Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,626 --> 00:01:26,667
(MUSIC)
2
00:01:26,751 --> 00:01:27,792
(NOISE OF CROWD)
3
00:01:29,584 --> 00:01:33,126
SPEAKER: A round of applause for the next contestant. Are you ready?
4
00:01:36,876 --> 00:01:40,626
Do you have the courage? The horse we put. Go!
5
00:01:56,667 --> 00:01:58,834
- Ajò, Louis! SPEAKER: are you ready?
6
00:02:07,501 --> 00:02:09,876
The next contestant in the rump!
7
00:02:15,626 --> 00:02:16,667
Hey!
8
00:02:47,709 --> 00:02:50,876
Love, what is it? Look!
9
00:02:50,959 --> 00:02:53,334
- Let's go to the house?
- And santa?
10
00:02:54,376 --> 00:02:55,667
Let's go and find him, by the.
11
00:04:29,251 --> 00:04:30,292
Here, are you?
12
00:04:47,501 --> 00:04:50,709
But we can't take them now, it's too hot.
13
00:04:50,792 --> 00:04:53,167
But the popsicles you can eat when it's hot.
14
00:04:55,001 --> 00:04:58,334
You could bring them inside you, maybe you squagliavano less.
15
00:04:58,959 --> 00:05:00,459
Carry them always inside you.
16
00:05:02,709 --> 00:05:06,584
It is good to first the ice and then shoveling the shit. Please.
17
00:05:08,751 --> 00:05:11,459
- I don't drink, you know.
- By little little, yes. You like.
18
00:05:13,959 --> 00:05:15,001
Little little...
19
00:05:36,667 --> 00:05:38,542
- What is it?
- Ah.
20
00:05:42,084 --> 00:05:43,126
Wait.
21
00:05:44,584 --> 00:05:45,626
What is it?
22
00:05:47,376 --> 00:05:48,751
This morning came one.
23
00:05:52,709 --> 00:05:54,584
- A bailiff!
- Eh...
24
00:05:56,167 --> 00:06:02,751
I have 28.733 euro and 17. But I have to leave the house in a month.
25
00:06:05,834 --> 00:06:09,376
You, you got 28.733 euro and 17 cents?
26
00:06:09,459 --> 00:06:13,417
But what do I have? I have 35 euro on the stock exchange.
27
00:06:14,626 --> 00:06:16,376
And your husband gave them to us?
28
00:06:16,751 --> 00:06:17,792
No.
29
00:06:23,334 --> 00:06:26,167
- I'm sorry. Tina, Tina!
- Savino...
30
00:06:26,876 --> 00:06:28,334
- Are you all right?
- I'm sorry.
31
00:06:29,042 --> 00:06:32,501
- Mark it on to the next round, eh.
- Okay... Sorry.
32
00:06:45,542 --> 00:06:46,584
Hello.
33
00:06:57,084 --> 00:07:00,042
- Came the eviction executive.
- In eviction?
34
00:07:02,084 --> 00:07:03,376
Can we do something?
35
00:07:04,376 --> 00:07:06,709
28.733 and broken.
36
00:07:09,167 --> 00:07:10,834
You had to pay for time.
37
00:07:12,084 --> 00:07:13,792
We have done all that is possible.
38
00:07:15,626 --> 00:07:16,667
Of course.
39
00:07:20,209 --> 00:07:21,251
Are you happy?
40
00:07:26,834 --> 00:07:27,876
41
00:07:51,417 --> 00:07:54,834
MAN (from phone): "Then, my first kiss I've had in 17 years.
42
00:07:54,917 --> 00:07:59,292
- Was the third top..."
- But no. And cool crazy, I love it.
43
00:07:59,376 --> 00:08:03,751
Shut up you! So one so even if you're the last on earth takes you.
44
00:08:09,501 --> 00:08:11,501
But the mouth I have to open now or not?
45
00:08:11,584 --> 00:08:14,292
- Immediately.
- An oldie now, only at the end.
46
00:08:14,376 --> 00:08:16,376
My cousin opens it a little at a time.
47
00:08:16,459 --> 00:08:19,376
That means a little at a time? Mica is the door of the house!
48
00:08:19,917 --> 00:08:23,209
For me now, but not too much because otherwise he how to do?
49
00:08:25,626 --> 00:08:26,667
Maybe...
50
00:08:27,376 --> 00:08:31,042
Leave it to miss this. He knows nothing of these things.
51
00:08:33,542 --> 00:08:34,584
Are we going to?
52
00:08:43,126 --> 00:08:45,001
Hello, Mimma. Hello.
53
00:08:46,251 --> 00:08:49,001
Hello, love. Hello, my love.
54
00:08:56,667 --> 00:09:00,834
Sin, eh, Mimma? Sin, sin.
55
00:09:40,459 --> 00:09:43,709
- Mother castissima.
- Pray for us.
56
00:09:44,376 --> 00:09:47,917
- Ever-Virgin mother.
- Pray for us.
57
00:09:48,001 --> 00:09:51,459
- Immaculate mother.
- Pray for us.
58
00:09:51,876 --> 00:09:55,334
- Mother worthy of love.
- Pray for us.
59
00:09:55,626 --> 00:09:59,084
- Admirable mother.
- Pray for us.
60
00:09:59,417 --> 00:10:02,501
, The mother of the Creator.
- Pray for us.
61
00:10:03,042 --> 00:10:06,459
, The mother of the Savior.
- Pray for us.
62
00:10:07,084 --> 00:10:08,167
What are you doing here?
63
00:10:10,001 --> 00:10:11,251
64
00:10:12,501 --> 00:10:16,876
- Yes, but after a while they will get darker.
- You say?
65
00:10:17,417 --> 00:10:18,459
Yes.
66
00:10:21,042 --> 00:10:24,292
It is not a bit sad that the organ at eight years old?
67
00:10:24,376 --> 00:10:28,251
It is ten in two weeks. On the 21st, no?
68
00:10:28,334 --> 00:10:29,834
YES, yes, yes, the 21.
69
00:10:31,042 --> 00:10:32,792
70
00:10:33,751 --> 00:10:35,209
71
00:10:37,917 --> 00:10:39,001
Then!
72
00:10:41,876 --> 00:10:45,667
I am selling the beasts, then go away for ever.
73
00:10:47,084 --> 00:10:49,417
- Do you mind?
- Of course...
74
00:10:50,251 --> 00:10:51,667
Well to me, so much.
75
00:10:57,084 --> 00:10:58,126
And you don't eat?
76
00:10:59,626 --> 00:11:00,667
I ate.
77
00:11:02,501 --> 00:11:04,501
Who was that woman in the church, mom?
78
00:11:07,709 --> 00:11:11,459
He was a lost soul, a poor girl.
79
00:11:12,459 --> 00:11:14,876
Lives far away from the country. There is never here.
80
00:11:15,959 --> 00:11:18,542
- And also went to the rodeo.
- Ah, yes?
81
00:11:22,084 --> 00:11:27,709
Wash the feet. Inside the fingers as well that there always leave lurid lurid.
82
00:11:27,792 --> 00:11:28,834
Goodnight.
83
00:11:32,376 --> 00:11:34,376
- Good night, love.
- Night, santa.
84
00:11:42,501 --> 00:11:44,584
No, he that tomorrow is acid.
85
00:11:44,667 --> 00:11:47,084
No, the port I tomorrow. I eat it myself.
86
00:11:49,792 --> 00:11:53,959
Today was there, in the church, he was looking for.
87
00:11:55,834 --> 00:11:57,292
You say you wanted something?
88
00:11:57,917 --> 00:12:00,042
He has a ticket for the continent.
89
00:12:02,292 --> 00:12:07,334
However, he asked me to bring her... to his house, once.
90
00:12:08,959 --> 00:12:10,001
And take it.
91
00:12:12,292 --> 00:12:16,209
Many years who lives near here. If he wanted something, he would have already asked.
92
00:12:23,126 --> 00:12:24,167
Wait, love.
93
00:12:28,334 --> 00:12:29,376
Close the door.
94
00:13:04,792 --> 00:13:05,792
TINA: Angelica?
95
00:13:05,876 --> 00:13:10,001
"Pringia manna". You're a whore, whore, whore!
96
00:13:12,501 --> 00:13:15,126
I know that is not your fault, I know it is not your fault.
97
00:13:15,626 --> 00:13:19,501
I forgive you, but I can no longer take care of you and the bastards in your. Understood?
98
00:13:19,584 --> 00:13:23,959
Did you realize that you're a whore! Via! you have to go, go! Via!
99
00:13:24,792 --> 00:13:25,834
Via!
100
00:13:30,209 --> 00:13:31,251
Are you arriving?
101
00:13:34,792 --> 00:13:36,584
Hello, Victory. they are Angelic.
102
00:13:38,959 --> 00:13:40,834
What is it? Why look at me so?
103
00:13:41,709 --> 00:13:44,834
- ' Hello.
- You had to mate with a dog of Savino!
104
00:13:44,917 --> 00:13:46,792
Fifteen euro puppy gave me.
105
00:13:46,876 --> 00:13:50,084
Instead, it is made to mount by a stray nano, do you understand?
106
00:13:50,167 --> 00:13:54,084
Understood? You had to see his face happy that he had when I found it.
107
00:13:54,167 --> 00:13:59,584
But I don't can I keep it clear? I have to go away, I have to go away!
108
00:14:01,042 --> 00:14:04,376
- You want to bring?
- You have to put in the box. There.
109
00:14:04,459 --> 00:14:07,709
- This one?
- Mmm mmm. And also these.
110
00:14:13,542 --> 00:14:17,292
Ah, the owl let him. Don't touch it, is sacred.
111
00:14:29,167 --> 00:14:31,876
"Look, that's closer to the horses.
- Win?
112
00:14:36,042 --> 00:14:38,334
113
00:14:46,042 --> 00:14:47,042
...
114
00:14:47,917 --> 00:14:49,042
Come on, come on.
115
00:14:52,209 --> 00:14:55,417
Last! By, by, by...
116
00:14:58,334 --> 00:15:01,251
Brava! My love...
117
00:15:26,251 --> 00:15:27,292
Poker!
118
00:15:43,751 --> 00:15:47,084
Giacomino? Giacomino, the cashews, them for me?
119
00:16:03,334 --> 00:16:07,501
And what are the cashews? Peanuts storpie?
120
00:16:09,167 --> 00:16:14,167
Monkey... Monkey, I called the teacher at school!
121
00:16:17,292 --> 00:16:21,459
To me, the monkey. After all I was called a monkey.
122
00:16:23,792 --> 00:16:27,709
Mom! Vaglielo to say to the teacher...
123
00:16:27,792 --> 00:16:30,751
...To dig the grave, there are a lot of pieces there.
124
00:16:30,834 --> 00:16:34,001
- Coming to that tomb at the bottom of...
- But there the hole is tight.
125
00:16:34,084 --> 00:16:36,084
I know, but it is there, that we are the pieces.
126
00:16:36,167 --> 00:16:39,334
- But the hole is tight!
- I know, but you know the money that we do.
127
00:16:39,417 --> 00:16:42,084
- You have to go there.
- But how much money?
128
00:16:43,334 --> 00:16:47,167
- Most of 28.733 euro?
- Many more!!
129
00:16:47,709 --> 00:16:50,417
- Yes? - , However, to enter the us wants a twig...
130
00:16:53,126 --> 00:16:57,292
- A twig.
- Nicola, what are cashews?
131
00:16:57,709 --> 00:16:58,751
Cashews!
132
00:17:00,834 --> 00:17:03,209
I like you because you always say things as they are.
133
00:17:03,292 --> 00:17:05,501
Pay me a drink, my love, come on! By!
134
00:17:06,251 --> 00:17:09,417
- Go home, go, that you have drunk so much.
- By, but I have not paid!
135
00:17:09,501 --> 00:17:13,876
You know that I'm leaving. I leave the house, I leave everything.
136
00:17:15,417 --> 00:17:18,542
Now, for a moment, thinks only of me and not see me more.
137
00:17:19,167 --> 00:17:22,292
Love me... pay me a drink, you go.
138
00:17:23,209 --> 00:17:26,334
- The last and you go, though.
- Ah, Giacomino! Pay me Nicola!
139
00:17:26,417 --> 00:17:28,959
- Go.
- Ah, pay me Nicola, I pay!
140
00:17:29,042 --> 00:17:34,376
Ah, the ass of Nicola? The ass of Nicola, we want to talk about?
141
00:20:06,542 --> 00:20:10,209
Dog, dog. Come on, dog.
142
00:20:16,251 --> 00:20:18,542
Slut my, you're back?
143
00:20:19,792 --> 00:20:21,251
Slut my.
144
00:20:23,209 --> 00:20:25,001
Sorry.
145
00:20:31,584 --> 00:20:32,751
Do you want a popsicle?
146
00:20:44,376 --> 00:20:45,417
Do you want it?
147
00:20:57,709 --> 00:21:00,126
I called Luciana the dog, as my mother.
148
00:21:01,251 --> 00:21:03,251
It was a bitch, like all mothers.
149
00:21:03,334 --> 00:21:05,626
(BROKEN GLASS) Ahi Ahi!
150
00:21:07,876 --> 00:21:11,251
Help! Ow, ow! That hurt!
151
00:21:12,292 --> 00:21:14,376
- What do I do, lady?
- Huh?
152
00:21:16,042 --> 00:21:19,584
Do not you see I'm hurt? Put the water, no?! I'm in san manuel bueno.
153
00:21:30,417 --> 00:21:32,501
You're not so smart, right?
154
00:21:33,959 --> 00:21:37,292
Ah. Oh my god, oh my god...
155
00:21:39,209 --> 00:21:40,834
"Lady" I like it.
156
00:21:43,126 --> 00:21:44,376
Hurry up.
157
00:21:48,959 --> 00:21:50,626
Ahhh...
158
00:22:02,084 --> 00:22:03,959
Don't you still continue you?
159
00:22:05,417 --> 00:22:08,126
Force, help me. Clean.
160
00:22:21,042 --> 00:22:22,501
What small hands you have...
161
00:22:23,959 --> 00:22:28,959
- How tall are you?
- I don't know. The last time a meter and 34.
162
00:22:30,626 --> 00:22:32,792
- And how much do you weigh?
- Twenty-five pounds.
163
00:22:33,959 --> 00:22:36,667
You're... you're a twig.
164
00:22:37,709 --> 00:22:39,584
But run never, you, eh?
165
00:22:41,876 --> 00:22:45,876
You seem like one of those dolls that are on the boxes of biscuits in england.
166
00:22:46,251 --> 00:22:50,167
You know those biscuits are full of butter, which they sell in the supermarkets of the rich.
167
00:22:50,251 --> 00:22:51,751
Do you like those biscuits?
168
00:22:53,334 --> 00:22:55,709
Mom says to wash it well between the toes
169
00:22:55,792 --> 00:22:57,084
that dirt it's all there.
170
00:22:58,542 --> 00:23:01,251
Dirt goes everywhere and there is nothing you can do.
171
00:23:15,834 --> 00:23:18,459
If you go back, I will bring you to a place you've never seen.
172
00:23:19,834 --> 00:23:22,292
TV:
173
00:23:23,042 --> 00:23:25,959
You know, an hour ago when I was invited to go to the sea,
174
00:23:26,042 --> 00:23:28,584
I never thought that my dream would come true.
175
00:23:28,959 --> 00:23:32,084
I love you always and no matter if we lie."
176
00:23:34,584 --> 00:23:36,876
- No! TV: "I Also.
177
00:23:37,376 --> 00:23:40,417
I want to go back to where it all began, without fear..."
178
00:24:20,001 --> 00:24:21,042
Lady!
179
00:24:25,001 --> 00:24:26,042
Lady!
180
00:24:40,834 --> 00:24:42,501
Uuuuuuhhh...
181
00:24:46,167 --> 00:24:47,209
What is it?
182
00:24:49,167 --> 00:24:51,876
I can get off, makes me fear the vacuum.
183
00:24:52,709 --> 00:24:55,209
But that means "I fear the vacuum"?
184
00:24:55,834 --> 00:25:00,834
But don't you see him? There is nothing in a vacuum! Can you not make afraid.
185
00:25:05,417 --> 00:25:07,084
Do you come from? Oooh...
186
00:25:09,167 --> 00:25:11,667
Lathes alone. Hello.
187
00:25:17,917 --> 00:25:18,959
Lady!
188
00:25:21,042 --> 00:25:22,084
Lady!
189
00:26:32,292 --> 00:26:33,334
Love...
190
00:26:42,292 --> 00:26:43,334
What is it?
191
00:26:45,626 --> 00:26:48,084
192
00:26:48,167 --> 00:26:50,417
I'm so happy to see you.
193
00:26:50,917 --> 00:26:55,834
Great love! I also. You want that mom makes the meatballs?
194
00:26:55,917 --> 00:26:59,792
- Aren't you tired?
- But what does it take, can you help me?
195
00:27:00,417 --> 00:27:02,084
Eh? We little little.
196
00:27:03,126 --> 00:27:05,209
From. There is no santa.
197
00:27:27,917 --> 00:27:30,209
Dad but you you were there when I was born?
198
00:27:31,667 --> 00:27:32,917
No, my love.
199
00:28:44,584 --> 00:28:47,501
RADIO: "we have a kiss..."
200
00:28:47,584 --> 00:28:51,251
ANGELICA AND RADIO: "AND yet not detach!
201
00:28:52,709 --> 00:28:56,459
Ah, this love will not touch!
202
00:29:02,709 --> 00:29:09,376
203
00:29:12,501 --> 00:29:19,167
A king without a crown, how many neuroses I have. A king that you play them, if you tell me no.
204
00:29:21,667 --> 00:29:24,584
But in the meantime, take the courage and go...
205
00:29:27,084 --> 00:29:30,001
that if you stop, the worse for us.
206
00:29:32,292 --> 00:29:35,209
Making love once more...
207
00:29:37,501 --> 00:29:41,667
it would be like not to do it, how not to do it.
208
00:29:43,542 --> 00:29:49,376
This love does not touch it.
209
00:29:50,001 --> 00:29:56,501
Made to eat and drink out of my mouth.
210
00:29:57,709 --> 00:30:01,667
Oh, this love does not touch it.
211
00:30:04,167 --> 00:30:10,209
Both-both-both-both-are we still in love.
212
00:30:11,042 --> 00:30:17,292
We have a kiss and still not come off.
213
00:30:18,751 --> 00:30:22,501
Oh, this love does not touch it.
214
00:30:30,209 --> 00:30:33,959
Made to eat and drink out of my mouth."
215
00:30:37,959 --> 00:30:43,751
ANGELICA, VICTORY and RADIO: "This love does not touch it.
216
00:30:44,376 --> 00:30:50,626
Made to eat and drink out of my mouth.
217
00:30:52,917 --> 00:30:56,251
This love does not touch you!"
218
00:30:58,959 --> 00:31:04,584
ANGELICA and RADIO: "Both-both-both-are we still in love.
219
00:31:05,417 --> 00:31:11,876
We have a kiss and still not come off."
220
00:31:27,292 --> 00:31:31,251
- You have been on an excursion to the Supramonte?
- How?
221
00:31:32,292 --> 00:31:36,667
You have been on an excursion to the Supramonte? I thought you liked the mountains.
222
00:31:37,084 --> 00:31:39,084
And in fact I do not like.
223
00:31:39,167 --> 00:31:41,459
No, never been in the Supramonte.
224
00:31:43,542 --> 00:31:44,792
Makes me also afraid of me.
225
00:31:49,167 --> 00:31:50,209
Strange.
226
00:31:51,459 --> 00:31:54,209
I was sure to have seen Victory a few days ago.
227
00:31:54,792 --> 00:31:55,834
Victory?
228
00:32:00,834 --> 00:32:02,709
I thought that you were behind.
229
00:32:05,209 --> 00:32:07,501
But in fact you is there you well as the round me know.
230
00:32:08,126 --> 00:32:09,167
Eh, yes.
231
00:32:14,792 --> 00:32:17,501
- Was not a Victory.
- I swear it was the same.
232
00:32:17,917 --> 00:32:21,251
Then with those hair mica there are so many, eh.
233
00:32:21,876 --> 00:32:23,126
Yes, it was Victory.
234
00:32:39,792 --> 00:32:42,084
So yes, you are a beautiful female.
235
00:32:57,917 --> 00:32:58,959
Reggiti strong.
236
00:33:00,001 --> 00:33:02,417
You know what happens to a horse if you azzoppa?
237
00:33:02,501 --> 00:33:04,584
- No.
- Shot in the head.
238
00:33:05,751 --> 00:33:09,792
If you azzoppano, the fault is your own and I shoot you.
239
00:33:11,251 --> 00:33:13,959
Joke! I've not got the rifle.
240
00:33:18,126 --> 00:33:19,584
241
00:33:20,626 --> 00:33:23,959
- A little...
- Ah, yes? And what he said?
242
00:33:25,209 --> 00:33:26,667
She has not said anything.
243
00:33:32,917 --> 00:33:33,959
Victory?
244
00:33:37,501 --> 00:33:38,542
Victory, but'?
245
00:33:39,792 --> 00:33:42,542
He left a note that went out with Marcella.
246
00:33:43,126 --> 00:33:44,167
With Marcella?
247
00:33:47,292 --> 00:33:50,709
"Belliscedda"... Even a heart that has put us.
248
00:33:55,626 --> 00:33:57,251
249
00:33:58,126 --> 00:34:00,834
But why didn't you told me that, but'! Eh?
250
00:34:05,209 --> 00:34:06,459
Mom!
251
00:34:08,126 --> 00:34:09,334
Mom!
252
00:34:10,584 --> 00:34:11,667
Mom! (HORN)
253
00:34:13,334 --> 00:34:14,376
Mom!
254
00:34:16,251 --> 00:34:17,417
Mom!
255
00:34:18,751 --> 00:34:20,834
- Hello, love.
- Mom!
256
00:34:20,917 --> 00:34:22,792
(VOICES OVERLAPPING)
257
00:34:51,459 --> 00:34:52,501
Strength, cavallini!
258
00:35:18,584 --> 00:35:20,417
No! (SNAP OF WHIP)
259
00:35:20,501 --> 00:35:21,542
Hey!
260
00:35:23,542 --> 00:35:24,584
Stop!
261
00:35:40,417 --> 00:35:42,417
(SNAP OF WHIP)
262
00:35:42,501 --> 00:35:44,167
But what we do with horses in my?
263
00:35:45,084 --> 00:35:49,167
What do I do? They've sold well, no?
264
00:35:51,251 --> 00:35:53,751
Here, take these.
265
00:35:55,001 --> 00:35:57,917
- Get...
- What the fuck...
266
00:36:05,626 --> 00:36:06,667
Yes...
267
00:36:13,001 --> 00:36:14,042
Hello, love.
268
00:36:16,042 --> 00:36:17,292
Salts, and strength.
269
00:36:19,792 --> 00:36:21,459
Go, go, go, go, away, away.
270
00:36:23,959 --> 00:36:28,542
Where the fuck are you going? I have 200 "oiro".
271
00:36:28,626 --> 00:36:31,876
- Te li porto.
- Two hundred'oiro.
272
00:36:33,334 --> 00:36:34,376
Cock.
273
00:36:35,417 --> 00:36:39,167
Now I have 200'oiro to that asshole.
274
00:36:40,001 --> 00:36:42,501
These are the horses my, asshole!
275
00:36:43,959 --> 00:36:47,709
And that and at my house, you assholes. Right?
276
00:36:47,792 --> 00:36:52,084
- Yes. Assholes!
- Oh, don't say the dirty words, eh!
277
00:36:53,334 --> 00:36:58,334
Hmm. I can not see. You owe me 200 euro, little girl. Clear?
278
00:37:17,917 --> 00:37:18,959
That there is?
279
00:37:21,042 --> 00:37:24,167
- Do see if you have the skin of the angel.
- I don't.
280
00:37:31,459 --> 00:37:32,917
Do not say lies.
281
00:37:42,709 --> 00:37:43,751
On.
282
00:37:49,376 --> 00:37:50,459
I do alone.
283
00:37:59,584 --> 00:38:03,501
- Remove these so that the lead...
- Me are doing well, and are beautiful as well.
284
00:38:07,292 --> 00:38:09,584
- Teli has data today, grandma?
- Yes.
285
00:38:17,376 --> 00:38:18,417
(VOICES OVERLAPPING)
286
00:38:41,251 --> 00:38:43,334
Pay me a drink, I have promised.
287
00:38:48,751 --> 00:38:53,751
Still you insist, eh? But you are not ashamed never, eh?
288
00:38:57,084 --> 00:39:00,001
Oh, thank you, thank you.
289
00:39:14,167 --> 00:39:16,459
- Come on.
- Was my boyfriend.
290
00:39:16,542 --> 00:39:18,751
Jokes, jokes true?
291
00:39:19,376 --> 00:39:22,084
Tina, Tina. There is Tina.
292
00:39:24,376 --> 00:39:28,459
First don't they ever want to kiss, then you suck as strong as a mule
293
00:39:28,542 --> 00:39:32,084
that seems to want to swallow. And this love, true?
294
00:39:34,376 --> 00:39:36,667
Giacomino, a myrtle to me?
295
00:39:37,292 --> 00:39:38,751
Pay my friend, eh.
296
00:39:40,209 --> 00:39:41,459
You give Me one? Pays her.
297
00:39:43,334 --> 00:39:44,376
Eh?
298
00:39:45,209 --> 00:39:47,751
Does not like so much talking to Jack...
299
00:39:48,751 --> 00:39:51,876
however, other things like eh. True, Giacomì?
300
00:39:53,542 --> 00:39:57,917
Only that then, always crying, because of the wife.
301
00:40:00,001 --> 00:40:02,917
Perhaps it is for this reason that I can love.
302
00:40:03,876 --> 00:40:06,459
We could be well me and Jack, no?
303
00:40:09,167 --> 00:40:13,126
Jack has his wife by 16 years.
304
00:40:14,376 --> 00:40:19,584
And I don't have anything against the wife. Because she has something against me?
305
00:40:20,626 --> 00:40:22,084
- Huh?
- She is the wife.
306
00:40:23,126 --> 00:40:26,667
And we should be friends if we want the same thing, no?
307
00:40:32,709 --> 00:40:34,584
You Win not have to see.
308
00:40:38,334 --> 00:40:42,084
- And why can't I see?
- Because it was not in the pact.
309
00:40:42,917 --> 00:40:45,959
But in the covenant there was also that helps me always.
310
00:40:46,042 --> 00:40:49,876
- I always I have helped you. Always.
- But I take home the same.
311
00:40:49,959 --> 00:40:51,876
But there's nothing I can do, you know.
312
00:40:53,334 --> 00:40:55,626
I, Victory is mine.
313
00:40:57,292 --> 00:41:01,876
Because I you the I date.
314
00:41:03,959 --> 00:41:07,709
In fact, in fact, in fact, I have given you.
315
00:41:09,792 --> 00:41:13,126
Because it was better that way for everyone, you know.
316
00:41:14,167 --> 00:41:15,417
It was for the best.
317
00:41:19,584 --> 00:41:21,667
You do not you ever wanted, ever.
318
00:41:23,751 --> 00:41:25,001
Haven't you ever wanted.
319
00:41:28,417 --> 00:41:29,792
320
00:41:30,626 --> 00:41:35,001
321
00:41:36,042 --> 00:41:37,292
And it is back.
322
00:41:38,959 --> 00:41:42,709
323
00:41:47,709 --> 00:41:50,209
- Wait, wait...
- Jack...
324
00:41:52,501 --> 00:41:54,167
- I pay for another?
- Yes.
325
00:41:55,001 --> 00:41:56,876
He said me to pay another.
326
00:42:00,209 --> 00:42:01,459
When is the ticket?
327
00:42:05,626 --> 00:42:06,667
Eh? When is it?
328
00:42:09,709 --> 00:42:11,042
Listen to me well.
329
00:42:13,959 --> 00:42:15,001
Listen.
330
00:42:15,834 --> 00:42:16,876
Parts.
331
00:42:18,334 --> 00:42:23,334
Go in a place as beautiful, different, fun.
332
00:42:26,459 --> 00:42:27,917
Do you know what you need to do.
333
00:42:30,834 --> 00:42:32,084
What I told you?
334
00:42:36,042 --> 00:42:37,917
I have to sell the beasts.
335
00:42:38,334 --> 00:42:40,001
Yes, sell them all.
336
00:42:40,834 --> 00:42:43,959
You make a lot of money before the trip.
337
00:42:46,876 --> 00:42:50,834
I also Umberto and we will help you always. Always.
338
00:42:54,584 --> 00:42:56,042
You see that I love you?
339
00:42:58,542 --> 00:42:59,584
Yes.
340
00:43:02,084 --> 00:43:04,167
- Yes.
- Do you love me.
341
00:43:04,251 --> 00:43:05,292
Yes.
342
00:43:13,542 --> 00:43:15,084
Do you want to accompany you to the house?
343
00:43:15,834 --> 00:43:20,001
Don't have any more of the house. Me the stand and the house.
344
00:43:20,626 --> 00:43:24,709
- Not yet.
- Do I have to pay 28.733 euro.
345
00:43:24,792 --> 00:43:25,834
I know.
346
00:43:28,542 --> 00:43:32,084
I know, I know, I know.
347
00:43:37,501 --> 00:43:41,459
I do not want to go away, I don't want to go away.
348
00:43:48,126 --> 00:43:52,084
- What do you leave here? That thing...
- No, childbirth, childbirth...
349
00:43:53,751 --> 00:43:54,792
Childbirth...
350
00:43:57,917 --> 00:44:03,542
A new life, a new life. The one, true? That?
351
00:44:05,417 --> 00:44:10,834
Giacomino! A toast to a new life.
352
00:44:44,584 --> 00:44:45,834
Madonnina...
353
00:44:51,876 --> 00:44:55,001
do pass these weeks.
354
00:44:56,876 --> 00:45:01,459
Make sure everything is as it was before. Make sure everything is as it was before.
355
00:46:15,209 --> 00:46:17,501
Go go, mom is watching you.
356
00:46:17,584 --> 00:46:19,584
Help, just!
357
00:46:19,667 --> 00:46:20,709
(VOICES OVERLAPPING)
358
00:46:24,167 --> 00:46:26,042
- Hi Tina!
- Hello. Good morning.
359
00:47:00,626 --> 00:47:04,376
(SINGING) "This love does not touch you..."
360
00:47:06,251 --> 00:47:12,084
(IN CHORUS) "This love does not touch you..."
361
00:47:17,709 --> 00:47:20,959
(SINGING) "we have a kiss...
362
00:47:21,042 --> 00:47:24,584
(IN the CHOIR), and it still does not come off."
363
00:47:25,417 --> 00:47:28,959
(SINGING) "Ah, this love does not touch you."
364
00:47:31,459 --> 00:47:35,709
Angelica! But you're sleeping? Is the guard?
365
00:47:35,792 --> 00:47:38,084
Going that we're fishing, ajò! Move it!
366
00:47:38,167 --> 00:47:39,917
(VOICES OVERLAPPING)
367
00:47:59,167 --> 00:48:00,834
Come on, walk!
368
00:48:09,792 --> 00:48:12,084
You show it to Angelica as it does, from the.
369
00:48:18,334 --> 00:48:20,209
Going that is load, by the!
370
00:48:28,167 --> 00:48:29,584
Via the network there...
371
00:48:47,501 --> 00:48:49,167
Let's go, move!
372
00:49:04,792 --> 00:49:08,542
Let's go. We try to do in a hurry, please. Ajò
373
00:49:11,876 --> 00:49:15,209
- You work here now?
- I do a few a day for Savino.
374
00:49:17,292 --> 00:49:19,334
I don't want them to sell the horses, my!
375
00:49:25,417 --> 00:49:29,709
- You said that partivi.
- But why are you not more gentle with me?
376
00:49:30,251 --> 00:49:32,626
You promised that you were always nice to me.
377
00:49:32,709 --> 00:49:33,751
I'm good.
378
00:49:36,042 --> 00:49:38,292
Maybe I have found a way to keep the house.
379
00:49:41,042 --> 00:49:42,084
Listen...
380
00:49:44,584 --> 00:49:47,709
If it moves in the night I hear, by nine years.
381
00:49:47,792 --> 00:49:52,209
Every cough, every fever, every drop of sweat I know my daughter!
382
00:49:52,292 --> 00:49:55,417
She always knows that I will be there. Just that time, and I will be there.
383
00:49:56,251 --> 00:50:01,042
This need, this care. I pray to you.
384
00:50:02,709 --> 00:50:05,417
385
00:50:10,417 --> 00:50:12,084
You are afraid that you like me.
386
00:50:15,834 --> 00:50:18,334
Tina, you do know that if she wanted to, she could...
387
00:50:18,417 --> 00:50:21,667
But don't understand that now everything is different? Don't understand it?
388
00:50:22,917 --> 00:50:28,126
It to him I had to see, ever. And your fault.
389
00:50:29,792 --> 00:50:31,667
You can not keep it closed in the house.
390
00:50:33,334 --> 00:50:36,667
But because you have not told me that he now works from Savino?
391
00:50:37,292 --> 00:50:38,334
Are you happy?
392
00:50:39,792 --> 00:50:44,167
Tell that you're happy so I go back to sleep with you at night.
393
00:50:44,792 --> 00:50:47,709
You never endured what there is between us.
394
00:50:48,959 --> 00:50:50,834
It is not true, I love Victory.
395
00:50:52,917 --> 00:50:55,001
You wanted a male, and like you.
396
00:50:55,626 --> 00:50:58,876
With those ears, ugly, with that crooked nose.
397
00:50:58,959 --> 00:51:01,084
As said to your father? "It is not the people of your".
398
00:51:02,709 --> 00:51:06,042
I never said, I love Victory.
399
00:51:10,209 --> 00:51:13,542
You wanted me to punish you, eh! You wanted me to punish!
400
00:51:17,501 --> 00:51:21,292
Why don't you make me never approach? Hold me there like a dog that Wags his tail.
401
00:51:22,292 --> 00:51:27,292
Instead, you embrace it, you talk. And my daughter or no?
402
00:51:29,167 --> 00:51:34,167
The small suffers, and, according to me, has the right to know her mother.
403
00:51:34,251 --> 00:51:37,084
I've torn out the heart, and have given it to that bitch.
404
00:51:39,792 --> 00:51:41,251
It is not true, my love.
405
00:51:42,709 --> 00:51:45,626
We have to give her something, anything.
406
00:51:46,584 --> 00:51:49,792
We have 2000 euro and more money to Win.
407
00:51:50,626 --> 00:51:52,917
- You can sell something!
- No.
408
00:51:53,542 --> 00:51:58,126
- But why not? Why?
- We will not pay more for Victory.
409
00:52:06,042 --> 00:52:09,584
- But does not die for the earth?
- It seems to you that dies? Help me.
410
00:52:11,459 --> 00:52:13,334
Go, go, go, go, go, go.
411
00:52:15,834 --> 00:52:16,876
Have you seen?
412
00:52:18,959 --> 00:52:22,292
The small ones are male, this is female.
413
00:52:23,834 --> 00:52:25,209
And it is also swollen.
414
00:52:27,292 --> 00:52:29,376
When must be preserved, changes everything.
415
00:52:30,001 --> 00:52:33,126
Above turns black, and the belly silver.
416
00:52:34,376 --> 00:52:39,792
At night, the females, those swollen, emerging from the water, crawl to the sea
417
00:52:39,876 --> 00:52:44,709
and from there they swim for days and days until you get to the sea very great,
418
00:52:44,792 --> 00:52:47,959
- what is in front of the America.
- The Atlantic Ocean?
419
00:52:50,834 --> 00:52:52,084
And who are you?
420
00:52:52,167 --> 00:52:54,626
Good morning, I fished an eel alone.
421
00:52:54,709 --> 00:52:59,376
- Brava! And permission, and whom you have it?
- Angelica, but then the harbour 10 euros.
422
00:53:00,001 --> 00:53:03,542
- And whose daughter are you you?
423
00:53:04,167 --> 00:53:05,626
Ah, it's true.
424
00:53:09,167 --> 00:53:11,667
And what are you doing with the daughter of Piras?
425
00:53:11,751 --> 00:53:13,126
Go, go, that you're late.
426
00:53:15,459 --> 00:53:16,501
Is similar to you.
427
00:53:18,751 --> 00:53:21,459
Feel, for the eel, I'm sorry... You will do them for me.
428
00:53:54,376 --> 00:53:57,917
Angelica says that they give birth to far in the ocean
429
00:53:58,001 --> 00:54:02,709
and the small return at the same point from which they are mothers. And, is it true?
430
00:54:03,667 --> 00:54:04,667
Yes.
431
00:54:06,126 --> 00:54:08,334
Also she will start and will die soon?
432
00:54:09,792 --> 00:54:11,042
I think yes, it is swollen.
433
00:54:12,292 --> 00:54:14,376
Why must go so far away?
434
00:54:15,001 --> 00:54:18,542
Why not stay here with small? You may not want them to see?
435
00:54:20,417 --> 00:54:23,209
They say that man is complicated, nature is simple.
436
00:54:23,292 --> 00:54:25,209
Sometimes even nature is complicated.
437
00:54:37,709 --> 00:54:42,501
TV: "I knew that it would be over... but you can't leave me so, you can not!
438
00:54:42,584 --> 00:54:46,667
I only dream of our kisses, but I have to go now. Forgive me!"
439
00:55:33,542 --> 00:55:38,126
The ticket and the money, go for it.
440
00:55:57,084 --> 00:55:58,751
Take, there is also the ticket.
441
00:56:12,709 --> 00:56:14,584
No, come thou pay me?
442
00:56:20,626 --> 00:56:24,584
He comes back to the Victory that you wanted me to pay, he comes back!
443
00:56:42,709 --> 00:56:44,584
Tell me you want to pay.
444
00:56:54,917 --> 00:56:58,292
Told him you said that are all you have this money?
445
00:56:58,376 --> 00:57:01,292
And that he will send you the other when we shall have?
446
00:57:01,376 --> 00:57:04,959
- Just do not see the Victory.
- He only wanted 200 euro.
447
00:57:05,042 --> 00:57:08,126
- But you've said that...
- there's nothing to say!
448
00:57:13,334 --> 00:57:14,376
449
00:57:22,292 --> 00:57:26,459
Let's get away, let's start us. Let's start us.
450
00:57:27,084 --> 00:57:31,251
And where you want to go, eh? Do you know that you can always prove that it is his mother.
451
00:57:52,126 --> 00:57:53,334
Come here."
452
00:58:03,959 --> 00:58:08,542
You have to breathe inside, not with the nose. Inside, understood?
453
00:58:18,126 --> 00:58:19,376
Breathes in.
454
00:58:28,751 --> 00:58:31,876
- You've breathed as I told you?
- Yes, inside.
455
00:58:31,959 --> 00:58:36,251
Brava, you don't have to shake when there is less air.
456
00:58:43,334 --> 00:58:46,376
Usually, they're close to dead the most beautiful things.
457
00:58:46,459 --> 00:58:49,167
- But you do not have to wake the dead.
- And why not?
458
00:58:50,001 --> 00:58:56,459
Maybe he likes a bit of company. Are only bones, you don't have to be afraid.
459
00:58:59,542 --> 00:59:04,167
Everything revolves and everything reverts to how it was. Come on.
460
00:59:12,709 --> 00:59:15,834
See there, there at the end?
461
00:59:17,292 --> 00:59:20,626
There they found the statue of the fat woman.
462
00:59:22,709 --> 00:59:26,042
463
00:59:28,334 --> 00:59:31,251
But you are my mother, right?
464
00:59:42,084 --> 00:59:43,126
More or less.
465
00:59:44,167 --> 00:59:46,459
You left me because I was ugly and stupid?
466
00:59:48,959 --> 00:59:49,959
Yes.
467
00:59:52,917 --> 00:59:54,376
But you're improving.
468
00:59:56,667 --> 00:59:58,126
Can I ask you a question?
469
01:00:01,042 --> 01:00:02,084
Easy.
470
01:00:02,709 --> 01:00:05,084
As he puts it his mouth when he kisses?
471
01:00:38,042 --> 01:00:39,084
(MUSIC FROM RADIO)
472
01:01:11,042 --> 01:01:13,084
Feel I do not know why I left you.
473
01:01:14,376 --> 01:01:15,417
Boh.
474
01:01:18,542 --> 01:01:20,626
After years I just got back in country.
475
01:01:21,042 --> 01:01:24,792
Pringia manna was. That I was late for the funeral of my mother.
476
01:01:27,917 --> 01:01:32,709
Tina arrived and as I was about to give birth, that if not for me she died, eh.
477
01:01:37,501 --> 01:01:38,959
And you gave birth to.
478
01:01:42,501 --> 01:01:46,251
And you, you were... you were a thing...
479
01:01:47,501 --> 01:01:50,834
you were very very small... and dirty.
480
01:01:53,126 --> 01:01:55,751
And I, of all people say that I do not know anything good
481
01:01:55,834 --> 01:01:59,584
and instead of Tina t has taken, he has been clean, all those things.
482
01:02:03,959 --> 01:02:05,834
You could see that you wanted so much.
483
01:02:06,667 --> 01:02:10,834
- You know do a lot of things and she is a liar.
- No! No!
484
01:02:12,292 --> 01:02:17,709
This no. You don't have to say to Tina. And no! And also you are a liar then.
485
01:02:17,792 --> 01:02:21,459
You told me that she was happy that you were but no, it is not so. I know.
486
01:02:24,126 --> 01:02:25,209
She is good.
487
01:02:57,501 --> 01:02:58,751
Angelica!
488
01:03:02,084 --> 01:03:03,334
Angelica!
489
01:03:31,251 --> 01:03:32,292
Give me to drink.
490
01:03:35,001 --> 01:03:37,709
No No, not makes you good. No.
491
01:03:41,251 --> 01:03:42,501
Give me...
492
01:03:48,959 --> 01:03:50,167
This alone, ok?
493
01:03:55,626 --> 01:03:56,876
Enough, enough, enough.
494
01:04:02,501 --> 01:04:03,751
It to him, you said?
495
01:04:06,876 --> 01:04:08,126
You told him you said.
496
01:04:16,459 --> 01:04:20,626
You don't understand, she looks at me like it was before.
497
01:04:29,792 --> 01:04:33,751
The night I shook tight, tight...
498
01:04:35,209 --> 01:04:37,084
the annusavo the walk...
499
01:04:39,792 --> 01:04:41,876
Not the couldn't happen nothing.
500
01:04:43,334 --> 01:04:45,417
Now, I can't tighten it any more.
501
01:04:47,709 --> 01:04:50,209
Why? Why hast thou made me this?
502
01:04:51,667 --> 01:04:53,084
Why hast thou made me this?
503
01:05:00,001 --> 01:05:03,542
Plan, plan, plan, plan, plan.
504
01:05:06,251 --> 01:05:07,292
Plan...
505
01:05:07,709 --> 01:05:08,751
Why?
506
01:05:12,709 --> 01:05:15,001
Could be better than the two of us.
507
01:05:21,042 --> 01:05:22,084
Why?
508
01:05:27,501 --> 01:05:28,542
The he told her.
509
01:05:36,251 --> 01:05:37,501
I hate you...
510
01:05:42,917 --> 01:05:45,626
I hate you. You heard me?
511
01:08:08,751 --> 01:08:10,834
Them to Me you brought the money?
512
01:08:15,001 --> 01:08:17,834
- What day is today?
- Huh?
513
01:08:17,917 --> 01:08:20,001
I say, today, what day is it?
514
01:08:22,292 --> 01:08:25,626
- 20.
- The 20, in fact.
515
01:08:27,709 --> 01:08:28,751
(SPEAKS IN GERMAN)
516
01:08:51,376 --> 01:08:52,417
(VOICES OVERLAPPING)
517
01:09:55,209 --> 01:10:00,042
Look at her, a boozer. A poor whore.
518
01:10:00,417 --> 01:10:02,917
- No, No. Victory!
- Leave it! Leave it!
519
01:10:03,001 --> 01:10:05,626
- Oh, but it brings via this little girl!
- Don't touch it.
520
01:10:05,709 --> 01:10:08,626
- Victory, come here.
- But come on calm down! But stop!
521
01:10:08,709 --> 01:10:11,167
- Go away!
- Are you hurt? Come here.
522
01:10:11,251 --> 01:10:15,626
You're crazy and nasty, you're crazy, you know? What the fuck.
523
01:10:16,667 --> 01:10:21,876
- Franc... Franc... Fran...
- let's Go home, let's go home...
524
01:10:21,959 --> 01:10:24,167
- Let's go home.
- with you there I come!
525
01:10:26,667 --> 01:10:29,584
- Why have you brought here?
- You have me bought.
526
01:10:30,209 --> 01:10:32,917
You don't care about me or what I want.
527
01:10:33,001 --> 01:10:36,251
You hate me because I'm not like you, you like me.
528
01:10:37,084 --> 01:10:39,584
I, I don't hate you, I will...
529
01:10:39,667 --> 01:10:42,167
- I love you so much.
- Don't touch me.
530
01:10:42,251 --> 01:10:46,376
- I love you so much, we will go home.
- And never ever even touch her. Liar!
531
01:10:46,459 --> 01:10:49,792
You are the most important thing for me, come with me! Come on!
532
01:10:53,334 --> 01:10:54,376
Go away!
533
01:10:57,417 --> 01:10:58,459
Go away!
534
01:11:24,376 --> 01:11:25,626
Bad for you?
535
01:11:26,667 --> 01:11:28,126
- Jura.
- I swear.
536
01:11:28,209 --> 01:11:29,376
The knees...
537
01:11:32,709 --> 01:11:38,334
It's not bad, he was excited because he wanted me so much.
538
01:11:40,209 --> 01:11:45,626
He is my boyfriend.
539
01:11:48,334 --> 01:11:51,667
And you've sent away.
540
01:11:54,792 --> 01:11:57,292
There I am, let's go home, mom.
541
01:12:13,542 --> 01:12:14,584
Franco?
542
01:12:25,417 --> 01:12:27,084
Moved to va...
543
01:13:02,292 --> 01:13:04,042
I'm sorry if I made mistakes.
544
01:13:29,584 --> 01:13:32,292
(DISHES THAT FALL) Pig world, pig.
545
01:14:03,751 --> 01:14:06,251
You have to make breakfast and everything, here it is.
546
01:14:10,209 --> 01:14:13,751
I don't have a lot of stuff home because there's no breakfast, I almost never,
547
01:14:14,792 --> 01:14:17,501
but... wait.
548
01:14:21,292 --> 01:14:23,251
Here's the thing.
549
01:14:23,334 --> 01:14:25,834
We are putting on this. Knows orange is good.
550
01:14:27,917 --> 01:14:29,376
Watch, ago bubbles.
551
01:14:40,417 --> 01:14:41,459
Go, go there.
552
01:14:52,292 --> 01:14:53,334
You don't want to?
553
01:14:54,584 --> 01:14:55,626
554
01:15:13,542 --> 01:15:16,667
- Just, thanks.
- Do you not like beans?
555
01:15:16,751 --> 01:15:20,209
- A lot, thank you.
- Ah, here it is, well to me.
556
01:15:21,667 --> 01:15:23,334
Here's the thing.
557
01:15:34,584 --> 01:15:36,876
- A good appetite.
- A good appetite.
558
01:16:11,959 --> 01:16:13,251
That baby bump that you have
559
01:16:13,334 --> 01:16:16,584
- and your little ones when they come out?
- Luciana! Go out!
560
01:16:16,667 --> 01:16:19,167
- Luciana, Lucianina...
- Out!
561
01:16:20,417 --> 01:16:23,126
Look, Luciana. Watch. Luciana...
562
01:16:24,376 --> 01:16:25,417
Luciana...
563
01:16:27,292 --> 01:16:31,584
Come On, Luciana. Come play, watch. The stick. Look, Luciana, come...
564
01:16:37,501 --> 01:16:39,584
And where are these guys?
565
01:16:41,501 --> 01:16:43,334
Luciana, watch.
566
01:16:43,959 --> 01:16:45,417
Look, Luciana. Watch.
567
01:16:46,459 --> 01:16:49,584
Lucianina, come and play... Luciana!
568
01:16:51,084 --> 01:16:52,292
Come, Luciana...
569
01:17:10,209 --> 01:17:11,876
Can I call mom?
570
01:17:16,251 --> 01:17:18,959
Yes, yes, of course. You're here, eh...
571
01:17:27,084 --> 01:17:28,334
Go away!
572
01:17:29,792 --> 01:17:30,834
Please.
573
01:17:42,709 --> 01:17:46,459
- Mom?
- Win? Did you eat?
574
01:17:46,542 --> 01:17:51,667
Yes, I have eaten. I can call mom?
575
01:17:53,126 --> 01:17:54,376
My love.
576
01:17:56,876 --> 01:18:01,459
Have you seen Torment of love?
- No, I have not seen it.
577
01:18:02,917 --> 01:18:04,792
As soon as you get back, we can see him with.
578
01:18:06,459 --> 01:18:10,834
Here is everything ready. Between little are all, all your girlfriends for you.
579
01:18:11,251 --> 01:18:12,917
So much is not none.
580
01:18:13,126 --> 01:18:15,417
You are are all.
581
01:18:18,334 --> 01:18:21,251
- Victory!
- Now I have to go.
582
01:18:21,334 --> 01:18:22,376
Love...
- Hello.
583
01:18:37,501 --> 01:18:40,126
- But Victory?
- Victory comes.
584
01:18:41,042 --> 01:18:44,167
- But Victory the age of 10 years?
- Eh, yes. And that you don't know?
585
01:18:49,376 --> 01:18:50,417
A little bit higher.
586
01:19:00,834 --> 01:19:01,876
Eh, yes.
587
01:19:06,251 --> 01:19:07,876
According to me, is not right.
588
01:19:23,126 --> 01:19:25,209
I tied the horses like you asked me.
589
01:19:31,251 --> 01:19:32,292
Let's go!
590
01:19:43,126 --> 01:19:45,001
- Where do we go?
- Shut up.
591
01:19:47,292 --> 01:19:50,209
- Are you okay?
- I said shut up! Fallen silent.
592
01:19:51,042 --> 01:19:52,501
I broke out the head.
593
01:20:06,501 --> 01:20:07,709
Here, here here here.
594
01:20:11,126 --> 01:20:12,167
Here it is.
595
01:20:13,542 --> 01:20:15,001
That is in there?
596
01:20:16,042 --> 01:20:20,209
- I don't know, say a treasure.
- But we have to enter?
597
01:20:21,917 --> 01:20:25,209
You walk through the door. the not step is too narrow. See?
598
01:20:28,334 --> 01:20:30,501
But I have taught you everything that you need.
599
01:20:31,251 --> 01:20:34,792
Zero fear of the void, hold your breath, breath in
600
01:20:34,876 --> 01:20:36,876
and then push you out.
601
01:20:39,376 --> 01:20:40,417
Go...
602
01:20:40,834 --> 01:20:43,334
- But there is ever entered by anyone?
- No.
603
01:20:46,459 --> 01:20:47,501
Go.
604
01:20:54,584 --> 01:20:55,626
Eh?
605
01:20:56,876 --> 01:20:57,917
What is it?
606
01:21:00,001 --> 01:21:02,626
What is it? What t expect?
607
01:21:04,584 --> 01:21:05,626
Go!
608
01:21:11,459 --> 01:21:15,334
I this are, understand? Not you had to wait for anything from me, nothing!
609
01:21:15,417 --> 01:21:19,792
I am like the earth when it rains that we're close and more collapse.
610
01:21:20,417 --> 01:21:24,709
I need the money. the I have nothing, I have no one, clear?
611
01:21:24,792 --> 01:21:26,459
I can not lose well as the home.
612
01:21:27,292 --> 01:21:31,459
I wanted to sell the horses, but you made that face and I sold them. And now?
613
01:21:31,542 --> 01:21:34,084
614
01:21:34,167 --> 01:21:37,917
Come on, get it out! Go away, go away! Via! Via!
615
01:21:38,001 --> 01:21:41,459
He's right Tina, he's right. the I never wanted you, never!
616
01:21:41,542 --> 01:21:45,334
You don't know to do anything, you know just cry. Weeping, the madonna weep.
617
01:21:45,417 --> 01:21:48,876
You're ugly, stupid. Ugly, useless. Via!
618
01:21:48,959 --> 01:21:52,626
I suck and I curse you. You curse all, with lying!
619
01:21:52,709 --> 01:21:55,626
Go away! You're useless you are.
620
01:21:56,376 --> 01:21:57,917
You're a girl is useless!
621
01:22:02,709 --> 01:22:04,792
Not even a hole you know to enter!
622
01:24:49,876 --> 01:24:52,084
- Do not hide I have your money.
- Leave it to me!
623
01:24:52,709 --> 01:24:55,626
That sucks! You and your money shit!
624
01:24:56,459 --> 01:24:57,709
Just now.
625
01:25:00,001 --> 01:25:01,251
What do you do?
626
01:25:02,167 --> 01:25:05,626
- No, No...
- You don't pay me, they are my.
627
01:25:05,709 --> 01:25:09,292
- Understood? They are mine!
- No, they are the horses to Win these.
628
01:25:09,376 --> 01:25:11,876
- You do not need to touch it, understood?
- Leave!
629
01:25:11,959 --> 01:25:13,959
- Not them you have to touch it!
- Leave!
630
01:25:14,042 --> 01:25:15,417
She wants the good.
631
01:25:16,459 --> 01:25:18,334
Ah, that's it!
632
01:26:59,792 --> 01:27:01,876
What happened? Victory...
633
01:27:07,292 --> 01:27:10,417
What happened? Where is the Victory? Victory! Where is it?
634
01:27:10,501 --> 01:27:13,751
- You wanted me well.
- What happened? Where is it?
635
01:27:14,584 --> 01:27:15,626
Where is it?
636
01:27:15,709 --> 01:27:17,084
(WORDS CONFUSED)
637
01:27:21,251 --> 01:27:25,501
I asked her to go into the hole of the necropolis.
638
01:28:09,167 --> 01:28:10,417
Victory!
639
01:28:13,959 --> 01:28:15,834
Victory!!!
640
01:28:30,001 --> 01:28:31,042
Sorry!
641
01:28:35,626 --> 01:28:40,209
Sorry, have you seen a little girl? A girl red?
642
01:28:40,292 --> 01:28:41,334
(SPEAKS IN ENGLISH)
643
01:28:41,417 --> 01:28:43,376
My daughter Vittoria is in danger!
644
01:28:43,459 --> 01:28:44,792
(SPEAKS IN ENGLISH)
645
01:31:25,001 --> 01:31:26,042
Are you okay?
646
01:31:27,501 --> 01:31:31,667
I went up in the bottom of the hole deeper, alone.
647
01:31:32,709 --> 01:31:36,251
Six was good. You are always good for me.
648
01:31:41,251 --> 01:31:43,126
All the best.
649
01:31:45,626 --> 01:31:47,501
You made just great.
650
01:31:48,959 --> 01:31:51,042
- Love.
- Ah!
651
01:31:54,584 --> 01:31:55,626
Here we are.
652
01:31:58,542 --> 01:32:01,459
Ah, makes me evil, evil.
653
01:32:11,876 --> 01:32:12,917
Wait.
654
01:32:22,292 --> 01:32:23,959
You're entry really?
655
01:32:24,042 --> 01:32:27,292
Yes, and are also output, but over there there was nothing.
656
01:32:40,626 --> 01:32:41,667
Come here.
657
01:32:43,126 --> 01:32:46,459
- Ah! No, it is water, is water.
- It burns.
658
01:32:57,292 --> 01:32:58,334
Let's go!
659
01:33:14,417 --> 01:33:15,626
Let's go!
660
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
46090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.