All language subtitles for Fighter.of.the.Destiny.E27.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:05,500 ♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫ 2 00:00:05,500 --> 00:00:08,910 ♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫ 3 00:00:08,910 --> 00:00:14,140 ♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫ 4 00:00:17,160 --> 00:00:20,350 ♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫ 5 00:00:20,350 --> 00:00:23,620 ♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫ 6 00:00:23,620 --> 00:00:28,560 ♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫ 7 00:00:28,560 --> 00:00:33,430 ♫ One more scripture to go. We should pursue the long rivers of lives ♫ 8 00:00:33,430 --> 00:00:37,120 ♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫ 9 00:00:37,120 --> 00:00:46,100 ♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫ 10 00:00:46,100 --> 00:00:49,270 ♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫ 11 00:00:49,270 --> 00:00:52,500 ♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫ 12 00:00:52,500 --> 00:00:55,890 ♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫ 13 00:00:55,890 --> 00:00:59,150 ♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫ 14 00:00:59,150 --> 00:01:02,360 ♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫ 15 00:01:02,360 --> 00:01:05,700 ♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫ 16 00:01:05,700 --> 00:01:11,600 ♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫ 17 00:01:11,600 --> 00:01:22,730 ♫ In life and in death, the way of the world ♫ 18 00:01:24,060 --> 00:01:26,090 ♫ is not a legend ♫ 19 00:01:26,090 --> 00:01:30,290 [Fighter of the Destiny] 20 00:01:30,290 --> 00:01:33,050 [Episode 27] 21 00:01:37,350 --> 00:01:39,240 These are... 22 00:01:39,240 --> 00:01:44,940 I've read this in a book. These are spiritual senses of those dead masters, still hanging around the Sunshine Forever land. 23 00:01:44,940 --> 00:01:46,000 Spiritual sense? 24 00:01:46,000 --> 00:01:49,330 These spiritual senses are way too powerful. We should find another better way in. 25 00:01:49,330 --> 00:01:51,990 - Okay \N - Let's go around them. 26 00:02:00,210 --> 00:02:01,990 Princess, don't. 27 00:02:01,990 --> 00:02:05,350 Since the Zhou Garden opened, no one has walked out of this area. 28 00:02:05,350 --> 00:02:09,460 In the world, no one else knows the Zhou Garden better than Master. 29 00:02:09,460 --> 00:02:11,120 Don't worry. 30 00:02:15,290 --> 00:02:23,980 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 31 00:02:29,460 --> 00:02:33,370 See? As long as the Soul Wand is with us, 32 00:02:33,370 --> 00:02:38,460 all the dead masters' spiritual senses in Zhou Garden will all obey my orders. 33 00:02:38,460 --> 00:02:41,410 I'm the owner of this place. 34 00:03:01,310 --> 00:03:05,840 Bear, do you think Teacher has returned yet? 35 00:03:05,840 --> 00:03:09,610 The Mister should still be in the Garden. 36 00:03:11,960 --> 00:03:15,170 Thirty-Six, what are you doing? 37 00:03:19,770 --> 00:03:24,760 You guys came. I'm studying the seal Changsheng has made. 38 00:03:24,760 --> 00:03:28,390 Why did Master put a seal on these stones? 39 00:03:28,390 --> 00:03:32,400 That's because last time the clue Teacher found was from these stones to find the key. 40 00:03:32,400 --> 00:03:34,600 He thought it was very important so he sealed it. 41 00:03:34,600 --> 00:03:36,730 At least you're back. 42 00:03:36,730 --> 00:03:40,060 Changsheng is stuck in Zhou Garden. Let's help him get out! 43 00:03:40,060 --> 00:03:41,770 Something went wrong in Zhou Garden? 44 00:03:41,770 --> 00:03:43,450 The Great Empress couldn't open the Garden. 45 00:03:43,450 --> 00:03:47,180 I've tried every way to collect Zhou Dufu's belongings 46 00:03:47,180 --> 00:03:49,630 to see if I could find a way to open that little world. 47 00:03:49,630 --> 00:03:55,510 I think that these stones, must have something to do with Zhou Dufu. 48 00:03:55,510 --> 00:04:00,160 Last time, Teacher found Tianliang County's map from these stones. 49 00:04:00,160 --> 00:04:03,440 Maybe... this can help us get into Zhou Garden. 50 00:04:03,440 --> 00:04:04,940 Really? 51 00:04:04,940 --> 00:04:06,790 Then what are we waiting for? 52 00:04:06,790 --> 00:04:10,140 There must be a way to save Teacher. Let's hurry. 53 00:04:10,140 --> 00:04:13,330 I'll deal with the seal. The Mister has taught me that. 54 00:05:00,310 --> 00:05:03,190 The copper umbrella keeps pointing to the southwest. 55 00:05:03,190 --> 00:05:07,430 It's getting more and more frequent now. That means Zhou Dufu's tomb won't be far. 56 00:05:08,590 --> 00:05:09,710 I'll carry you on my back. 57 00:05:09,710 --> 00:05:11,160 No, I can walk. 58 00:05:11,160 --> 00:05:14,360 You shouldn't push yourself so hard. 59 00:05:14,360 --> 00:05:16,600 I'm really fine. 60 00:05:18,650 --> 00:05:22,090 Black Robe and Nanke are getting close. Let's go. 61 00:05:43,790 --> 00:05:46,490 Chen Changsheng and Xu Yourong are together now? 62 00:05:46,490 --> 00:05:50,190 They were hut by my Peacock Feather. They shouldn't be far. 63 00:05:50,190 --> 00:05:52,990 No hush. Just follow them. 64 00:05:52,990 --> 00:05:56,790 They might lead us to what we are looking for. 65 00:05:56,790 --> 00:05:58,700 Do you think he will really take us to Zhou Dufu's Tomb? 66 00:05:58,700 --> 00:06:02,090 One is the Successor of their Empress, one the successor of their High Priest. 67 00:06:02,090 --> 00:06:06,680 All the Human Clans' new moves must be because of them. 68 00:06:16,860 --> 00:06:19,420 That one, put it in the middle. 69 00:06:19,420 --> 00:06:21,090 Okay. 70 00:06:29,690 --> 00:06:32,680 Your Highness, us rearranging this, will it work? 71 00:06:32,680 --> 00:06:36,090 We've tried all other ways. Might as well give this a go, too. 72 00:06:36,090 --> 00:06:40,740 Right. Let's try it. Who knows maybe there will be a way to arrange this. 73 00:06:41,740 --> 00:06:45,050 This one, move it away. Then move that over here. 74 00:06:45,050 --> 00:06:47,640 Okay. Hurry. 75 00:07:14,450 --> 00:07:15,530 Where did Luo Luo go? 76 00:07:15,530 --> 00:07:17,410 Where's Her Highness? 77 00:07:20,890 --> 00:07:24,400 It's weird. This copper umbrella seems to be getting more sensitive. 78 00:07:24,400 --> 00:07:27,470 Zhou Dufu's tomb must be some place near here. 79 00:07:27,470 --> 00:07:29,920 Why can't we see anything? 80 00:07:29,920 --> 00:07:34,560 If it were that easy, he would not be the Zhou Dufu we know. 81 00:07:34,560 --> 00:07:36,070 Makes sense. 82 00:07:40,320 --> 00:07:41,550 Where am I? 83 00:07:41,550 --> 00:07:43,630 - Luo Luo?\N - Luo Luo? 84 00:07:45,200 --> 00:07:47,310 Master! 85 00:07:48,420 --> 00:07:50,260 Sister Xu! 86 00:07:50,900 --> 00:07:53,750 This is Zhou Garden? I'm in Zhou Garden! 87 00:07:53,750 --> 00:07:56,050 Teacher, I'm marvelous! 88 00:07:56,050 --> 00:07:57,940 Watch out! 89 00:08:00,210 --> 00:08:03,650 Teacher, I'll deal with these spiritual senses! 90 00:08:23,240 --> 00:08:25,240 Here, let me see. 91 00:08:28,600 --> 00:08:30,180 It's okay. 92 00:08:30,180 --> 00:08:33,180 Just cost you some Nascent Soul, nothing serious. 93 00:08:33,180 --> 00:08:36,600 Master, am I good? 94 00:08:36,600 --> 00:08:38,320 You're still so naughty. 95 00:08:38,320 --> 00:08:40,530 Your Highness, how did you enter Zhou Garden? 96 00:08:40,530 --> 00:08:45,360 I don't know what we did to the stones in Guojiao Academy, but I suddenly came here. 97 00:08:48,420 --> 00:08:50,060 What is that? 98 00:08:52,970 --> 00:08:55,300 - That is... \N- Luo Luo! 99 00:09:04,370 --> 00:09:05,990 Your Highness, you're back! 100 00:09:05,990 --> 00:09:09,600 - You gave me a huge scare! \N- Who said you can bring me back? Take me there again! 101 00:09:09,600 --> 00:09:12,160 Hurry! I saw my teacher just now! 102 00:09:12,160 --> 00:09:14,020 You saw Mister? Where is Mister? 103 00:09:14,020 --> 00:09:16,020 He's in Zhou Garden! 104 00:09:16,020 --> 00:09:19,480 Hurry, just what was the formation just now? 105 00:09:19,480 --> 00:09:21,920 I think it was like this... 106 00:09:21,920 --> 00:09:23,840 Then? 107 00:09:38,020 --> 00:09:40,360 How did Luo Luo disappear? 108 00:09:40,360 --> 00:09:44,130 She must have found the way to Zhou Garden by chance. 109 00:09:44,130 --> 00:09:48,140 I guess it was the stone formation in Guojiao Academy. 110 00:09:48,140 --> 00:09:50,960 Zhou Garden's key is a herb and also a stone. 111 00:09:50,960 --> 00:09:56,150 So what he said is... herbs and stones can both get people into the garden. 112 00:09:56,150 --> 00:09:58,350 Zhou Dufu is really a master! 113 00:09:58,350 --> 00:10:02,120 What a pity, I lost my Jade Compass. Otherwise, I can reckon by that. 114 00:10:02,120 --> 00:10:06,270 Maybe, we'll find out the way to leave Zhou Garden. 115 00:10:06,270 --> 00:10:10,390 Even if we can leave, we have to figure out how to get everyone else out first. 116 00:10:10,390 --> 00:10:12,390 You're right. 117 00:10:12,390 --> 00:10:16,210 But where do you think Zhou Dufu's tomb can be? 118 00:10:21,520 --> 00:10:22,990 Look! 119 00:10:24,820 --> 00:10:26,720 White Grass Load. 120 00:10:41,060 --> 00:10:44,660 Your face is pale like the frost. 121 00:10:44,660 --> 00:10:46,500 You, too. 122 00:10:47,230 --> 00:10:50,390 All the poison in the world won't harm me. 123 00:10:50,390 --> 00:10:52,590 You know my blood is very unique. 124 00:10:52,590 --> 00:10:57,020 But your blood is not an antidote, it's your life. 125 00:10:57,020 --> 00:10:58,670 I want to try it. 126 00:11:00,070 --> 00:11:01,220 I don't. 127 00:11:01,220 --> 00:11:04,360 Promise me, let me save you. 128 00:11:04,360 --> 00:11:08,780 After we're out of here, you can do anything you want. 129 00:11:10,390 --> 00:11:12,850 Do you think I push myself too hard? 130 00:11:15,220 --> 00:11:19,540 I have something to hold on to. So although I'm forcing myself, 131 00:11:19,540 --> 00:11:22,090 I must stick it out. 132 00:11:22,090 --> 00:11:26,550 It's not what you want to do, why force yourself? 133 00:11:26,550 --> 00:11:31,370 I don't like cultivation, but this is the only thing I know. 134 00:11:31,370 --> 00:11:36,590 I don't like being perfect, but I have to make everything perfect. 135 00:11:36,590 --> 00:11:40,200 Sometimes, flaws are also beautiful. 136 00:11:41,570 --> 00:11:45,760 Changsheng, from the day I became a Saintess, 137 00:11:45,760 --> 00:11:48,260 the life I live for myself is over. 138 00:11:48,260 --> 00:11:50,300 I'm responsible for many lives. 139 00:11:50,300 --> 00:11:53,690 So I can't have any flaws in anything. 140 00:11:53,690 --> 00:11:56,560 Of course, we should take the responsibility. 141 00:11:56,560 --> 00:12:00,450 But the way you live your life is your own thing. 142 00:12:03,640 --> 00:12:06,900 Black Robe is coming. Let's go, and live for ourselves. 143 00:12:14,000 --> 00:12:16,700 Master, the tomb is right in front of us. 144 00:12:16,700 --> 00:12:18,690 Shall we go kill them now? 145 00:12:18,690 --> 00:12:20,090 No need to rush. 146 00:12:20,090 --> 00:12:26,360 When they enter his tomb and get comfortable, then we can kill them. 147 00:12:36,730 --> 00:12:38,680 This place does look like the Tianshu Tomb. 148 00:12:38,680 --> 00:12:42,590 This is Zhou Dufu's tomb. No one has every found this place before. 149 00:12:42,590 --> 00:12:46,070 My heart is beating so fast, not because of Zhou Dufu. 150 00:12:46,070 --> 00:12:48,120 Is it because you're going to change your destiny? 151 00:12:48,120 --> 00:12:50,020 I can't anymore. 152 00:12:50,020 --> 00:12:52,400 I hope this tomb has some trap gears. 153 00:12:52,400 --> 00:12:56,110 That way, it could stop Black Robe and give me time to tend to your wounds. 154 00:13:10,530 --> 00:13:11,890 It seems that it's protected by a seal. 155 00:13:11,890 --> 00:13:16,010 If we can't get in, we'll have to fight to the death here with Black Robe. 156 00:13:16,010 --> 00:13:19,290 That won't be a fight then. It'll be a slaughter. 157 00:13:39,160 --> 00:13:42,930 But there should be trap gears here. 158 00:13:44,660 --> 00:13:46,720 Try the copper umbrella. 159 00:13:52,810 --> 00:13:56,730 I can sense some Sword Intent. It wants to come out from the tomb. 160 00:13:56,730 --> 00:13:58,590 Try to inject some Nascent Soul. 161 00:14:18,720 --> 00:14:22,160 We should be careful. There might be more traps inside. 162 00:14:27,640 --> 00:14:30,100 They're in. 163 00:14:30,100 --> 00:14:31,820 Wait. 164 00:14:31,820 --> 00:14:37,450 Wait until they break the Sword Pool. Then we can take those swords. 165 00:14:37,450 --> 00:14:39,630 The Sword Pool is in the tomb? 166 00:14:39,630 --> 00:14:46,750 If it wasn't in the tomb, then how come no one has ever found it before? 167 00:14:46,750 --> 00:14:52,730 If we can take those swords, then all our masters will have a nice sword. 168 00:14:52,730 --> 00:14:56,330 I'm afraid that won't be easy to control. 169 00:14:56,330 --> 00:14:59,820 But I do hope we can find the Soul Pivot, along with the Soul Wand. 170 00:14:59,820 --> 00:15:05,860 It can bring the master's spiritual sense back to the sword to become the sword's soul. 171 00:15:05,860 --> 00:15:10,030 At that time, it'll be easy for us to control. 172 00:15:11,230 --> 00:15:13,530 Master is indeed on another level of intelligence. 173 00:15:14,610 --> 00:15:17,430 Then I'll give them a ride. 174 00:15:58,350 --> 00:16:00,690 Be careful. 175 00:16:09,930 --> 00:16:14,950 These swords, must be collected by Zhou Dufu after he defeated those masters. 176 00:16:14,950 --> 00:16:19,240 It's the best martial master's trophies. Most of them are famous swords 177 00:16:19,240 --> 00:16:21,570 with their own legends. 178 00:16:21,570 --> 00:16:24,860 So this is the legendary Sword Pool in Zhou Garden. 179 00:16:24,860 --> 00:16:27,750 These swords, they were once proud of their glory. 180 00:16:27,750 --> 00:16:32,990 But now, they can only be buried here and become rust. 181 00:16:32,990 --> 00:16:34,740 Such a waste. 182 00:16:38,400 --> 00:16:42,960 Even though they can't speak, I can feel their pain. 183 00:16:42,960 --> 00:16:46,430 In their heart, it still has its Sword Intent. 184 00:16:46,430 --> 00:16:48,870 We're not here for these swords. 185 00:16:48,870 --> 00:16:50,540 We're here for the Star Map. 186 00:16:50,540 --> 00:16:55,100 The Star Map can wait. I want to try to find the antidote Zhou Dufu left behind. 187 00:16:55,100 --> 00:16:57,690 The poison in your body is getting worse and worse. 188 00:17:06,640 --> 00:17:10,360 There should be an mechanism to open this door. I'll go look for it. 189 00:18:25,550 --> 00:18:27,400 Did you hear that? 190 00:18:27,400 --> 00:18:28,870 Yes. 191 00:18:28,870 --> 00:18:30,990 There are no living creatures here. 192 00:18:30,990 --> 00:18:33,250 It sounds like some remains of a formation. 193 00:18:33,250 --> 00:18:34,950 We should be careful. 194 00:18:48,270 --> 00:18:49,300 What medicine is that? 195 00:18:49,300 --> 00:18:52,740 This is Flaming Elixir. It is made from the juice of Huoji. 196 00:18:52,740 --> 00:18:56,470 It's very strong, and can detoxify lots of poisons. Especially for your kind. 197 00:18:56,470 --> 00:18:59,280 But it's been here for a long time. Does it still have an effect? 198 00:18:59,280 --> 00:19:01,060 That's very hard to tell. 199 00:19:15,510 --> 00:19:18,310 This is Black Grass elixir, the best toxicide. 200 00:19:18,310 --> 00:19:20,250 You can try this, too. 201 00:19:31,750 --> 00:19:36,280 You don't have to comfort me. They must be expired by now. 202 00:19:49,940 --> 00:19:52,220 Your Phoenix blood is almost used up. 203 00:19:52,220 --> 00:19:55,970 You must enrich the blood. There are no other way. 204 00:19:58,100 --> 00:20:00,310 Actually, I don't want to die. 205 00:20:00,310 --> 00:20:05,090 But if you can't change your destiny, dying with you is also nice. 206 00:20:05,090 --> 00:20:06,720 You won't die. 207 00:20:06,720 --> 00:20:11,340 Did you forget? My blood has saved you before. It can save you now. 208 00:20:13,220 --> 00:20:16,300 After I bathed in Dragon blood, 209 00:20:16,300 --> 00:20:20,390 only the Peacock's Feather can hurt me. 210 00:20:20,390 --> 00:20:23,600 You shouldn't worry about me. You have me. 211 00:20:26,370 --> 00:20:27,960 Changsheng. 212 00:20:40,500 --> 00:20:46,270 Actually, when I was young, I kept thinking why your blood could cure me. 213 00:20:47,580 --> 00:20:51,480 But that blood decides that I can't live past twenty. 214 00:20:53,620 --> 00:20:56,280 God is so unfair. 215 00:20:56,280 --> 00:21:00,580 You can save others. But the price is yourself. 216 00:21:25,200 --> 00:21:26,890 Yourong. 217 00:21:47,840 --> 00:21:53,400 Yourong, I ignited my Dragon blood. I hope I can find you. 218 00:22:30,310 --> 00:22:33,830 What happened? Did they find the Soul Pivot? 219 00:22:33,830 --> 00:22:37,780 There're too many variables in there that we don't know about. 220 00:22:37,780 --> 00:22:40,390 Xu Yourong is poisoned by my Peacock Feather. 221 00:22:40,390 --> 00:22:43,430 She can't die now. It's too easy for her. 222 00:22:43,430 --> 00:22:47,250 There are so many treasures in the Zhou Tomb. She might not die so easily. 223 00:22:47,250 --> 00:22:48,590 That's good. 224 00:22:48,590 --> 00:22:51,280 She has to be killed by me. 225 00:23:12,750 --> 00:23:17,390 These spiritual senses are so unusual. What happened? 226 00:23:31,810 --> 00:23:34,430 Is that Zhou Dufu's coffin? 227 00:23:38,160 --> 00:23:39,300 It happened again! 228 00:23:39,300 --> 00:23:41,460 It's much clearer this time. 229 00:23:41,460 --> 00:23:43,400 I heard a couple's whispering. 230 00:23:43,400 --> 00:23:45,160 Could it be Zhou Dufu? 231 00:23:45,160 --> 00:23:46,870 I'm not sure. 232 00:23:55,100 --> 00:23:58,700 What's happening? What is that above the coffin? 233 00:24:00,680 --> 00:24:05,540 The copper umbrella must have activated the Soul Pivot.\NIt released Zhou Dufu's memory. 234 00:24:05,540 --> 00:24:07,470 Soul Pivot? 235 00:24:07,470 --> 00:24:09,610 Is that the legendary treasure of the Beast Clan? 236 00:24:09,610 --> 00:24:13,860 That's right. Legend says that it can control the dead master's spiritual sense. 237 00:24:13,860 --> 00:24:18,210 No matter what kind of master they are, they can only obey that. 238 00:24:29,760 --> 00:24:35,820 Big brother, Taizong is scheming. The stronger you are, the more likely he will see you as his enemy. 239 00:24:35,820 --> 00:24:39,560 Why don't you live in seclusion, to show that you want nothing from him? 240 00:24:42,450 --> 00:24:44,420 You're overthinking it. 241 00:24:44,420 --> 00:24:46,810 Taizong is my sworn brother. 242 00:24:46,810 --> 00:24:50,610 The Demons are glaring at us. He won't hurt me. 243 00:24:50,610 --> 00:24:54,830 But serving an Empress is like serving a tiger. If you're too strong, 244 00:24:54,830 --> 00:24:59,320 Taizong, I'm afraid that he'll... he's killed someone before. 245 00:25:00,490 --> 00:25:02,340 Don't worry. 246 00:25:02,340 --> 00:25:06,100 We have the Star Formation. Who could harm us? 247 00:25:06,100 --> 00:25:10,480 But what if he wants to take the Star Formation from us? What will we do then? 248 00:25:10,480 --> 00:25:12,900 He won't. 249 00:25:12,900 --> 00:25:16,000 I still feel there's some flaw with the Star Formation. 250 00:25:16,000 --> 00:25:17,760 How about we control it in this way? 251 00:25:17,760 --> 00:25:21,370 This is the Soul Pivot. It is indeed magical. 252 00:25:21,370 --> 00:25:23,250 It's a pity that we don't have the Soul Wand. 253 00:25:23,250 --> 00:25:25,860 With it, we can activate the Soul Pivot fully. 254 00:25:25,860 --> 00:25:28,030 Then we could open Zhou Dufu's coffin. 255 00:25:28,030 --> 00:25:31,000 The Soul Wand was taken by the Demons a long time ago. 256 00:25:31,000 --> 00:25:34,950 Now, I think it must be with Black Robe or Nanke. 257 00:25:34,950 --> 00:25:40,170 Once they're in this tomb, along with the copper umbrella, the coffin will respond. 258 00:25:40,170 --> 00:25:44,700 Which means, the Soul Wand is the key to this coffin. 259 00:25:44,700 --> 00:25:46,200 What should we do now? 260 00:25:46,200 --> 00:25:48,620 Should we take the Soul Wand from Black Robe? 261 00:25:48,620 --> 00:25:50,100 No need. 262 00:25:50,100 --> 00:25:53,300 Once the Soul Wand is close enough, the Soul Pivot will activate automatically. 263 00:25:53,300 --> 00:25:55,420 The coffin will then open. 264 00:26:10,640 --> 00:26:12,800 I'll go in there by myself. You guard outside. 265 00:26:12,800 --> 00:26:14,800 Master, it's not safe to go by yourself. 266 00:26:14,800 --> 00:26:17,230 Don't worry. No one can stop me. 267 00:26:17,230 --> 00:26:19,690 - Master! \N - I'll leave Xu Yourong for you to kill. 268 00:26:19,690 --> 00:26:21,550 No more talking. 269 00:26:25,360 --> 00:26:29,200 Military Adviser does have the most secrets in the world. 270 00:26:29,200 --> 00:26:31,620 This is Zhou Dufu's tomb. 271 00:26:31,620 --> 00:26:35,460 There're lots of treasures in there. The master won't be able to get them. 272 00:26:35,460 --> 00:26:38,430 Military Adviser shouldn't have given you that order. 273 00:26:38,430 --> 00:26:40,950 Master is always right. 274 00:26:40,950 --> 00:26:42,930 But... after all, he's not- 275 00:26:42,930 --> 00:26:44,580 Shut up! 276 00:26:45,620 --> 00:26:49,520 If you say one more thing, I'll chop off your tongue. 277 00:27:45,730 --> 00:27:48,220 Black Robe is here. Let's get inside. 278 00:28:21,510 --> 00:28:23,370 That's luxury. 279 00:28:23,370 --> 00:28:26,190 There's a little world in Zhou Dufu's coffin. 280 00:28:26,190 --> 00:28:29,790 That's great. Now Black Robe can't sense us. 281 00:28:29,790 --> 00:28:33,510 Although we didn't find his remains, it doesn't mean that he's still alive. 282 00:28:33,510 --> 00:28:38,670 A legendary man like him, it's likely he will vanish to the stars. 283 00:28:38,670 --> 00:28:42,490 But... those two broken blades with him also disappeared. 284 00:28:42,490 --> 00:28:46,880 If we can leave here alive, we must let the world know that Zhou Dufu might still be alive. 285 00:28:46,880 --> 00:28:50,230 Don't worry, we'll let the world know about this great news. 286 00:28:50,230 --> 00:28:53,430 Not great news. It would be more of like a shocking thing. 287 00:28:53,430 --> 00:28:56,590 But the Human Clan has always admired Zhou Dufu. 288 00:28:58,050 --> 00:29:01,790 Actually, there are some things that you should know now. 289 00:29:01,790 --> 00:29:06,220 The Star Formation that Zhou Dufu has left, is in the Imperial city in Sacred Capital. 290 00:29:06,220 --> 00:29:07,860 What? 291 00:29:07,860 --> 00:29:12,020 Her Majesty always wanted to control the Star Formation, against the Demons. 292 00:29:12,020 --> 00:29:15,730 Although the Star Formation has been built, it still has its flaws. 293 00:29:15,730 --> 00:29:20,740 Therefor, Her Majesty couldn't control the Star Formation. 294 00:29:20,740 --> 00:29:24,070 The Star Formation Zhou Dufu handed to Emperor Taizong has problems, 295 00:29:24,070 --> 00:29:26,640 so he made the Star Map to fix it. 296 00:29:27,210 --> 00:29:28,610 I know now. 297 00:29:28,610 --> 00:29:29,900 Know what? 298 00:29:29,900 --> 00:29:33,390 I've seen a piece of the Star Map in Tianshu Tomb. 299 00:29:33,390 --> 00:29:37,620 The thing that inspired Zhou Dufu to build the Star Formation is also from the Tianshu Tomb. 300 00:29:37,620 --> 00:29:41,500 So the Star Map is used to fix the Star Formation. 301 00:29:41,500 --> 00:29:43,800 Very likely. But we still need to be careful. 302 00:29:43,800 --> 00:29:47,370 Qiushan and I are here to find Zhou Dufu's Star Map. 303 00:29:47,370 --> 00:29:53,290 Whether if it's your destiny, or Her Majesty's Star Map, we must make sure that nothing goes wrong. 304 00:29:53,290 --> 00:29:56,410 That time in Lingxu Pavilion, you almost died. 305 00:29:56,990 --> 00:29:59,670 Don't worry. I'll be careful. 306 00:30:02,400 --> 00:30:05,730 Listen. Something's happening. 307 00:30:05,730 --> 00:30:07,690 Black Robe is finally here. 308 00:30:25,110 --> 00:30:27,700 Big brother, I'm back. 309 00:30:27,700 --> 00:30:34,630 Do you see? All the elites of the Human Clan will be killed or injured in here. 310 00:30:34,630 --> 00:30:38,590 I've been waiting for this scene for years. 311 00:30:43,760 --> 00:30:48,600 I want to destroy the Zhou Empire, and revenge you. 312 00:30:49,880 --> 00:30:54,290 But that women Tianhai has the Star Formation. 313 00:30:54,290 --> 00:30:56,690 I couldn't defeat her. 314 00:30:57,880 --> 00:30:59,960 But this time, 315 00:31:02,210 --> 00:31:04,870 I've found the opportunity. 316 00:31:19,700 --> 00:31:22,230 Changsheng, look. 317 00:31:34,760 --> 00:31:39,590 The two broken blades play? The first move... 318 00:31:39,590 --> 00:31:41,720 It has so many changes. 319 00:31:41,720 --> 00:31:44,700 Recite it. I'll cite the beginning, and you, the end. 320 00:32:18,820 --> 00:32:21,240 There are at least one hundred and eight sword moves. 321 00:32:21,240 --> 00:32:24,060 Two broken blades, one hundred and eight. 322 00:32:24,060 --> 00:32:26,260 But in reality, there is only one sword. 323 00:32:26,260 --> 00:32:29,250 One sword... to break into two halves. 324 00:32:31,690 --> 00:32:34,000 His blades, my sword. 325 00:32:34,000 --> 00:32:36,960 Yourong, what is the Sword's Intent to you? 326 00:32:36,960 --> 00:32:41,590 To me, the Sword's Intent is the source of the sword. 327 00:32:41,590 --> 00:32:43,440 The source? 328 00:32:43,440 --> 00:32:47,190 There are millions of swords in the world. Every sword is different. 329 00:32:47,190 --> 00:32:52,490 Some have an iron mind. Some have passion. Some are cold, and some are noble. 330 00:32:52,490 --> 00:32:55,870 These swords were quenched frequently. 331 00:32:55,870 --> 00:33:00,130 They've become a part of their master, and become the Sword Intent. 332 00:33:01,140 --> 00:33:05,550 The Sword Intent is the meaning of a sword's existence. 333 00:33:05,550 --> 00:33:07,650 It is also its obliged duty. 334 00:33:07,650 --> 00:33:13,120 The Brightness Sword I've been cultivating is to surpass the demonic world. 335 00:33:14,730 --> 00:33:16,280 To reach the Big Cause. 336 00:33:18,960 --> 00:33:21,230 Sword Intent... What's the Sword Intent of mine? 337 00:33:43,390 --> 00:33:48,030 How dare you stain his coffin? I'll kill you! 338 00:33:49,190 --> 00:33:51,630 It must be Luo Luo, arranging those stones. 339 00:33:51,630 --> 00:33:53,080 We're so lucky. 340 00:33:53,080 --> 00:33:55,700 She is indeed your lucky charm. 341 00:34:04,150 --> 00:34:05,990 Why does he look so familiar? 342 00:34:05,990 --> 00:34:07,800 Isn't he Black Robe? 343 00:34:07,800 --> 00:34:10,560 Right! Move it now! 344 00:34:18,170 --> 00:34:20,800 He's gone! Stop yelling! 345 00:34:24,140 --> 00:34:25,980 That scared me to death! 346 00:34:29,330 --> 00:34:32,250 We should stop. That was Black Robe. 347 00:34:32,250 --> 00:34:33,930 Next time, what if it's the Demon king? 348 00:34:33,930 --> 00:34:35,560 You're such a coward! 349 00:34:35,560 --> 00:34:37,220 How could I compare to you? 350 00:34:37,220 --> 00:34:39,060 You're a tigress! 351 00:34:39,060 --> 00:34:42,460 - You're fierce and strong! \N - He's right. 352 00:34:42,460 --> 00:34:45,160 Don't talk back! 353 00:34:54,040 --> 00:34:55,960 Black Robe, it's you again. 354 00:34:55,960 --> 00:34:57,970 Tell me. Where's Junior Sister? 355 00:34:57,970 --> 00:35:02,270 Xu Yourong? She's with Chen Changsheng right now. 356 00:35:02,270 --> 00:35:06,340 Whispering of love to each other. What a happy couple! 357 00:35:06,340 --> 00:35:07,520 You're lying. 358 00:35:07,520 --> 00:35:10,130 They've already found the Tomb of Zhou Dufu. 359 00:35:10,130 --> 00:35:13,530 And very soon, the Star Map, too. 360 00:35:13,530 --> 00:35:15,460 Don't delude me anymore. 361 00:35:15,460 --> 00:35:18,810 Work with me, and help me get the Star Map. 362 00:35:18,810 --> 00:35:22,250 I'll kill Chen Changsheng for you. At that time, 363 00:35:22,250 --> 00:35:24,800 you can be with Xu Yourong forever. 364 00:35:24,800 --> 00:35:28,070 Think about it. You've already hurt him. 365 00:35:28,070 --> 00:35:32,470 Once you're out of Zhou Garden, will he forgive you that easily? 366 00:35:41,510 --> 00:35:43,060 No. 367 00:35:56,080 --> 00:36:01,190 Black Robe is right. Chen Changsheng must die. 368 00:36:02,330 --> 00:36:04,500 He must die! 369 00:36:08,620 --> 00:36:10,930 What is that? 370 00:36:10,930 --> 00:36:13,680 It doesn't look right at all. 371 00:36:13,680 --> 00:36:15,930 He placed them in the shape of a heart. 372 00:36:15,930 --> 00:36:17,320 Of course, it's wrong. 373 00:36:17,320 --> 00:36:18,960 What do you two know? 374 00:36:18,960 --> 00:36:24,730 Look. The heart that I made is called "The innocent heart of a child." 375 00:36:53,490 --> 00:36:57,300 All the Human and Beast Clan's elites are still in Zhou Garden. 376 00:36:57,300 --> 00:36:59,530 I hope nothing happens to them. 377 00:37:09,470 --> 00:37:11,670 Are you guys okay? Did you get injured? 378 00:37:11,670 --> 00:37:13,690 - No. \N - No. 379 00:37:13,690 --> 00:37:16,400 Qiushan, what happened? 380 00:37:16,400 --> 00:37:18,320 Have you seen Chen Changsheng? 381 00:37:18,320 --> 00:37:19,920 Hanshi, 382 00:37:20,740 --> 00:37:25,870 I'll tell you one thing. After you hear it, please don't be sad. 383 00:37:27,430 --> 00:37:30,670 Chen Changsheng is actually a spy for the Demons. 384 00:37:33,120 --> 00:37:35,340 A spy? How could he be? 385 00:37:35,340 --> 00:37:37,550 He killed Guan Feibai! 386 00:37:38,460 --> 00:37:40,270 What did you say? 387 00:37:40,830 --> 00:37:42,480 Feibai, he... 388 00:37:47,130 --> 00:37:48,350 Is this true? 389 00:37:48,350 --> 00:37:50,590 I didn't believe it at first either. 390 00:37:53,260 --> 00:37:55,470 But this is what I vividly saw. 391 00:37:58,600 --> 00:38:00,960 Feibai was so young. 392 00:38:00,960 --> 00:38:03,580 How could Changsheng do something like that? 393 00:38:04,600 --> 00:38:07,660 Hanshi, could it be that you were mistaken? 394 00:38:07,660 --> 00:38:10,270 I buried Feibai with my own hands. 395 00:38:10,910 --> 00:38:12,910 How could I be wrong? 396 00:38:12,910 --> 00:38:17,650 This Guojiao Academy. First, Tang Thirty-Six colluded with the enemies. 397 00:38:18,440 --> 00:38:24,520 Now, Chen Changsheng is a Demon spy. We must tell everyone about this. 398 00:38:25,230 --> 00:38:30,430 Or else, if he assassinates again, the result will be unbearable! 399 00:38:32,320 --> 00:38:34,790 I still can't believe this. 400 00:38:37,510 --> 00:38:42,330 Hanshi, I understand how you feel right now. 401 00:38:42,330 --> 00:38:44,670 It's hard to accept the truth. 402 00:38:45,320 --> 00:38:47,720 But we must move on. 403 00:38:47,720 --> 00:38:49,700 There is no other way. 404 00:38:50,420 --> 00:38:55,130 No matter how dark it is, we must carry on with our paths. 405 00:39:00,890 --> 00:39:05,740 After we got in here, everything changed. 406 00:39:08,120 --> 00:39:09,620 It all changed. 407 00:39:14,890 --> 00:39:18,690 Oh, right. Zhuang Huanyu was also there. 408 00:39:18,690 --> 00:39:21,210 He saw it, too. 409 00:39:21,210 --> 00:39:23,220 You can go ask him. 410 00:39:28,060 --> 00:39:32,230 Is it true? Did you really see it happen? 411 00:39:33,250 --> 00:39:36,730 Yes. I saw it with my own eyes. 412 00:39:36,730 --> 00:39:39,950 It was Chen Changsheng that killed Guan Feibai. 413 00:39:39,950 --> 00:39:42,540 - So it's real! \N - It's all true! 414 00:39:42,540 --> 00:39:44,890 - He really meant it! \N - It's true! 415 00:39:50,390 --> 00:39:52,610 What's taking Master so long? 416 00:39:57,420 --> 00:39:58,910 Master? 417 00:40:04,790 --> 00:40:06,710 You'll die here today! 418 00:40:06,710 --> 00:40:08,430 Let's go. 419 00:40:09,820 --> 00:40:11,570 Chase them! 420 00:40:23,800 --> 00:40:28,490 You slut! Here flirting with Chen Changsheng, 421 00:40:28,490 --> 00:40:30,990 and you also won't let Qiushan Jun go. 422 00:40:30,990 --> 00:40:33,430 I don't need to tell you my feelings. 423 00:40:33,430 --> 00:40:35,940 As long as Changsheng knows my heart. 424 00:40:37,120 --> 00:40:38,640 Yourong. 425 00:40:39,810 --> 00:40:43,520 Since you two are so loving, then die together. 426 00:41:03,220 --> 00:41:08,130 Chen Changsheng, I'll have to say that you've brought me a lot of trouble. 427 00:41:08,130 --> 00:41:11,770 But trouble is just trouble. It won't become anything. 428 00:41:11,770 --> 00:41:15,410 Military Adviser is wrong. Trouble can become something. 429 00:41:15,410 --> 00:41:18,280 Like a tornado, or a sand storm. 430 00:41:18,280 --> 00:41:20,440 What a glib! 431 00:41:43,620 --> 00:41:46,150 This is who you truly are. 432 00:41:46,150 --> 00:41:51,560 In others' eyes, you're dazzling. But in reality, you're just relying on them. 433 00:41:51,560 --> 00:41:56,290 Saintless as your lover. Using the Beast Clan's princess as your disciple. 434 00:41:56,290 --> 00:42:01,520 Having the richest business man's son as your sidekick, people as your support. 435 00:42:01,520 --> 00:42:03,840 - What about you? \N - I'm just me! 436 00:42:03,840 --> 00:42:08,920 You wish to change your destiny so that you can survive. 437 00:42:08,920 --> 00:42:12,630 You're just a pitiful creature. 438 00:42:19,720 --> 00:42:21,980 I know I am. 439 00:42:21,980 --> 00:42:24,660 I've known that from the beginning. 440 00:42:24,660 --> 00:42:28,120 But without my friends' help, I would've been dead already. 441 00:42:28,120 --> 00:42:32,120 If that really happened, then I've been beaten by my destiny. 442 00:42:32,120 --> 00:42:34,160 I'm glad you know that. 443 00:42:34,160 --> 00:42:37,070 But I haven't lost yet. 444 00:42:37,070 --> 00:42:38,230 What'd you say? 445 00:42:38,230 --> 00:42:40,260 I didn't lose to destiny. 446 00:42:40,260 --> 00:42:43,160 I'm still alive, aren't I?! 447 00:42:43,160 --> 00:42:46,850 Although I rely on my friends' help, although it's hard, 448 00:42:46,850 --> 00:42:48,710 and although I'm struggling, 449 00:42:48,710 --> 00:42:50,630 I'm still alive! 450 00:42:50,630 --> 00:42:52,800 You're just lingering on your last breath. 451 00:42:52,800 --> 00:42:54,400 You're wrong. 452 00:42:54,400 --> 00:42:58,470 Like those swords in the Sword Pool. Although they've been defeated, 453 00:42:58,470 --> 00:43:03,470 chained in the pool, covered by dust, no one has remembered them. 454 00:43:03,470 --> 00:43:05,630 But they still exist. 455 00:43:05,630 --> 00:43:10,550 Although humble, although meaningless, although pitiful, 456 00:43:10,550 --> 00:43:14,640 but everything on this Earth exists to have their own story. 457 00:43:14,640 --> 00:43:17,670 They have their own pride. 458 00:43:17,670 --> 00:43:22,910 As long as that pride exists in the mind, we are not defeated. 459 00:43:22,910 --> 00:43:24,650 We will... 460 00:43:24,650 --> 00:43:26,500 not lose! 461 00:43:28,930 --> 00:43:37,980 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 462 00:43:41,530 --> 00:43:47,990 ♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫ 463 00:43:47,990 --> 00:43:53,400 ♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫ 464 00:43:53,400 --> 00:44:01,690 ♫ The orbit of yearning is clearer, ♫ 465 00:44:01,690 --> 00:44:09,260 ♫ whether or not you're being pulled by it. ♫ 466 00:44:11,260 --> 00:44:17,790 ♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫ 467 00:44:17,790 --> 00:44:24,330 ♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫ 468 00:44:24,330 --> 00:44:30,940 ♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫ 469 00:44:30,940 --> 00:44:37,240 ♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫ 470 00:44:37,240 --> 00:44:42,810 ♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫ 471 00:44:42,810 --> 00:44:46,430 ♫ until both our hairs turn grey, ♫ 472 00:44:46,430 --> 00:44:53,240 ♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫ 473 00:44:55,510 --> 00:45:02,100 ♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫ 474 00:45:02,100 --> 00:45:08,470 ♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫ 475 00:45:08,470 --> 00:45:15,270 ♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫ 476 00:45:15,270 --> 00:45:21,760 ♫ and fearless of being attacked by fate ♫ 477 00:45:21,760 --> 00:45:28,360 ♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫ 478 00:45:28,360 --> 00:45:34,960 ♫ The love is fated to meet ♫ 479 00:45:34,960 --> 00:45:43,020 ♫ The love is fated to meet ♫ 39610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.