Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,400
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
2
00:00:05,420 --> 00:00:08,670
♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫
3
00:00:08,700 --> 00:00:17,000
♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫
4
00:00:17,000 --> 00:00:20,200
♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫
5
00:00:20,200 --> 00:00:23,400
♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫
6
00:00:23,400 --> 00:00:28,400
♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars ♫
7
00:00:28,400 --> 00:00:30,100
♫ One more scripture to go ♫
8
00:00:30,100 --> 00:00:33,300
♫ We should pursue the long rivers of lives ♫
9
00:00:33,300 --> 00:00:37,000
♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫
10
00:00:37,000 --> 00:00:39,300
♫ The more unpredictable the outcome, ♫
11
00:00:39,300 --> 00:00:46,000
♫ the more we must talk about the changes ♫
12
00:00:46,000 --> 00:00:49,400
♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫
13
00:00:49,400 --> 00:00:52,500
♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫
14
00:00:52,500 --> 00:00:55,900
♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫
15
00:00:55,900 --> 00:00:59,200
♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫
16
00:00:59,200 --> 00:01:02,400
♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫
17
00:01:02,400 --> 00:01:05,700
♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫
18
00:01:05,700 --> 00:01:11,600
♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫
19
00:01:11,600 --> 00:01:15,800
♫ In life and in death, ♫
20
00:01:15,800 --> 00:01:26,200
♫ the way of the world is not a legend ♫
21
00:01:26,200 --> 00:01:30,400
[Fighter of the Destiny]
22
00:01:30,400 --> 00:01:32,700
[Episode 41]
23
00:01:35,000 --> 00:01:43,000
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
24
00:02:08,300 --> 00:02:10,800
I thought that by doing this together, we'd have a better chance.
25
00:02:10,800 --> 00:02:12,800
I didn't expect the Star Map would be so hard to control.
26
00:02:12,800 --> 00:02:14,200
We've underestimated it.
27
00:02:14,200 --> 00:02:15,700
Let's try one more time.
28
00:02:15,700 --> 00:02:17,100
No need.
29
00:02:19,900 --> 00:02:22,800
We just tried a little, yet suffered internal injuries.
30
00:02:22,800 --> 00:02:25,400
If we continue, I'm afraid we might die.
31
00:02:25,400 --> 00:02:27,300
But if we can't master the secret of the Star Map,
32
00:02:27,300 --> 00:02:30,600
how can we change your destiny?
33
00:02:30,600 --> 00:02:35,000
Frankly, I didn't expect it to be able to help me.
34
00:02:35,000 --> 00:02:36,800
Then you...
35
00:02:36,800 --> 00:02:40,400
Although it can't help me, it can help Her Majesty.
36
00:02:40,400 --> 00:02:44,200
As long as we can use it to stabilize the Star Formation and recover Her Majesty's sanity,
37
00:02:44,200 --> 00:02:46,000
it is worth it.
38
00:02:46,000 --> 00:02:47,400
This is too dangerous.
39
00:02:47,400 --> 00:02:50,600
The power of the Star Formation is nothing you can imagine,
40
00:02:50,600 --> 00:02:54,700
even Her Majesty who is at an immortal-like stage lost her sanity.
41
00:02:54,700 --> 00:02:58,600
Even if you have the Star Map, it's still hard for you to fight against it.
42
00:02:58,600 --> 00:03:02,000
Don't worry. I will be careful.
43
00:03:02,000 --> 00:03:05,200
I know.
44
00:03:06,100 --> 00:03:11,600
His Holiness has told me, the only one who can save me in this world is Her Majesty.
45
00:03:11,600 --> 00:03:15,600
If I want to save myself, I have to save her first.
46
00:03:18,630 --> 00:03:22,610
Also, after all we are...
47
00:03:23,600 --> 00:03:26,400
Actually, I don't know what I'm thinking, either.
48
00:03:26,400 --> 00:03:28,400
But whenever I think about her,
49
00:03:29,500 --> 00:03:32,600
I feel discomposed.
50
00:03:32,600 --> 00:03:36,300
It's like I have so many emotions, but it's also like I have none,
51
00:03:36,300 --> 00:03:38,400
like it is completely empty.
52
00:03:43,020 --> 00:03:44,810
You have me.
53
00:03:46,000 --> 00:03:48,800
Yes. Having you by my side,
54
00:03:48,800 --> 00:03:52,100
I can face anything with a smile.
55
00:04:12,200 --> 00:04:16,800
Your Highness, it is very windy here. Let's go back.
56
00:04:16,800 --> 00:04:20,600
It's fine. I want to stay out a bit longer.
57
00:04:20,600 --> 00:04:23,000
Since Your Highness is in such a good mood,
58
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
I will accompanying you to stay and get more fresh air.
59
00:04:27,000 --> 00:04:28,900
Uncle Jin.
60
00:04:30,700 --> 00:04:35,400
No matter what happens, will you always stay with me?
61
00:04:35,400 --> 00:04:36,800
That is my honor.
62
00:04:36,800 --> 00:04:41,900
As long as Your Highness don't feel annoyed, I can accompany you to stay and get more fresh air.
63
00:04:44,500 --> 00:04:45,880
Uncle Jin.
64
00:04:46,790 --> 00:04:51,700
If one day I change,
65
00:04:51,700 --> 00:04:53,500
will you still stay with me like this?
66
00:04:53,500 --> 00:04:55,800
No matter what you change into,
67
00:04:55,800 --> 00:04:59,800
I will always stay by your side.
68
00:04:59,800 --> 00:05:03,200
What if I lose my memory
69
00:05:03,200 --> 00:05:05,500
and forget everything?
70
00:05:05,500 --> 00:05:09,400
Your Highness, even if you lose all your memory,
71
00:05:09,400 --> 00:05:12,700
Emperor Bai will cure you.
72
00:05:12,700 --> 00:05:15,200
Did something happen?
73
00:05:15,200 --> 00:05:17,600
Nothing much.
74
00:05:17,600 --> 00:05:22,300
Okay then it is a promise. No matter what happens, you must stay with me.
75
00:05:43,400 --> 00:05:45,600
[Li Palace]
76
00:05:45,600 --> 00:05:47,400
I don't like this place.
77
00:05:49,090 --> 00:05:50,550
Luo Luo,
78
00:05:51,600 --> 00:05:54,300
why does it have to be called Li Palace?
79
00:05:54,300 --> 00:05:58,200
It sounds like a place especially for departure. \N (T/N: "Li" means separation)
80
00:05:59,400 --> 00:06:04,800
You didn't call me here to talk about the name "Li Palace," did you?
81
00:06:04,800 --> 00:06:06,800
No.
82
00:06:07,900 --> 00:06:11,150
Actually, I wanted to try to convince Sister Xu.
83
00:06:11,150 --> 00:06:13,000
I hope you can believe in Teacher.
84
00:06:13,000 --> 00:06:15,200
- Believe in Changsheng? \N - Yes.
85
00:06:15,200 --> 00:06:16,700
Believe him in what?
86
00:06:16,700 --> 00:06:19,600
Of course, it's to believe that he can use Star Map to control Star Formation.
87
00:06:19,600 --> 00:06:22,280
If he says he can, he must be able to.
88
00:06:22,280 --> 00:06:24,600
Thus, I hope you believe in him as well.
89
00:06:24,600 --> 00:06:26,980
It is not that I don't believe in him,
90
00:06:26,980 --> 00:06:29,100
I am just worried about him.
91
00:06:29,100 --> 00:06:31,400
Worry about his illness?
92
00:06:31,400 --> 00:06:33,900
He was born with his illness.
93
00:06:33,900 --> 00:06:37,900
He has always been fighting with Heaven for his life.
94
00:06:37,900 --> 00:06:41,200
I can only admire him for it.
95
00:06:41,200 --> 00:06:44,600
Because no matter if he wins or not, he is being incredibly brave.
96
00:06:44,600 --> 00:06:46,200
Then what are you worried about?
97
00:06:46,200 --> 00:06:50,600
What I worry the most is that he will become like Her Majesty,
98
00:06:50,600 --> 00:06:52,360
being bewildered by the Star Formation;
99
00:06:52,360 --> 00:06:56,000
hence, losing himself and becoming a different person.
100
00:06:56,000 --> 00:06:58,400
Lose himself?
101
00:06:59,400 --> 00:07:02,820
That is right. If someone loses themselves,
102
00:07:02,820 --> 00:07:05,880
that is something worse than death.
103
00:07:07,800 --> 00:07:09,890
Losing yourself is
104
00:07:09,890 --> 00:07:12,800
scarier than death indeed.
105
00:07:12,800 --> 00:07:15,400
I know how terrible the Star Formation could be.
106
00:07:15,400 --> 00:07:18,600
It's a power even Her Majesty can't resist.
107
00:07:18,600 --> 00:07:23,600
No matter how strong Changsheng is, I fear...
108
00:07:26,800 --> 00:07:29,400
Luo Luo, what is wrong?
109
00:07:30,400 --> 00:07:32,000
Nothing.
110
00:07:32,000 --> 00:07:36,200
Only I am worried I have to return to the City Of Emperor Bai soon.
111
00:07:36,200 --> 00:07:39,800
And I might be gone for a long time.
112
00:07:39,800 --> 00:07:43,500
Then, does Changsheng know?
113
00:07:44,600 --> 00:07:47,200
I haven't told him.
114
00:07:47,200 --> 00:07:50,800
Right now, I feel very sad,
115
00:07:50,800 --> 00:07:54,000
but also very happy.
116
00:07:54,000 --> 00:07:59,300
I am sad because I have to leave you and Teacher.
117
00:08:00,310 --> 00:08:04,900
Don't be sad. We will visit you in the City Of Emperor Bai.
118
00:08:06,180 --> 00:08:08,770
So I am happy, too!
119
00:08:08,770 --> 00:08:11,380
I'm happy that
120
00:08:11,400 --> 00:08:14,500
Teacher can be with you, Sister Xu.
121
00:08:16,700 --> 00:08:23,000
Sister Xu, if you love someone so much that you lose yourself,
122
00:08:23,000 --> 00:08:24,700
is that worthy?
123
00:08:26,100 --> 00:08:28,000
I don't think it's worthy.
124
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
Loving someone is that you can live and die with him together.
125
00:08:31,000 --> 00:08:35,200
But in no circumstances should you lose yourself.
126
00:08:35,200 --> 00:08:37,900
If you can't even be yourself,
127
00:08:37,900 --> 00:08:40,700
then how can you love someone else?
128
00:08:42,930 --> 00:08:44,480
That is true.
129
00:08:45,900 --> 00:08:49,400
If you lose yourself,
130
00:08:49,400 --> 00:08:52,400
how can you love someone else?
131
00:08:52,400 --> 00:08:57,000
Luo Luo, are you hiding something from me?
132
00:08:57,000 --> 00:08:59,400
Of course not.
133
00:08:59,400 --> 00:09:01,700
Sister Xu, don't worry.
134
00:09:01,700 --> 00:09:05,100
It's just that I am returning to the City of Emperor Bai,
135
00:09:05,100 --> 00:09:07,700
so I am unhappy.
136
00:09:20,200 --> 00:09:21,700
Sister Xu,
137
00:09:23,300 --> 00:09:27,600
you must work hard, very hard;
138
00:09:27,600 --> 00:09:30,800
including my share.
139
00:09:30,800 --> 00:09:32,760
What?
140
00:09:34,200 --> 00:09:38,000
I really like Teacher very, very,
141
00:09:38,000 --> 00:09:41,200
very much.
142
00:09:41,200 --> 00:09:42,700
I know.
143
00:09:43,600 --> 00:09:47,800
So, you must love him much, much more than me.
144
00:09:47,800 --> 00:09:51,400
At least, like him a thousand times more.
145
00:09:54,360 --> 00:09:56,150
Otherwise,
146
00:09:58,110 --> 00:10:00,670
I wouldn't be satisfied.
147
00:10:08,400 --> 00:10:14,300
Okay, I promise you. I will like him more.
148
00:10:17,200 --> 00:10:22,200
So, no matter if it's the parts you can or cannot accept,
149
00:10:22,200 --> 00:10:28,000
or the parts you like or not like, you must like all his parts more!
150
00:10:28,000 --> 00:10:32,800
Actually, sometime I also think he is quite selfish and arrogant.
151
00:10:32,800 --> 00:10:38,900
But now the way I see it, he is still quite cute when he is selfish and arrogant.
152
00:10:40,980 --> 00:10:42,810
Let's go.
153
00:10:51,400 --> 00:10:55,900
What? Has Official Tianhai finally figured that out?
154
00:10:55,900 --> 00:10:57,400
Figured out what?
155
00:10:57,400 --> 00:11:01,600
About changing the world, of course.
156
00:11:01,600 --> 00:11:05,800
Only then can the Tianhais gain more power.
157
00:11:05,800 --> 00:11:09,700
I fear that the world isn't that easy to be changed.
158
00:11:09,700 --> 00:11:12,700
Her Majesty is one of the five saints.
159
00:11:12,700 --> 00:11:17,200
Not only are her martial arts supreme, but the Imperial palace is also well guarded with strong force.
160
00:11:17,200 --> 00:11:21,600
Back then, the Black Robe brought Black Dragon to assassin her.
161
00:11:21,600 --> 00:11:23,200
But didn't he fail as well?
162
00:11:23,200 --> 00:11:24,600
Me?
163
00:11:25,500 --> 00:11:29,800
I don't have those kinds of ways to turn everything upside down.
164
00:11:29,800 --> 00:11:34,900
Have you, Official, ever heard of a type of poisonous incense called "Mirage Moon?"
165
00:11:34,900 --> 00:11:36,400
Mirage Moon?
166
00:11:36,400 --> 00:11:38,100
Yes.
167
00:11:39,000 --> 00:11:44,000
This incense is made of the host's blood.
168
00:11:44,000 --> 00:11:48,800
Even if they are in different locations, as long as you burn them at the same time,
169
00:11:48,800 --> 00:11:51,400
you can sneak into the host's dreamland,
170
00:11:51,400 --> 00:11:54,600
to kill the host without the host knowing or feeling anything.
171
00:11:54,600 --> 00:11:56,200
Is it really that magical?
172
00:11:56,200 --> 00:11:58,400
Of course.
173
00:11:58,400 --> 00:12:04,000
Think about it. If we burn the incense next to Her Majesty when she is sleeping,
174
00:12:04,000 --> 00:12:09,000
and Official Tianhai, you gather men and burn the incense at the same time in another location,
175
00:12:09,000 --> 00:12:14,000
you'll be able to enter her dream to assassin her without alerting anyone.
176
00:12:14,000 --> 00:12:16,200
Once Her Majesty dies,
177
00:12:16,200 --> 00:12:22,300
it only makes sense if you, Official Tianhai, assume the throne.
178
00:12:25,840 --> 00:12:28,400
It's a good idea indeed.
179
00:12:28,400 --> 00:12:33,200
But why hasn't anyone else tried this before if it's such a good idea?
180
00:12:34,600 --> 00:12:37,800
This plan does have its limits.
181
00:12:37,800 --> 00:12:41,800
Not everyone can enter the host's dream.
182
00:12:41,800 --> 00:12:45,600
It only works on people who share blood relations.
183
00:12:45,600 --> 00:12:49,600
Whoever else will only lose his/her mind when smelling it.
184
00:12:49,600 --> 00:12:53,600
So are you saying that this person must be from the bloodline of us Tianhai family
185
00:12:53,600 --> 00:12:55,800
in order to get into Her Majesty's dream?
186
00:12:55,800 --> 00:12:57,800
That's right.
187
00:12:58,860 --> 00:13:01,180
Though it's a good idea,
188
00:13:01,200 --> 00:13:05,000
but the prerequisite of your plan is that we must get Her Majesty's blood.
189
00:13:05,000 --> 00:13:07,200
Am I right?
190
00:13:07,200 --> 00:13:08,800
Exactly.
191
00:13:08,800 --> 00:13:13,600
If I can get her blood easily, why don't I get rid of her at the same time?
192
00:13:13,600 --> 00:13:17,200
Why should I need your help?
193
00:13:18,110 --> 00:13:21,070
It does have a difficult requirement.
194
00:13:22,800 --> 00:13:28,200
But what about the blood of her son? That shouldn't be too hard to get, right?
195
00:13:28,200 --> 00:13:29,700
Chen Changsheng's blood?
196
00:13:29,700 --> 00:13:32,600
Although that might not work that well,
197
00:13:32,600 --> 00:13:35,400
it should be enough.
198
00:13:39,300 --> 00:13:42,000
But Chen Changsheng is under the protection of His Holiness.
199
00:13:42,000 --> 00:13:45,200
It's not easy to get to him.
200
00:13:45,200 --> 00:13:49,800
Don't worry. I'll take care of His Holiness.
201
00:13:49,800 --> 00:13:52,600
He won't get in the way.
202
00:14:50,100 --> 00:14:53,800
Why? Why?
203
00:14:54,800 --> 00:14:57,400
I've sacrificed so many people for you,
204
00:14:57,400 --> 00:15:02,300
to pay tribute to you, why do you still not obey me?
205
00:15:03,880 --> 00:15:09,080
You're mine. You belong to me!
206
00:16:13,000 --> 00:16:14,700
Changsheng,
207
00:16:14,700 --> 00:16:19,100
you're finally willing to meet me.
208
00:16:20,000 --> 00:16:23,900
Your Majesty, are you okay?
209
00:16:25,460 --> 00:16:27,370
I'm gradually losing the control
210
00:16:28,300 --> 00:16:31,600
to the Star Formation.
211
00:16:31,600 --> 00:16:34,000
I find from myself that I like killing people more and more,
212
00:16:34,000 --> 00:16:38,200
that I won't even let my own child go.
213
00:16:38,200 --> 00:16:42,400
And the people whom I trust the most have also betrayed me.
214
00:16:43,600 --> 00:16:45,600
My own family
215
00:16:45,600 --> 00:16:51,200
is mostly interested in my thrown and my crown.
216
00:16:52,210 --> 00:16:55,590
Tell me, am I really fine?
217
00:16:56,600 --> 00:17:00,600
It's lonely to be at the top. If you feel lonely,
218
00:17:00,600 --> 00:17:05,600
you should stoop a little to experience the normal human life.
219
00:17:05,600 --> 00:17:10,000
Compared with Your Majesty wearing a phoenix robe,
220
00:17:10,000 --> 00:17:14,800
I prefer the woman wearing normal dress clothes at the Herbs Garden.
221
00:17:15,780 --> 00:17:17,570
Is that so?
222
00:17:19,000 --> 00:17:21,200
Then come back to me
223
00:17:21,200 --> 00:17:25,100
and help defend the Star Formation with me.
224
00:17:26,990 --> 00:17:30,290
The power of the Star Formation is nothing you can imagine,
225
00:17:30,300 --> 00:17:34,800
even Her Majesty who is at an immortal-like stage lost her sanity.
226
00:17:34,800 --> 00:17:39,200
Even if you have the Star Map, it's still hard for you to fight against it.
227
00:17:41,830 --> 00:17:44,150
Defend the Star Formation?
228
00:17:47,200 --> 00:17:48,800
Changsheng.
229
00:17:52,210 --> 00:17:53,920
Changsheng.
230
00:18:19,400 --> 00:18:20,800
Teacher!
231
00:18:20,800 --> 00:18:22,700
Mister!
232
00:18:24,320 --> 00:18:25,870
Mister.
233
00:18:27,600 --> 00:18:29,600
Your Holiness, please take a look at him.
234
00:18:29,600 --> 00:18:33,000
He's been severely wounded. Let me protect his life pulse first.
235
00:18:33,900 --> 00:18:35,800
- Where's the Cultivation Pill? \N - He's taken it already.
236
00:18:35,800 --> 00:18:38,200
Don't worry. He will be all right.
237
00:19:20,600 --> 00:19:22,100
Changsheng.
238
00:19:27,200 --> 00:19:29,200
- Your Highness!\N- Your Highness!
239
00:19:29,200 --> 00:19:30,700
Your Highness.
240
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
- Changsheng.\N- Mister.
241
00:19:34,600 --> 00:19:36,100
Changsheng.
242
00:19:50,800 --> 00:19:53,400
Changsheng, you're awake.
243
00:19:57,500 --> 00:19:59,000
Where are Luo Luo and Xuanyuan Po?
244
00:19:59,000 --> 00:20:01,800
Xuanyuan is healing his wounds. He should be okay.
245
00:20:01,800 --> 00:20:05,400
But... Luo Luo was kidnapped.
246
00:20:05,400 --> 00:20:10,200
It's my fault. If I didn't enter the Star Formation using the Star Map forcefully,
247
00:20:10,200 --> 00:20:15,000
I wouldn't have gotten hurt and Luo Luo wouldn't have gotten kidnapped.
248
00:20:15,000 --> 00:20:18,400
It's not your fault. Her Majesty has sent people looking for Luo Luo.
249
00:20:18,400 --> 00:20:20,600
Don't worry too much.
250
00:20:20,600 --> 00:20:21,800
How's His Holiness?
251
00:20:21,800 --> 00:20:24,180
He's okay. He was wounded a little bit.
252
00:20:24,180 --> 00:20:26,500
He's healing his wound in seclusion.
253
00:20:26,500 --> 00:20:28,600
Who was that mysterious guy anyway?
254
00:20:28,600 --> 00:20:31,800
How can he be so skillful to enter Li Palace as long as he wants?
255
00:20:31,800 --> 00:20:35,200
The one who attacked you should be the killer from the Snake Subduers.
256
00:20:35,200 --> 00:20:37,400
That mysterious guy should be the head.
257
00:20:37,400 --> 00:20:40,600
The Snake Subduers? Why did they attack us?
258
00:20:40,600 --> 00:20:44,000
I think their real target is you.
259
00:20:44,000 --> 00:20:47,700
It's possible that they decided to kidnap Luo Luo on the spot.
260
00:20:49,100 --> 00:20:50,800
Bad news!
261
00:20:50,800 --> 00:20:53,700
Look, someone sent this.
262
00:21:14,590 --> 00:21:18,200
They asked me to go to the Bamboo Sea in the western part of the city to get Luo Luo back.
263
00:21:18,200 --> 00:21:23,000
If I don't show up today, or someone else shows up instead, they will definitely kill Luo Luo.
264
00:21:23,000 --> 00:21:24,700
It's a trap. You can't go!
265
00:21:24,700 --> 00:21:26,800
But what about Luo Luo?
266
00:21:28,000 --> 00:21:29,400
Let me go.
267
00:21:29,400 --> 00:21:33,200
No. They will definitely kill Luo Luo if they see you.
268
00:21:33,200 --> 00:21:36,900
Luo Luo can only have a chance to live if I show up personally.
269
00:21:36,900 --> 00:21:41,200
In addition, we don't know how powerful that mysterious guy is, it's better you guys not tag along.
270
00:21:41,200 --> 00:21:45,400
- But...\N- Don't worry. I won't be reckless.
271
00:21:45,400 --> 00:21:48,600
Based on the letter, they don't really want to kill me.
272
00:21:48,600 --> 00:21:53,000
If that's the case, I'm confident I can save Luo Luo.
273
00:21:55,320 --> 00:21:56,950
Don't worry.
274
00:22:01,860 --> 00:22:03,530
Be careful.
275
00:22:24,830 --> 00:22:26,170
Who's there?
276
00:22:27,600 --> 00:22:30,400
- It's me.\N- Uncle Jin?
277
00:22:32,400 --> 00:22:35,200
I'm worried about Her Highness. Let's go together.
278
00:22:35,200 --> 00:22:38,000
- But...\N- Don't worry. You go in yourself.
279
00:22:38,000 --> 00:22:40,800
I'll wait outside in case something happens.
280
00:22:40,800 --> 00:22:44,600
Don't worry. I'll definitely get Luo Luo back.
281
00:22:44,600 --> 00:22:47,400
- I'll go now.\N- Okay.
282
00:23:01,500 --> 00:23:03,630
The sky's my home. The ground is my bed.
283
00:23:03,630 --> 00:23:06,800
Five sacred mountains and rivers are my bridge.
284
00:23:11,300 --> 00:23:12,200
Luo Luo.
285
00:23:12,200 --> 00:23:14,200
Teacher, go now. Don't come here.
286
00:23:14,200 --> 00:23:16,200
Don't be afraid. I'm fine for now.
287
00:23:16,200 --> 00:23:17,600
Break!
288
00:23:18,800 --> 00:23:20,200
Well, are you okay?
289
00:23:20,200 --> 00:23:22,200
I'm okay. Let's go.
290
00:23:27,600 --> 00:23:29,800
Chen Changsheng, we meet again.
291
00:23:29,800 --> 00:23:31,200
Stop it.
292
00:23:31,940 --> 00:23:34,780
Do you want to say "Little did I think you would end up like this today.
293
00:23:34,800 --> 00:23:39,600
I finally got you. This time, you won't be able to escape even if you have wings." Right?
294
00:23:39,600 --> 00:23:41,100
How did you know?
295
00:23:41,100 --> 00:23:45,400
Even dummies can say the three sentences you were trying to say.
296
00:23:45,400 --> 00:23:50,400
No. No. No. I have the 4th sentence: "I'll see how can you escape today."
297
00:23:50,400 --> 00:23:54,200
I'm afraid I'll let you down. Split the Yin and Yang. Escape...
298
00:23:58,200 --> 00:24:00,100
Chase them!
299
00:24:09,300 --> 00:24:11,400
How could he escape?
300
00:24:16,200 --> 00:24:18,300
- You...\N- Break!
301
00:24:21,000 --> 00:24:25,300
Damn it. He dared to trick me.
302
00:24:30,200 --> 00:24:31,900
Who're you?
303
00:24:37,800 --> 00:24:39,200
Teacher!
304
00:25:01,600 --> 00:25:03,400
Uncle Jin!
305
00:25:15,800 --> 00:25:17,500
Uncle Jin!
306
00:25:19,000 --> 00:25:21,200
Your Highness, go now!
307
00:25:38,800 --> 00:25:41,200
Your Highness, go now!
308
00:26:04,800 --> 00:26:06,600
Uncle Jin!
309
00:26:12,400 --> 00:26:14,800
Uncle Jin!
310
00:26:14,800 --> 00:26:16,600
Go now!
311
00:26:21,400 --> 00:26:23,000
Uncle!
312
00:26:36,800 --> 00:26:38,600
Go now!
313
00:27:16,600 --> 00:27:18,200
Uncle Jin,
314
00:27:19,000 --> 00:27:23,800
if one day I've changed,
315
00:27:23,800 --> 00:27:26,400
will you still stand by me?
316
00:27:27,200 --> 00:27:29,400
No matter how much Your Highness will change,
317
00:27:29,400 --> 00:27:33,000
I will always stand by your side.
318
00:28:16,590 --> 00:28:18,630
Tianhai Ya'er.
319
00:28:21,400 --> 00:28:23,980
Stop trying. It's called the Star Entangling Rope.
320
00:28:23,980 --> 00:28:26,000
You can't summon your energy after being trapped by this.
321
00:28:26,000 --> 00:28:29,400
Why do you show up every time I get caught?
322
00:28:30,300 --> 00:28:33,600
Chen Changsheng, do you know what I want to say right now?
323
00:28:33,600 --> 00:28:35,800
Even you can end up like this today.
324
00:28:35,800 --> 00:28:39,800
This time, you won't be able to escape even if you had wings.
325
00:28:39,800 --> 00:28:44,100
Well, you didn't expect this, did you?
326
00:28:47,000 --> 00:28:48,700
Official Tianhai,
327
00:28:48,700 --> 00:28:50,980
you're not a qualified dad.
328
00:28:50,980 --> 00:28:54,000
How can you only manage to teach him these few sentences?
329
00:28:56,400 --> 00:28:58,660
Enough. Draw the blood now.
330
00:28:58,660 --> 00:29:01,000
We have no time.
331
00:29:29,900 --> 00:29:32,200
Have you prepared what I want?
332
00:29:32,200 --> 00:29:33,800
Yes.
333
00:29:33,800 --> 00:29:36,600
The Worry-Free Honey, the Ten Thousand Years Empty Milk, and the Heart Demon Wood.
334
00:29:36,600 --> 00:29:38,100
They're all top-notch.
335
00:29:38,100 --> 00:29:42,400
With these, plus, Xuanyou Zi, that top grade elixir furnace.
336
00:29:42,400 --> 00:29:45,200
I'm 90% confident that we can make the Mirage Moon.
337
00:29:45,200 --> 00:29:47,600
Huh? 90%? What about the other 10%?
338
00:29:47,600 --> 00:29:50,500
Ya'er, shut up.
339
00:30:30,800 --> 00:30:32,970
Netherworld enters into the dream.
340
00:30:32,970 --> 00:30:35,400
Illusion emerges.
341
00:30:35,400 --> 00:30:37,300
The incense has been made.
342
00:30:53,700 --> 00:30:56,220
Take it. Make sure it's the right time.
343
00:30:56,220 --> 00:30:59,100
It'll only work if you burn the two sticks of incense at the same time.
344
00:30:59,100 --> 00:31:01,730
You have to use the incense within twenty four hours.
345
00:31:01,730 --> 00:31:03,200
Hurry up and act.
346
00:31:03,200 --> 00:31:05,600
I'll work on it now.
347
00:31:05,600 --> 00:31:08,000
What about them?
348
00:31:08,000 --> 00:31:12,000
If we failed this time, we should have a backup plan.
349
00:31:12,800 --> 00:31:14,700
Ya'er, let's go.
350
00:31:14,700 --> 00:31:16,900
Today, it's your lucky day!
351
00:31:19,540 --> 00:31:22,990
It's said on the "All Things on Earth Book" that there's a type of incense in the East Sea called the "Mirage Moon."
352
00:31:23,000 --> 00:31:26,600
If you mix it with blood, you can use the product to kill people in their sleep by having them smell it.
353
00:31:26,600 --> 00:31:31,300
I assume that you're encouraging Tianhai Chengwu to assassinate Her Majesty by handing it to him, right?
354
00:31:32,200 --> 00:31:34,800
You're truly the disciple of Shang Xingzhou.
355
00:31:34,800 --> 00:31:36,860
You can glimpse into the truth.
356
00:31:36,860 --> 00:31:38,800
You're clever.
357
00:31:38,800 --> 00:31:40,200
You know my teacher?
358
00:31:40,200 --> 00:31:44,000
We are old friends. But we haven't seen each other for a while.
359
00:31:44,000 --> 00:31:46,290
Let me guess your identity.
360
00:31:46,290 --> 00:31:50,200
You provoked the Tianhai family into rebellion without doing it yourself.
361
00:31:50,200 --> 00:31:51,800
It means although you hate Her Majesty,
362
00:31:51,800 --> 00:31:54,800
you fear her a lot.
363
00:31:54,800 --> 00:31:59,300
Could it be that... you're a member of the Chen Royal family?
364
00:31:59,300 --> 00:32:01,680
You've overthought of it.
365
00:32:01,680 --> 00:32:03,600
I'm nobody.
366
00:32:03,600 --> 00:32:08,000
But you, do you know who you really are?
367
00:32:08,000 --> 00:32:10,800
- Me?\N- Who you are exactly.
368
00:32:10,800 --> 00:32:13,510
What the secret in your history is.
369
00:32:13,510 --> 00:32:15,600
What has made your destiny.
370
00:32:15,600 --> 00:32:18,390
What the meaning of your life is.
371
00:32:18,390 --> 00:32:19,900
Have you thought about that deeply?
372
00:32:19,900 --> 00:32:24,400
Why should I think about it? I just need to be myself.
373
00:32:24,400 --> 00:32:26,250
We all want to be ourselves.
374
00:32:26,250 --> 00:32:30,300
But how can you be yourself without knowing where you're really from?
375
00:32:30,300 --> 00:32:34,800
Well, then you tell me. Who am I?
376
00:32:34,800 --> 00:32:37,200
You're a destined lonely star.
377
00:32:37,200 --> 00:32:39,700
You're meant to be the company of loneliness and death.
378
00:32:39,700 --> 00:32:43,200
Everyone who is close to you will end up with bad luck.
379
00:32:43,200 --> 00:32:45,000
Unless you die,
380
00:32:45,000 --> 00:32:50,000
otherwise, everyone around you will end up in tragedy.
381
00:32:50,000 --> 00:32:53,400
Stop the cliche lies that one uses to trick a kid.
382
00:32:53,400 --> 00:32:55,000
Make up something new.
383
00:32:55,000 --> 00:32:56,890
Believe or not, your choice.
384
00:32:56,890 --> 00:33:00,000
Say it or not, my choice.
385
00:33:00,000 --> 00:33:02,420
I don't want to talk about it with you.
386
00:33:02,420 --> 00:33:04,000
Where's Luo Luo?
387
00:33:04,900 --> 00:33:07,000
She's imprisoned in another place.
388
00:33:07,000 --> 00:33:11,800
Since we had a nice conversation today, I'll allow you to see each other.
389
00:33:16,800 --> 00:33:19,600
- Teacher.\N- Luo Luo.
390
00:33:19,600 --> 00:33:23,600
You two, keep an eye on them, especially on Chen Changsheng.
391
00:33:23,600 --> 00:33:28,200
If he makes any suspicious moves, kill the princess of the Beast Clan.
392
00:33:28,200 --> 00:33:29,000
Got it.
393
00:33:29,000 --> 00:33:31,900
Then, goodbye, you two.
394
00:33:35,800 --> 00:33:38,400
- Teacher.\N- Luo Luo, where's Uncle Jin?
395
00:33:38,400 --> 00:33:44,400
He was killed by them in order to save me.
396
00:33:44,400 --> 00:33:46,380
It's all my fault.
397
00:33:46,380 --> 00:33:49,800
I couldn't save you, and I even caused Uncle Jin to die.
398
00:33:49,800 --> 00:33:52,430
It's not your fault, Teacher. It's the Tianhai family and the Snake Subduers' fault.
399
00:33:52,430 --> 00:33:54,400
I swear I will revenge on them for Uncle Jin.
400
00:33:54,400 --> 00:33:59,000
When we get out of here, we will definitely avenge Uncle Jin.
401
00:33:59,000 --> 00:34:02,800
Teacher, where are we?
402
00:34:03,500 --> 00:34:05,400
Do you remember Xuanyou Zi?
403
00:34:05,400 --> 00:34:08,300
The alchemist from the Demon Clan?
404
00:34:08,300 --> 00:34:10,200
Isn't he dead?
405
00:34:10,200 --> 00:34:11,170
Yes, he's dead.
406
00:34:11,170 --> 00:34:15,200
We are in his alchemy room now.
407
00:34:15,200 --> 00:34:17,400
Shut up. Otherwise,
408
00:34:17,400 --> 00:34:19,200
I'll kill her.
409
00:34:24,000 --> 00:34:25,800
The Tiancheng Door is the key.
410
00:34:25,800 --> 00:34:30,000
It's lucky that the lieutenants who will guard there tonight are our people.
411
00:34:30,000 --> 00:34:33,200
We need to send troops to blockade the Rosefinch Boulevard.
412
00:34:33,200 --> 00:34:36,400
Once the Imperial Troops show up, we need to stop them right there.
413
00:34:36,400 --> 00:34:37,900
Got it.
414
00:34:37,900 --> 00:34:41,000
As for the Government Affairs Lobby, before the dawn,
415
00:34:41,000 --> 00:34:44,400
we can't have any old folk there get wind of our moves.
416
00:34:45,200 --> 00:34:47,600
Is the palace maid who will be our planted agent ready?
417
00:34:47,600 --> 00:34:48,800
She's ready.
418
00:34:48,800 --> 00:34:50,680
She will have her shift tonight at the Imperial Resting Palace.
419
00:34:50,680 --> 00:34:53,400
She will burn the Mirage Moon right at the midnight hour.
420
00:34:53,400 --> 00:34:55,400
The midnight hour?
421
00:34:55,400 --> 00:34:58,800
Who's the general who's going to guard the Imperial Resting Palace tonight?
422
00:34:58,800 --> 00:35:01,200
It'll be Xu Weixin.
423
00:35:01,200 --> 00:35:03,400
Him?
424
00:35:03,400 --> 00:35:08,000
Although he's very skillful, he's very dull and indecisive.
425
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
We shouldn't worry about him.
426
00:35:10,000 --> 00:35:14,300
Ya'er, later, you take some men in the name of protecting Her Majesty and go into her resting palace first..
427
00:35:14,300 --> 00:35:18,100
If anyone stops you, just say you heard that someone's trying to assassinate Her Majesty so you are there to protect her.
428
00:35:18,100 --> 00:35:20,800
I don't think Xu Weixin will be bold enough to stop you.
429
00:35:20,800 --> 00:35:22,400
Understood.
430
00:35:22,400 --> 00:35:26,600
Once our plan succeeds, I will enter the palace immediately to take charge.
431
00:35:26,600 --> 00:35:30,400
Just make it to dawn, then we will win!
432
00:35:30,400 --> 00:35:32,600
- Go.\N- Got it.
433
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Ya'er, come here.
434
00:35:44,700 --> 00:35:46,000
What's this?
435
00:35:46,000 --> 00:35:50,600
Take it. It's called Thunder Bomb and it's very powerful.
436
00:35:50,600 --> 00:35:55,800
Once you use your nascent soul to throw it, the resting palace will turn to ashes instantly.
437
00:35:55,800 --> 00:35:57,600
Be careful.
438
00:35:57,600 --> 00:36:02,700
Once it's thrown, it'll explode the moment it touches anything.
439
00:36:02,700 --> 00:36:04,800
I only have one of these.
440
00:36:04,800 --> 00:36:09,800
So, don't use it unless there's no other way around.
441
00:36:09,800 --> 00:36:13,300
If anything happens, play to score.
442
00:36:13,300 --> 00:36:16,200
Don't be reckless.
443
00:36:16,200 --> 00:36:18,400
I understand.
444
00:36:18,400 --> 00:36:23,000
Kill the Empress and frame it on Chen Changsheng and the Chens.
445
00:36:23,000 --> 00:36:28,400
After that, the whole country will belong to us the Tianhai family.
446
00:36:36,800 --> 00:36:40,560
Luo Luo and I are imprisoned in Xuanyou Zi's alchemy room.
447
00:36:40,560 --> 00:36:42,200
There are enchanted barriers everywhere.
448
00:36:42,200 --> 00:36:43,800
We are totally isolated from the outside world.
449
00:36:43,800 --> 00:36:46,300
I can't even concentrate on my spiritual sense.
450
00:36:46,300 --> 00:36:50,500
Therefore, if Little Rong'er won't be able to find us,
451
00:36:50,500 --> 00:36:53,800
how can we inform them?
452
00:36:53,800 --> 00:36:56,860
Wait. The elixir furnace!
453
00:36:56,860 --> 00:36:59,000
Although I can't concentrate my spiritual sense,
454
00:36:59,000 --> 00:37:03,600
but I can drive the furnace in another way.
455
00:37:03,600 --> 00:37:07,000
The sky's my home. The ground is my bed.
456
00:37:07,000 --> 00:37:10,200
Five sacred mountains and rivers are my bridge.
457
00:37:10,200 --> 00:37:13,400
Ambitions and spirits are my clothes,
458
00:37:13,400 --> 00:37:17,600
and pass in and out of space.
459
00:37:30,100 --> 00:37:33,200
What's the update? Have you found where Her Highness and Mister are?
460
00:37:33,200 --> 00:37:36,600
It was able to deduct that they were going in this direction a moment ago.
461
00:37:36,600 --> 00:37:38,590
But the signal suddenly disappeared.
462
00:37:38,590 --> 00:37:41,100
Could they be in some sort of enchanted barrier?
463
00:37:42,180 --> 00:37:44,630
What should we do now?
464
00:37:46,010 --> 00:37:47,400
It moved.
465
00:37:47,400 --> 00:37:49,010
What?
466
00:37:51,000 --> 00:37:53,700
The northwest direction. Let's go.
467
00:37:57,000 --> 00:38:00,800
I didn't expect Changsheng and Luo Luo to be imprisoned here.
468
00:38:00,800 --> 00:38:02,000
What's this place?
469
00:38:02,000 --> 00:38:03,900
It's Xuanyou Zi's alchemy room.
470
00:38:03,900 --> 00:38:06,290
Looks like the Snake Subduers have taken this place.
471
00:38:06,290 --> 00:38:08,600
Let's get rid of these people first.
472
00:38:08,600 --> 00:38:11,800
We can't alarm people inside. Otherwise, Changsheng and Luo Luo will end up being hostages.
473
00:38:11,800 --> 00:38:15,000
Well, let me become invisible and approach them slowly.
474
00:38:15,000 --> 00:38:18,300
I will provoke them into fights and distract them, then...
475
00:38:30,200 --> 00:38:32,500
Get invisible slowly.
476
00:38:40,500 --> 00:38:42,050
Let's get in.
477
00:38:42,050 --> 00:38:43,700
Okay.
478
00:38:56,790 --> 00:38:59,690
Master, it's the midnight hour now.
479
00:39:00,600 --> 00:39:04,470
Have you prepared the thing I want?
480
00:39:06,000 --> 00:39:08,400
It's here.
481
00:39:08,400 --> 00:39:13,000
I hope I don't have to use it.
482
00:39:14,710 --> 00:39:16,580
Get started.
483
00:40:30,700 --> 00:40:32,600
You can go now.
484
00:40:32,600 --> 00:40:34,300
Yes.
485
00:40:42,400 --> 00:40:45,800
Mo Yu, you worked very hard.
486
00:40:45,800 --> 00:40:47,600
Go get some rest now.
487
00:40:47,600 --> 00:40:49,000
Yes.
488
00:41:22,000 --> 00:41:23,760
Your Highness, are you okay?
489
00:41:23,760 --> 00:41:25,600
I'm okay. What about your wound?
490
00:41:25,600 --> 00:41:28,200
I'm okay. As long as you're okay, I'm fine.
491
00:41:28,200 --> 00:41:29,470
Her Majesty is in danger.
492
00:41:29,470 --> 00:41:32,600
The Tianhai family ganged up with the Snake Subduers and are planning to assassinate Her Majesty.
493
00:41:32,600 --> 00:41:34,200
Let's go there and save the Empress.
494
00:41:34,200 --> 00:41:38,400
It too late. Besides, with identities like this, we can't make into the palace.
495
00:41:38,400 --> 00:41:41,400
But even if we don't enter the palace,
496
00:41:41,400 --> 00:41:43,800
we can rush there and save her.
497
00:42:13,600 --> 00:42:15,900
Your Majesty's order is bigger than Heaven.
498
00:42:15,900 --> 00:42:18,600
Your Majesty's grace is beneficial to everyone.
499
00:42:18,600 --> 00:42:22,000
You can stand up now.
500
00:42:27,400 --> 00:42:30,800
Why aren't you standing up?
501
00:43:05,700 --> 00:43:08,400
Tianhai Chengwu.
502
00:43:08,400 --> 00:43:11,530
How dare you wearing the Dragon Robe to my palace?
503
00:43:11,530 --> 00:43:13,400
Are you trying to rebel against me?
504
00:43:13,400 --> 00:43:15,050
What if I do want to rebel against you?
505
00:43:15,050 --> 00:43:17,200
Although you have the credit of defending us from the Demon Clan,
506
00:43:17,200 --> 00:43:19,760
but these years, you're fatuous and brutal.
507
00:43:19,760 --> 00:43:21,800
You've lost the hearts of the people a long time ago.
508
00:43:21,800 --> 00:43:25,200
Until today, who'll stand on your side with you?
509
00:43:25,200 --> 00:43:30,200
It seems like you really want to be the emperor.
510
00:43:30,200 --> 00:43:31,700
That's right.
511
00:43:31,700 --> 00:43:35,800
After all, the throne should be taken by a man.
512
00:43:35,800 --> 00:43:38,200
Just with your power?
513
00:43:40,200 --> 00:43:42,400
I know you won't just give in.
514
00:43:42,400 --> 00:43:44,400
But now,
515
00:43:44,400 --> 00:43:47,400
it's not up to you.
516
00:43:47,400 --> 00:43:50,800
Guards! Arrest him!
517
00:44:01,800 --> 00:44:11,000
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
518
00:44:14,800 --> 00:44:21,200
♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫
519
00:44:21,200 --> 00:44:26,800
♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫
520
00:44:26,800 --> 00:44:35,000
♫ The orbit of yearning is clearer, ♫
521
00:44:35,000 --> 00:44:43,500
♫ whether or not you're being pulled by it. ♫
522
00:44:44,600 --> 00:44:51,100
♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫
523
00:44:51,100 --> 00:44:57,400
♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫
524
00:44:57,400 --> 00:45:04,200
♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫
525
00:45:04,200 --> 00:45:10,400
♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫
526
00:45:10,400 --> 00:45:16,200
♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫
527
00:45:16,200 --> 00:45:19,800
♫ until both our hairs turn grey, ♫
528
00:45:19,800 --> 00:45:28,800
♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫
529
00:45:28,800 --> 00:45:35,400
♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫
530
00:45:35,400 --> 00:45:41,800
♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫
531
00:45:41,800 --> 00:45:48,600
♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫
532
00:45:48,600 --> 00:45:55,100
♫ and fearless of being attacked by fate ♫
533
00:45:55,100 --> 00:46:01,600
♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫
534
00:46:01,600 --> 00:46:08,200
♫ I will still fall in love with you. ♫
535
00:46:08,200 --> 00:46:17,600
♫ The love is fated to meet ♫
43093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.