04:57,138
ID-en hans gjelder
statsministerens kontor.
64
00:04:57,250 --> 00:05:00,493
- Hvor er han nÄ?
- Hvordan spoler man?
65
00:05:03,610 --> 00:05:07,172
Han sa
at han skulle til sekretariatet.
66
00:05:07,240 --> 00:05:12,611
- Er det sekretariatet?
- Det er statsministerens kontor.
67
00:05:15,000 --> 00:05:19,882
- Hvorfor er kidnapperen her?
- Det er sikkert falsk alarm.
68
00:05:19,960 --> 00:05:22,122
Vi kommer for sent til mĂžtet.
69
00:05:22,240 --> 00:05:26,371
- Dere skal vĂŠre i det sikre rommet.
- Hvorfor?
70
00:05:28,400 --> 00:05:32,167
- Hvor er Karen?
- En rapport var blitt borte.
71
00:05:32,330 --> 00:05:34,777
Hun ville finne en kopi.
72
00:05:55,570 --> 00:05:58,051
Unnskyld?
73
00:06:01,570 --> 00:06:04,654
Kan jeg hjelpe deg med noe?
74
00:06:09,050 --> 00:06:12,054
Jeg snakker til deg.
75
00:06:20,810 --> 00:06:24,338
Gjerningsmannen har svart skyggelue.
76
00:06:26,170 --> 00:06:28,537
Dere kommer med meg.
77
00:07:52,050 --> 00:07:55,179
Det var som bare...!
78
00:07:55,240 --> 00:07:59,211
- Du sÄ en mann som stod ved maskinen.
- Bare bakfra.
79
00:07:59,320 --> 00:08:02,848
Kan vi fÄ ut alle
som ikke har noe her Ă„ gjĂžre?
80
00:08:02,960 --> 00:08:04,883
Nei, nei, nei!
81
00:08:05,680 --> 00:08:08,491
Hva er det
pÄ den harddisken han stjal?
82
00:08:08,600 --> 00:08:10,842
Det vet vi ikke.
83
00:08:12,080 --> 00:08:15,130
Hvorfor kom gjerningsmannen hit?
84
00:08:15,240 --> 00:08:21,646
Han vil finne ut hvem som kjĂžrte
ministerbilen under forrige valgkamp.
85
00:08:21,760 --> 00:08:25,481
Sarah Lund, politiet.
Mathias Borch, PET.
86
00:08:25,650 --> 00:08:31,897
- Ministerbilen brukes ikke til valgkamp.
- En gutt skrev ned nummeret.
87
00:08:32,010 --> 00:08:36,175
Det var 20. april.
Samme dag som jenta forsvant.
88
00:08:36,240 --> 00:08:42,771
- Det kan ikke ha vĂŠrt den bilen.
- Hvorfor er han interessert i bilen min?
89
00:08:42,880 --> 00:08:47,250
- Det er Ussing som er involvert.
- Han er utenfor mistanke.
90
00:08:47,410 --> 00:08:53,611
Gjerningsmannen kidnappet Emilie
fordi den gamle saken ble henlagt.
91
00:08:53,730 --> 00:08:57,701
Vi mÄ undersÞke
de sporene som dukker opp.
92
00:08:59,610 --> 00:09:04,298
- Tror dere at vi er innblandet?
- Ikke nĂždvendigvis.
93
00:09:04,360 --> 00:09:07,808
Vi vet at ministerbilen var der.
94
00:09:08,800 --> 00:09:11,929
Vi mÄ vite hvem som kjÞrte den.
95
00:09:12,090 --> 00:09:15,891
Det er til deres eget beste
Ä svare pÄ spÞrsmÄlene.
96
00:09:16,010 --> 00:09:20,141
Harddisken inneholder
sikkert alle opplysninger om bilen.
97
00:09:20,250 --> 00:09:27,100
- Hvor den var, GPS-opplysninger...
- Er jeg eller mine folk mistenkt?
98
00:09:27,210 --> 00:09:31,739
- Vi sier ikke det...
- La oss snakke om det...
99
00:09:31,800 --> 00:09:37,410
Samtalen stopper her. Statsministeren
kjĂžrte ikke bilen den dagen.
100
00:09:37,520 --> 00:09:42,242
Bilen stod i notatboken.
Og den siden var revet ut.
101
00:09:42,410 --> 00:09:46,461
- Dere forteller ikke alt.
- Vet du hvem du snakker med?
102
00:09:46,570 --> 00:09:50,496
Hvem kjĂžrte bilen?
Visestatsadvokaten henla saken.
103
00:09:50,610 --> 00:09:54,012
Vet dere noe, sÄ si det nÄ!
104
00:09:57,810 --> 00:10:00,894
Dere hĂžrer fra oss.
105
00:10:05,650 --> 00:10:08,051
Det var flott.
106
00:10:13,560 --> 00:10:21,650
Vi har sjekket alle containerne, men ikke
funnet noe som kan si oss hvor Emilie er.
107
00:10:21,760 --> 00:10:27,961
- Hva med iPad-en? Er den sendt til politiet?
- Den blir undersÞkt nÄ.
108
00:10:28,080 --> 00:10:32,962
Man har funnet et sted i havnen
der Emilie har vĂŠrt kortvarig.
109
00:10:33,080 --> 00:10:36,369
FĂžr gjerningsmannen
sendte henne videre.
110
00:10:36,480 --> 00:10:41,009
- Tror de at hun lever?
- Det sa de ikke.
111
00:10:41,120 --> 00:10:45,444
- Hvor er hun blitt sendt?
- Hun kan vÊre om bord pÄ et skip.
112
00:10:45,560 --> 00:10:51,568
Kanskje i en container. 23 skip
seilte gjennom Ăresund den natten.
113
00:10:53,280 --> 00:10:59,766
Det er tre dager siden. Antallet skip
hun nÄ kan vÊre pÄ, er stort.
114
00:10:59,880 --> 00:11:04,443
- Sjekk skipene.
- Flere av dem er i rom sjĂž.
115
00:11:04,560 --> 00:11:08,122
Kall dem tilbake. Si at vi betaler.
116
00:11:08,240 --> 00:11:13,611
Det er ikke nok.
Vi kan ikke kjĂžpe oss til visshet.
117
00:11:13,720 --> 00:11:17,566
- Hun kan vĂŠre satt i land...
- Hva med dusĂžren?
118
00:11:17,680 --> 00:11:22,482
- Kanskje vi kan bruke noe av det.
- Nei. Ikke ennÄ.
119
00:11:22,600 --> 00:11:27,641
FĂ„ tak i skipene. Og fortsett
med Ă„ ta imot henvendelsene.
120
00:11:33,240 --> 00:11:35,687
Noe nytt?
121
00:11:43,920 --> 00:11:46,970
Jeg vil ringe til Carl
og si god natt.
122
00:11:49,400 --> 00:11:52,006
HĂžre stemmen hans.
123
00:11:56,920 --> 00:12:00,004
Dette er ikke din skyld.
124
00:12:05,200 --> 00:12:08,125
Jeg visste ikke det med iPad-en.
125
00:12:10,480 --> 00:12:15,123
At hun satt pÄ loftet
og snakket med gjerningsmannen.
126
00:12:16,600 --> 00:12:20,048
Hun var sint pÄ oss. PÄ oss begge.
127
00:12:23,800 --> 00:12:28,966
Du sa at vi finner henne.
Jeg vet at vi gjĂžr det.
128
00:12:31,360 --> 00:12:34,046
Ok?
129
00:12:34,520 --> 00:12:36,728
Ok.
130
00:12:50,520 --> 00:12:54,924
Kommer det flere, sÄ send
dem til meg. Jeg vil se dem.
131
00:12:55,930 --> 00:13:01,619
Mange kommer ikke igjennom
til politiet. De ringer til Zeeland.
132
00:13:01,730 --> 00:13:06,418
100 mill. fÄr folk til
Ă„ oppfĂžre seg helt vilt.
133
00:13:07,650 --> 00:13:11,894
Jeg kan se hva som skjer.
Med Robert.
134
00:13:11,960 --> 00:13:14,850
Han er den samme som fĂžr.
135
00:13:14,960 --> 00:13:19,091
Han har vĂŠrt urimelig mot deg
og uoppmerksom mot barna.
136
00:13:19,250 --> 00:13:24,416
Det med katten og iPad-en.
Vi vet ikke om det er Zeelands skyld.
137
00:13:24,530 --> 00:13:30,299
Det er ikke Roberts
eller Zeelands skyld. Det sier politiet ogsÄ.
138
00:13:40,570 --> 00:13:43,654
Du vet at jeg vil gjĂžre alt for deg.
139
00:13:45,960 --> 00:13:49,283
- Maja...
- Jeg vil hjem til Carl nÄ.
140
00:13:56,810 --> 00:14:01,373
Mye tyder pÄ at hun er blitt
sendt videre med et skip.
141
00:14:01,490 --> 00:14:04,858
Send en kopi til Zeuthen
nÄr dere er ferdige.
142
00:14:04,970 --> 00:14:11,535
- Har hun etterlatt seg noe?
- Hun har bare vĂŠrt her helt kort.
143
00:14:11,650 --> 00:14:14,540
- Gjerningsmannen?
- Fingeravtrykk.
144
00:14:14,600 --> 00:14:18,685
Men de fins ikke i arkivet.
Og de hjemlĂžse vet ikke noe.
145
00:14:18,800 --> 00:14:22,521
Hva med forbindelsen
til Louise Hjelbys mor?
146
00:14:23,320 --> 00:14:28,042
Han har et bilde av henne,
men det er tatt fĂžr hun ble kreftsyk.
147
00:14:28,160 --> 00:14:34,805
Han stjal en harddisk og har mistet
basen sin. Han mÄ sjekke disken.
148
00:14:34,920 --> 00:14:38,402
Vi sjekker biblioteker
og nettkafeer.
149
00:14:39,960 --> 00:14:43,249
Noen mÄ vite noe.
Kopifirmaet?
150
00:14:43,360 --> 00:14:47,127
Han stjal klĂŠr
og ID-kort fra firmaets bil.
151
00:14:47,240 --> 00:14:52,406
PÄ overvÄkingsbildene ser man at
han halter. Likevel slapp han unna.
152
00:14:52,520 --> 00:14:56,002
Statsministerens kontor
mÄ si oss hva de vet.
153
00:14:56,120 --> 00:15:00,012
Dere bygger alt pÄ
noen krÄketÊr i en gutts notisbok.
154
00:15:00,120 --> 00:15:05,252
Jeg skulle gjerne visst om det
da du satt her for 12 timer siden.
155
00:15:05,360 --> 00:15:09,764
- Vi visste ikke om det.
- Men hva med ministerbilen?
156
00:15:09,880 --> 00:15:15,683
- Det hjelper ikke at dere tier.
- Vi hadde andre ting Ă„ gjĂžre da.
157
00:15:15,800 --> 00:15:18,406
Statsministeren benekter det.
158
00:15:18,520 --> 00:15:23,811
- Siden var revet ut...
- Det er spekulasjoner.
159
00:15:23,920 --> 00:15:29,052
- Kanskje gutten gjorde det.
- Vi mÄ vise at vi vil oppklare saken.
160
00:15:29,160 --> 00:15:34,884
- Vi mÄ lete etter gjerningsmannen.
- Det er jo det vi gjĂžr!
161
00:15:35,000 --> 00:15:37,128
- Kom, Borch.
- HĂžr...
162
00:15:37,240 --> 00:15:39,323
Kom, Borch.
163
00:15:46,000 --> 00:15:50,165
FĂ„ tillatelse til Ă„ ransake
statsministerens kontor.
164
00:15:50,280 --> 00:15:56,208
En gutt som samler bilnummer?
Det overbeviser ikke ledelsen.
165
00:15:56,330 --> 00:16:01,564
GjĂžr vi ikke noe, risikerer vi
at gjerningsmannen ikke ringer.
166
00:16:05,880 --> 00:16:11,569
Containernumrene er sendt til
Zeeland. Jeg drar bort til dem.
167
00:16:12,320 --> 00:16:16,166
Jeg har fÄtt en klage
fra statsministerens kontor.
168
00:16:16,280 --> 00:16:18,681
- Hva skjer?
- Vi har vÄre grunner.
169
00:16:18,800 --> 00:16:22,441
FĂžrst opposisjonen,
nÄ statsministeren.
170
00:16:22,560 --> 00:16:24,961
Vi sender en unnskyldning.
171
00:16:26,480 --> 00:16:29,006
Vi mÄ ta en prat.
172
00:16:29,120 --> 00:16:33,285
Vi mÄ undersÞke alt
om ministerbilen nÄ.
173
00:16:33,400 --> 00:16:37,326
Problemet er
at harddisken er blitt borte.
174
00:16:37,440 --> 00:16:41,889
- Jeg prÞver Ä fÄ tak i sjÄfÞrene.
- Sikkerheten er skjerpet.
175
00:16:42,000 --> 00:16:44,811
Jeg har utsatt
kveldens arrangement.
176
00:16:44,920 --> 00:16:47,685
- Hva sier sjÄfÞrene?
- De ringer snart.
177
00:16:47,760 --> 00:16:52,687
FĂ„ dem hit. Hvis Emilies liv avhenger
av det, mÄ jeg spÞrre dem selv.
178
00:16:52,780 --> 00:16:57,627
Det er ingen grunn til
Ă„ snakke med noen som helst.
179
00:16:57,690 --> 00:16:59,693
Hva?
180
00:16:59,810 --> 00:17:02,621
Jeg har fjernet den rapporten.
181
00:17:02,730 --> 00:17:08,579
Jeg ville ikke at den skulle ende hos
politiet. Ikke fĂžr vi hadde snakket.
182
00:17:10,770 --> 00:17:17,813
- Ministerbilen var ute og kjĂžrte.
- Hvem kjĂžrte den? Hva snakker du om?
183
00:17:17,930 --> 00:17:20,502
Det var sĂžnnen din.
184
00:17:20,660 --> 00:17:23,505
Benjamin kjĂžrte bilen.
185
00:17:25,500 --> 00:17:30,905
Under forrige valgkamp var det
en demonstrasjon mot bankene.
186
00:17:31,020 --> 00:17:34,661
Benjamin var
blitt gjenkjent av politiet.
187
00:17:34,780 --> 00:17:38,421
Han var bare 17 Ă„r.
Derfor ringte de til meg.
188
00:17:38,540 --> 00:17:43,831
Jeg overtalte en av sjÄfÞrene
til Ă„ hente ham i ministerbilen.
189
00:17:43,940 --> 00:17:48,423
Da de kom til hotellet, tok
Benjamin bilnĂžklene og stakk av.
190
00:17:48,540 --> 00:17:55,185
SjÄfÞren har skrevet det:
"20. april. Passasjer: Benjamin Kamper."
191
00:17:55,300 --> 00:18:00,750
- Hvorfor sa du ikke noe?
- Du skulle ikke blandes inn i det.
192
00:18:00,860 --> 00:18:04,103
Benjamin bad meg om ikke Ă„ si noe.
193
00:18:04,220 --> 00:18:08,703
Han ville provosere.
Han hadde drukket litt.
194
00:18:08,820 --> 00:18:11,426
Hvor lenge var han borte?
195
00:18:11,490 --> 00:18:16,292
Han ringte sent om kvelden.
Fra en bussterminal.
196
00:18:16,410 --> 00:18:19,380
Bilen var tom for bensin.
197
00:18:21,580 --> 00:18:25,062
- Og du sa ikke noe?
- Hadde han truffet jenta?
198
00:18:25,180 --> 00:18:29,151
Nei, det hadde han ikke.
Han hadde bare kjĂžrt rundt.
199
00:18:29,260 --> 00:18:35,507
- Jeg sendte ham til KĂžbenhavn.
- Skriv ned alt som skjedde da.
200
00:18:36,500 --> 00:18:38,981
Er det mer du har lĂžyet om?
201
00:18:39,050 --> 00:18:43,101
- Nei.
- Fortell politiet alt. Alt.
202
00:18:43,970 --> 00:18:49,295
Kommer det frem, kan det virke
som om vi presset visestatsadvokaten.
203
00:18:49,460 --> 00:18:53,784
Det driter jeg i!
Politiet mÄ fÄ vite det.
204
00:18:59,540 --> 00:19:05,184
Vi etterforsker visse ting som har
skjedd pÄ statsministerens kontor.
205
00:19:05,300 --> 00:19:08,668
Vi fortsetter
til vi fÄr noen gode svar.
206
00:19:08,730 --> 00:19:12,531
- Hva dreier det seg om?
- Jeg kan ikke si noe om det.
207
00:19:12,700 --> 00:19:17,183
Vi gjĂžr alt for
Ä fÄ Emilie Zeuthen hjem.
208
00:19:19,460 --> 00:19:24,751
Jeg gjĂžr klar en pressemelding.
SĂ„ er det Benjamins mor.
209
00:19:25,860 --> 00:19:28,546
Jeg skal ta meg av det.
210
00:19:28,660 --> 00:19:32,631
Kan du holde Stoffer
langt vekk fra meg?
211
00:19:32,740 --> 00:19:34,902
Selvsagt.
212
00:19:39,410 --> 00:19:45,020
Styreformann Gilsfort har hĂžrt om
beskyldningene mot statsministeren.
213
00:19:45,180 --> 00:19:49,504
Jeg skal orientere ham.
Det er en fra politiet her.
214
00:19:50,860 --> 00:19:55,230
Det er den kvinnen...
Hun sier at det er viktig.
215
00:19:55,340 --> 00:19:58,310
Hvis du ikke
kan si hvor Emilie er...
216
00:19:58,420 --> 00:20:03,632
Jeg ville hĂžre om dere har sjekket
containernumrene jeg sendte over.
217
00:20:03,740 --> 00:20:09,270
Ja, de var i havnen her for tre dĂžgn
siden. Vi har sjekket de fleste.
218
00:20:09,380 --> 00:20:14,705
Vi skal fĂžlge opp i utlandet, men er
det noen av dem som er sannsynlige?
219
00:20:14,820 --> 00:20:20,748
- Nei. Hva med iPad-en?
- Teknikerne holder pÄ.
220
00:20:20,860 --> 00:20:26,743
- Den gir en forklaring pÄ...
- Det var Maja. Hun stÄr i garasjen.
221
00:20:26,860 --> 00:20:30,388
Jeg trenger opplysninger
om tidligere ansatte.
222
00:20:30,500 --> 00:20:33,311
Vi er alle svĂŠrt opptatt.
223
00:20:35,130 --> 00:20:39,420
Vi tror at den gamle saken er
nĂžkkelen til Ă„ finne Emilie.
224
00:20:39,580 --> 00:20:45,030
Gjerningsmannen er den drepte jentas
biologiske far. Og jobbet han her...
225
00:20:45,140 --> 00:20:49,942
Vi har allerede gitt dere
bilder av medarbeiderne.
226
00:20:50,060 --> 00:20:55,670
Ja, men han vi leter etter, har
god kjennskap til datamaskiner -
227
00:20:55,780 --> 00:21:00,707
- og vet alt om KĂžbenhavns havn.
Det mÄ vÊre i Zeuthens interesse...
228
00:21:00,820 --> 00:21:06,464
Jeg tror jeg vet mer
om hans interesser enn du gjĂžr.
229
00:21:06,570 --> 00:21:10,735
Vi leter etter en ingeniĂžr
eller noe som minner om det.
230
00:21:10,850 --> 00:21:15,811
Det mÄ ha skjedd noe med arbeids-
forholdet hans da jenta dĂžde.
231
00:21:15,930 --> 00:21:22,894
For to og et halvt Ă„r siden var det
stor utskiftning blant medarbeiderne.
232
00:21:23,010 --> 00:21:28,096
Det var Ăžkonomisk krise.
Zeeland overtok en del bedrifter.
233
00:21:28,210 --> 00:21:31,499
Og deres ansatte.
Men ikke alle.
234
00:21:32,690 --> 00:21:37,822
Jeg trenger personalopplysningene
for Ă„ se om noen stikker seg ut.
235
00:21:40,010 --> 00:21:43,697
- Greit. Jeg skal ordne det.
- Takk.
236
00:21:43,810 --> 00:21:47,178
Men slik at vi forstÄr hverandre...
237
00:21:47,290 --> 00:21:53,821
Hvis Emilie dĂžr pga. en gammel sak
som dere ikke har lĂžst skikkelig, -
238
00:21:53,930 --> 00:21:59,619
- sÄ vil det vÊre tungt for Robert.
Det vil fÄ uante konsekvenser.
239
00:22:11,360 --> 00:22:13,727
Hei.
240
00:22:18,220 --> 00:22:21,748
Kan vi sove hos deg?
I gjestevĂŠrelset.
241
00:22:24,740 --> 00:22:28,507
- Til vi finner noe annet.
- Det er klart.
242
00:22:28,620 --> 00:22:31,192
La oss kjĂžre hjem.
243
00:22:33,740 --> 00:22:37,029
Jeg skal fÄ noen til
Ă„ hente bilen din.
244
00:22:52,100 --> 00:22:58,552
Statsministerens kontor innrĂžmmer
at bilen var pÄ Jylland.
245
00:22:58,660 --> 00:23:03,621
De sier at det var statsministerens
sÞnn pÄ 17 som stakk av i den.
246
00:23:03,740 --> 00:23:07,347
De har dokumentert det
med sjÄfÞrens rapport.
247
00:23:07,460 --> 00:23:11,784
- Hva gjorde sĂžnnen der?
- Han var sint pÄ faren.
248
00:23:11,900 --> 00:23:16,941
SjÄfÞrens rapport hadde
falt ned bak en bokhylle.
249
00:23:18,300 --> 00:23:20,383
Og dette er riktig?
250
00:23:20,500 --> 00:23:27,862
Statsministerens bror var vitne til episoden.
Han vil snakke med oss i morgen.
251
00:23:30,700 --> 00:23:35,070
- Vi mÄ snakke med sÞnnen.
- FĂžlg med, Lund.
252
00:23:35,180 --> 00:23:37,422
SĂžnnen er dĂžd.
253
00:23:37,540 --> 00:23:42,752
De sa at det var en ulykke,
men det var selvmord.
254
00:23:42,860 --> 00:23:46,422
Det skjedde
noen uker etter at Kamper vant valget.
255
00:23:46,540 --> 00:23:51,103
gPET-sjefen mener at det ikke var
sĂžnnen, men vi presser dem, -
256
00:23:51,170 --> 00:23:55,141
- og vi snakker med broren.
Ikke slÄ av mobilen.
257
00:23:55,300 --> 00:23:58,145
Gjerningsmannen bĂžr ringe deg.
258
00:24:13,780 --> 00:24:16,591
- Kan vi ta en prat?
- Ja.
259
00:24:34,170 --> 00:24:37,937
Du har hĂžrt det
om statsministerens sĂžnn?
260
00:24:38,110 --> 00:24:41,717
Det er tull.
Det er mer i det enn det.
261
00:24:41,830 --> 00:24:45,471
- Hva vil du?
- Jeg har noe du bĂžr se.
262
00:24:45,540 --> 00:24:49,989
Fakta om statsministerens sĂžnn.
Jeg ville at du skulle ha det.
263
00:24:50,150 --> 00:24:53,996
- Jeg kunne ha fÄtt det i morgen.
- Ja.
264
00:24:54,060 --> 00:24:58,703
Jeg kommer ikke i morgen.
De har tatt meg av saken.
265
00:25:00,790 --> 00:25:03,521
Jeg skal holde meg unna.
266
00:25:04,670 --> 00:25:11,679
Jeg er lei for at jeg har vĂŠrt en idiot.
Jeg skulle fortalt deg alt med en gang.
267
00:25:11,790 --> 00:25:16,080
Men jeg vet ikke hva som har
skjedd med siden i notisboken.
268
00:25:16,190 --> 00:25:18,921
Jeg hÄper du tror meg.
269
00:25:55,550 --> 00:26:00,796
Kidnappingen av Emilie Zeuthen
henger sammen med en gammel drapssak.
270
00:26:00,860 --> 00:26:05,867
Er statsministerens ministerbil
en del av etterforskningen?
271
00:26:05,980 --> 00:26:09,951
- Hva heter du?
- Astrid.
272
00:26:10,060 --> 00:26:13,827
Jeg heter Kristian.
Skal vi ta noen bilder?
273
00:26:14,700 --> 00:26:16,589
Ha det bra.
274
00:26:18,500 --> 00:26:25,065
Jeg har prÞvd Ä fÄ tak i Zeuthens
assistent for Ă„ forklare situasjonen.
275
00:26:25,180 --> 00:26:30,824
Kristoffer er hos politiet. Vi fÄr
kalle det en "orienteringssamtale".
276
00:26:30,940 --> 00:26:34,422
- Hvor lang tid tar dette?
- FĂžrst er det omvisning.
277
00:26:34,540 --> 00:26:37,112
SĂ„ skal du snakke med barna.
278
00:26:38,260 --> 00:26:42,106
- Det er noe vi mÄ snakke om.
- Skolen trenger et lĂžft.
279
00:26:42,220 --> 00:26:46,066
Benjamin ble fĂžrst
funnet etter 12 timer.
280
00:26:46,180 --> 00:26:49,309
Han ville vĂŠre alene.
Det var alt.
281
00:26:49,420 --> 00:26:54,825
Han tok livet av seg to uker senere.
Politiet tror det er en sammenheng.
282
00:26:54,940 --> 00:26:58,024
Han hadde en depresjon.
283
00:26:59,030 --> 00:27:03,149
Velkommen. Barna holder pÄ
Ä innta plassene sine nÄ.
284
00:27:03,260 --> 00:27:06,947
- Hvis statsministeren kan vente?
- Greit.
285
00:27:13,020 --> 00:27:18,061
Det er fine tegninger.
Pynter med litt farge pÄ veggene.
286
00:27:19,300 --> 00:27:24,989
Jeg ble overrasket over Ă„ hĂžre
at bilen din var i sĂžkelyset.
287
00:27:25,100 --> 00:27:28,548
Jeg har ikke
tenkt Ă„ bruke det mot deg.
288
00:27:28,660 --> 00:27:31,585
Takk, men ikke ta hensyn til meg.
289
00:27:33,020 --> 00:27:38,027
Det sa staben min ogsÄ.
De mener at jeg har rett til det -
290
00:27:38,140 --> 00:27:43,545
- etter den saken med politiet
og det utroverdige vitnet deres.
291
00:27:44,540 --> 00:27:47,544
Ta det med din egen samvittighet.
292
00:27:47,660 --> 00:27:53,031
Jeg mÄ jo forfÞlge det
at den gamle saken ble dekket over.
293
00:27:53,140 --> 00:27:56,030
Og du har jo et motiv.
294
00:27:56,140 --> 00:28:01,147
Broren din lot sannheten ligge lenge.
Du mÄ da selv tenke pÄ -
295
00:28:01,260 --> 00:28:05,789
- om han ikke kjente
den visestatsadvokaten.
296
00:28:05,900 --> 00:28:10,270
Nei. Du burde
holde deg for god til Ă„ si slikt.
297
00:28:10,380 --> 00:28:15,466
Det mÄ du si. Ellers ser det
ikke bra ut i forhold til Zeeland.
298
00:28:24,140 --> 00:28:26,507
Vi mÄ gjÞre besÞket kortere.
299
00:28:26,620 --> 00:28:30,910
- Politiet vil snakke med deg.
- Om hva?
300
00:28:31,020 --> 00:28:35,469
Jeg tror de mistenker
Benjamin for Ă„ ha drept jenta.
301
00:28:37,620 --> 00:28:43,947
Benjamin Kamper. I psykisk ubalanse
med diagnosen bipolar.
302
00:28:44,060 --> 00:28:49,670
Politisk aktiv pÄ ytterste venstre.
Tilknyttet ulike rĂžde tidsskrifter.
303
00:28:49,780 --> 00:28:53,831
Etter turen til Jylland
gikk det nedoverbakke.
304
00:28:53,940 --> 00:28:56,785
Han kastet seg foran et godstog.
305
00:28:56,900 --> 00:28:59,108
Du har ringt til Eva...
306
00:28:59,220 --> 00:29:06,070
Men ifĂžlge Kristoffer Kamper var det ingen
tegn til at Benjamin hadde vĂŠrt nĂŠr henne.
307
00:29:06,180 --> 00:29:12,063
- Hva med de tidligere ansatte?
- Zeeland skal sende oss info.
308
00:29:13,900 --> 00:29:19,191
Gjerningsmannen har ikke ringt.
Det blir ikke plass til oss to her -
309
00:29:19,300 --> 00:29:23,624
- hvis vi ripper opp i stats-
ministerens sÄr uten grunn.
310
00:29:23,740 --> 00:29:29,987
Det mÄ vÊre ham. Det var derfor
visestatsadvokaten dekket over det.
311
00:29:30,100 --> 00:29:35,949
Jeg legger ut en fĂžler, men
statsministeren avgjĂžr om vi skal mĂžtes.
312
00:29:37,380 --> 00:29:41,943
Du skal ikke stole
pÄ Mathias Borch mer.
313
00:29:43,500 --> 00:29:46,026
ForstÄr du det?
314
00:29:49,780 --> 00:29:55,185
Vi har ikke hĂžrt noe fra de stedene
der han kan sjekke harddisken.
315
00:29:55,300 --> 00:30:00,022
- Hva er det med Borch?
- Tatt av saken. Hva med Louises mor?
316
00:30:00,140 --> 00:30:05,147
Monica Hjelby. Bodde i havnen.
Det er en Birthe...
317
00:30:05,260 --> 00:30:09,152
- Med hensyn til Borch...
- Han er tatt av saken.
318
00:30:10,700 --> 00:30:16,389
Har det noe med deg Ă„ gjĂžre?
Det som skjedde pÄ Jylland?
319
00:30:16,500 --> 00:30:20,949
- Jeg aner ikke.
- Hvorfor er kona hans her da?
320
00:30:29,820 --> 00:30:32,062
Sarah Lund.
321
00:30:34,340 --> 00:30:40,621
- Jeg er pÄ vei ut. Kanskje du bÞr...
- Han kom sent hjem i gÄr.
322
00:30:40,740 --> 00:30:44,632
Han la seg ikke i sengen.
Jeg fant ham i stuen.
323
00:30:47,780 --> 00:30:53,151
Jeg trodde han var opptatt av saken.
Men det er det jo ikke.
324
00:30:54,540 --> 00:30:59,228
Han sier
at han er forelsket i en annen.
325
00:31:01,780 --> 00:31:05,148
Jeg gÄr ut fra at det er deg.
326
00:31:06,980 --> 00:31:10,667
Var dere sammen
pÄ den turen til Jylland?
327
00:31:16,740 --> 00:31:19,392
Er du forelsket i ham?
328
00:31:22,740 --> 00:31:28,065
Kanskje dere har vĂŠrt kjĂŠrester
og ikke er blitt ferdige med forholdet.
329
00:31:28,230 --> 00:31:31,871
Men vi har to jenter.
Og han er faren deres.
330
00:31:32,910 --> 00:31:35,436
La ham vĂŠre i fred.
331
00:31:46,140 --> 00:31:50,544
Lund, statsministerens kontor
har gitt grĂžnt lys.
332
00:31:53,990 --> 00:31:57,552
Vi fĂžler med deg,
men bedriften mÄ jo ogsÄ ledes.
333
00:31:57,670 --> 00:32:02,278
- Kan vi ta dette senere?
- Du kan ikke ivareta driften.
334
00:32:02,390 --> 00:32:08,512
Det brer seg en usikkerhet
i hele bedriften. Vi mÄ gi klare signaler.
335
00:32:08,580 --> 00:32:13,109
Derfor vil jeg be deg om
Ă„ la styret ansette en adm.dir.
336
00:32:13,210 --> 00:32:17,500
- Jeg har alltid stolt pÄ deg.
- Det kan du fortsatt gjĂžre.
337
00:32:17,660 --> 00:32:21,904
- Zeeland skal ikke flyttes ut.
- Vi mÄ tenke pÄ det igjen.
338
00:32:22,020 --> 00:32:26,071
Vi holder oss til
avtalen med regjeringen.
339
00:32:26,200 --> 00:32:32,583
- Politiet undersĂžker statsministeren.
- Andre her kan gjĂžre jobben min.
340
00:32:32,700 --> 00:32:36,671
Hvis ikke
har vi ansatt feil folk.
341
00:32:36,780 --> 00:32:39,466
SĂžrg for at det fungerer.
342
00:32:46,130 --> 00:32:52,411
Jeg skal si til Gilsfort at han skal
kommunisere direkte med meg.
343
00:32:52,580 --> 00:32:54,469
Er det ellers noe?
344
00:32:54,580 --> 00:33:00,907
Emilie kan vÊre pÄ 15 skip
eller i 6 terminaler i Europa.
345
00:33:01,020 --> 00:33:03,103
Hvor mye mangler vi?
346
00:33:03,180 --> 00:33:07,151
Det er ikke lett
Ä fÄ adgang til de siste terminalene.
347
00:33:07,260 --> 00:33:10,662
Rotterdam, Hamburg,
Stavanger og St. Petersburg.
348
00:33:10,730 --> 00:33:15,816
- Politiet kan ikke gripe inn.
- Jeg reiser selv til rederiene.
349
00:33:15,980 --> 00:33:19,826
GjĂžr flyet mitt klar.
Jeg tar Hamburg og Rotterdam.
350
00:33:19,940 --> 00:33:24,389
- Du tar Stavanger og St. Petersburg.
- SelvfĂžlgelig.
351
00:33:24,500 --> 00:33:29,507
Broren min har ikke fortalt meg
at Benjamin var pÄ Jylland.
352
00:33:29,570 --> 00:33:34,133
Han ville skÄne meg.
Jeg beklager. Mer kan jeg ikke si.
353
00:33:35,260 --> 00:33:39,743
SĂžnnen din stakk av i bilen
samtidig som en jente forsvant.
354
00:33:39,810 --> 00:33:43,019
Hun ble voldtatt
og drept i et nedlagt...
355
00:33:43,180 --> 00:33:46,628
Statsministeren er orientert.
356
00:33:46,740 --> 00:33:50,268
SĂžnnen din var manisk-depressiv.
357
00:33:50,380 --> 00:33:53,544
Hvordan hadde han det
i tiden etter dette?
358
00:33:53,660 --> 00:33:56,949
- Noe du la merke til?
- Nei.
359
00:33:57,010 --> 00:33:59,377
- Hadde dere god kontakt?
- Ja.
360
00:33:59,540 --> 00:34:02,192
- Du snakket med ham?
- Det er klart.
361
00:34:02,250 --> 00:34:05,493
Han hadde perioder
da han stengte seg inne.
362
00:34:05,610 --> 00:34:08,899
Men jeg merket ikke
at noe var blitt verre.
363
00:34:09,060 --> 00:34:13,430
- Dere mente at han var depressiv?
- Han var jo det.
364
00:34:13,540 --> 00:34:17,068
Han hadde sluttet med Ă„ ta medisin.
365
00:34:17,180 --> 00:34:19,786
Er det mer?
366
00:34:19,900 --> 00:34:25,703
Vi har sett pÄ
hva Benjamin gjorde i ukene etter turen.
367
00:34:25,770 --> 00:34:30,299
FravÊret pÄ skolen Þkte.
Han mÞtte ikke pÄ jobben.
368
00:34:30,460 --> 00:34:35,103
- Og han kjĂžpte en del Ăžl og sprit.
- Hvordan vet dere det?
369
00:34:35,170 --> 00:34:41,132
Mye tydet pÄ at noe var galt.
Men det virket ikke usedvanlig?
370
00:34:41,300 --> 00:34:46,398
Vi trodde det var sykdommen.
Min ekskone og jeg er ikke leger.
371
00:34:46,459 --> 00:34:51,625
- Og jeg var ofte fravĂŠrende da.
- Hadde han reagert slik fĂžr?
372
00:34:51,739 --> 00:34:54,391
Statsministeren har svart pÄ alt.
373
00:34:54,499 --> 00:34:58,664
Benjamin sa selv at noe hadde hendt.
374
00:34:58,779 --> 00:35:04,184
Kvelden fĂžr han forsvant,
drog han til en psykiatrisk legevakt.
375
00:35:04,299 --> 00:35:10,626
Han ville gjerne bli innlagt.
Men personalet sa at han var umyndig -
376
00:35:10,739 --> 00:35:16,463
- og trengte foreldrenes samtykke.
Da gikk han.
377
00:35:16,579 --> 00:35:22,189
Men han hadde sagt til
vakthavende at han, jeg siterer:
378
00:35:22,299 --> 00:35:27,101
"Hadde gjort noe som faren
aldri ville kunne tilgi ham."
379
00:35:28,139 --> 00:35:33,703
Vakthavende sa at Benjamin skulle
snakke med faren. Gjorde han det?
380
00:35:42,739 --> 00:35:47,507
Den kvelden kom jeg svĂŠrt sent hjem.
381
00:35:49,739 --> 00:35:53,062
Jeg trodde at alle sov.
382
00:35:53,179 --> 00:35:57,423
Men Benjamin var vÄken.
Han kom ned til meg.
383
00:36:04,139 --> 00:36:08,986
Han spurte
om vi kunne sette oss pÄ kjÞkkenet.
384
00:36:11,219 --> 00:36:14,542
Det var lenge siden
vi hadde gjort det.
385
00:36:18,779 --> 00:36:21,544
Det gjorde meg glad.
386
00:36:23,779 --> 00:36:28,103
Han klarte ikke helt
Ă„ si det han ville si.
387
00:36:28,219 --> 00:36:30,905
Jeg var svĂŠrt trett.
388
00:36:32,579 --> 00:36:38,303
Til slutt sa han at det ikke var viktig.
SĂ„ gikk han opp igjen.
389
00:36:40,419 --> 00:36:44,629
Morgenen etter stod jeg opp.
Jeg ville vekke ham.
390
00:36:48,499 --> 00:36:51,344
Men sengen var tom.
391
00:36:56,379 --> 00:36:59,144
Det trenger ikke Ă„ bety noe.
392
00:36:59,259 --> 00:37:03,185
Han var ofte slik.
UtilnĂŠrmelig. RastlĂžs.
393
00:37:03,299 --> 00:37:08,749
Hvis sĂžnnen din begikk et drap,
er det spor etter det i bilen.
394
00:37:08,859 --> 00:37:12,944
VĂ„re teknikere kan finne spor
som er flere Ă„r gamle.
395
00:37:13,059 --> 00:37:16,746
Han gjorde det ikke.
Det er latterlig Ä pÄstÄ...
396
00:37:16,859 --> 00:37:22,025
Hva sa Benjamin?
Kom han med en tilstÄelse?
397
00:37:22,139 --> 00:37:26,429
Uansett sÄ er det likegyldig.
Han er uskyldig.
398
00:37:26,539 --> 00:37:31,864
Harddisken som ble stjÄlet,
ble funnet for 15 minutter siden.
399
00:37:31,979 --> 00:37:38,624
Harddisken bekrefter at bilen
ikke var pÄ gjerningsstedet.
400
00:37:38,739 --> 00:37:42,141
- Hva er bevisene?
- Her er bilens rute.
401
00:37:43,459 --> 00:37:47,988
Bilen hadde GPS.
Opplysningene lÄ pÄ harddisken.
402
00:37:52,099 --> 00:37:57,948
Vi vil ha et dementi. Jeg har tillit
til at dere ikke kaster bort tiden.
403
00:38:20,579 --> 00:38:24,061
Hva skjedde? Presset du ham?
404
00:38:24,179 --> 00:38:27,183
Ministerbilen var ikke
pÄ gjerningsstedet.
405
00:38:27,299 --> 00:38:30,428
- GPS-en beviser det.
- Hvilken GPS?
406
00:38:30,539 --> 00:38:34,829
Vi har ingen spor etter
gjerningsmannen eller Emilie.
407
00:38:34,939 --> 00:38:38,865
- Du gir ikke opp pga. en GPS.
- Jeg spurte ham.
408
00:38:38,979 --> 00:38:41,983
Du kan jo selv gÄ og spÞrre.
409
00:38:45,139 --> 00:38:47,745
Hva med gjerningsmannen?
410
00:38:51,419 --> 00:38:56,869
- Har du notatboken?
- Vi har sjekket alle bilene.
411
00:38:56,979 --> 00:38:59,107
Gi meg notisboken.
412
00:39:03,619 --> 00:39:09,468
En av bileierne er en gammel dame.
Hun sier bilen hennes ikke var der.
413
00:39:09,579 --> 00:39:12,390
Vi mÄ se om gutten
tok feil av datoene.
414
00:39:12,499 --> 00:39:15,788
Kona di var innom i dag.
415
00:39:17,819 --> 00:39:20,266
Jeg vil ikke at...
416
00:39:21,819 --> 00:39:24,664
Ikke Ăždelegg noe.
417
00:39:33,099 --> 00:39:36,820
- Ja?
- Jeg er ved nettkafeen.
418
00:39:36,939 --> 00:39:42,901
Gjerningsmannen har kommet seg unna.
Han er sikkert i dÄrlig humÞr.
419
00:39:43,019 --> 00:39:48,026
Jeg ser om det er noen vitner her.
Birthe, som kjente Monica Hjelby, -
420
00:39:48,139 --> 00:39:51,428
- har fÄtt beskjed om
at vi vil snakke med henne.
421
00:39:51,539 --> 00:39:54,782
Greit.
422
00:39:54,899 --> 00:39:58,063
- Jeg lÄner denne.
- Jeg mÄ kjÞre.
423
00:39:58,179 --> 00:40:02,469
Gjerningsmannen gir ikke opp.
Det gjĂžr ikke du heller.
424
00:40:02,579 --> 00:40:04,901
Jeg mÄ kjÞre nÄ.
425
00:40:17,419 --> 00:40:21,629
Du sÄ ikke hvor det ble av ham?
Han som satt ved datamaskinen.
426
00:40:21,739 --> 00:40:25,665
Det er mange
som sitter ved datamaskinene...
427
00:40:42,219 --> 00:40:45,826
- Har ingen sett noe?
- Kan du hente jenta?
428
00:41:38,669 --> 00:41:42,276
Gjerningsmannen ble
sett her for en time siden.
429
00:41:42,339 --> 00:41:46,390
Han skal ha kjÞrt en blÄ stasjonsvogn.
Sjekk om en er blitt stjÄlet.
430
00:41:46,499 --> 00:41:52,268
Han er sÄret og trenger behandling.
Sykehus, legevakter... Sjekk det.
431
00:41:52,379 --> 00:41:56,430
NĂ„ skal dere bare
vente pÄ beskjed fra PET.
432
00:41:57,979 --> 00:42:01,063
Du gav grĂžnt lys for
at jeg kunne gÄ pÄ tv...
433
00:42:01,179 --> 00:42:04,980
Fra nÄ av bestemmer PET.
Du gjĂžr som de sier.
434
00:42:05,099 --> 00:42:10,743
Og sett Sarah Lund til Ă„ lage kaffe
mens jeg rydder opp etter dere.
435
00:42:12,779 --> 00:42:17,786
Sett i gang! Hva glor dere pÄ?
Vi fortsetter til det er skriftlig.
436
00:42:17,899 --> 00:42:23,304
Flyet er klart.
Du er i Rotterdam fĂžr klokken 18.
437
00:42:23,419 --> 00:42:27,026
Jeg drar til Gilsfort.
SÄ mÄ jeg hjem og pakke.
438
00:42:27,139 --> 00:42:29,586
- Snilt av deg.
- Det er en selvfĂžlge.
439
00:42:29,699 --> 00:42:33,784
Anette er i Frankrike
sammen med jentene.
440
00:42:34,779 --> 00:42:37,544
Jeg ringer nÄr jeg har noe nytt.
441
00:42:40,219 --> 00:42:45,351
Kan jeg forstyrre?
Et vitne har nettopp henvendt seg.
442
00:42:45,459 --> 00:42:49,544
En svensk lystseiler.
Jeg tror han har sett noe.
443
00:42:50,339 --> 00:42:53,184
Vi har ham her inne.
444
00:42:54,659 --> 00:42:56,662
Hva har du sett?
445
00:42:56,779 --> 00:43:02,548
For fire netter siden
seilte jeg ute pĂ„ Ăresund.
446
00:43:02,659 --> 00:43:06,869
Klokken var 3 om natten.
Det var kaldt. Jeg satt ved roret.
447
00:43:06,979 --> 00:43:12,111
Plutselig hÞrte jeg en motorbÄt.
Den seilte skikkelig fort.
448
00:43:12,219 --> 00:43:16,111
Den hadde ingen lanterner.
Det var litt merkelig.
449
00:43:16,219 --> 00:43:21,385
Like etterpÄ seilte jeg forbi en
lastebÄt. Jeg sÄ motorbÄten.
450
00:43:21,499 --> 00:43:23,661
Den hadde lagt til.
451
00:43:24,659 --> 00:43:30,303
Jeg sÄ et barn som gikk om bord.
452
00:43:31,579 --> 00:43:34,310
Sammen med en mann.
453
00:43:34,459 --> 00:43:37,145
Hvorfor gikk du ikke til politiet?
454
00:43:37,259 --> 00:43:41,663
Jeg gikk til politiet,
men de ville ikke hÞre pÄ meg.
455
00:43:44,699 --> 00:43:48,306
Du sÄ datteren min
mens du satt i en bÄt -
456
00:43:48,419 --> 00:43:53,505
- i 18-20 sekundmeters vind
i totalt mĂžrke klokken 3 om natten?
457
00:43:56,939 --> 00:44:01,661
- Vis den mannen ut.
- 150 cm. 40 kg.
458
00:44:02,699 --> 00:44:04,861
Langt, lyst hÄr.
459
00:44:04,979 --> 00:44:10,270
Svarte gummistÞvler. BlÄtt
regntĂžy og ingen redningsvest.
460
00:44:12,059 --> 00:44:16,429
Jeg kunne ikke unngÄ Ä se det.
Jeg var 30-40 m unna.
461
00:44:16,539 --> 00:44:21,546
De hadde slÄtt pÄ en arbeidslampe.
Jeg sÄ det ganske bra.
462
00:44:21,659 --> 00:44:25,630
- Jeg vet ikke om jeg skal si det...
- Hva?
463
00:44:25,739 --> 00:44:28,629
Det sÄ ut som om hun vinket.
464
00:44:34,019 --> 00:44:36,705
Hva het bÄten?
465
00:44:36,819 --> 00:44:41,905
Jeg skal fortelle det, men jeg vil
helst ordne det praktiske fĂžrst.
466
00:44:42,019 --> 00:44:46,946
Hvis dette er sant,
sÄ fÄr du dusÞren.
467
00:44:47,059 --> 00:44:50,507
Jeg vil gjerne ha en sikkerhet.
468
00:44:52,179 --> 00:44:58,107
En skriftlig avtale.
Og 2 % pÄ forskudd.
469
00:44:58,219 --> 00:45:02,304
- Vi har ikke kontanter her.
- Jeg kan vente.
470
00:45:02,419 --> 00:45:06,186
Vi begynner med en gang.
Fortell meg noe mer.
471
00:45:08,819 --> 00:45:11,391
Jeg vil helst vente.
472
00:45:27,619 --> 00:45:33,786
- Kan jeg by pÄ noe?
- En kopp te med melk, takk.
473
00:45:53,819 --> 00:45:55,822
Er du Birthe?
474
00:45:57,259 --> 00:46:00,980
- Hvem spĂžr?
- Sarah Lund.
475
00:46:01,099 --> 00:46:04,422
Du kjente Monica Hjelby, Louises mor.
476
00:46:05,859 --> 00:46:10,183
Jeg leide ut til henne i ti Ă„r.
Det var rett her oppe.
477
00:46:16,939 --> 00:46:23,186
Monica dukket opp en dag.
Hun var gravid.
478
00:46:24,099 --> 00:46:26,580
Hun trengte
et sted i tre mÄneder.
479
00:46:26,699 --> 00:46:31,421
- Men hun ble jo boende her.
- Hva med Louises far?
480
00:46:31,539 --> 00:46:36,830
Hun snakket om en som skulle
hente henne, men han kom ikke.
481
00:46:37,899 --> 00:46:43,702
Hadde hun kontakt med faren?
Kom det en mann hit?
482
00:46:43,819 --> 00:46:47,904
Etter at hun var dĂžd.
Da kom det en.
483
00:46:48,019 --> 00:46:51,706
- Han sa han var en bekjent.
- Hva ville han?
484
00:46:51,819 --> 00:46:54,220
Han spurte etter Monica.
485
00:46:57,019 --> 00:47:02,105
Jeg sa at hun lÄ pÄ kirkegÄrden
hvis han ville henne noe.
486
00:47:02,219 --> 00:47:05,030
Spurte han om noe annet?
487
00:47:05,139 --> 00:47:10,669
- Jeg sa at Louise var pÄ barnehjem.
- Hadde han spesielle kjennetegn?
488
00:47:12,259 --> 00:47:19,507
Det husker jeg ikke. Han var vanlig.
Han visste ikke om Louise.
489
00:47:19,619 --> 00:47:22,271
Jeg sÄ ham aldri igjen.
490
00:47:24,139 --> 00:47:27,940
- Ja?
- Det er Evas jordmor.
491
00:47:28,059 --> 00:47:30,062
Det passer ikke nÄ.
492
00:47:30,179 --> 00:47:34,549
- Kan du fÄ tak i sÞnnen din? Mark.
- Hvorfor det?
493
00:47:34,659 --> 00:47:39,700
Eva ble innlagt i gÄr kveld.
Hun kan fĂžde for tidlig.
494
00:47:40,459 --> 00:47:43,111
- Er det alvorlig?
- Det vet vi ikke.
495
00:47:43,219 --> 00:47:46,144
Men vi vil gjerne ha tak i Mark.
496
00:47:47,419 --> 00:47:51,186
Jeg skal prĂžve Ă„ finne ham.
497
00:48:00,019 --> 00:48:06,027
Jeg mÄ gÄ, men en kollega kommer
for Ă„ spĂžrre om barnehjemmet.
498
00:48:06,139 --> 00:48:09,701
Jeg vet
at det ikke var det kommunale.
499
00:48:09,819 --> 00:48:14,860
- Monica hadde sĂžkt familiefondet.
- Hvilket familiefond?
500
00:48:15,579 --> 00:48:19,220
Det var en stund fĂžr hun dĂžde.
501
00:48:19,339 --> 00:48:22,343
Hun merket at det snart var slutt.
502
00:48:22,459 --> 00:48:25,782
Hun ville gjĂžre noe godt for Louise.
503
00:48:25,899 --> 00:48:30,701
Jeg hjalp henne med Ă„ skrive
sĂžknader. SĂ„ fikk hun svar.
504
00:48:32,259 --> 00:48:36,264
Fra Zeelands barnefond.
Det ble hun svĂŠrt glad for.
505
00:48:36,379 --> 00:48:38,587
Zeelands?
506
00:48:38,699 --> 00:48:42,545
De hjelper slike som Monica.
Som er alenemĂždre.
507
00:48:42,659 --> 00:48:46,551
Kanskje Zeuthen-familien
er svÊrt rik, men altsÄ...
508
00:48:46,659 --> 00:48:49,788
Jeg har vondt av dem.
De hjelper mange barn.
509
00:48:49,899 --> 00:48:53,028
SĂ„ opplever de dette med sitt eget.
510
00:48:54,739 --> 00:48:56,981
Takk.
511
00:49:00,539 --> 00:49:03,350
Velgerne har ikke fÄtt svar -
512
00:49:03,459 --> 00:49:05,781
- nÄr det gjelder kidnappingen.
513
00:49:05,899 --> 00:49:10,587
Regjeringen har ikke
ansvaret for kidnappingen.
514
00:49:10,699 --> 00:49:13,863
En forbrytelse
er blitt dekket over.
515
00:49:13,979 --> 00:49:18,383
- Vil statsministeren finne...?
- Kan du slÄ av det?
516
00:49:19,299 --> 00:49:23,304
Jeg har hĂžrt fra Zeeland.
De har tillit til oss.
517
00:49:23,419 --> 00:49:28,301
- De stĂžtter kriseplanen.
- Den gangen pÄ Jylland...
518
00:49:30,299 --> 00:49:35,545
- HĂžrte du ikke noe fra Stoffer?
- Nei. Hvordan det?
519
00:49:40,539 --> 00:49:44,829
Politiet har rett.
Benjamin forandret seg.
520
00:49:46,989 --> 00:49:52,747
Jeg vet ikke hvorfor jeg ikke sÄ det.
I dag er det helt tydelig.
521
00:49:52,859 --> 00:49:56,990
Slik tenker man alltid etterpÄ.
522
00:49:57,099 --> 00:50:01,503
Ikke la politiets
spekulasjoner gÄ inn pÄ deg.
523
00:50:01,619 --> 00:50:06,944
Kristoffer har fortalt hva som
hendte. Du elsket sĂžnnen din.
524
00:50:07,059 --> 00:50:10,188
Jeg er sikker pÄ at han visste det.
525
00:50:40,299 --> 00:50:44,942
- Jeg sÄ deg pÄ tv. Det var bra.
- Hva skjedde pÄ Jylland?
526
00:50:49,379 --> 00:50:53,271
Jeg vet at det skjedde noe
med Benjamin. Hva var det?
527
00:50:53,379 --> 00:50:55,746
Kristian... Kutt ut!
528
00:50:56,939 --> 00:50:59,306
Hva skjedde, for helvete?
529
00:51:00,419 --> 00:51:05,505
Han ringte fra bussterminalen.
Han var virkelig opprevet.
530
00:51:06,859 --> 00:51:10,546
- Hadde han gjort jenta noe?
- SelvfĂžlgelig ikke.
531
00:51:10,659 --> 00:51:14,983
Men noe hadde skjedd.
Han hadde lett etter deg.
532
00:51:15,099 --> 00:51:19,150
Han ville lage brÄk.
Han hadde noe han ville fortelle.
533
00:51:19,259 --> 00:51:24,300
Det var noe sludder.
Noe venstreorientert tull.
534
00:51:24,419 --> 00:51:26,991
Hvorfor sendte du ham ikke til meg?
535
00:51:27,099 --> 00:51:30,820
Han rotet det til for oss.
536
00:51:30,939 --> 00:51:34,546
Han hadde det tĂžft, men
du hadde kjempet sÄ hardt.
537
00:51:34,659 --> 00:51:39,347
- Hva gjorde du?
- Han skulle vekk fra mikrofonene.
538
00:51:39,459 --> 00:51:43,430
Jeg sendte ham til KĂžbenhavn.
Han skulle ta seg sammen.
539
00:51:43,539 --> 00:51:47,988
Han truet med Ä gÄ til pressen.
Han var jo gal.
540
00:51:52,019 --> 00:51:54,671
Hva hadde han sett?
541
00:51:56,779 --> 00:52:00,466
Noe med at Karen
var i lommen pÄ Zeeland.
542
00:52:00,579 --> 00:52:03,310
At hun mĂžtte dem i hemmelighet.
543
00:52:04,339 --> 00:52:10,427
- Hva slags mĂžter var det?
- En fyr fra Zeeland var der.
544
00:52:10,539 --> 00:52:13,384
Han visste ikke hvem det var.
545
00:52:19,139 --> 00:52:25,022
Pengene og kontrakten er pÄ vei.
MĂžtet med styreformannen gikk fint.
546
00:52:26,099 --> 00:52:29,422
- Jeg vil snakke med ham.
- Han vil ha pengene.
547
00:52:29,539 --> 00:52:32,384
Vi har sjekket ham.
Han virker ok.
548
00:52:32,499 --> 00:52:36,266
Politiet er her.
De vil avhĂžre vitnet.
549
00:52:36,379 --> 00:52:41,386
- Jeg har ikke tilkalt politiet.
- Vi mÄ sjekke opplysningene hans.
550
00:52:41,499 --> 00:52:45,504
Han beskrev regntĂžyet.
Det holder for meg.
551
00:52:46,419 --> 00:52:51,710
Det kunne han ikke vite. Det ble
funnet der gjerningsmannen var.
552
00:52:51,769 --> 00:52:55,410
Hun fikk nye klĂŠr
fĂžr hun ble sendt videre.
553
00:52:57,989 --> 00:53:02,359
- Hvor er han?
- Han ville til parkeringskjelleren.
554
00:53:03,909 --> 00:53:08,313
- Han skulle hente noe i bilen.
- Sperr av bygningen!
555
00:53:19,329 --> 00:53:25,018
- Robert? Hva skjer? Hvor er han?
- Han var inne pÄ en datamaskin.
556
00:53:25,189 --> 00:53:30,878
Send folk til Zeeland. Gjernings-
mannen er muligens i bygningen.
557
00:53:45,629 --> 00:53:49,634
- Jeg fikk vite at du var her.
- Jeg er pÄ vei ut.
558
00:53:49,749 --> 00:53:54,835
- Vi har sendt dere opplysningene.
- Jeg har et par spÞrsmÄl.
559
00:53:54,949 --> 00:53:59,796
- Om Zeelands barnefond.
- Kan vi ta det mens jeg stenger?
560
00:54:02,429 --> 00:54:06,036
Barnefondet er
en del av CSR-strategien vÄr.
561
00:54:06,089 --> 00:54:13,371
Vi hjelper de som er svakest stilt.
Vi gjĂžr sĂŠrlig mye for barn i flere land.
562
00:54:13,539 --> 00:54:18,625
- Hvorfor er det relevant?
- Jenta var pÄ MajgÄrden.
563
00:54:18,739 --> 00:54:24,383
Det ble sponset av dere. NĂ„ er det
nedlagt. Vi har ikke noe pÄ det.
564
00:54:24,499 --> 00:54:30,302
Fondet hadde vel sine grunner.
Jeg skal rekke et fly.
565
00:54:30,419 --> 00:54:36,427
Jeg tror gjerningsmannen kontaktet
barnehjemmet for Ă„ treffe Louise.
566
00:54:36,489 --> 00:54:41,496
Han kan ha oppgitt navnet sitt.
Og hvis det var fondet deres...
567
00:54:41,659 --> 00:54:45,460
Det kan jo hende
at fondet har en kopi av saken.
568
00:54:46,979 --> 00:54:51,826
Jeg trenger den saken hvis
jeg skal finne Emilie Zeuthen.
569
00:54:53,899 --> 00:54:57,791
Jeg skal se
om jeg kan finne en kontaktperson.
570
00:55:22,859 --> 00:55:25,021
- Ja?
- Det er Borch.
571
00:55:26,099 --> 00:55:32,710
Det er en grunn til at vi ikke fant bilen.
Gutten var bare 7 Ă„r.
572
00:55:32,769 --> 00:55:35,011
Han har skrevet feil.
573
00:55:39,779 --> 00:55:42,863
Han har speilvendt
den fĂžrste bokstaven.
574
00:55:42,979 --> 00:55:47,462
Istedenfor Z skrev han S.
575
00:55:48,619 --> 00:55:52,670
Det er et nummer vi
ikke har fÄtt sjekket fÞr.
576
00:55:54,739 --> 00:55:57,504
Det er en Zeeland-bil.
577
00:55:57,569 --> 00:56:02,940
Den tilhĂžrer Niels Reinhardt.
Zeuthens personlige assistent.
578
00:56:04,779 --> 00:56:07,829
HĂžrer du meg? Niels Reinhardt.
579
00:56:07,939 --> 00:56:12,980
Han gjemte seg bak Zeuthen.
Han visste at vi lette etter ham.
580
00:56:16,579 --> 00:56:21,062
- Her er et navn og et telefonnummer.
- Hvor er du? Sarah?
581
00:56:21,179 --> 00:56:25,708
Lederen av fondets sekretariat.
Kanskje hun kan hjelpe deg.
582
00:56:25,769 --> 00:56:28,614
Jeg mÄ dra nÄ.
583
00:56:36,349 --> 00:56:38,636
Kjente du MajgÄrden?
584
00:56:40,229 --> 00:56:45,315
- Du har vĂŠrt der?
- Jeg er formann for fondet.
585
00:56:46,549 --> 00:56:49,678
Jeg viser flagget sÄ ofte som mulig.
586
00:56:51,149 --> 00:56:53,550
Kjente du henne?
587
00:56:57,689 --> 00:57:01,251
Nei, jeg tror ikke det.
Hvem er det?
588
00:57:07,019 --> 00:57:10,501
Det er nok et vindu
i kjelleren som stÄr Äpent.
589
00:57:10,669 --> 00:57:13,150
Nei, du blir her.
48704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.