Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:05,500
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
2
00:00:05,500 --> 00:00:08,800
♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫
3
00:00:08,800 --> 00:00:14,790
♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫
4
00:00:17,130 --> 00:00:20,410
♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫
5
00:00:20,410 --> 00:00:23,660
♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫
6
00:00:23,660 --> 00:00:28,490
♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars ♫
7
00:00:28,490 --> 00:00:30,120
♫ One more scripture to go ♫
8
00:00:30,120 --> 00:00:33,410
♫ We should pursue the long rivers of lives ♫
9
00:00:33,410 --> 00:00:37,050
♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫
10
00:00:37,050 --> 00:00:46,020
♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫
11
00:00:46,020 --> 00:00:49,430
♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫
12
00:00:49,430 --> 00:00:52,540
♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫
13
00:00:52,540 --> 00:00:55,900
♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫
14
00:00:55,900 --> 00:00:59,140
♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫
15
00:00:59,140 --> 00:01:02,420
♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫
16
00:01:02,420 --> 00:01:05,580
♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫
17
00:01:05,580 --> 00:01:11,490
♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫
18
00:01:11,490 --> 00:01:15,730
♫ In life and in death, ♫
19
00:01:15,730 --> 00:01:25,910
♫ the way of the world is not a legend ♫
20
00:01:25,910 --> 00:01:30,360
[Fighter of the Destiny]
21
00:01:30,360 --> 00:01:32,970
[Episode 40]
22
00:01:43,080 --> 00:01:46,350
Kid, you always have us worried about you.
23
00:01:46,350 --> 00:01:48,550
It hasn't been long since you came back, you have created a sensation!
24
00:01:48,550 --> 00:01:52,060
I'm sorry to have you worried about me, Disciple Uncle.
25
00:01:52,060 --> 00:01:54,720
Since you want to hide, why didn't you come here earlier?
26
00:01:54,720 --> 00:01:57,040
We've troubled you for so many times.
27
00:01:57,040 --> 00:01:59,780
We don't want to drag you down anymore.
28
00:01:59,780 --> 00:02:01,560
What nonsense is that?
29
00:02:01,560 --> 00:02:05,030
I'm so old now. What's there to fear?
30
00:02:05,030 --> 00:02:09,570
All right, you guys will live here.
31
00:02:09,570 --> 00:02:11,930
With me here, I guarantee you that you'll be fine.
32
00:02:11,930 --> 00:02:15,300
As for Her Majesty, I believe she's only angry for the time being.
33
00:02:15,300 --> 00:02:18,490
I'll persuade her in a few days. Everything will be fine.
34
00:02:18,490 --> 00:02:24,250
Actually, I still have one thing that I'm asking for your help.
35
00:02:25,970 --> 00:02:27,430
Are you sure they have all entered?
36
00:02:27,430 --> 00:02:28,610
I'm very sure.
37
00:02:28,610 --> 00:02:30,820
- Have you informed Her Majesty? \N - Yes, I have.
38
00:02:30,820 --> 00:02:32,460
Great.
39
00:02:32,460 --> 00:02:34,310
- Stop. \N - Stop.
40
00:02:39,440 --> 00:02:40,970
Go ahead.
41
00:02:44,750 --> 00:02:52,060
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
42
00:03:04,920 --> 00:03:07,150
Official Qiushan.
43
00:03:07,150 --> 00:03:11,160
Why did you come here with so many people?
44
00:03:11,840 --> 00:03:15,600
As commanded by Her Majesty, I'm here to arrest Chen Changsheng.
45
00:03:15,600 --> 00:03:18,700
Father Xin, I assume you won't stop me. Right?
46
00:03:18,700 --> 00:03:21,390
Chen Changsheng and his gang haven't been here.
47
00:03:21,390 --> 00:03:24,270
I'm afraid you made a trip in vain.
48
00:03:24,270 --> 00:03:26,180
He is not here.
49
00:03:27,760 --> 00:03:31,790
Father Xin, I think you are hiding something from me. Are you not?
50
00:03:31,790 --> 00:03:33,010
You're joking.
51
00:03:33,010 --> 00:03:36,660
Great. If that's the case,
52
00:03:36,660 --> 00:03:41,210
I don't think you will mind me searching this place, Father Xin.
53
00:03:41,210 --> 00:03:42,570
Search!
54
00:03:42,570 --> 00:03:45,270
How dare you! You don't respect the Li Palace.
55
00:03:45,270 --> 00:03:47,560
Do you also have no respect to His Holiness?
56
00:04:03,000 --> 00:04:04,960
- Search!\N- Got it!
57
00:04:20,530 --> 00:04:23,000
Official, there's a secret door here!
58
00:04:26,890 --> 00:04:30,060
- Go after them! \N - Got it. Let's go!
59
00:04:32,320 --> 00:04:33,870
Hurry up!
60
00:04:56,770 --> 00:05:00,300
You almost got me, Father Xin.
61
00:05:14,030 --> 00:05:15,970
Nobody's here. Let's go.
62
00:05:23,580 --> 00:05:25,640
Where do you want to escape?
63
00:05:32,150 --> 00:05:35,470
Junior Sister, you've done your part for him.
64
00:05:35,470 --> 00:05:37,010
It's time to let go.
65
00:05:37,010 --> 00:05:38,670
I will never.
66
00:05:41,520 --> 00:05:43,210
Why?
67
00:05:43,980 --> 00:05:46,000
Why don't you understand?
68
00:05:46,000 --> 00:05:50,610
In my life, you're the only one in my heart.
69
00:05:53,240 --> 00:05:57,540
In your life, there's only one in your heart.
70
00:06:01,370 --> 00:06:04,750
Who's that person in your heart then?
71
00:06:07,660 --> 00:06:09,580
Kill her!
72
00:06:16,620 --> 00:06:18,260
Junior Sister!
73
00:06:24,850 --> 00:06:26,460
Stop it!
74
00:06:36,110 --> 00:06:37,470
What are you doing?
75
00:06:37,470 --> 00:06:39,930
Are you really going to send them to Her Majesty?
76
00:06:39,930 --> 00:06:41,570
Of course, we should kill the witnesses.
77
00:06:41,570 --> 00:06:44,990
If they die, no one will know your true identity.
78
00:06:44,990 --> 00:06:46,840
But I won't allow you to hurt my junior sister!
79
00:06:46,840 --> 00:06:49,790
What? Can't you bear it?
80
00:06:49,790 --> 00:06:53,420
Then, how could you bear it when you killed Guan Feibai and Gou Hanshi?
81
00:06:53,420 --> 00:06:54,800
Enough!
82
00:06:54,800 --> 00:06:56,660
Don't bring them up.
83
00:06:56,660 --> 00:07:00,090
How could they die if it weren't for you?
84
00:07:00,090 --> 00:07:01,890
Her Majesty is going to be here soon.
85
00:07:01,890 --> 00:07:03,170
You better leave now.
86
00:07:03,170 --> 00:07:08,470
No big deal. Master just gave me a magical treasure to deal with immortal-like elites.
87
00:07:08,470 --> 00:07:11,340
By the way, I have you as a helping hand.
88
00:07:11,340 --> 00:07:14,910
You don't know how powerful Her Majesty is. We actually won't be able to nail her.
89
00:07:14,910 --> 00:07:18,370
Besides, it's possible that His Holiness is by her side. You should go now quickly!
90
00:07:18,370 --> 00:07:21,760
How could His Holiness be with her?
91
00:07:21,760 --> 00:07:25,030
If Her Majesty comes here, His Holiness will definitely tag along.
92
00:07:25,030 --> 00:07:27,380
Don't you understand?
93
00:07:27,380 --> 00:07:34,410
What I meant was, His Holiness... is obviously by my side.
94
00:07:41,680 --> 00:07:43,450
Your Holiness.
95
00:07:49,600 --> 00:07:51,460
Your Highness, Luo Luo.
96
00:08:04,160 --> 00:08:06,660
So I've entered a psychedelic space.
97
00:08:07,780 --> 00:08:09,100
You guys conned me!
98
00:08:09,100 --> 00:08:13,800
Is Senior Brother Han really dead?
99
00:08:15,320 --> 00:08:17,900
You've been disciple brothers together for so many years.
100
00:08:17,900 --> 00:08:20,530
How could you be so heartless to kill him?
101
00:08:20,530 --> 00:08:23,360
It looks like no matter what I say, nothing is going to change now.
102
00:08:26,350 --> 00:08:31,210
That's right. I'm responsible for the death of Junior Brother Hanshi
103
00:08:31,210 --> 00:08:33,050
and Junior Brother Guan.
104
00:08:33,050 --> 00:08:36,050
It's the sin I can't get away with for my whole life.
105
00:08:45,030 --> 00:08:46,030
Hanshi!
106
00:08:46,030 --> 00:08:48,740
First Senior Brother!
107
00:08:48,740 --> 00:08:54,360
If you hadn't fallen in love with Chen Changsheng, I wouldn't have become so jealous
108
00:08:54,360 --> 00:08:57,650
which gave Nanke a chance to plant a Demon Seed in me,
109
00:08:57,650 --> 00:08:59,350
and caused me to commit these felonies.
110
00:08:59,350 --> 00:09:03,570
How can a grown man blame everything on a girl?
111
00:09:03,570 --> 00:09:07,890
Senior Brother, you're too stubborn.
112
00:09:07,890 --> 00:09:09,690
You're always stubborn.
113
00:09:09,690 --> 00:09:13,130
Don't you understand that the sooner you let go,
114
00:09:13,130 --> 00:09:15,320
the sooner you will get out of the pain?
115
00:09:15,320 --> 00:09:20,860
But I believe Qiushan Jun can get rid of it finally this time.
116
00:09:20,860 --> 00:09:26,990
Chen Changsheng, I didn't expect that I'd spend so much time and energy to catch you,
117
00:09:26,990 --> 00:09:30,420
but only end up tricked by you.
118
00:09:30,420 --> 00:09:32,290
I guess God is making a fool of me.
119
00:09:32,290 --> 00:09:34,690
Don't blame Changsheng.
120
00:09:34,690 --> 00:09:37,150
You neglected so many loopholes.
121
00:09:37,150 --> 00:09:40,960
It only means you have attachment to the Demon Clan!
122
00:09:40,960 --> 00:09:42,490
No!
123
00:09:47,670 --> 00:09:51,500
You know that. No matter what happens in this lifetime,
124
00:09:52,870 --> 00:09:55,350
you're the only one in my heart.
125
00:10:00,320 --> 00:10:02,330
Bad news!
126
00:10:03,240 --> 00:10:05,970
Bad news! Bad news!
127
00:10:05,970 --> 00:10:07,900
Her Majesty has arrived!
128
00:10:23,250 --> 00:10:25,890
Your Majesty, welcome!
129
00:10:38,860 --> 00:10:43,760
We are grateful to Your Majesty's grace and mercy.
130
00:10:51,880 --> 00:10:54,940
- Your Majesty. \N - Where's Chen Changsheng?
131
00:10:54,940 --> 00:11:00,370
Chen Changsheng left after he revealed Qiushan Jun's real identity as a spay of the Demon Clan.
132
00:11:00,370 --> 00:11:06,750
Are you saying Qiushan is a spy sent by the Demon Clan?
133
00:11:08,490 --> 00:11:10,390
Where's he?
134
00:11:19,640 --> 00:11:23,160
Qiushan, I want to hear it from you.
135
00:11:24,920 --> 00:11:29,460
Are you really a spy of the Demon Clan?
136
00:11:33,930 --> 00:11:37,880
I was attacked by the Demon Intent and lost my mind.
137
00:11:37,880 --> 00:11:40,630
I've abused Your Majesty's trust.
138
00:11:40,630 --> 00:11:42,010
Ten thousand deaths will not atone for my crime.
139
00:11:42,010 --> 00:11:43,930
Ten thousand deaths?
140
00:11:45,730 --> 00:11:51,000
Nothing is going to change if you die for a hundred thousand times!
141
00:11:52,470 --> 00:11:55,870
You're a hero of the Human Clan,
142
00:11:55,870 --> 00:11:59,810
but become a spy of the Demon Clan?!
143
00:11:59,810 --> 00:12:02,520
It's such a big joke.
144
00:12:04,360 --> 00:12:07,770
Take him! Keep a close eye on him!
145
00:12:07,770 --> 00:12:09,270
Yes.
146
00:12:18,830 --> 00:12:20,330
Ease your anger, Your Majesty.
147
00:12:20,330 --> 00:12:23,300
The fact Qiushan Jun got lured by the Black Robe in Zhou Garden
148
00:12:23,300 --> 00:12:25,760
showed that we underestimated the Demon Clan.
149
00:12:25,760 --> 00:12:28,800
We failed to clear the Demon Intent for him earlier.
150
00:12:28,800 --> 00:12:33,760
It's a loss for us Human Clan to see a good kid turning like this.
151
00:12:35,660 --> 00:12:38,070
You're so right.
152
00:12:44,730 --> 00:12:49,790
However, even if Qiushan is the spy of the Demon Clan,
153
00:12:49,790 --> 00:12:56,690
it can't change the crime that Chen Changsheng defied my order and escaped secretly.
154
00:12:59,350 --> 00:13:01,030
But you two are mother and son after all.
155
00:13:01,030 --> 00:13:06,460
No matter how many disagreements you have, why can't you sit down and have a talk?
156
00:13:06,460 --> 00:13:12,720
I don't know why Changsheng resisted Your Majesty's kindness.
157
00:13:12,720 --> 00:13:18,050
But I'm confident I can persuade him to come back to your side.
158
00:13:18,850 --> 00:13:21,000
I hope so.
159
00:13:35,450 --> 00:13:40,830
Teacher, what if Her Majesty finds us?
160
00:13:42,130 --> 00:13:45,030
Your Highness, don't worry.
161
00:13:45,030 --> 00:13:50,690
Even if Her Majesty find you, for the sake of Emperor Bai, she won't give you a hard time.
162
00:13:52,130 --> 00:13:54,990
It must be a big blow to her after finding out about the incident of Qiushan Jun.
163
00:13:54,990 --> 00:13:59,160
I can understand how she feels.
164
00:14:04,560 --> 00:14:07,330
- Changsheng!\N- Teacher! Are you okay?
165
00:14:07,330 --> 00:14:10,860
Don't worry. I got hurt a little bit a moment ago.
166
00:14:23,670 --> 00:14:28,620
Although we've got over one trouble, as long as I don't hand over the Star Map,
167
00:14:28,620 --> 00:14:30,800
we will still be in danger.
168
00:14:32,080 --> 00:14:36,680
The power of Her Majesty isn't something we can deal with.
169
00:15:03,110 --> 00:15:05,290
Did you wake up?
170
00:15:05,290 --> 00:15:07,760
Here. Drink some water.
171
00:15:11,930 --> 00:15:13,430
Drink.
172
00:15:16,350 --> 00:15:19,640
Slow down. Don't choke yourself.
173
00:15:24,260 --> 00:15:25,640
Slower. Don't move.
174
00:15:25,640 --> 00:15:27,550
Thank you, Ma'am.
175
00:15:29,050 --> 00:15:30,230
You can't move around.
176
00:15:30,230 --> 00:15:33,450
You need to rest in bed for at least three months for your wound.
177
00:15:33,450 --> 00:15:35,890
I'm just glad I'm still alive.
178
00:15:37,830 --> 00:15:39,990
I need to hurry back to town.
179
00:15:42,670 --> 00:15:43,960
See?
180
00:15:43,960 --> 00:15:46,040
Didn't I tell you not to move around?
181
00:15:46,040 --> 00:15:49,530
See? Your wound will burst again.
182
00:15:54,030 --> 00:15:56,640
I told you to not to move around.
183
00:15:57,590 --> 00:16:00,330
If you move again, I won't give you food to eat.
184
00:16:00,330 --> 00:16:02,390
Don't move around, okay?
185
00:16:10,720 --> 00:16:12,920
Isn't that Qiushan Jun? What happened to him?
186
00:16:12,920 --> 00:16:15,610
Qiushan Jun has ganged up with the Demon Clan.
187
00:16:15,610 --> 00:16:17,330
He has committed the most heinous crimes.
188
00:16:17,330 --> 00:16:22,630
It's Her Majesty's order to send him to the Imperial jail for him to wait for trial
189
00:16:22,630 --> 00:16:25,340
You're lying! Qiushan Jun is a big hero in our Human Clan.
190
00:16:25,340 --> 00:16:26,670
He's not the spy of the Demon Clan!
191
00:16:26,670 --> 00:16:28,100
You're the bad guy!
192
00:16:28,100 --> 00:16:29,620
Go away!
193
00:16:31,440 --> 00:16:33,700
Qiushan Jun, you're not a spy.
194
00:16:33,700 --> 00:16:35,420
You're a hero, right?
195
00:16:35,420 --> 00:16:38,200
You're not a spy. You are a good guy.
196
00:16:38,200 --> 00:16:41,220
Qiushan Jun! Qiushan Jun!
197
00:16:54,200 --> 00:16:56,050
Stop.
198
00:17:01,940 --> 00:17:05,290
It's Your Majesty's order to escort Qiushan Jun to the Imperial jail.
199
00:17:16,730 --> 00:17:18,890
[The Imperial Jail of the Capital]
200
00:17:57,330 --> 00:17:59,640
Nanke, you...
201
00:18:12,590 --> 00:18:16,810
Your disease is worse than I thought.
202
00:18:16,810 --> 00:18:19,460
If we don't take care of it soon enough,
203
00:18:19,460 --> 00:18:20,750
I'm afraid...
204
00:18:20,750 --> 00:18:22,360
I'm sorry to have you worried, Disciple Uncle.
205
00:18:22,360 --> 00:18:26,870
Actually, I didn't expect myself to survive until today.
206
00:18:26,870 --> 00:18:29,590
Well, there's a way to cure your disease.
207
00:18:29,590 --> 00:18:31,720
In order to untie the bell, the person who tied it is required.
208
00:18:31,720 --> 00:18:34,910
You got the disease from the Star Formation.
209
00:18:34,910 --> 00:18:39,470
To completely cure it, we need to focus on that.
210
00:18:39,470 --> 00:18:40,830
Disciple Uncle, you're saying...?
211
00:18:40,830 --> 00:18:46,160
Have you thought about looking into the Star Map and trying to find a way to cure the disease?
212
00:18:46,160 --> 00:18:48,690
I've tried. But I failed.
213
00:18:48,690 --> 00:18:53,140
Even if you failed, it doesn't mean this thought is wrong.
214
00:18:53,140 --> 00:18:58,790
Maybe someone can find the way to cure your disease by looking into the Star Map.
215
00:18:58,790 --> 00:19:00,650
Are you talking about Her Majesty?
216
00:19:00,650 --> 00:19:02,520
Yes.
217
00:19:03,330 --> 00:19:06,510
Her Majesty should have such ability. Also...
218
00:19:06,510 --> 00:19:08,410
I won't hand over the Star Map to the Empress.
219
00:19:08,410 --> 00:19:09,620
Why?
220
00:19:09,620 --> 00:19:14,620
Yourong told me, during the time when Her Majesty was controlling the Star Formation,
221
00:19:14,620 --> 00:19:17,320
her mentality was under the influence of the Star Formation.
222
00:19:17,320 --> 00:19:19,940
She's become more and more cruel and ruthless.
223
00:19:19,940 --> 00:19:23,940
The Star Map's power is too strong to control.
224
00:19:23,940 --> 00:19:27,950
If she gets her hands on it, it'll make her completely crazy.
225
00:19:31,510 --> 00:19:37,350
I've also noticed lately that Her Majesty acts abnormally.
226
00:19:38,380 --> 00:19:41,990
Disciple Uncle, what do you think I should do
227
00:19:41,990 --> 00:19:46,430
to avoid the fact that Her Majesty could be influenced by the Star Formation,
228
00:19:46,430 --> 00:19:47,710
and make her normal again?
229
00:19:47,710 --> 00:19:50,210
It depends on how well you understand the Star Formation and the Star Map.
230
00:19:50,210 --> 00:19:52,530
If you can improve the Star Formation,
231
00:19:52,530 --> 00:19:55,860
making it more stable and perfect,
232
00:19:55,860 --> 00:19:58,890
preventing it from affecting the controller's mentality,
233
00:19:58,890 --> 00:20:02,220
it should solve Her Majesty's problem naturally.
234
00:20:02,220 --> 00:20:03,650
Improve the Star Formation?
235
00:20:03,650 --> 00:20:05,400
Yes.
236
00:20:05,400 --> 00:20:07,440
It's very hard.
237
00:20:07,440 --> 00:20:11,360
If there's anyone in the world who can make it happen,
238
00:20:11,360 --> 00:20:15,460
it'll either be Zhou Dufu, who's dead, or you.
239
00:20:15,460 --> 00:20:17,710
Zhou Dufu might still be alive.
240
00:20:17,710 --> 00:20:18,660
What are you talking about?
241
00:20:18,660 --> 00:20:22,240
When I was in the graveyard with Yourong, we didn't find his body.
242
00:20:22,240 --> 00:20:23,480
The coffin was empty.
243
00:20:23,480 --> 00:20:27,170
But I can't feel his breath on this continent.
244
00:20:27,170 --> 00:20:30,520
Could it be possible that he left the Central Continent?
245
00:20:30,520 --> 00:20:32,420
If that's the case,
246
00:20:32,420 --> 00:20:36,620
is it possible to find a way to change the fate outside of the Central Continent?
247
00:20:37,560 --> 00:20:41,260
Don't think too much about things that are too far away.
248
00:20:42,620 --> 00:20:47,920
Your destiny has been tied with the Star Formation the moment you were born.
249
00:20:47,920 --> 00:20:51,930
If nothing else, just like the whole world,
250
00:20:51,930 --> 00:20:55,510
the Star Formation will also be controlled by you in the future.
251
00:20:55,510 --> 00:21:00,690
You should put more efforts on thinking about how to completely control the Star Formation.
252
00:21:00,690 --> 00:21:02,640
The whole world...
253
00:21:14,990 --> 00:21:16,540
Your Majesty.
254
00:21:17,930 --> 00:21:22,390
I've searched the whole town but I haven't found where Qiushan Jun and Nanke.
255
00:21:22,390 --> 00:21:24,620
I'm afraid they've escaped from the capital.
256
00:21:24,620 --> 00:21:27,150
I will send my people to chase them on the way to the Demon Clan.
257
00:21:27,150 --> 00:21:30,040
- Once I get some lead... \N - You tell me,
258
00:21:30,040 --> 00:21:35,460
why did Quishan betray me?
259
00:21:35,460 --> 00:21:38,480
Your Majesty, you've always been generous and kind to Qiushan.
260
00:21:38,480 --> 00:21:41,360
Qiushan has always been loyal to Your Majesty, too.
261
00:21:41,360 --> 00:21:45,180
Never did I imagine he would betray Your Majesty.
262
00:21:45,180 --> 00:21:47,540
Are you begging me to pardon him?
263
00:21:47,540 --> 00:21:51,050
That will be outrageous. I was just saying the truth.
264
00:21:51,050 --> 00:21:53,920
If I had to find a reason,
265
00:21:53,920 --> 00:21:58,270
it would be because of Qiushan's obsession for Yourong.
266
00:21:58,270 --> 00:22:00,690
But Yourong only likes Chen Changsheng.
267
00:22:00,690 --> 00:22:05,510
So Qiushan Jun got jealous because of his love and lost his mind.
268
00:22:05,510 --> 00:22:08,450
Therefore, the Demon Clan took the chance and got the best of him.
269
00:22:08,450 --> 00:22:10,800
Troubled by love?
270
00:22:11,580 --> 00:22:17,630
Love has caused so many heroes in the world to suffer.
271
00:22:17,630 --> 00:22:21,480
I'll send more people to catch Qiushan Jun. Once we get him...
272
00:22:21,480 --> 00:22:25,310
You do your best. Just fulfill your duty.
273
00:22:25,310 --> 00:22:26,300
Understood.
274
00:22:26,300 --> 00:22:30,830
It's such a disgrace to our Zhou Empire.
275
00:22:35,160 --> 00:22:39,110
What's really going on between Yourong and Changsheng?
276
00:22:39,110 --> 00:22:42,220
I've checked his regulating bodily functions.
277
00:22:42,220 --> 00:22:46,740
The backfire of the power seemed to have disappeared.
278
00:22:46,740 --> 00:22:49,300
If that's the case, can Yourong...
279
00:22:49,300 --> 00:22:53,830
Mo Yu, remember. Love is like a poisonous wine.
280
00:22:53,830 --> 00:22:56,820
It gets under your skin and to your bones.
281
00:22:56,820 --> 00:22:59,890
Be really careful before you try it.
282
00:23:00,340 --> 00:23:02,630
I will bear Your Majesty's words in mind.
283
00:23:04,860 --> 00:23:07,640
What do you think of Changsheng?
284
00:23:07,640 --> 00:23:11,590
When Chen Changsheng first got into the capital,
285
00:23:11,590 --> 00:23:15,790
I saw that he was from an unprivileged upbringing without any cultivation,
286
00:23:15,790 --> 00:23:18,120
so he surely wouldn't be Yourong's Mr. Right.
287
00:23:18,120 --> 00:23:19,890
But now, after so many things,
288
00:23:19,890 --> 00:23:22,350
whether in terms of mentality or talent,
289
00:23:22,350 --> 00:23:24,060
he's outstanding.
290
00:23:24,060 --> 00:23:26,550
Don't mind my feelings.
291
00:23:26,550 --> 00:23:27,910
Just tell the truth.
292
00:23:27,910 --> 00:23:30,240
I'm telling the truth.
293
00:23:30,240 --> 00:23:34,420
He's careful when handling things, and an upright man.
294
00:23:34,420 --> 00:23:37,360
Yourong does have good taste.
295
00:23:37,360 --> 00:23:41,200
I thought you didn't like him.
296
00:23:41,200 --> 00:23:45,130
I didn't expect you would speak so highly of him.
297
00:23:46,200 --> 00:23:48,860
Chen Changsheng once risked his life to save Yourong.
298
00:23:48,860 --> 00:23:53,340
His cultivation and wisdom are not below any young talents'.
299
00:23:53,340 --> 00:23:57,960
Judging from this aspect, he's way better than Qiushan Jun.
300
00:23:57,960 --> 00:24:03,520
I did have a prejudice against him in the past, but
301
00:24:04,660 --> 00:24:07,200
he has a fatal disease.
302
00:24:07,200 --> 00:24:11,940
I still don't agree that he should be with Yourong.
303
00:24:14,880 --> 00:24:18,600
You obviously know he's my long-lost crown prince.
304
00:24:18,600 --> 00:24:20,990
How dare you to say things like this?
305
00:24:20,990 --> 00:24:23,750
You're very daring.
306
00:24:23,750 --> 00:24:25,700
Your Majesty, please forgive me.
307
00:24:25,700 --> 00:24:27,720
I only have Your Majesty in my mind.
308
00:24:27,720 --> 00:24:29,650
There's no place for the Crown Prince.
309
00:24:30,940 --> 00:24:32,560
Get up.
310
00:24:32,560 --> 00:24:36,640
I'm happy to hear you saying that.
311
00:24:36,640 --> 00:24:39,880
You have lived up to my trust to you all these years.
312
00:24:43,270 --> 00:24:48,150
Tell me. If I step in to treat Changsheng's disease,
313
00:24:48,150 --> 00:24:50,320
what will happen?
314
00:24:51,060 --> 00:24:55,000
I hope Your Majesty can cure him.
315
00:24:55,000 --> 00:24:57,030
To save him,
316
00:24:57,030 --> 00:24:59,710
I might need to use the Star Formation.
317
00:25:00,690 --> 00:25:03,780
I don't have 100% of the confidence.
318
00:25:03,780 --> 00:25:08,160
Your Majesty, the stability of the Star Map is about the foundation of the country.
319
00:25:08,160 --> 00:25:10,790
Please be very careful when you use it.
320
00:25:12,630 --> 00:25:17,890
Instead of saying Changsheng is closely linked with the Star Formation,
321
00:25:18,880 --> 00:25:23,560
it's better to say you're the person who's born for the Star Formation.
322
00:25:23,560 --> 00:25:31,140
I know, in your heart, the big formation is the most important thing.
323
00:25:33,900 --> 00:25:36,780
My mother died for the Star Formation back in the days.
324
00:25:36,780 --> 00:25:41,790
The Star Formation is like my mother's incarnation.
325
00:25:41,790 --> 00:25:47,060
Every time I see it, I can feel the existence of my mother.
326
00:25:48,640 --> 00:25:53,850
So I swore when I was a kid, that I would do what I could to protect it.
327
00:25:57,760 --> 00:25:59,600
Yes.
328
00:26:00,530 --> 00:26:02,710
I feel the same.
329
00:26:08,120 --> 00:26:13,150
- Your Majesty, I have something else to inform you. \N - Tell me.
330
00:26:13,150 --> 00:26:16,290
There's a mysterious organization called "the Snake Subduers."
331
00:26:16,290 --> 00:26:18,470
They've been lurking in the capital for many years.
332
00:26:18,470 --> 00:26:21,380
I think we have to be careful about them.
333
00:26:21,380 --> 00:26:26,040
They're just like rashes. No need to worry about them.
334
00:26:26,040 --> 00:26:27,030
But...
335
00:26:27,030 --> 00:26:29,590
Enough. I've got it.
336
00:26:29,590 --> 00:26:31,700
You can go now.
337
00:26:31,700 --> 00:26:33,480
Yes.
338
00:26:43,480 --> 00:26:45,500
The Star Formation.
339
00:26:48,310 --> 00:26:52,240
As long as I have the Star Formation,
340
00:26:52,240 --> 00:26:58,830
who can threaten my empire?
341
00:27:18,390 --> 00:27:21,280
Chief, you called for me in such a hurry.
342
00:27:21,280 --> 00:27:24,680
I wonder what the emergency is.
343
00:27:26,000 --> 00:27:30,490
A disaster is coming to your Tianhai family.
344
00:27:30,490 --> 00:27:33,630
Chief, what you said makes you a scaremonger.
345
00:27:33,630 --> 00:27:37,760
Our Tianhai family is working in the royal court with overwhelming power.
346
00:27:37,760 --> 00:27:41,320
Even Her Majesty is from us the Tianhai family.
347
00:27:41,320 --> 00:27:46,270
What kind of disaster could befall on us?
348
00:27:46,270 --> 00:27:51,890
Though Her Majesty is the most powerful person in the country, but Official Tianhai, don't forget,
349
00:27:51,890 --> 00:27:54,860
it's the Zhou Empire after all.
350
00:27:54,860 --> 00:27:59,260
The former emperor's family name is Chen.
351
00:27:59,260 --> 00:28:02,960
Chief, what did you mean by that?
352
00:28:02,960 --> 00:28:09,120
It's simple. In most people's opinion, the Chen family has the noblest bloodline in the whole country.
353
00:28:09,120 --> 00:28:13,160
So, once the missing crown prince returns to Her Majesty,
354
00:28:13,160 --> 00:28:18,900
what do you think is going to happen to the Tianhai family in the future?
355
00:28:18,900 --> 00:28:20,690
Are you talking about Chen Changsheng?
356
00:28:20,690 --> 00:28:23,560
That's right. Him.
357
00:28:23,560 --> 00:28:26,560
Why should I be worried about a fugitive like him?
358
00:28:26,560 --> 00:28:30,460
Do you know that His Holiness has given Her Majesty his promise,
359
00:28:30,460 --> 00:28:33,720
saying he will make sure Chen Changsheng return to her side.
360
00:28:33,720 --> 00:28:40,690
In other words, it's just a matter of time before they restore his identity of the crown prince.
361
00:28:40,690 --> 00:28:46,200
Even with the support of His Holiness, what can a person with no foundation like him really do?
362
00:28:46,200 --> 00:28:50,830
Besides, Her Majesty has been suppressing descendants of the Chen household.
363
00:28:50,830 --> 00:28:55,780
How could she possibly let a Chen succeed to the throne?
364
00:28:55,780 --> 00:29:00,190
Do you think Her Majesty will pass the throne onto your Tianhai family?
365
00:29:00,190 --> 00:29:02,610
You're daydreaming.
366
00:29:02,610 --> 00:29:07,760
Do you really believe Her Majesty knows nothing about the evil things you've done these years?
367
00:29:07,760 --> 00:29:10,230
If your family name is not Tianhai,
368
00:29:10,230 --> 00:29:14,230
I fear that your family would have been eliminated a long time ago.
369
00:29:14,230 --> 00:29:17,900
Our Tianhai family has always conducted ourselves above board.
370
00:29:17,900 --> 00:29:22,160
How could Her Majesty target at us with no reason?
371
00:29:22,160 --> 00:29:24,020
Above board?
372
00:29:24,020 --> 00:29:26,610
Let's assume it's above board.
373
00:29:26,610 --> 00:29:31,450
Even if Her Majesty can let go of your deeds above board,
374
00:29:31,450 --> 00:29:36,160
Chen Changsheng still has a ferocious hatred against your Tianhai family.
375
00:29:36,160 --> 00:29:42,200
If he succeeds to the throne some day, I don't need to tell you what will happen next. Right?
376
00:29:42,200 --> 00:29:43,420
I don't believe it.
377
00:29:43,420 --> 00:29:47,620
I don't believe Her Majesty will put aside us the Tianhai family,
378
00:29:47,620 --> 00:29:51,490
and find a Chen descendant to succeed to the throne.
379
00:29:51,490 --> 00:29:55,490
Let alone he is Emperor Taizong's son.
380
00:29:55,490 --> 00:29:59,760
Official Tianhai, you might as well try it out in person.
381
00:29:59,760 --> 00:30:05,010
See how on earth the empress is thinking about appointing a successor.
382
00:30:05,010 --> 00:30:07,270
See you later.
383
00:30:15,180 --> 00:30:17,680
Appointing a successor?
384
00:30:27,390 --> 00:30:29,070
Appointing a successor?
385
00:30:29,070 --> 00:30:33,490
That's right. I've heard that the Demon Clan's army has been gathering.
386
00:30:33,490 --> 00:30:35,360
They will march southwards soon.
387
00:30:35,360 --> 00:30:38,650
Now everyone in the capital is in a panic.
388
00:30:38,650 --> 00:30:42,620
They all hope the government can do something to calm them down.
389
00:30:42,620 --> 00:30:46,500
Therefore, in my opinion, to stabilize the foundation of the country,
390
00:30:46,500 --> 00:30:50,460
Your Majesty, please appoint a crown prince for the throne early
391
00:30:50,460 --> 00:30:54,000
to comfort our people.
392
00:30:54,000 --> 00:31:01,350
How well spoken of stabilizing the foundation of the country and comforting our people.
393
00:31:01,350 --> 00:31:03,880
Appoint a crown prince?
394
00:31:03,880 --> 00:31:09,210
You want Tianhai Ya'er to be the crown prince, do you not?
395
00:31:09,210 --> 00:31:13,090
Are you overzealous to be the father of Zhou Empire's emperor?
396
00:31:13,090 --> 00:31:14,300
I dare not.
397
00:31:14,300 --> 00:31:17,130
You surely dared.
398
00:31:25,570 --> 00:31:30,940
This empire was painstakingly earned by His Majesty.
399
00:31:30,940 --> 00:31:34,350
How should you covet it?
400
00:31:38,380 --> 00:31:40,080
Get lost!
401
00:31:51,320 --> 00:31:55,890
This empire is mine.
402
00:31:55,890 --> 00:31:58,730
If I don't want to let it go,
403
00:31:58,730 --> 00:32:02,090
nobody can take it away.
404
00:32:02,090 --> 00:32:04,860
Whoever dares to betray me
405
00:32:04,860 --> 00:32:10,660
will pay a huge price.
406
00:32:14,100 --> 00:32:15,780
We've searched everywhere we could search.
407
00:32:15,780 --> 00:32:17,500
There is no trace of Second Senior Brother.
408
00:32:17,500 --> 00:32:21,720
You tell me. The capital is not very big, and we still haven't found him.
409
00:32:21,720 --> 00:32:24,530
Could it be possible that Second Senior Brother is...
410
00:32:27,050 --> 00:32:29,170
Lock down this place!
411
00:32:30,380 --> 00:32:32,260
What are you doing?
412
00:32:32,260 --> 00:32:35,860
By Her Majesty's order, Qiushan Jun colluded with the Demon Clan, an unforgivable crime.
413
00:32:35,860 --> 00:32:38,890
We were ordered to search Lishan Sword Sect.
414
00:32:38,890 --> 00:32:40,200
Senior Sister Qijian.
415
00:32:40,200 --> 00:32:42,840
Don't block them. Let them search.
416
00:32:42,840 --> 00:32:45,580
- Search! \N - Yes!
417
00:33:00,280 --> 00:33:03,760
Father, this is a newly made ginseng tea.
418
00:33:11,760 --> 00:33:17,210
I didn't expect that Her Majesty would rage
419
00:33:17,210 --> 00:33:21,620
while I just brought up appointment of the Crown Prince.
420
00:33:26,170 --> 00:33:34,310
It looks like Her Majesty has no intention to make someone from the Tianhai household the crown prince.
421
00:33:35,700 --> 00:33:37,940
- What should we do? \N - That's right.
422
00:33:37,940 --> 00:33:39,860
When Her Majesty succeeded to the throne,
423
00:33:39,860 --> 00:33:42,620
our Tianhai family had spared no effort to help her!
424
00:33:42,620 --> 00:33:46,910
But now... she kicks down the ladder?!
425
00:33:46,910 --> 00:33:50,680
The Empress is clearly from the Tianhai household, but she doesn't think for her own family.
426
00:33:50,680 --> 00:33:51,870
So ungrateful!
427
00:33:51,870 --> 00:33:54,170
Things are already like this. What can we do at this point?!
428
00:33:54,170 --> 00:33:56,900
This is really something.
429
00:33:56,900 --> 00:34:01,160
Over these years, our Tianhai family has made countless enemies.
430
00:34:01,160 --> 00:34:04,190
If we can't succeed to the throne,
431
00:34:04,190 --> 00:34:07,780
I'm afraid in the end, we'll not only lose our family business,
432
00:34:07,780 --> 00:34:10,380
but also our lives!
433
00:34:10,380 --> 00:34:14,530
Father, you mean...
434
00:34:18,490 --> 00:34:23,730
Her Majesty's cultivation is overwhelming and unshakable.
435
00:34:23,730 --> 00:34:28,150
Without one hundred percent confidence, we must not make any move.
436
00:34:29,300 --> 00:34:31,890
Well, we can't do nothing, right?
437
00:34:31,890 --> 00:34:36,080
How about I go contact the Snake Subduers again?
438
00:34:37,200 --> 00:34:45,050
It's obvious that the head of the Snake Subduers obviously wanted to provoke me to rebel last time.
439
00:34:45,050 --> 00:34:49,620
Though those mysterious folks helped us a lot over the years,
440
00:34:49,620 --> 00:34:54,800
none of us are clear about what the schemes under their sleeves are.
441
00:34:55,490 --> 00:35:02,590
So, if not in despair, we must not put our hope on outsiders.
442
00:35:04,190 --> 00:35:08,280
You're right, Father. I was being careless.
443
00:35:08,280 --> 00:35:11,780
So what should we do next?
444
00:35:16,110 --> 00:35:18,110
Wait.
445
00:35:18,110 --> 00:35:20,220
- Wait? \N - Yes.
446
00:35:20,220 --> 00:35:22,330
Wait.
447
00:35:22,330 --> 00:35:27,170
Lately, Her Majesty has become a little moody,
448
00:35:27,170 --> 00:35:29,680
fatuous, and cruel.
449
00:35:29,680 --> 00:35:33,580
She is no longer as wise and respectable as she was.
450
00:35:33,580 --> 00:35:38,680
But we just need to escalate her status, keep her going like this.
451
00:35:38,680 --> 00:35:40,670
It won't be long before
452
00:35:40,670 --> 00:35:43,450
she loses the support from the people.
453
00:35:43,450 --> 00:35:49,130
By that time, it'll be a golden opportunity for our Tianhai family!
454
00:35:50,320 --> 00:35:52,620
- That's a great point. \N - We'll have our chance.
455
00:35:56,570 --> 00:35:58,340
Father.
456
00:36:16,100 --> 00:36:17,940
Why?
457
00:36:20,640 --> 00:36:24,860
Why is everyone betraying me?
458
00:36:27,320 --> 00:36:29,550
Because your son has taken away my beloved woman!
459
00:36:29,550 --> 00:36:33,610
It was you who told me that the Dragon and Phoenix were a perfect match.
460
00:36:33,610 --> 00:36:37,790
But you favored Chen Changsheng and abetted him to take Yourong away!
461
00:36:37,790 --> 00:36:39,240
It was you who had cheated me!
462
00:36:39,240 --> 00:36:42,390
It's Yourong's own choice.
463
00:36:42,390 --> 00:36:45,390
She chose Changsheng herself.
464
00:36:45,390 --> 00:36:48,930
You betrayed the Human Clan out of your personal grudges,
465
00:36:48,930 --> 00:36:52,130
murdered your disciple brothers and framed the crown prince.
466
00:36:52,130 --> 00:36:55,120
Everyone will kill you for your crimes!
467
00:36:55,120 --> 00:36:56,840
Chen Changsheng comes from nowhere.
468
00:36:56,840 --> 00:36:58,490
How could he be the Crown Prince?
469
00:36:58,490 --> 00:37:00,070
This empire is the Tianhai family's.
470
00:37:00,070 --> 00:37:01,890
How could you give it to the Chen royals?!
471
00:37:01,890 --> 00:37:04,840
You've betrayed the Tianhai family and your surname Tianhai!
472
00:37:04,840 --> 00:37:07,720
Tianhai family?
473
00:37:07,720 --> 00:37:09,990
This empire was earned by me.
474
00:37:09,990 --> 00:37:12,550
This empire is mine!
475
00:37:12,550 --> 00:37:16,780
How much effort have I made to get this empire?
476
00:37:16,780 --> 00:37:20,190
How much energy have I spent to protect it?
477
00:37:20,190 --> 00:37:26,350
For this empire, I've sacrificed my biological son.
478
00:37:26,350 --> 00:37:32,000
You tell me. Why should it belong to the Tianhai family? For what?
479
00:37:32,000 --> 00:37:34,510
Really?
480
00:37:34,510 --> 00:37:38,820
Is this empire really yours?
481
00:37:38,820 --> 00:37:40,140
Zhou Dufu.
482
00:37:40,140 --> 00:37:43,120
To seize the country, your husband
483
00:37:43,120 --> 00:37:45,990
first sacrificed the lives of the officials of the Lingxu Pavilion,
484
00:37:45,990 --> 00:37:48,450
then he killed me!
485
00:37:48,450 --> 00:37:50,150
It couldn't be more shameless!
486
00:37:50,150 --> 00:37:53,960
Your empire is sinister, dirty, despicable,
487
00:37:53,960 --> 00:37:55,840
and full of the blood of your peers!
488
00:37:55,840 --> 00:37:59,550
No. That's not true. Not true.
489
00:37:59,550 --> 00:38:04,630
My Star Formation, protect me. My Star Formation, protect me!
490
00:38:18,260 --> 00:38:20,120
Dead.
491
00:38:23,670 --> 00:38:25,870
All dead.
492
00:38:27,340 --> 00:38:30,380
The Star Formation belongs to me.
493
00:38:30,380 --> 00:38:35,180
Because of the Star Formation, this empire is mine.
494
00:38:35,180 --> 00:38:43,010
Nobody can betray me. Nobody can betray me!
495
00:38:51,830 --> 00:38:54,410
What?
496
00:38:54,410 --> 00:38:56,720
What did you say?
497
00:38:56,720 --> 00:38:59,300
You need more people.
498
00:39:00,710 --> 00:39:04,400
You need more people as the sacrifice.
499
00:39:05,500 --> 00:39:09,290
Of course. No problem.
500
00:39:09,290 --> 00:39:15,950
I can find more traitors and criminals to be sacrificed for you,
501
00:39:18,170 --> 00:39:22,990
as long as... as long as you listen to me,
502
00:39:24,820 --> 00:39:29,270
as long as,,, as long as you belong to me.
503
00:39:29,270 --> 00:39:31,150
Listen to me.
504
00:39:31,150 --> 00:39:35,880
You belong to me! Belong to me!
505
00:39:38,020 --> 00:39:41,120
Although Qiushan Jun committed crimes, how can he be executed?
506
00:39:41,120 --> 00:39:44,560
He doesn't know to appreciate Her Majesty.
507
00:39:48,750 --> 00:39:52,800
Your Majesty, changing exile into execution isn't a good idea.
508
00:39:52,800 --> 00:39:55,560
Amnesty has been used since ancient times to win people's support.
509
00:39:55,560 --> 00:39:58,390
When has punishment been made heavier?
510
00:40:00,850 --> 00:40:02,430
That's right, Your Majesty.
511
00:40:02,430 --> 00:40:04,550
Leniency should go before stern punishments.
512
00:40:04,550 --> 00:40:07,870
If there are too many killings, people's support will falter.
513
00:40:07,870 --> 00:40:10,310
I've decided.
514
00:40:10,310 --> 00:40:14,280
Whoever persuades will be charged with treason!
515
00:40:17,420 --> 00:40:20,790
But, Your Majesty, I still think...
516
00:40:27,030 --> 00:40:29,680
Anyone else disagree?
517
00:40:33,390 --> 00:40:35,390
Dismissed.
518
00:40:35,390 --> 00:40:37,700
Your Majesty's order is as great as Heaven.
519
00:40:37,700 --> 00:40:40,760
Your Majesty's grace reaches everyone.
520
00:40:52,350 --> 00:40:54,240
Official Tianhai.
521
00:40:56,390 --> 00:40:58,580
- Official Tianhai. \N - Official Zhou.
522
00:40:58,580 --> 00:41:00,000
What can I help you with?
523
00:41:00,000 --> 00:41:03,270
Official Tianhai, last night someone secretly sent a letter accusing
524
00:41:03,270 --> 00:41:08,020
the Tianhai family of smuggling ordnance and secretly hiding armor.
525
00:41:08,020 --> 00:41:09,960
Nonsense!
526
00:41:09,960 --> 00:41:14,040
We have very strict rules in our family and we have always been above board!
527
00:41:14,040 --> 00:41:15,510
- How can we do things like that? \N - This...
528
00:41:15,510 --> 00:41:17,160
I knew it was a false accusation.
529
00:41:17,160 --> 00:41:21,530
So, I've ordered people to hold it back secretly.
530
00:41:21,530 --> 00:41:24,000
But their statement seems to have a solid evidence.
531
00:41:24,000 --> 00:41:28,660
They said that they got your ledger of smuggled weapons.
532
00:41:28,660 --> 00:41:30,940
That's venomously slander!
533
00:41:31,950 --> 00:41:35,670
Official Zhou, do you know the severity of this matter?
534
00:41:35,670 --> 00:41:38,460
I know. I know!
535
00:41:38,460 --> 00:41:44,330
Official, don't worry. I'll take care of the person and the ledger.
536
00:41:44,330 --> 00:41:49,530
Thank you, Official Zhou. I will definitely show my gratitude well in the future.
537
00:41:50,800 --> 00:41:55,170
Official, lately the Imperial court hasn't been tranquil.
538
00:41:55,170 --> 00:41:58,370
See? Her Majesty's temper goes like that.
539
00:41:58,370 --> 00:42:01,040
If Her Majesty knew this matter,
540
00:42:01,040 --> 00:42:02,850
how could you survive it?
541
00:42:02,850 --> 00:42:05,660
Official, although you're above board with a clear conscience,
542
00:42:05,660 --> 00:42:09,320
you'd better look out for those villains' slander, right?
543
00:42:10,160 --> 00:42:13,900
Official, take care. I'll get going now.
544
00:42:33,050 --> 00:42:34,830
You seem a little troubled.
545
00:42:34,830 --> 00:42:40,030
Sorry. I'm still thinking about Senior Brother Hanshi and Senior Brother Feibai.
546
00:42:40,030 --> 00:42:43,660
If I could find Qiushan's abnormalities earlier, they'd...
547
00:42:43,660 --> 00:42:45,370
I'm also very sad.
548
00:42:45,370 --> 00:42:47,630
And I miss them a lot.
549
00:42:47,630 --> 00:42:50,390
I know Qiushan Jun has given you a hard blow.
550
00:42:50,390 --> 00:42:52,020
I don't want you to spend time with me and get distracted.
551
00:42:52,020 --> 00:42:55,960
Now it's not the time to dwell on sorrow.
552
00:42:55,960 --> 00:42:59,010
If we can't apprehend the Star Map, we won't be able to change your destiny.
553
00:42:59,010 --> 00:43:01,490
Don't blame yourself for other people's mistakes.
554
00:43:01,490 --> 00:43:03,160
I know.
555
00:43:05,240 --> 00:43:09,980
Now, let's bring our minds back to the Star Map quickly.
556
00:43:32,650 --> 00:43:42,000
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
557
00:43:45,130 --> 00:43:51,680
♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫
558
00:43:51,680 --> 00:43:57,090
♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫
559
00:43:57,090 --> 00:44:05,360
♫ The orbit of yearning is clearer, ♫
560
00:44:05,360 --> 00:44:12,880
♫ whether or not you're being pulled by it. ♫
561
00:44:14,930 --> 00:44:21,470
♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫
562
00:44:21,470 --> 00:44:28,130
♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫
563
00:44:28,130 --> 00:44:34,680
♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫
564
00:44:34,680 --> 00:44:40,940
♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫
565
00:44:40,940 --> 00:44:46,500
♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫
566
00:44:46,500 --> 00:44:50,140
♫ until both our hairs turn grey, ♫
567
00:44:50,140 --> 00:44:57,610
♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫
568
00:44:59,270 --> 00:45:05,750
♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫
569
00:45:05,750 --> 00:45:12,250
♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫
570
00:45:12,250 --> 00:45:18,960
♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫
571
00:45:18,960 --> 00:45:25,550
♫ and fearless of being attacked by fate ♫
572
00:45:25,550 --> 00:45:32,080
♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫
573
00:45:32,080 --> 00:45:38,650
♫ I will still fall in love with you. ♫
574
00:45:38,650 --> 00:45:47,010
♫ The love is fated to meet ♫
47936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.