Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:05,460
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
2
00:00:05,460 --> 00:00:08,850
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
3
00:00:08,850 --> 00:00:15,120
♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫
4
00:00:17,100 --> 00:00:20,280
♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫
5
00:00:20,280 --> 00:00:23,630
♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫
6
00:00:23,630 --> 00:00:28,560
♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫
7
00:00:28,560 --> 00:00:33,050
♫ One more scripture to go. We should pursue the long rivers of lives ♫
8
00:00:33,050 --> 00:00:37,140
♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫
9
00:00:37,140 --> 00:00:46,120
♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫
10
00:00:46,120 --> 00:00:49,250
♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫
11
00:00:49,250 --> 00:00:52,560
♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫
12
00:00:52,560 --> 00:00:55,880
♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫
13
00:00:55,880 --> 00:00:59,170
♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫
14
00:00:59,170 --> 00:01:02,280
♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫
15
00:01:02,280 --> 00:01:05,620
♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫
16
00:01:05,620 --> 00:01:11,570
♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫
17
00:01:11,570 --> 00:01:22,540
♫ In life and in death, the way of the world ♫
18
00:01:23,940 --> 00:01:25,890
♫ is not a legend ♫
19
00:01:25,890 --> 00:01:30,410
[Fighter of the Destiny]
20
00:01:30,410 --> 00:01:32,940
[Episode 18]
21
00:01:33,340 --> 00:01:36,660
Brother Chen, let's begin.
22
00:01:36,660 --> 00:01:38,220
Please.
23
00:01:40,730 --> 00:01:48,980
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
24
00:01:55,130 --> 00:01:59,090
It looks like Chen Changsheng is going to lose. It's no surprise.
25
00:01:59,090 --> 00:02:04,120
How can a man who just achieved astral-projection stage defeat Gou Hanshi who is at erebus-insight stage?
26
00:02:04,120 --> 00:02:06,760
There is a realm of difference between their capabilities.
27
00:02:06,760 --> 00:02:09,850
It's too soon to predict now. I know him.
28
00:02:09,850 --> 00:02:13,350
He will not give up until the last second.
29
00:02:13,350 --> 00:02:17,550
Brother Chen, you must admit defeat now. Right?
30
00:02:26,460 --> 00:02:28,250
Does he only know how to run away?
31
00:02:28,250 --> 00:02:31,150
Interesting, he is not running away without strategy.
32
00:02:31,150 --> 00:02:34,990
Look closely at what surrounds the two of them.
33
00:02:34,990 --> 00:02:38,290
This... This is...
34
00:02:42,310 --> 00:02:46,770
Brother Chen, you will only exhaust yourself if you run.
35
00:02:46,770 --> 00:02:48,520
You will still lose to me in the end.
36
00:02:48,520 --> 00:02:50,580
That may not be.
37
00:02:50,580 --> 00:02:55,260
Sequence reverse, leaves become chains, Dragon Chain!
38
00:03:18,040 --> 00:03:21,390
Don't forget, Brother Chen, that I am a disciple of Lishan Academy.
39
00:03:21,390 --> 00:03:25,870
My Skyfire Wword just happens to be the bane of your creation.
40
00:03:30,620 --> 00:03:31,750
Your Holiness.
41
00:03:31,750 --> 00:03:33,740
These two children are so reckless.
42
00:03:33,740 --> 00:03:36,690
Are they trying to burn my green leaf realm?
43
00:03:43,790 --> 00:03:46,820
Why is His Holiness watering the green leaf realm?
44
00:03:46,820 --> 00:03:48,600
Is there something wrong?
45
00:03:48,600 --> 00:03:53,210
I don't know. Maybe they fought and made a fire, so now he's watering them.
46
00:03:56,100 --> 00:04:01,730
Does Your Holiness really believe a man at mere Astral-Projection tage will be able to defeat Erebus-Insight stage?
47
00:04:01,730 --> 00:04:05,630
Astral-Projection stage? What if he suddenly advances?
48
00:04:05,630 --> 00:04:07,860
Suddenly advances?
49
00:04:07,860 --> 00:04:09,260
How is that possible?
50
00:04:09,260 --> 00:04:15,330
As for whether he can advance, will be up to him to find the meaning of my Green Leaf Realm.
51
00:04:35,110 --> 00:04:39,900
Brother Chen, if you do not have any other moves then I'm afraid you will lose.
52
00:04:39,900 --> 00:04:44,640
Indeed. Only I am not satisfied.
53
00:04:44,640 --> 00:04:48,180
The books have it right. The outside world truly is very exciting.
54
00:04:48,180 --> 00:04:53,780
After I descended the mountain, in that short time I met many important people.
55
00:04:53,780 --> 00:04:55,750
Many things happened.
56
00:04:55,750 --> 00:04:58,550
I do not wish to leave a world like this just yet.
57
00:04:58,550 --> 00:05:00,370
You...
58
00:05:14,380 --> 00:05:19,530
One flower is one world. One leaf one withers.
59
00:05:19,530 --> 00:05:24,160
In one world, every predestined fate can become Taoist formations.
60
00:05:25,750 --> 00:05:27,580
I understand.
61
00:06:04,810 --> 00:06:07,570
Brother Han, you lose.
62
00:06:17,350 --> 00:06:19,960
So the Leaf Chain was just a trick.
63
00:06:19,960 --> 00:06:22,410
It was to cover my sight.
64
00:06:22,410 --> 00:06:25,590
Water Clone was your real move.
65
00:06:25,590 --> 00:06:30,890
I was lucky. I simply understood the Erebus-Insight stage. Thank you for taking it easy on me, Brother Hanshi.
66
00:06:43,040 --> 00:06:45,500
What?
67
00:06:45,500 --> 00:06:48,220
Teacher! You won!
68
00:06:49,470 --> 00:06:53,160
I knew it! You are the one I look up to!
69
00:06:53,160 --> 00:06:54,950
He did it.
70
00:06:59,250 --> 00:07:05,960
Yourong, do you really only feel gratitude toward Chen Changsheng?
71
00:07:05,960 --> 00:07:10,560
I hope your heart will not be stolen by him.
72
00:07:10,560 --> 00:07:13,220
You won!
73
00:07:13,220 --> 00:07:15,290
Second Senior Disciple, what happened?
74
00:07:15,290 --> 00:07:18,120
Second Senior Disciple, did you let him win on purpose?
75
00:07:18,120 --> 00:07:21,230
I know Chen Changsheng saved me, but a competition is a competition.
76
00:07:21,230 --> 00:07:23,390
A competition tests all our abilities.
77
00:07:23,390 --> 00:07:26,300
I lost, it's that simple.
78
00:07:26,300 --> 00:07:29,950
Brother Han, I am not as good as you. It was just luck.
79
00:07:29,950 --> 00:07:33,460
Even if in one hundred, you have ninety-nine spots weaker than me;
80
00:07:33,460 --> 00:07:36,860
that one spot will still let you win.
81
00:07:36,860 --> 00:07:39,570
It is very important for me to achieve first place in the Grand Examination.
82
00:07:39,570 --> 00:07:41,280
I do not have a way out.
83
00:07:42,330 --> 00:07:45,550
Congratulations, you have earned your chance.
84
00:07:51,060 --> 00:07:54,270
The Lishan Academy clearly lost but still has so much dignity.
85
00:07:54,270 --> 00:07:58,790
But I'm so happy you won! You made all of us proud!
86
00:07:58,790 --> 00:08:02,800
I just got lucky. Gou Hansheng is a real gentleman and a great competitor.
87
00:08:02,800 --> 00:08:06,110
I knew it, my teacher is the best!
88
00:08:22,060 --> 00:08:23,530
Sit.
89
00:08:26,670 --> 00:08:32,640
You are very good. I cannot believe you were able to cause such a stirrup to Guojiao Academy.
90
00:08:32,640 --> 00:08:36,760
Moreover, you achieved first place in the Grand Examination.
91
00:08:36,760 --> 00:08:39,360
I only gave it my all. That is all.
92
00:08:39,360 --> 00:08:45,290
- I hope I did not let down my master. \N- Years ago, your master supported the Royal Chen family against the Great Empress.
93
00:08:45,290 --> 00:08:48,370
He brought Guojiao Academy to its bottom.
94
00:08:48,370 --> 00:08:53,690
After so many years, Guojiao Academy finally has its opportunity to arise again.
95
00:08:53,690 --> 00:08:57,960
Changsheng, remember never to repeat the same mistake
96
00:08:57,960 --> 00:09:00,300
and get yourself involved with the Imperial powers.
97
00:09:00,300 --> 00:09:05,180
Your Holiness do not need to worry. I do not have any interest in fighting for power.
98
00:09:05,180 --> 00:09:09,210
That is for the best. I will not talk about this anymore.
99
00:09:09,210 --> 00:09:13,650
You are my only successor, I must look after you.
100
00:09:13,650 --> 00:09:17,700
Back then your master almost ended our line of inheritance.
101
00:09:17,700 --> 00:09:23,360
Therefore you have the responsibility to pass on this inheritance.
102
00:09:23,360 --> 00:09:27,900
This... I'm afraid this should not be my priority right now.
103
00:09:27,900 --> 00:09:28,760
I...
104
00:09:28,760 --> 00:09:32,970
In private, you may call me "Uncle."
105
00:09:32,970 --> 00:09:37,120
If you have any troubles, you can come to me as your uncle.
106
00:09:46,280 --> 00:09:48,990
Since birth, I have the power of the stars in my blood.
107
00:09:48,990 --> 00:09:52,660
Master was unable to do anything about it. He said I would not be able to live past twenty years old.
108
00:09:52,660 --> 00:09:55,720
I know Uncle has high hopes for me.
109
00:09:55,720 --> 00:09:58,270
But since my life is weak,
110
00:09:58,270 --> 00:10:00,740
I'm afraid I cannot be the best choice for passing on an inheritance.
111
00:10:00,740 --> 00:10:03,120
It truly is the power of the stars.
112
00:10:03,120 --> 00:10:07,080
In this moment, I cannot think of a cure either.
113
00:10:09,240 --> 00:10:14,900
The first place winner of the Grand Examination is allowed to spend one night in LingXu Pavilion.
114
00:10:14,900 --> 00:10:17,210
This is your chance.
115
00:10:17,210 --> 00:10:22,590
There are sculptures of historical generals there. I hope you can find a way to live on in there.
116
00:10:22,590 --> 00:10:26,920
You said the same thing as Master. The night in Lingxu Pavilion
117
00:10:26,920 --> 00:10:29,240
should be my last chance.
118
00:10:29,240 --> 00:10:32,730
From looking at your face, I can see you're still full of vitality.
119
00:10:32,730 --> 00:10:36,920
You must live on properly. Remember never to be pessimistic.
120
00:10:36,920 --> 00:10:38,650
I will not give up any chances.
121
00:10:38,650 --> 00:10:44,920
The real enemy is still in the north. When Saintess and Qiusan find a key item,
122
00:10:44,920 --> 00:10:48,120
our empire will need your powers to better it.
123
00:10:48,120 --> 00:10:50,490
Is it the key to Zhou Garden?
124
00:10:50,490 --> 00:10:53,570
Seeing as you already know of it, I will tell you straight.
125
00:10:53,570 --> 00:10:58,510
Zhou Garden has many important things hidden there. You need to think of a way to get them.
126
00:10:58,510 --> 00:10:59,990
What are they?
127
00:10:59,990 --> 00:11:02,900
When the time is right, I will tell you.
128
00:11:02,900 --> 00:11:06,000
Before then, you must remember to keep it a secret.
129
00:11:06,000 --> 00:11:10,830
Oh, right. No one else can know of your birth.
130
00:11:10,830 --> 00:11:13,320
Does the Saintess know of my birth?
131
00:11:13,320 --> 00:11:16,660
Moyu has already sent men to Ximing to dig up your history.
132
00:11:16,660 --> 00:11:20,230
There is no way we can keep this hidden forever.
133
00:11:20,230 --> 00:11:23,650
However even if it is only one day, I will hold that secret for you.
134
00:11:24,960 --> 00:11:26,880
Thank you, Your Holiness.
135
00:11:34,500 --> 00:11:39,230
Your Majesty, you must know Cheng Changsheng from Guojiao Academy has won the Grand Examination. He will be recognized for this title tomorrow.
136
00:11:39,230 --> 00:11:41,020
I hope Your Majesty will give him this honor.
137
00:11:41,020 --> 00:11:45,160
I heard Yourong stepped in during the examination.
138
00:11:45,200 --> 00:11:48,030
At the time there were Demons plotting to harm the students.
139
00:11:48,030 --> 00:11:52,640
For the safety of the students, Saintess believed it to be very kind for her to step in.
140
00:11:52,640 --> 00:11:55,000
She was thinking with her heart.
141
00:11:55,200 --> 00:11:57,200
Thus making that man the champion.
142
00:11:57,200 --> 00:12:00,090
Chen Changsheng learned everything himself.
143
00:12:00,090 --> 00:12:02,260
It was not entirely unfair.
144
00:12:02,260 --> 00:12:07,090
Moreover, to have luck at the right time is also an ability.
145
00:12:08,800 --> 00:12:12,850
You know Chen Changsheng does not have a long life.
146
00:12:12,850 --> 00:12:15,430
I will help him search for the cure.
147
00:12:16,810 --> 00:12:18,960
Th ultimate goal of the Grand Examination
148
00:12:18,960 --> 00:12:22,230
is to choose and nurture a young man with talent.
149
00:12:22,230 --> 00:12:25,680
To store strength when the time comes to fight with Demons.
150
00:12:25,680 --> 00:12:30,290
What I want is a young man like Gou Hanshi.
151
00:12:30,290 --> 00:12:33,300
To be able to become a role model for all the youth,
152
00:12:33,300 --> 00:12:38,590
and not a sickly patient who may die at any moment.
153
00:12:38,590 --> 00:12:40,600
Your Majesty.
154
00:12:41,480 --> 00:12:44,610
Since Your Majesty knows of Chen Changsheng's personal history,
155
00:12:44,610 --> 00:12:49,400
then I must speak more on his behalf regarding the war against Demons.
156
00:12:49,400 --> 00:12:51,620
Fine.
157
00:12:51,620 --> 00:12:55,360
I sure want to know what reasons you will speak of.
158
00:12:55,360 --> 00:12:59,050
It is true Chen Changsheng has an illness in his blood from birth.
159
00:12:59,050 --> 00:13:03,420
However, who knows the future of one's fate.
160
00:13:03,420 --> 00:13:06,250
He has trained the Beast princess, and changed the Beast Meridians.
161
00:13:06,250 --> 00:13:10,460
Isn't this one of the best counter strikes to the Demons?
162
00:13:10,460 --> 00:13:13,260
This is only because he was lucky.
163
00:13:13,260 --> 00:13:16,650
The Demons have too much power.
164
00:13:16,650 --> 00:13:21,230
Humans and Beasts can only attempt to win by having strength in numbers.
165
00:13:21,230 --> 00:13:25,760
Thousands of years ago, Emperor Taizon already knew the only way to become superior is to cultivate more powerful fighters.
166
00:13:25,760 --> 00:13:29,690
Only then will we have a significant advantage.
167
00:13:29,690 --> 00:13:32,760
This is the Six Elite Ivy Schools' principle.
168
00:13:32,760 --> 00:13:35,940
The Beast Clan's strength works to our Human Clan's advantage.
169
00:13:35,940 --> 00:13:41,310
The Grand Examination looks for ability and gifted talent to prepare for the future.
170
00:13:41,310 --> 00:13:43,680
Chen Changsheng does not have a future.
171
00:13:43,680 --> 00:13:45,690
Your Majesty is too harsh to tell right now.
172
00:13:45,690 --> 00:13:50,690
Since he surprised us all by wining the Grand Examination, why can't he surprise us again
173
00:13:50,690 --> 00:13:52,940
by living well?
174
00:13:54,730 --> 00:13:57,850
You sure have a lot of trust in him.
175
00:13:57,850 --> 00:14:04,090
He is the young man who broke my sword formation, and the young man who won the Grand Examination. Of course, I put my faith in him.
176
00:14:04,090 --> 00:14:06,260
Fine.
177
00:14:06,260 --> 00:14:09,830
Guojiao Academy has raised such a champion.
178
00:14:09,830 --> 00:14:12,410
You must be the most happy.
179
00:14:12,410 --> 00:14:17,080
The elders of Chen must think their fate will change soon.
180
00:14:17,080 --> 00:14:20,770
Giving them the title by embarrassing me.
181
00:14:20,770 --> 00:14:22,670
Your Majesty is overthinking.
182
00:14:23,620 --> 00:14:27,730
I have come today to ask Your Majesty of another favor.
183
00:14:27,730 --> 00:14:32,720
Since Guojiao Academy has officially reopened, it is not well to go long without a master.
184
00:14:32,720 --> 00:14:36,610
Many elders of Chen may still hold a grudge after all these years.
185
00:14:36,610 --> 00:14:39,330
However, Chen Changsheng does not belong to any tribe.
186
00:14:39,330 --> 00:14:43,060
He does not have greed. He is the best to fulfill this position.
187
00:14:47,510 --> 00:14:49,950
Just as well.
188
00:14:49,950 --> 00:14:54,100
Why am I fighting against a dying child?
189
00:14:54,100 --> 00:14:58,300
Other than him, no will will have the courage to take this position;
190
00:14:58,300 --> 00:15:00,080
afraid to anger Your Majesty.
191
00:15:00,080 --> 00:15:05,190
Only you dare speak to me in this tone.
192
00:15:05,190 --> 00:15:08,390
Please grant him the crown and title tomorrow, Your Majesty.
193
00:15:11,080 --> 00:15:15,930
A child nineteen years of age will become the Principal of the Six Elite Ivy Schools.
194
00:15:15,930 --> 00:15:21,070
Have you really thought thoroughly about giving him this position?
195
00:15:21,070 --> 00:15:23,830
If the future Chen Changsheng
196
00:15:23,830 --> 00:15:26,630
can overcome a feat as great as his eminent death,
197
00:15:26,630 --> 00:15:31,670
then what is the title of a mere principal worth mentioning for him?
198
00:15:41,750 --> 00:15:46,820
Top three champions of the Grand Examination! Third place: Thirty students,
199
00:15:46,820 --> 00:15:49,630
Wang Dong of Zhaixing Academy!
200
00:15:49,630 --> 00:15:52,590
Xiaofeng of Tiandao Academy!
201
00:15:52,590 --> 00:15:55,400
XiuChen of Lishan Academy!
202
00:15:55,400 --> 00:15:58,600
The Empress said I won't be on the list this time.
203
00:15:58,600 --> 00:16:01,070
Luo Luo, that list means nothing to you.
204
00:16:01,070 --> 00:16:04,930
We want to be placed because we need to get into Tianshu Tomb and learn the Daoism.
205
00:16:04,930 --> 00:16:09,190
There are forty-three names on the third place list, meaning there are only forty-three ways to get in. You're the Beast Princess, don't fight with us.
206
00:16:09,190 --> 00:16:10,890
How is that the same?
207
00:16:10,890 --> 00:16:14,840
We are all part of Guojiao Academy. I want to go with you, too.
208
00:16:14,840 --> 00:16:16,630
I don't care. I'm going to see the Empress.
209
00:16:16,630 --> 00:16:19,390
Even though I don't know if she'll agree.
210
00:16:27,390 --> 00:16:32,800
Second Place! Ten Students, Zhuang Guanyu of Tiandao Academy!
211
00:16:38,830 --> 00:16:42,350
Tang Tang of Guojiao Academy!
212
00:16:44,460 --> 00:16:47,760
Qijian of Lishan Academy!
213
00:16:52,090 --> 00:16:57,750
Even though your family is in a scandal, these Sacred Capital women can't keep their eyes off you
214
00:16:57,750 --> 00:16:59,770
Maybe you should join Qingyao Academy?
215
00:16:59,770 --> 00:17:03,430
I represent myself, not the Tang family. I already told you I don't want to take advantage of my family's fame.
216
00:17:03,430 --> 00:17:06,800
Anyway, if we only judge by the way people are dressed today,
217
00:17:06,800 --> 00:17:08,520
I should be the real champion.
218
00:17:08,520 --> 00:17:09,630
Fine, fine, fine.
219
00:17:09,630 --> 00:17:12,460
You're too modest! You are still the fashion icon of the Sacred Capital.
220
00:17:12,460 --> 00:17:14,920
No one will triumph you.
221
00:17:14,920 --> 00:17:17,700
Why does it always sound so weird when you complement me?
222
00:17:25,550 --> 00:17:29,450
Guan Feibai of Lishan Academy!
223
00:17:30,840 --> 00:17:34,510
Ye Heze of Zonsi Academy!
224
00:17:45,140 --> 00:17:51,750
First place: Three students! Third place: Tianhai Ya'er of Tiandao Academy!
225
00:18:02,840 --> 00:18:09,290
First Place Second: Gou Hanshi of Lishan Academy!
226
00:18:09,290 --> 00:18:11,700
Good job, Hanshi!
227
00:18:13,780 --> 00:18:16,200
First Place Champion:
228
00:18:16,200 --> 00:18:18,140
Teacher! Teacher!
229
00:18:18,140 --> 00:18:21,470
Chen Changsheng of Guojiao Academy!
230
00:18:21,470 --> 00:18:24,190
Teacher won! Teacher won! Teacher won!
231
00:19:16,050 --> 00:19:19,890
So she is the one in the Herb Garden.
232
00:20:00,270 --> 00:20:05,320
If you do not bow your head, who can place the crown on your head?
233
00:20:35,260 --> 00:20:39,090
You look quite handsome with the crown on.
234
00:20:39,090 --> 00:20:40,860
Thank you, Your Majesty.
235
00:20:41,650 --> 00:20:43,960
Stand beside me.
236
00:20:55,240 --> 00:20:58,400
First place champion of the Grand Examination.
237
00:20:58,400 --> 00:21:01,560
Chen Changshen of Guojiao Academy.
238
00:21:01,560 --> 00:21:07,460
On this day given the title of Principal of Guojiao Academy.
239
00:21:10,920 --> 00:21:16,240
Teacher is the Principal now! Teacher is the best! Teacher is the best!
240
00:21:26,580 --> 00:21:29,730
Nonsense! What is the Great Empress thinking?
241
00:21:29,730 --> 00:21:35,580
Is the Great Empress doing this in favor of the Saintess or His Holiness?
242
00:21:35,580 --> 00:21:41,300
Young Lord Ya'er, you are Her Majesty's nephew yet you do not have this honor.
243
00:22:29,620 --> 00:22:33,870
Today, I suddenly named you the Principal of Guojiao Academy.
244
00:22:33,870 --> 00:22:35,000
Do you have any doubts?
245
00:22:35,000 --> 00:22:36,750
Of course, I have doubts.
246
00:22:36,750 --> 00:22:39,150
But all I can do is fulfill my title in the best of my ability.
247
00:22:39,150 --> 00:22:44,750
Perhaps you know what happened to Guojiao Academy in the past.
248
00:22:44,750 --> 00:22:48,390
Yes, I killed many people.
249
00:22:48,390 --> 00:22:51,720
That was because many people turned against me.
250
00:22:51,720 --> 00:22:55,600
Since the time I was reviewing documents for the Emperor Taizong,
251
00:22:55,600 --> 00:22:58,400
they began to revolt against me.
252
00:22:58,400 --> 00:23:02,130
Until a few decades ago, the Demos invaded the South.
253
00:23:02,130 --> 00:23:05,560
Emperor Taizong was painfully ill in bed,
254
00:23:05,560 --> 00:23:08,170
yet they did not care
255
00:23:08,170 --> 00:23:10,220
and were adamant in opposing me.
256
00:23:10,220 --> 00:23:11,600
Now,
257
00:23:12,600 --> 00:23:14,960
no one dares to oppose Your Majesty.
258
00:23:16,600 --> 00:23:20,860
That is because my hands are covered with blood.
259
00:23:21,600 --> 00:23:23,760
I know what they think of me.
260
00:23:23,760 --> 00:23:29,730
But I don't care. To sit in this position, you must be able to kill without hesitation.
261
00:23:29,730 --> 00:23:34,180
And you are now Guojiao Academy's principal now.
262
00:23:34,180 --> 00:23:38,600
In the future you will face your own choices.
263
00:23:38,600 --> 00:23:41,000
Hurting others will not bring you joy.
264
00:23:41,000 --> 00:23:45,140
Are you so shortsighted that you only see this?
265
00:23:45,140 --> 00:23:50,270
I value life, no matter if it is mine or others'.
266
00:23:50,270 --> 00:23:52,990
Then what about the Demon Clan?
267
00:23:52,990 --> 00:23:56,150
They are the common enemy of the Human Clan and Beast Clan.
268
00:23:56,150 --> 00:24:00,860
If in the battlefield you also value their lives...
269
00:24:01,630 --> 00:24:04,450
On the battlefield, no life will be spared.
270
00:24:06,850 --> 00:24:10,370
Do well to carry forward Guojiao Academy.
271
00:24:11,300 --> 00:24:17,440
Since you are the youngest Principal of the Six Elite Ivy Schools, then show me the spirit of a young man.
272
00:24:17,440 --> 00:24:22,610
But there is one thing I must tell you in advance.
273
00:24:22,610 --> 00:24:26,580
Do not become too close with Xu Yourong.
274
00:24:27,390 --> 00:24:28,320
Why?
275
00:24:28,320 --> 00:24:30,490
She is cultivating for the righteous cause.
276
00:24:30,490 --> 00:24:32,590
She and you are not of the same world.
277
00:24:32,590 --> 00:24:36,600
If you get too close to her, you will hurt her.
278
00:24:36,600 --> 00:24:42,250
There are three thousand righteous causes. The one should follow their heart. I will only follow my heart.
279
00:24:42,250 --> 00:24:47,880
If you follow your heart, does this mean others will have to follow your heart, too?
280
00:24:47,880 --> 00:24:53,010
If their wishes contradict with yours, then whose heart should we follow?
281
00:24:53,010 --> 00:24:58,300
Your righteous causes are for your selfish reasons.
282
00:24:58,300 --> 00:25:01,360
My one will is to live.
283
00:25:01,360 --> 00:25:05,510
If even living is selfish, then I can only be selfish.
284
00:25:08,300 --> 00:25:11,710
Because no matter what, I must live on.
285
00:25:11,710 --> 00:25:16,030
Then if the Beast Clan were to allow you to live,
286
00:25:16,030 --> 00:25:19,370
are you ready to betray the Human Clan?
287
00:25:19,370 --> 00:25:21,210
Gentlemen have their own rules.
288
00:25:21,210 --> 00:25:23,970
What a great line.
289
00:25:25,330 --> 00:25:29,600
You must remember what you have said today.
290
00:25:31,590 --> 00:25:35,070
Moyu, both of you may leave now.
291
00:25:35,070 --> 00:25:36,620
Yes.
292
00:25:50,200 --> 00:25:52,720
The Great Empress doesn't seem to like me very much.
293
00:25:52,720 --> 00:25:58,260
You know just as well Yourong and Qiusan Jun are the true pair.
294
00:25:58,260 --> 00:26:01,490
This, I have heard many times.
295
00:26:01,490 --> 00:26:05,010
But when it comes to love, only those that are involved know who are the best match.
296
00:26:05,010 --> 00:26:09,300
Principal, I will stand by the Great Empress.
297
00:26:10,350 --> 00:26:14,520
One more thing, Luo Luo would like to throw a party to celebrate the ending of the Great Examination.
298
00:26:14,520 --> 00:26:17,990
Thirty-Six wanted me to ask if you'd like to come.
299
00:26:19,800 --> 00:26:21,570
I'll give you my congratulations first.
300
00:26:21,570 --> 00:26:26,790
Guojiao Academy's win is still being scrutinized by other people. I'll pass this time.
301
00:26:26,790 --> 00:26:30,200
Also, you really do have great luck.
302
00:26:30,200 --> 00:26:31,930
I thought so, too.
303
00:26:31,930 --> 00:26:33,550
Goodbye.
304
00:26:43,320 --> 00:26:46,260
I hope your luck will continue to be this great.
305
00:26:55,310 --> 00:26:59,540
Yourong, I just sent Chen Changsheng away.
306
00:26:59,540 --> 00:27:01,060
What does Her Majesty think of him?
307
00:27:01,060 --> 00:27:02,920
She was really mad.
308
00:27:02,920 --> 00:27:06,000
This guy is unbelievable, he dares to say everything.
309
00:27:06,000 --> 00:27:08,120
He is true to himself.
310
00:27:08,120 --> 00:27:11,700
Sometimes I feel like you two are the same.
311
00:27:11,700 --> 00:27:13,650
Stubborn to the bone!
312
00:27:13,650 --> 00:27:17,600
He already became the champion, yet you still have doubts about him?
313
00:27:17,600 --> 00:27:22,280
His achievement compared to the young students is not bad.
314
00:27:22,280 --> 00:27:25,070
However compared to Qisan Jun, he is nothing.
315
00:27:25,070 --> 00:27:30,160
Don't forget, he only just started cultivating his skill when he came to the Sacred Capital.
316
00:27:30,160 --> 00:27:35,800
With this kind of speed, which one of us elites can triumph him?
317
00:27:37,210 --> 00:27:39,300
Let's go, Her Majesty is waiting.
318
00:27:39,300 --> 00:27:43,670
Her Majesty ordered me to take you somewhere you've never been.
319
00:27:43,670 --> 00:27:45,660
Somewhere I've never been?
320
00:27:45,660 --> 00:27:48,660
Is there a place I've never been in this palace?
321
00:27:48,660 --> 00:27:50,060
Yeah.
322
00:28:16,570 --> 00:28:18,560
Greetings, Your Majesty.
323
00:28:18,560 --> 00:28:20,280
Come here.
324
00:28:24,010 --> 00:28:28,610
Look. This is our Empire's secret.
325
00:28:28,610 --> 00:28:34,460
Only I, the High Priest, and Moyu know about this.
326
00:28:35,260 --> 00:28:41,370
This Star Formation is relevant to our entire Human Clan's fate.
327
00:28:41,370 --> 00:28:46,660
Even Moyu cannot easily tell you about this.
328
00:28:46,660 --> 00:28:48,490
I understand.
329
00:28:49,500 --> 00:28:55,030
This Star Formation rotates in the sky, could it be it reflects our fate, too?
330
00:28:55,820 --> 00:28:57,490
Exactly.
331
00:28:58,460 --> 00:29:01,640
Try to find your own fate star.
332
00:29:21,230 --> 00:29:26,220
Welcome Champion back to Guojiao Academy!
333
00:29:30,990 --> 00:29:34,300
Just the Erebus-Insight stage! Nothing to be proud of.
334
00:29:34,300 --> 00:29:38,770
Compared to the real elites, it's nothing.
335
00:29:40,230 --> 00:29:44,360
Hey, little guy! Do you know what you're talking about? Mister is really amazing!
336
00:29:44,360 --> 00:29:47,970
Compared to the Astral-Projection students, of course, he's amazing!
337
00:29:47,970 --> 00:29:49,930
Repeat that?
338
00:29:49,930 --> 00:29:52,170
You also want to eat my bun.
339
00:29:53,390 --> 00:29:58,970
Thank you all for your hard work. Without you by my side, I would not have won!
340
00:29:58,970 --> 00:30:03,370
Hey! My Great Principal, shall we throw a big party to celebrate this
341
00:30:03,370 --> 00:30:05,630
till we bring the Chenghu house down! What do you say?
342
00:30:05,630 --> 00:30:07,450
Yes!
343
00:30:10,480 --> 00:30:13,140
Too tacky!
344
00:30:13,140 --> 00:30:15,610
Teacher is right! Teacher says you are vulgar!
345
00:30:15,610 --> 00:30:17,410
Really vulgar!
346
00:30:19,490 --> 00:30:21,780
Teacher, what would be more elegant then?
347
00:30:21,780 --> 00:30:25,530
Hey! Why don't we go hunting outside of the Sacred Capital?
348
00:30:25,530 --> 00:30:29,210
Have a barbeque and drink wine!
349
00:30:29,210 --> 00:30:30,610
- Let's have a good time! Have is it?\N - Yes! Yes! Yes!
350
00:30:30,610 --> 00:30:32,990
Do we want dancers? Or hire several theatrical troupes?
351
00:30:32,990 --> 00:30:35,050
Good ! Yes!
352
00:30:35,050 --> 00:30:36,930
There's also...
353
00:30:38,640 --> 00:30:40,430
Did you invite Moyu?
354
00:30:40,430 --> 00:30:42,590
How did she reply?
355
00:30:42,590 --> 00:30:45,760
Miss Moyu... she...
356
00:30:45,760 --> 00:30:48,990
Weren't we going to find dancers?
357
00:31:03,930 --> 00:31:08,090
When you were five years old, your talents were awakened.
358
00:31:08,090 --> 00:31:12,000
You chose a random star as your destined star.
359
00:31:12,000 --> 00:31:19,580
But that star's brightness, in one hundred years, can only reach the top 3.
360
00:31:23,230 --> 00:31:24,630
I've found it!
361
00:31:24,630 --> 00:31:27,750
You should try to get familiar with the star formation.
362
00:31:27,750 --> 00:31:30,820
I'll show you in person another day.
363
00:31:32,320 --> 00:31:40,220
But on the day of the Grand Examination, I was not at all satisfied with your behavior.
364
00:31:40,220 --> 00:31:43,690
A person doing cultivation should not fall in love.
365
00:31:43,690 --> 00:31:45,480
You forgot that a bit.
366
00:31:45,480 --> 00:31:47,450
It was an urgent emergency matter.
367
00:31:47,450 --> 00:31:50,130
I did what I had to do.
368
00:31:50,130 --> 00:31:55,670
What you should do is to inherit this star formation.
369
00:31:56,360 --> 00:31:58,020
Your Empress!
370
00:32:00,520 --> 00:32:02,710
Yourong,
371
00:32:02,710 --> 00:32:08,690
the most respectful blood is running in your veins.
372
00:32:09,460 --> 00:32:15,330
The greatness of the Phoenix and Dragon blood is beyond Human imagination.
373
00:32:15,330 --> 00:32:19,170
Every drop of blood in your body is like gold!
374
00:32:19,170 --> 00:32:25,410
The power of the Phoenix blood in nirvana is immeasurable.
375
00:32:25,410 --> 00:32:30,030
This is why I chose you since you were young.
376
00:32:30,030 --> 00:32:34,680
Yourong has not forgotten the righteous cause.
377
00:32:34,680 --> 00:32:36,470
Very good!
378
00:32:39,450 --> 00:32:43,600
Why if I ask you to stay away from all ordinary men?
379
00:32:43,600 --> 00:32:45,720
Can you do it?
380
00:32:46,930 --> 00:32:52,000
Is Qiushan Jun an ordinary person?
381
00:32:52,000 --> 00:32:55,920
He has the blood of the Dragon. Of course, he doesn't count.
382
00:32:58,790 --> 00:33:02,260
Your Majesty wishes me to choose friends according to their blood lineage.
383
00:33:02,260 --> 00:33:04,660
Moyu is also an ordinary person.
384
00:33:04,660 --> 00:33:07,020
I'm talking about men.
385
00:33:29,620 --> 00:33:32,510
If that ordinary man is an ordinary person,
386
00:33:32,510 --> 00:33:34,840
but he is willing to sacrifice his life for another,
387
00:33:34,840 --> 00:33:39,570
would Your Majesty judge him according to his blood?
388
00:33:43,960 --> 00:33:48,840
You... still cannot overcome personal emotions.
389
00:33:50,190 --> 00:33:57,290
You're cultivating for the righteous cause. Your emotional involvement will come back to bite you.
390
00:33:57,290 --> 00:34:01,940
Will you have feelings for the common people of the world or give up altogether?
391
00:34:01,940 --> 00:34:04,130
It's for you to decide.
392
00:34:04,970 --> 00:34:10,460
Yourong, I'm not ruthless.
393
00:34:13,340 --> 00:34:17,440
I'm only worried about your fate.
394
00:34:31,130 --> 00:34:33,590
She doesn't want to see me?
395
00:34:33,590 --> 00:34:36,440
How can she not want to see me?
396
00:34:36,440 --> 00:34:38,660
Doesn't she have a crush on me?
397
00:34:39,780 --> 00:34:41,910
This can't be. I'm going to talk to her.
398
00:34:41,910 --> 00:34:44,290
Hey, Thirty-Six!
399
00:34:45,160 --> 00:34:46,750
What's wrong with you?
400
00:34:46,750 --> 00:34:49,050
Sit! Sit! Sit!
401
00:34:52,180 --> 00:34:55,360
Did you get hurt in the last round of the Grand Examination?
402
00:34:55,360 --> 00:34:57,190
No, no.
403
00:34:57,190 --> 00:34:59,150
I am fine.
404
00:35:04,240 --> 00:35:06,400
Hey, what are you doing?
405
00:35:08,060 --> 00:35:12,250
What is this? It doesn't look like a tattoo.
406
00:35:12,250 --> 00:35:14,930
I-It's nothing.
407
00:35:14,930 --> 00:35:20,860
I just ate some strange fish when I was young, which caused this silver line to appear.
408
00:35:22,300 --> 00:35:24,860
Look? Aren't I fine right now?
409
00:35:24,860 --> 00:35:27,620
I don't have any internal or external injuries.
410
00:35:49,410 --> 00:35:51,620
You scared me! You really, really scared me!
411
00:35:51,620 --> 00:35:53,970
You didn't go celebrating. What are you doing here?
412
00:35:53,970 --> 00:35:57,220
There are some things that aren't resolved. How can I celebrate?
413
00:35:57,220 --> 00:35:58,760
It's good that you remember the Tang family business.
414
00:35:58,760 --> 00:36:02,250
Of course! I will naturally solve my family affairs.
415
00:36:03,060 --> 00:36:05,840
Besides, I have you to support me.
416
00:36:05,840 --> 00:36:08,190
Who's supporting you?
417
00:36:09,180 --> 00:36:13,230
If you didn't support me, the Empress would already know!
418
00:36:13,230 --> 00:36:16,380
Oh, right. There is something I need your help with.
419
00:36:18,270 --> 00:36:20,620
Why do you have so many problems?
420
00:36:20,620 --> 00:36:22,260
You always trouble other people.
421
00:36:22,260 --> 00:36:27,110
That's not true. I just want to know if there is any imperial or famous doctor in the Sacred Capital.
422
00:36:27,110 --> 00:36:28,560
Find me the best one!
423
00:36:28,560 --> 00:36:31,270
I have some health symptoms to ask about.
424
00:36:31,270 --> 00:36:36,430
Did the young master of the Tang family play with too many women, causing him to fall ill?
425
00:36:36,430 --> 00:36:38,160
Do you think that's possible?
426
00:36:38,160 --> 00:36:41,880
I'm very strict with myself, okay?
427
00:36:44,320 --> 00:36:46,430
I'm asking for Chen Changsheng.
428
00:36:46,430 --> 00:36:50,100
I want to ask about a silver line he has on his hand.
429
00:36:50,100 --> 00:36:52,310
Chen Changsheng?
430
00:36:53,140 --> 00:36:56,160
Finding a doctor will be useless. He won't live very long.
431
00:36:56,160 --> 00:36:58,190
What?
432
00:36:58,190 --> 00:36:59,910
You don't know?
433
00:37:00,760 --> 00:37:05,970
He has an incurable disease. If he can't change his destiny, he won't live past the age of twenty.
434
00:37:25,780 --> 00:37:27,400
Thirty-Six!
435
00:37:35,090 --> 00:37:37,600
What are you doing?
436
00:37:37,600 --> 00:37:41,550
These are from the Tang family store. They're all a thousand year old herbs.
437
00:37:41,550 --> 00:37:43,520
I'll tell Xuanyuan to cook this as medicine for you.
438
00:37:43,520 --> 00:37:46,020
You must eat it.
439
00:37:46,020 --> 00:37:48,260
Why are you so wordy today?
440
00:37:49,950 --> 00:37:52,380
What will happen if the silver line reaches the Baihui point?
441
00:37:53,040 --> 00:37:55,330
- The silver line... \N- Will you die?
442
00:38:00,670 --> 00:38:01,730
How did you know?
443
00:38:01,730 --> 00:38:03,490
Moyu told me.
444
00:38:03,490 --> 00:38:07,130
It's been so long. Why have you kept it from us?
445
00:38:09,820 --> 00:38:14,950
This is my destiny since I was born. It's too heavy.
446
00:38:15,780 --> 00:38:18,500
- I don't want... \N- You don't want to confide in us?
447
00:38:18,500 --> 00:38:20,960
Do you even consider us your friends?
448
00:38:20,960 --> 00:38:27,120
Or am I an eyesore to you? You can have fun with me, but not share your troubles.
449
00:38:27,120 --> 00:38:30,150
- That's not my intention.\N- But that's what you are doing.
450
00:38:36,310 --> 00:38:39,070
I'm sorry, Thirty-Six.
451
00:38:39,070 --> 00:38:40,720
Actually,
452
00:38:42,560 --> 00:38:44,590
I'm so very afraid.
453
00:38:48,840 --> 00:38:51,350
I'm afraid that I will not be able to change my destiny.
454
00:38:54,220 --> 00:38:58,180
Afraid that I will die silently.
455
00:38:59,530 --> 00:39:03,550
Afraid that when I die,
456
00:39:03,550 --> 00:39:05,690
there will be no one with me.
457
00:39:07,270 --> 00:39:09,030
Changsheng!
458
00:39:10,720 --> 00:39:14,620
But after I met you all, I wasn't afraid of dying anymore.
459
00:39:14,620 --> 00:39:21,260
Because I knew that no matter what happened, you would always be with me.
460
00:39:22,280 --> 00:39:24,280
Then you should come find us.
461
00:39:24,280 --> 00:39:26,630
We can find a solution together.
462
00:39:29,180 --> 00:39:32,130
But I'm more afraid of losing you all.
463
00:39:32,130 --> 00:39:34,600
More afraid than death!
464
00:39:34,600 --> 00:39:36,420
Changsheng...
465
00:39:39,180 --> 00:39:44,460
Luo Luo... Xuanyuan... and you.
466
00:39:45,990 --> 00:39:48,410
I no longer have my parents.
467
00:39:48,410 --> 00:39:51,890
Other than Shixiong and Teacher,
468
00:39:54,290 --> 00:39:56,650
you are my closest family.
469
00:39:58,030 --> 00:40:00,010
I know.
470
00:40:00,010 --> 00:40:01,680
We are the best of friends.
471
00:40:04,390 --> 00:40:08,460
To change my destiny I have to go against my fate.
472
00:40:09,800 --> 00:40:15,560
Nothing can be more dangerous than that. I don't want any of you to be hurt because of my sake.
473
00:40:17,230 --> 00:40:18,970
Promise me, Thirty-Six.
474
00:40:19,950 --> 00:40:21,630
Do not say anything to anyone.
475
00:40:32,160 --> 00:40:35,990
Okay!
476
00:40:35,990 --> 00:40:40,250
But you must promise me you will take all this medicine.
477
00:40:42,740 --> 00:40:45,630
Okay, I promise.
478
00:40:45,630 --> 00:40:49,710
But you must remember you must act like nothing happened.
479
00:40:50,520 --> 00:40:52,530
Tomorrow, we'll still have our celebration.
480
00:41:19,470 --> 00:41:21,060
Yourong,
481
00:41:21,960 --> 00:41:24,030
can you come out to see me?
482
00:41:25,520 --> 00:41:28,970
It's too late. It's not convenient.
483
00:41:28,970 --> 00:41:31,240
You can talk, there's no harm.
484
00:41:34,880 --> 00:41:39,480
This time, I came to thank you for what you did during the Grand Examination.
485
00:41:39,480 --> 00:41:43,370
It's nothing. It's no trouble.
486
00:41:45,330 --> 00:41:49,000
You enhanced a stage in the test, so you may have some hidden damage.
487
00:41:49,800 --> 00:41:53,300
I'm fine. Thirty-Six made a lot of medicine for me.
488
00:41:53,300 --> 00:41:56,080
You have a group of good friends.
489
00:41:56,080 --> 00:42:00,180
If you have time, you can come to the Guojiao Academy for a stroll.
490
00:42:02,770 --> 00:42:07,490
You already know I like peace and quiet.
491
00:42:08,800 --> 00:42:10,750
That's right!
492
00:42:10,750 --> 00:42:13,000
I was inconsiderate.
493
00:42:14,170 --> 00:42:17,730
I forgot to congratulate you, Principal.
494
00:42:19,650 --> 00:42:25,490
I only hope that between us, we are neither Principal or Saintess.
495
00:42:25,490 --> 00:42:29,010
That you are still that carefree little Rong'er.
496
00:42:29,010 --> 00:42:30,600
Whereas, me...
497
00:42:31,380 --> 00:42:34,360
still that little Taoist that went fishing together with you.
498
00:42:37,510 --> 00:42:42,690
It's very cold in the mountain at night. Please go home.
499
00:42:58,930 --> 00:43:02,230
She is not easy to get close to as she was when she was small.
500
00:43:02,230 --> 00:43:05,060
Could it be because of her cultivation?
501
00:43:07,340 --> 00:43:11,990
Could it be that a Saintess must discard all emotions?
502
00:43:28,700 --> 00:43:30,870
Junior Disciple!
503
00:43:30,870 --> 00:43:35,260
Qiushan has brought you some medicine specially for you from Lishan to help you concentrate.
504
00:43:35,260 --> 00:43:36,850
Please come to take it.
505
00:43:36,850 --> 00:43:40,690
Senior Qiushan, Yourong is cultivating for the Righteous Cause.
506
00:43:40,690 --> 00:43:44,120
These petty things would not distract me.
507
00:43:44,120 --> 00:43:46,940
You do not need to be concerned.
508
00:43:46,940 --> 00:43:51,910
Junior Disciple, since the medicine is already here, please accept it.
509
00:43:58,970 --> 00:44:06,990
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
510
00:44:12,160 --> 00:44:18,620
♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫
511
00:44:18,620 --> 00:44:24,080
♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫
512
00:44:24,080 --> 00:44:32,350
♫ The orbit of yearning is clearer, ♫
513
00:44:32,350 --> 00:44:39,930
♫ whether or not you're being pulled by it. ♫
514
00:44:41,900 --> 00:44:48,510
♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫
515
00:44:48,510 --> 00:44:55,030
♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫
516
00:44:55,030 --> 00:45:01,760
♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫
517
00:45:01,760 --> 00:45:07,990
♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫
518
00:45:07,990 --> 00:45:13,460
♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫
519
00:45:13,460 --> 00:45:17,170
♫ until both our hairs turn grey, ♫
520
00:45:17,170 --> 00:45:24,060
♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫
521
00:45:26,270 --> 00:45:32,720
♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫
522
00:45:32,720 --> 00:45:39,260
♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫
523
00:45:39,260 --> 00:45:45,960
♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫
524
00:45:45,960 --> 00:45:52,430
♫ and fearless of being attacked by fate ♫
525
00:45:52,430 --> 00:45:59,080
♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫
526
00:45:59,080 --> 00:46:05,580
♫ I will still fall in love with you. ♫
527
00:46:05,580 --> 00:46:14,110
♫ The love is fated to meet ♫
45725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.