Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:05,530
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
2
00:00:05,530 --> 00:00:08,850
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
3
00:00:08,850 --> 00:00:14,000
♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫
4
00:00:17,120 --> 00:00:20,310
♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫
5
00:00:20,310 --> 00:00:23,610
♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫
6
00:00:23,610 --> 00:00:28,430
♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫
7
00:00:28,430 --> 00:00:33,420
♫ One more scripture to go. We should pursue the long rivers of lives ♫
8
00:00:33,420 --> 00:00:36,940
♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫
9
00:00:36,940 --> 00:00:46,000
♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫
10
00:00:46,000 --> 00:00:49,290
♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫
11
00:00:49,290 --> 00:00:52,470
♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫
12
00:00:52,470 --> 00:00:55,850
♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫
13
00:00:55,850 --> 00:00:59,160
♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫
14
00:00:59,160 --> 00:01:02,350
♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫
15
00:01:02,350 --> 00:01:05,500
♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫
16
00:01:05,500 --> 00:01:10,660
♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫
17
00:01:11,600 --> 00:01:22,500
♫ In life and in death, the way of the world ♫
18
00:01:24,040 --> 00:01:26,330
♫ is not a legend ♫
19
00:01:26,330 --> 00:01:30,430
[Fighter of the Destiny]
20
00:01:30,430 --> 00:01:32,990
[Episode 16]
21
00:01:34,060 --> 00:01:41,110
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
22
00:01:42,510 --> 00:01:44,370
Father, were you looking for me?
23
00:01:44,370 --> 00:01:47,870
What happened to the issue of Chen Changsheng?
24
00:01:49,220 --> 00:01:52,980
He was lucky and got away this time. The High Priest was helping him.
25
00:01:56,780 --> 00:01:57,950
Forget it.
26
00:01:58,530 --> 00:02:02,570
This time, let him off out of politeness to the High Priest.
27
00:02:02,570 --> 00:02:05,790
The Grand Examination is imminent.
28
00:02:05,790 --> 00:02:09,080
We shouldn't make any movements in the near future.
29
00:02:09,720 --> 00:02:11,740
Do we just give up?
30
00:02:13,170 --> 00:02:16,240
If you can earn first place in the Grand Examination,
31
00:02:16,240 --> 00:02:20,100
you will surely grow the prestige of our family.
32
00:02:21,020 --> 00:02:26,620
When I take over the throne, destroying Guojiao Academy
33
00:02:26,620 --> 00:02:31,220
will be as easy as killing an ant.
34
00:02:32,450 --> 00:02:34,410
You have a point.
35
00:02:34,410 --> 00:02:38,740
Speaking of the Grand Examination, I've been working hard lately,
36
00:02:38,740 --> 00:02:42,040
but I haven't made much progress.
37
00:02:42,040 --> 00:02:44,110
It seems I've reached a plateau.
38
00:02:44,720 --> 00:02:47,910
I've already thought about this issue.
39
00:02:49,830 --> 00:02:51,580
Look.
40
00:02:51,580 --> 00:02:53,550
What is this?
41
00:02:53,550 --> 00:02:57,980
This is the Dragon Spirit Jade Pendant that the Great Empress gave me as a gift.
42
00:02:57,980 --> 00:03:03,300
It's said that this jade was created with the spirit of elder dragons.
43
00:03:03,300 --> 00:03:06,500
If you wear it and draw dragon spirits from it,
44
00:03:06,500 --> 00:03:10,590
you will quickly improve your skills in a short period.
45
00:03:10,590 --> 00:03:12,740
Thank you, Father.
46
00:03:15,090 --> 00:03:18,470
Ya'er, use your skills and try it out.
47
00:03:18,470 --> 00:03:19,590
Okay.
48
00:03:36,560 --> 00:03:38,580
Little Black Dragon, what's wrong?
49
00:03:38,580 --> 00:03:42,610
Oh, no. Someone is drawing out my spirit.
50
00:04:02,800 --> 00:04:05,420
Father, it's definitely working.
51
00:04:05,420 --> 00:04:09,070
I feel like my skills have been strengthened in just a few seconds.
52
00:04:09,570 --> 00:04:15,630
As long as you can draw all the dragon spirit from this jade, you'll be able to progress to the Erebus-Insight stage before the Grand Examination.
53
00:04:15,630 --> 00:04:19,310
Then, receiving first place will be a piece of cake.
54
00:04:19,310 --> 00:04:23,560
But don't forget that the dragon spirit is too powerful.
55
00:04:23,560 --> 00:04:28,400
You're not allowed to take in too much. Otherwise, you will injure yourself.
56
00:04:28,400 --> 00:04:30,130
All right, I understand.
57
00:04:30,130 --> 00:04:31,820
Good luck with your practicing.
58
00:04:43,020 --> 00:04:44,340
What happened to you just now?
59
00:04:44,340 --> 00:04:47,570
You said someone was taking in your dragon spirit from the jade pendant?
60
00:04:47,570 --> 00:04:49,020
That's right.
61
00:04:49,020 --> 00:04:52,750
My jade pendant was made from the spirits of elder dragons
62
00:04:52,750 --> 00:04:54,930
and also my spirit.
63
00:04:54,930 --> 00:04:59,110
If someone tries to take in the dragon spirit from the jade,
64
00:04:59,110 --> 00:05:01,740
my spirit will be injured as well.
65
00:05:01,740 --> 00:05:03,370
How come it's like this?
66
00:05:04,350 --> 00:05:05,870
How long can you hold on?
67
00:05:05,870 --> 00:05:07,690
Not very long.
68
00:05:07,690 --> 00:05:09,150
At most ten months.
69
00:05:09,150 --> 00:05:13,310
Once all the dragon spirits have been inhaled, I will be half dead.
70
00:05:13,310 --> 00:05:16,420
Don't worry, I will find the jade for you.
71
00:05:19,490 --> 00:05:20,880
Hold on!
72
00:05:21,770 --> 00:05:23,190
Come here.
73
00:05:33,810 --> 00:05:35,310
Show me your hand.
74
00:05:51,770 --> 00:05:53,370
I need to watch over you.
75
00:05:53,370 --> 00:05:56,750
You like taking risks. If you end up getting yourself killed,
76
00:05:56,750 --> 00:05:58,170
who would free me?
77
00:05:58,170 --> 00:06:00,290
All right, you can go now.
78
00:06:28,340 --> 00:06:29,770
Teacher!
79
00:06:33,390 --> 00:06:34,780
Teacher!
80
00:06:46,260 --> 00:06:50,460
Because of all the foods that you have bought for me, I will help you.
81
00:06:51,360 --> 00:06:53,630
Please don't let me down again.
82
00:07:27,300 --> 00:07:28,740
Teacher!
83
00:07:34,070 --> 00:07:35,550
Teacher!
84
00:07:37,820 --> 00:07:39,200
Teacher!
85
00:07:49,280 --> 00:07:50,780
Teacher!
86
00:08:01,340 --> 00:08:02,920
Are you okay?
87
00:08:03,930 --> 00:08:05,290
I'm fine.
88
00:08:08,050 --> 00:08:09,930
What happened earlier?
89
00:08:11,750 --> 00:08:13,260
I was just practicing.
90
00:08:13,260 --> 00:08:14,850
I didn't think it would scare you.
91
00:08:14,850 --> 00:08:16,600
I'm sorry, Luo Luo.
92
00:08:16,600 --> 00:08:19,320
It's good that you are fine.
93
00:08:33,080 --> 00:08:34,650
Teacher!
94
00:08:35,300 --> 00:08:36,600
This is your medicine that I just made.
95
00:08:36,600 --> 00:08:38,850
It's fine. I'll drink it later.
96
00:08:38,850 --> 00:08:40,930
Then you must promise to drink it later.
97
00:08:45,270 --> 00:08:47,470
Thirty-Six, how was it?
98
00:08:47,470 --> 00:08:48,920
Did you find clues about your family's affair?
99
00:08:48,920 --> 00:08:50,200
It's not that simple.
100
00:08:50,200 --> 00:08:52,040
There are too many account books in our family.
101
00:08:52,040 --> 00:08:55,320
All sorts of expense accounts, advance payment accounts, cleared accounts, secret accounts, and so on...
102
00:08:55,320 --> 00:08:59,290
It is really too much. My head is going to explode!
103
00:09:02,270 --> 00:09:04,300
Then we really can't help you.
104
00:09:07,830 --> 00:09:09,120
Oh right, Luo Luo.
105
00:09:09,120 --> 00:09:13,730
Do you remember if the Great Empress removed a jade pendant from the Little Black Dragon when she was imprisoned?
106
00:09:14,480 --> 00:09:15,850
I don't know.
107
00:09:18,140 --> 00:09:19,780
I know about that.
108
00:09:19,780 --> 00:09:22,970
Are you talking about the jade pendant made from elder dragon spirits?
109
00:09:22,970 --> 00:09:26,650
At first, the Great Empress used to hide it in the palace as a great treasure.
110
00:09:26,650 --> 00:09:29,680
But it was recently bestowed to Tianhai Chengwua during his sixtieth birthday.
111
00:09:29,680 --> 00:09:32,110
- So you're saying that the jade is with the Tianhai family? \N- Yes.
112
00:09:32,960 --> 00:09:34,200
This has become more complicated.
113
00:09:34,200 --> 00:09:37,190
Are you still getting involved with that dragon matter?
114
00:09:37,190 --> 00:09:39,060
It's not as simple as you think!
115
00:09:51,860 --> 00:09:53,450
[Guojiao Academy]
116
00:09:53,450 --> 00:09:58,130
Are you saying, if we can't get the jade pendant back, then Little Black Dragon will die?
117
00:09:58,860 --> 00:10:00,820
I can just go and buy it back.
118
00:10:00,820 --> 00:10:02,790
He already started taking in the dragon spirit.
119
00:10:02,790 --> 00:10:05,000
With such a powerful object, why would he part with it willingly?
120
00:10:05,000 --> 00:10:08,260
Then what should we do? We can't let Little Black Dragon die.
121
00:10:08,260 --> 00:10:11,010
If there's no solution, I can plead with the Great Empress to take the jade back.
122
00:10:11,010 --> 00:10:13,570
No need. Royals are committed to their words.
123
00:10:13,570 --> 00:10:16,790
They won't take back what they have already bestowed on their subjects.
124
00:10:16,790 --> 00:10:21,500
Also, we can't let the Great Empress know that we're trying to free Little Black Dragon using the jade pendant.
125
00:10:21,500 --> 00:10:25,340
If that's the case, then we only have one solution left.
126
00:10:25,340 --> 00:10:26,890
What is it?
127
00:10:28,900 --> 00:10:30,020
Stealing.
128
00:10:37,610 --> 00:10:41,720
I will use my legendary Changsheng Wings to sneak into the Tianhai residence.
129
00:10:42,890 --> 00:10:46,250
And with my amazing invisibility cloak,
130
00:10:48,240 --> 00:10:52,520
it's certain that no one will notice me.
131
00:10:58,150 --> 00:11:00,150
You can't see me, can't see me!
132
00:11:05,760 --> 00:11:08,990
Hey, man! Watch where you're doing your business!
133
00:11:12,890 --> 00:11:16,990
Tianhai Chengwu! Do you know your family guards have the worst manners ever!
134
00:11:22,440 --> 00:11:27,410
Guys! The handsome and great thief Tang Tang is standing right in front of you.
135
00:11:27,410 --> 00:11:29,390
Yet, none of you have noticed.
136
00:11:29,390 --> 00:11:33,250
But I won't blame you, it's only because I'm too powerful.
137
00:11:33,250 --> 00:11:34,130
How touching.
138
00:11:34,130 --> 00:11:35,910
How come security has become so tight?
139
00:11:35,910 --> 00:11:38,330
How frustrating. We can't even rest properly.
140
00:11:38,910 --> 00:11:42,820
I heard that the Young Lord Ya'er received a great treasure from his lordship.
141
00:11:42,820 --> 00:11:46,380
Now he's diligently practicing his skills to earn first place in the Grand Examination.
142
00:11:46,380 --> 00:11:47,950
Nobody is allowed to disturb him.
143
00:11:49,290 --> 00:11:52,150
It's always difficult for us servants.
144
00:11:52,980 --> 00:11:55,620
So the jade pendant is in Tianhai Ya'er's hands.
145
00:11:55,620 --> 00:11:59,050
If I find him, then I will find the jade pendant as well.
146
00:11:59,760 --> 00:12:01,230
Nobody will notice!
147
00:12:01,230 --> 00:12:03,430
How perfect!
148
00:12:10,620 --> 00:12:11,680
No way.
149
00:12:11,680 --> 00:12:13,890
How about we both mind out own business?
150
00:12:13,890 --> 00:12:14,940
Just pretend like you didn't see anything.
151
00:12:14,940 --> 00:12:19,000
Later, I'll have someone buy 100 beautiful dogs to compensate!
152
00:12:20,610 --> 00:12:25,870
So... that perfect plan of yours was ruined by a dog?
153
00:12:27,020 --> 00:12:30,260
I haven't been bitten by a dog since I was six!
154
00:12:31,280 --> 00:12:33,600
But you don't seem to have been injured.
155
00:12:33,600 --> 00:12:37,230
I didn't get any physical injuries, but my spirit got a big injury.
156
00:12:37,230 --> 00:12:40,540
If you think about it, I, Tang Tang, am a master on the Qingyun Raking.
157
00:12:40,540 --> 00:12:44,800
Distinguished and accomplished, yet I was chased by a dog until I had nowhere to turn to!
158
00:12:44,800 --> 00:12:46,760
Isn't this humiliating?
159
00:12:48,550 --> 00:12:50,460
Then what should we do now?
160
00:12:50,460 --> 00:12:53,550
Seeing as stealing isn't going to work, we'll have to trick him.
161
00:12:53,550 --> 00:12:55,350
Trick him?
162
00:12:58,500 --> 00:13:00,940
There are four components to tricking someone.
163
00:13:00,940 --> 00:13:04,650
This time, we will be using the 'bee' trick. We will work together
164
00:13:04,650 --> 00:13:08,410
like bees, dividing up the tasks and cooperating.
165
00:13:11,960 --> 00:13:13,590
Come here, little boy!
166
00:13:17,140 --> 00:13:18,030
Here you go.
167
00:13:18,030 --> 00:13:19,320
- Is this yours? \N- My plan goes like this.
168
00:13:19,320 --> 00:13:22,760
First, we have to make two identical fake jade pendants.
169
00:13:22,760 --> 00:13:26,920
Then, we have to think of a way for Luo Luo to accidentally bump into Tianhai Ya'er.
170
00:13:30,590 --> 00:13:32,080
What's this?
171
00:13:32,080 --> 00:13:34,530
You seem to have the mood for shopping.
172
00:13:34,530 --> 00:13:36,670
Your arm seems to have healed then?
173
00:13:36,670 --> 00:13:38,250
Your arm is better as well I see.
174
00:13:38,250 --> 00:13:40,260
Is it any of your business?
175
00:13:40,260 --> 00:13:43,350
You should go and say that to your nonsense Teacher!
176
00:13:43,350 --> 00:13:45,740
Ask him if he's spent enough time in prison.
177
00:13:45,740 --> 00:13:47,440
Should I escort him back there?
178
00:13:47,440 --> 00:13:49,010
Your Highness, Your Highness!
179
00:13:49,010 --> 00:13:51,530
Let's not bother with him!
180
00:13:52,030 --> 00:13:54,060
Listen to me carefully!
181
00:13:54,060 --> 00:13:58,460
You'll see how amazing my Teacher is at the Grand Examination!
182
00:13:59,110 --> 00:14:01,020
What a coincidence!
183
00:14:01,020 --> 00:14:02,730
It really is a coincidence!
184
00:14:02,730 --> 00:14:04,540
That's exactly what I wanted to say.
185
00:14:04,540 --> 00:14:11,380
Go back and tell your worthless Teacher. That I, Tianhai Ya'er, will destroy him again at the Grand Examination!
186
00:14:11,380 --> 00:14:13,120
That'll teach him a lesson!
187
00:14:13,960 --> 00:14:16,350
What did you say?
188
00:14:16,350 --> 00:14:18,790
Who are you teaching a lesson?
189
00:14:18,790 --> 00:14:20,590
Who?
190
00:14:21,690 --> 00:14:24,690
Did someone say they wanted to teach me a lesson?
191
00:14:24,690 --> 00:14:26,930
Xuanyuan Po, my hearing isn't very good. I couldn't hear what he was saying.
192
00:14:26,930 --> 00:14:30,330
Our Teacher's hearing isn't very good. Say it again if you dare!
193
00:14:30,330 --> 00:14:33,240
Look here, I was wondering who turned up.
194
00:14:33,240 --> 00:14:36,610
Isn't this the idiot who just went through Purification?
195
00:14:36,610 --> 00:14:39,440
If Gou Hanshi hadn't taken pity on you in the Qingteng Examination,
196
00:14:39,440 --> 00:14:41,520
you probably would've suffered a crushing defeat.
197
00:14:41,520 --> 00:14:43,990
Don't worry, Teacher, we don't need to be scared.
198
00:14:43,990 --> 00:14:48,500
When the time comes, we'll scare him with the Dragon Spirit Jade Pendant!
199
00:14:48,500 --> 00:14:50,630
Jade pendant? What Jade pendant?
200
00:14:50,630 --> 00:14:54,100
It's the treasured Dragon Spirit Jade Pendant that I gave to my Teacher.
201
00:14:54,100 --> 00:14:55,730
What do you think? You're scared now, right?
202
00:14:55,730 --> 00:14:57,950
Teacher, take it out and let him have a look at it!
203
00:14:57,950 --> 00:15:00,150
Luo Luo, we have to keep a low profile.
204
00:15:00,150 --> 00:15:03,880
Don't worry. You think he would dare to rob us in broad daylight?
205
00:15:03,880 --> 00:15:05,700
Yeah! Right!
206
00:15:05,700 --> 00:15:07,790
Take it out for us to see!
207
00:15:07,790 --> 00:15:09,990
There isn't anything, is there?
208
00:15:17,860 --> 00:15:19,640
Hey, let me have a look!
209
00:15:21,480 --> 00:15:23,910
You really do dare to snatch it from us?
210
00:15:23,910 --> 00:15:25,880
Aren't you embarrassed? This is a very rare treasure!
211
00:15:25,880 --> 00:15:27,420
What a joke!
212
00:15:27,420 --> 00:15:29,610
I'm Tianhai Ya'er!
213
00:15:29,610 --> 00:15:32,020
Why would I need to steal your things?
214
00:15:32,690 --> 00:15:36,630
Have a look. What's this?
215
00:15:36,630 --> 00:15:38,210
The Dragon Spirit Jade Pendant?
216
00:15:38,210 --> 00:15:40,860
Impossible! Impossible!
217
00:15:40,860 --> 00:15:45,360
My father told me this jade pendant is one of a kind!
218
00:15:45,360 --> 00:15:48,100
That's why he gave it to me on my birthday.
219
00:15:48,100 --> 00:15:49,290
This is impossible!
220
00:15:49,290 --> 00:15:51,410
Yours is definitely fake! It's fake!
221
00:15:51,410 --> 00:15:52,860
Emperor Bai would not lie about something like this!
222
00:15:52,860 --> 00:15:56,960
Let me tell you this: Either your father lied, or that piece is fake.
223
00:15:56,960 --> 00:15:59,460
- You're lying! Mine is real!\N- Mine is real. Yours is fake!
224
00:15:59,460 --> 00:16:02,050
- Mine is real! Ours is real!\N- Mine is real!
225
00:16:02,050 --> 00:16:04,840
What is that? Theirs is definitely fake!
226
00:16:06,380 --> 00:16:10,980
Dragon Spirit Jade Pendant: One real, one fake.
227
00:16:10,980 --> 00:16:15,440
The real one remains genuine yet the fake one remains artificial.
228
00:16:15,440 --> 00:16:20,070
Ladies and gentlemen, how about letting me distinguish the two?
229
00:16:21,180 --> 00:16:24,550
Who are you? Why should you distinguish them?
230
00:16:26,960 --> 00:16:29,080
I am a free spirited man.
231
00:16:29,080 --> 00:16:34,560
The world's expert in evaluating treasures.
232
00:16:35,820 --> 00:16:39,930
Free... spirited... man?
233
00:16:41,250 --> 00:16:43,930
Why do you look so familiar to me?
234
00:16:45,520 --> 00:16:48,300
Hey! Let me tell you.
235
00:16:48,300 --> 00:16:53,140
This Master is someone who lives in seclusion.
236
00:16:53,140 --> 00:16:56,200
He rarely ever shows his face. Don't you understand?
237
00:16:57,290 --> 00:16:58,870
Who cares?
238
00:16:58,870 --> 00:17:02,190
Master, this is my jade pendant.
239
00:17:04,690 --> 00:17:06,130
What about yours?
240
00:17:19,050 --> 00:17:23,480
The chance that this jade pendant is real is around 80-90%.
241
00:17:24,160 --> 00:17:26,380
Thank you, Master.
242
00:17:26,380 --> 00:17:30,210
Did you hear that? Mine is real!
243
00:17:30,210 --> 00:17:32,400
Yours is fake!
244
00:17:32,400 --> 00:17:33,890
That's impossible.
245
00:17:34,430 --> 00:17:36,530
Young Master, please don't get agitated.
246
00:17:37,900 --> 00:17:40,710
I said that the chance of it being real is around 80-90%.
247
00:17:42,020 --> 00:17:45,140
That means that there is a 10-20% chance that it is fake.
248
00:17:45,140 --> 00:17:48,910
Which one is real?
249
00:17:48,910 --> 00:17:51,300
Which one is fake?
250
00:17:53,910 --> 00:17:55,770
It's that dog again!
251
00:18:01,290 --> 00:18:04,370
What sort of Master is that? He's scared of dogs!
252
00:18:04,920 --> 00:18:06,490
Never mind, never mind.
253
00:18:06,490 --> 00:18:07,800
The Grand Examination is nearing.
254
00:18:07,800 --> 00:18:10,940
We'll see which is real and which is fake then.
255
00:18:10,940 --> 00:18:12,400
Let's go!
256
00:18:18,680 --> 00:18:19,900
Zhusha,
257
00:18:21,150 --> 00:18:23,120
this time, I can finally rescue you.
258
00:18:37,860 --> 00:18:39,030
Who?
259
00:18:45,850 --> 00:18:47,500
Are you okay?
260
00:18:47,500 --> 00:18:50,410
I am very good. Nothing's wrong.
261
00:18:58,470 --> 00:19:01,620
This time, you can finally go out.
262
00:19:07,160 --> 00:19:09,550
The jade pendant my father gave me!
263
00:19:13,780 --> 00:19:16,590
The jade pendant my father gave me!
264
00:19:17,720 --> 00:19:19,560
My jade pendant!
265
00:19:34,430 --> 00:19:37,980
Spirits of the Void, let the dragon be awakened.
266
00:19:48,290 --> 00:19:51,020
Spirits of the Void, let the dragon be awakened.
267
00:19:58,290 --> 00:19:59,890
Let the dragon be awakened!
268
00:20:01,100 --> 00:20:03,530
Awaken, awaken, awaken!
269
00:20:03,530 --> 00:20:05,600
Little Black Dragon, what's wrong?
270
00:20:05,600 --> 00:20:10,300
The jade pendant has been locked. My dragon soul cannot escape.
271
00:20:11,100 --> 00:20:13,230
It's been locked?
272
00:20:13,230 --> 00:20:15,180
Spirits of the Void, let the dragon be awakened.
273
00:20:15,180 --> 00:20:16,690
Let the dragon be awakened!
274
00:20:18,870 --> 00:20:20,870
Calm down.
275
00:20:20,870 --> 00:20:22,510
Calm down?
276
00:20:23,590 --> 00:20:25,260
How can I calm down?
277
00:20:25,810 --> 00:20:28,200
This is my last hope!
278
00:20:28,200 --> 00:20:30,620
My last hope!
279
00:20:35,930 --> 00:20:37,140
It doesn't matter.
280
00:20:38,070 --> 00:20:39,560
You can go.
281
00:20:39,560 --> 00:20:42,000
You already did what you promised me to you'd do.
282
00:20:42,740 --> 00:20:44,270
You can go.
283
00:20:44,270 --> 00:20:46,220
I promised to help you escape this place.
284
00:20:46,790 --> 00:20:51,180
Since I've promised you, I'll definitely make sure it happens.
285
00:20:51,180 --> 00:20:53,690
You are a beginner who just underwent Purification.
286
00:20:53,690 --> 00:20:56,250
How could you break Tianhai's spell?
287
00:20:56,250 --> 00:21:00,040
The spell probably uses the Forces of the Stars.
288
00:21:00,040 --> 00:21:02,070
It's probably similar to the force in my body.
289
00:21:02,070 --> 00:21:05,930
If I draw the Force into my body, the spell will probably break.
290
00:21:50,710 --> 00:21:53,600
Chen Changsheng, Chen Changsheng.
291
00:21:54,190 --> 00:21:56,370
Wake up!
292
00:21:56,370 --> 00:21:58,770
Chen Changsheng, wake up!
293
00:22:06,890 --> 00:22:09,720
Hey, you're so silly.
294
00:22:09,720 --> 00:22:11,880
You could've lived for a few months longer.
295
00:22:11,880 --> 00:22:15,770
Now, you can only live for one month at the most.
296
00:22:15,770 --> 00:22:19,800
If you hadn't have helped me with Purification,
297
00:22:19,800 --> 00:22:21,310
I would've died already.
298
00:22:21,310 --> 00:22:24,500
You helped me. It's only natural for me to help you back.
299
00:22:25,880 --> 00:22:28,050
I was just helping myself.
300
00:22:28,050 --> 00:22:30,230
Who says I was helping you?
301
00:22:35,840 --> 00:22:39,830
Spirits of the Void, let the dragon be awakened.
302
00:23:01,680 --> 00:23:03,580
Little Black Dragon, we've escaped.
303
00:23:13,300 --> 00:23:15,800
The sun!
304
00:23:23,090 --> 00:23:26,860
The sun! I've finally escaped!
305
00:23:26,860 --> 00:23:30,340
It's been nineteen years, I've finally escaped!
306
00:23:35,890 --> 00:23:38,430
- Hello, please have a look. \N- It must be tasty!
307
00:23:39,080 --> 00:23:42,310
This isn't something to eat. This is a pet.
308
00:23:43,070 --> 00:23:46,410
So what if it's a pet? I'm going to eat it anyway!
309
00:23:47,200 --> 00:23:51,030
Boss, this one, this one, this one. I want all of them!
310
00:23:51,030 --> 00:23:53,050
Yes! Thank you, Miss!
311
00:23:57,820 --> 00:24:01,010
Sorry to inconvenience you. Boss, can I please have all of these?
312
00:24:01,010 --> 00:24:04,660
Buckthorn serum for brightening the skin!
313
00:24:04,660 --> 00:24:06,500
Miss, come and have a look!
314
00:24:07,510 --> 00:24:09,160
It smells so good!
315
00:24:10,060 --> 00:24:11,560
What is it?
316
00:24:11,560 --> 00:24:15,360
This is our store's new buckthorn serum!
317
00:24:15,360 --> 00:24:20,060
You only need one drop, and your skin will be so hydrated that you can even squeeze water out of it!
318
00:24:20,680 --> 00:24:23,180
Buckthorn? It probably tastes very good!
319
00:24:23,180 --> 00:24:27,140
Hey, Miss, this is not for eating! You apply it to your face!
320
00:24:27,140 --> 00:24:28,620
You can't eat this?
321
00:24:31,000 --> 00:24:35,020
Come have a look, buckthorn serum, good for hydrating the skin.
322
00:24:35,020 --> 00:24:37,820
Sweetie, are you okay?
323
00:24:38,550 --> 00:24:41,170
- Father. \N- You won't be pretty anymore if you keep crying.
324
00:24:41,170 --> 00:24:43,750
Daddy will buy you a sweet, okay?
325
00:24:43,750 --> 00:24:45,330
Sweets for you!
326
00:24:45,330 --> 00:24:47,340
Let's go buy sweets!
327
00:24:54,560 --> 00:24:57,670
I bought all of those eggs. The boss said they'll be at Guojiao Acadomy later.
328
00:24:57,670 --> 00:24:59,070
Do you want to buy anything else?
329
00:24:59,970 --> 00:25:01,350
I want to go home.
330
00:25:06,340 --> 00:25:07,530
Go home.
331
00:25:09,480 --> 00:25:11,610
Little Black Dragon!
332
00:25:14,870 --> 00:25:16,720
You have it.
333
00:25:16,720 --> 00:25:19,820
You didn't come to find me, so I came to find you.
334
00:25:19,820 --> 00:25:21,330
It's not that I didn't try to find you.
335
00:25:21,330 --> 00:25:25,950
Teacher said that I was playing with you too much recently. He was worried someone might discover you.
336
00:25:25,950 --> 00:25:28,360
- It's all his fault. \N- All his fault.
337
00:25:28,360 --> 00:25:31,560
But I've prepared loads of delicious food for you!
338
00:25:31,560 --> 00:25:33,240
Look!
339
00:25:38,270 --> 00:25:40,390
So much food!
340
00:25:41,320 --> 00:25:46,160
Luo Luo, I will accept you as my bodyguard!
341
00:25:46,160 --> 00:25:48,990
Hey, hey you! What are you saying?
342
00:25:48,990 --> 00:25:51,420
Your Highness can't be your bodyguard!
343
00:25:51,420 --> 00:25:52,990
Are you looking to die?
344
00:25:54,690 --> 00:25:56,290
Who are you?
345
00:25:58,490 --> 00:26:00,780
Straighten those dragon ears of yours and listen to me properly!
346
00:26:00,780 --> 00:26:05,960
My name is Xuanyuan Po. I am a future general of the Beast Clan!
347
00:26:07,180 --> 00:26:09,590
Future general?
348
00:26:09,590 --> 00:26:12,460
So you are a no one right now, then?
349
00:26:12,940 --> 00:26:15,120
You don't have any right to be speaking to me! Go away!
350
00:26:15,120 --> 00:26:16,300
You!
351
00:26:16,300 --> 00:26:17,990
Your Highness, I want to eat her.
352
00:26:18,600 --> 00:26:22,170
Little Black Dragon, aren't you in your spirit form right now? How are you still eating so much?
353
00:26:22,170 --> 00:26:26,830
My spirit is nourished by a lot of things.
354
00:26:26,830 --> 00:26:30,500
This is not even enough to stick in the gaps between my teeth!
355
00:26:31,440 --> 00:26:32,880
Oh no!
356
00:26:34,540 --> 00:26:36,520
Tianhai Chengwu is here with his soldiers!
357
00:26:36,520 --> 00:26:38,680
Does this have to do with the jade?
358
00:26:38,680 --> 00:26:40,710
Little Black Dragon, hide for a moment!
359
00:26:46,130 --> 00:26:49,090
Luo Luo, hold this for me. No one will touch you.
360
00:26:49,090 --> 00:26:50,260
Hide it well.
361
00:27:02,990 --> 00:27:06,040
Mr. Tianhai, welcome. What business do you have here?
362
00:27:06,040 --> 00:27:09,150
What business? Aren't you already aware?
363
00:27:09,150 --> 00:27:12,940
Cheng Changsheng, the one who swapped the jade pendant is you!
364
00:27:12,940 --> 00:27:14,550
These are only your speculations, Sir.
365
00:27:14,550 --> 00:27:15,910
Speculations?
366
00:27:16,590 --> 00:27:19,490
Let me search the place, then everything will be clear.
367
00:27:20,470 --> 00:27:24,180
Guojiao Academy is one of the six elite schools,. It has been held in high regard.
368
00:27:24,180 --> 00:27:29,060
You can search the place, Sir. But only after you've brought Her Majesty's decree.
369
00:27:30,240 --> 00:27:35,930
If I insist on searching now, what would you do?
370
00:27:37,530 --> 00:27:39,570
You may attempt to do so, Sir.
371
00:27:44,350 --> 00:27:46,260
Gentlemen, please stop before things go too far.
372
00:27:46,260 --> 00:27:47,560
Lady Mo.
373
00:27:48,320 --> 00:27:49,800
Lady Mo.
374
00:27:53,070 --> 00:27:57,410
Mr. Tianhai, at the end of the day, this is your private matter.
375
00:27:57,410 --> 00:28:01,080
Is it worth causing such a big scene?
376
00:28:01,080 --> 00:28:03,750
Aren't you scared of disturbing Her Majesty?
377
00:28:03,750 --> 00:28:06,410
I see Lady Mo Yu has arrived just in time.
378
00:28:06,410 --> 00:28:09,610
Then what does Lady Mo Yu think of this matter?
379
00:28:09,610 --> 00:28:12,220
There have been many assassins from the Demon Clan lately.
380
00:28:12,220 --> 00:28:14,640
They have already framed Chen Changsheng once before.
381
00:28:14,640 --> 00:28:17,220
Who's to say that he's not being framed again?
382
00:28:18,330 --> 00:28:21,380
I don't think this matter is so simple.
383
00:28:21,380 --> 00:28:24,420
Mr. Tianhai, the Grand Examination is just around the corner.
384
00:28:24,420 --> 00:28:27,180
Her Majesty has put me in charge of the Examination this year.
385
00:28:27,180 --> 00:28:30,410
I don't want anything big to happen at this point in time.
386
00:28:30,410 --> 00:28:32,880
Do you understand what I'm trying to say, Sir?
387
00:28:41,150 --> 00:28:44,360
I've heard that Young Master Ya'er is going to be participating this time as well.
388
00:28:44,360 --> 00:28:50,850
Then I, Mo Yu, will use this chance to wish him all the best in the exam.
389
00:28:53,340 --> 00:28:54,740
Let's go!
390
00:28:54,740 --> 00:28:56,850
- We're just leaving it like this?\N- We'll let him go for now.
391
00:28:56,850 --> 00:28:58,870
Let's not disturb Ya'er's concentration right now.
392
00:28:58,870 --> 00:29:01,480
I will not forget this!
393
00:29:03,290 --> 00:29:04,960
Thank you for helping us, Lady Mo.
394
00:29:06,320 --> 00:29:08,160
I didn't do it for Guojiao Academy.
395
00:29:08,160 --> 00:29:12,760
I was just worried that your argument would affect the peaceful relationship between the Human and Beast Clans.
396
00:29:14,380 --> 00:29:17,680
Tang Thirty-Six, come outside. I have something to tell you!
397
00:29:29,130 --> 00:29:31,170
The Tang family's matter is getting more and more complicated.
398
00:29:31,170 --> 00:29:34,620
I've asked quite a few people to inspect the matter, but nothing has come out of it.
399
00:29:34,620 --> 00:29:36,940
It makes me more suspicious of the Tang family.
400
00:29:38,840 --> 00:29:40,090
Hey!
401
00:29:41,140 --> 00:29:42,920
Stop daydreaming!
402
00:29:43,530 --> 00:29:44,850
Oh, I'm sorry.
403
00:29:44,850 --> 00:29:49,470
I was just thinking how cool you looked earlier!
404
00:29:49,470 --> 00:29:50,630
What were you saying again?
405
00:29:50,630 --> 00:29:54,810
Your family is in a mess. Can you be more serious?
406
00:29:54,810 --> 00:29:57,600
I just also can't believe that the Tang family would...
407
00:29:59,790 --> 00:30:02,040
Let's hope that these are nothing more than falsehoods.
408
00:30:02,040 --> 00:30:04,910
But only people within the Tang family can check the Tang's accounts.
409
00:30:04,910 --> 00:30:06,160
I...
410
00:30:06,160 --> 00:30:07,330
You what?
411
00:30:07,330 --> 00:30:10,010
You don't believe that the Tang family could collude with the Demon Clan, right?
412
00:30:10,010 --> 00:30:11,570
Of course, I don't!
413
00:30:11,570 --> 00:30:16,510
I just hope that you can find the Demon Clan's spy within the Tang family, not ruin the Tang family.
414
00:30:16,510 --> 00:30:20,480
If someone really was colluding with the Demon Clan, I will personally take them on!
415
00:30:21,800 --> 00:30:26,510
I'm just worried that it won't turn out well.
416
00:30:26,510 --> 00:30:30,110
Even if there's only a tiny strand of hope, I will not give up on the Tang family.
417
00:30:33,600 --> 00:30:35,950
Is this still the Young Master Tang that I know?
418
00:30:35,950 --> 00:30:40,320
When did you start having a sense of responsibility for your family?
419
00:30:41,320 --> 00:30:43,940
Oh, yes. The Grand Examination is just around the corner.
420
00:30:43,940 --> 00:30:46,950
How are Guojiao Academy's preparations going?
421
00:30:47,700 --> 00:30:49,290
Don't worry about that!
422
00:30:49,290 --> 00:30:53,670
Guojiao Academy has advanced tremendously in power! We will definitely win!
423
00:30:54,290 --> 00:30:55,770
Win?
424
00:30:55,770 --> 00:31:00,710
The six elite ivy schools have numerous elites. Do you think it's that easy to win?
425
00:31:00,710 --> 00:31:04,710
The Qingteng Examination was really difficult, yet we won that! The Great Examination will won't be hard.
426
00:31:04,710 --> 00:31:07,130
Don't worry about it!
427
00:31:20,830 --> 00:31:23,950
You'd better not be so full of confidence.
428
00:31:23,950 --> 00:31:26,360
Just in case you can't get down from the stage. \N (t/n: get embarrassed)
429
00:31:29,250 --> 00:31:31,610
If I can't get down from the stage, then I'll just stand on it!
430
00:31:31,610 --> 00:31:33,860
I'll still look powerful.
431
00:31:34,530 --> 00:31:35,940
So handsome!
432
00:31:37,960 --> 00:31:39,490
Still handsome!
433
00:33:42,810 --> 00:33:45,100
Luo Luo, is there something wrong?
434
00:33:45,940 --> 00:33:51,090
My mother got this token from the Beast Clan's magic mountain.
435
00:33:51,090 --> 00:33:53,500
It was said that this token blesses your safety and strength.
436
00:33:53,500 --> 00:33:58,990
I'm giving it to you in hopes that you will earn first place in the Grand Examination.
437
00:33:58,990 --> 00:34:00,590
Thank you.
438
00:34:00,590 --> 00:34:04,390
My father also hid golden armor inside it.
439
00:34:04,390 --> 00:34:07,820
At crucial moments, it can block deadly blows.
440
00:34:09,260 --> 00:34:11,010
Why have I never seen you wear it?
441
00:34:11,010 --> 00:34:15,280
Such a big and ugly object, who would want to wear it?
442
00:34:21,510 --> 00:34:27,340
Teacher, the melody you played earlier seems to be sad.
443
00:34:27,340 --> 00:34:29,040
What's bothering you?
444
00:34:29,040 --> 00:34:32,210
Doesn't everyone have their own worries?
445
00:34:35,020 --> 00:34:36,460
That's true.
446
00:34:36,960 --> 00:34:38,270
Why did you suddenly become so mature?
447
00:34:38,270 --> 00:34:40,870
I also have my own worries.
448
00:34:40,870 --> 00:34:42,330
What is it?
449
00:34:43,740 --> 00:34:45,030
I won't tell you.
450
00:34:51,650 --> 00:34:53,170
Teacher,
451
00:34:53,850 --> 00:34:58,150
you always push yourself and want to do everything well.
452
00:34:58,150 --> 00:35:01,260
You never give yourself a chance to make a mistake or to start over again.
453
00:35:01,260 --> 00:35:04,230
It aches my heart to watch you like that.
454
00:35:04,230 --> 00:35:07,740
Life is short and time flies.
455
00:35:09,590 --> 00:35:11,880
There aren't many chances to start all over again.
456
00:35:14,160 --> 00:35:15,710
Teacher,
457
00:35:16,390 --> 00:35:21,570
were you thinking about Yourong earlier?
458
00:35:21,570 --> 00:35:23,520
What makes you think that?
459
00:35:23,520 --> 00:35:26,190
Just tell me if I'm right or wrong.
460
00:35:31,880 --> 00:35:33,470
I do miss her,
461
00:35:34,080 --> 00:35:36,050
but the Grand Examination is approaching.
462
00:35:37,690 --> 00:35:39,880
This exam is very important to me.
463
00:35:41,400 --> 00:35:43,760
And she is thousands of miles away.
464
00:35:44,670 --> 00:35:47,180
I don't know whether I will be able to meet her again.
465
00:35:47,180 --> 00:35:50,700
After the exam, you can meet her again. It's not like she isn't coming back.
466
00:35:50,700 --> 00:35:53,530
Yourong is a really good person.
467
00:35:53,530 --> 00:35:57,580
And she's very skilled in martial arts.
468
00:35:58,180 --> 00:36:03,940
It was her who found the witness to save you from prison last time.
469
00:36:05,240 --> 00:36:06,900
- So it was her? \N- Yes.
470
00:36:09,510 --> 00:36:14,660
But I think that her burden is too heavy.
471
00:36:19,530 --> 00:36:21,720
That's who she is.
472
00:36:21,720 --> 00:36:23,910
She has carried many responsibilities
473
00:36:26,740 --> 00:36:28,490
and never dared to lay them down.
474
00:36:41,930 --> 00:36:44,220
There is where Zhou Dufu was killed in the battle.
475
00:36:44,220 --> 00:36:49,870
It was said that when he died, mountains broke apart, and rivers flowed backward. It was a scorching summer,
476
00:36:49,870 --> 00:36:54,840
yet it snowed for ten days. His heroic spirit was spread through generations.
477
00:36:54,840 --> 00:36:56,860
Snowing in summer?
478
00:36:56,860 --> 00:37:01,910
Seems like his ice magic power was already completed before that happened.
479
00:37:04,530 --> 00:37:08,360
Your way of interpreting things is always different from others.
480
00:37:08,360 --> 00:37:12,820
Cultivated people like us are always facing destiny's cruelest challenges.
481
00:37:12,820 --> 00:37:16,740
Body and spirit passing away is just a common matter.
482
00:37:16,740 --> 00:37:20,340
It's the same for someone like Zhou Dufu. We are all the same.
483
00:37:20,340 --> 00:37:22,010
Death is death.
484
00:37:22,010 --> 00:37:26,250
I would rather be like Sir Zhou, strongly dying for the world
485
00:37:26,250 --> 00:37:28,590
and leave my reputation to be immortalized after my death.
486
00:37:28,590 --> 00:37:32,450
The fame after death is a fabrication.
487
00:37:37,020 --> 00:37:38,280
It's here.
488
00:37:45,890 --> 00:37:48,050
The sense of the Black Jade Astrolabe is right.
489
00:37:48,050 --> 00:37:50,300
The entrance to Zhou Garden is here.
490
00:37:50,300 --> 00:37:54,030
But the door and the key are like yin and yang.
491
00:37:54,610 --> 00:37:56,960
It's unpredictable. I can't trace it.
492
00:37:56,960 --> 00:37:58,330
Don't worry, Junior Sister.
493
00:37:58,330 --> 00:38:02,830
Once we find the key, the entrance will be attracted and opened by it.
494
00:38:02,830 --> 00:38:05,990
All right, I will use my spiritual sense to check the entrance.
495
00:38:56,960 --> 00:39:00,480
To shoot the sunset with a strong bow,
496
00:39:00,480 --> 00:39:04,340
pull the long arrow towards the sky.
497
00:39:04,340 --> 00:39:07,210
Unmatched strength exhausted the clouds,
498
00:39:07,210 --> 00:39:11,110
and the unrivaled accomplishment turned people envious.
499
00:39:11,110 --> 00:39:14,270
The road disappeared and the arrow broke,
500
00:39:14,270 --> 00:39:16,140
but the spirit of the hero went
501
00:39:16,140 --> 00:39:19,500
- Elder!\N- to be the cold whirling snow.
502
00:39:25,690 --> 00:39:27,150
Elder.
503
00:39:30,790 --> 00:39:32,040
Senior!
504
00:39:33,820 --> 00:39:35,490
Elder.
505
00:39:36,850 --> 00:39:38,240
Elder.
506
00:39:47,420 --> 00:39:50,890
Xu Yourong! Xu Yourong! How are you feeling?
507
00:40:26,180 --> 00:40:27,960
- Hanshi? \N- Senior Brother.
508
00:40:27,960 --> 00:40:29,230
Why are you here?
509
00:40:29,230 --> 00:40:31,190
I'm afraid you will get injured.
510
00:40:33,340 --> 00:40:34,970
You know my ability.
511
00:40:34,970 --> 00:40:37,090
Why would you be afraid of me getting injured?
512
00:41:06,620 --> 00:41:07,730
Senior disciple...
513
00:41:07,730 --> 00:41:08,890
Let's go.
514
00:41:14,430 --> 00:41:15,280
Advisor,
515
00:41:15,280 --> 00:41:18,130
because of my lacking, Qiushan Jun has escaped.
516
00:41:18,130 --> 00:41:22,320
They are the Heavenly Dragon and Heavenly Phoenix. It's not surprising that they could manage to escape.
517
00:41:22,320 --> 00:41:25,510
Then should we go after them?
518
00:41:25,510 --> 00:41:26,710
No need.
519
00:41:26,710 --> 00:41:31,650
Go back to Sacred Capital, and sneak into the Grand Examination. Continue to assassinate the human elites.
520
00:41:31,650 --> 00:41:36,320
That star really makes me worried. It's best to prevent trouble before it happens.
521
00:41:36,320 --> 00:41:38,510
- Go now. \N- Yes.
522
00:42:18,010 --> 00:42:20,370
- Junior Sister, you're awake? \N- Yes.
523
00:42:21,650 --> 00:42:24,790
It was dangerous earlier. Thank you, Senior Qiushan.
524
00:42:24,790 --> 00:42:26,120
Why are you thanking me?
525
00:42:26,120 --> 00:42:29,520
There's nothing unfamiliar between us.
526
00:42:31,400 --> 00:42:33,350
I greatly thank you.
527
00:42:38,700 --> 00:42:41,090
You don't need to be too polite.
528
00:42:41,090 --> 00:42:43,200
Aren't we fellow disciples?
529
00:42:50,360 --> 00:42:54,300
The entrance was formed by Zhou Dufu's spiritual sense.
530
00:42:54,300 --> 00:42:56,710
The key to Zhou Garden must be the same.
531
00:42:59,400 --> 00:43:00,950
How's your wound?
532
00:43:02,270 --> 00:43:05,050
I'm fine. It's just a surface injury.
533
00:43:05,720 --> 00:43:07,280
How about this,
534
00:43:07,280 --> 00:43:08,960
let's stay and rest here.
535
00:43:08,960 --> 00:43:11,580
We can go after the Black Robes leaves.
536
00:43:11,580 --> 00:43:14,610
Since the Zhou Dufu's spiritual sense is wandering around Tian Liang county,
537
00:43:14,610 --> 00:43:18,140
the key to Zhou Garden my must be hidden somewhere there.
538
00:43:18,140 --> 00:43:22,600
Then let's go back to Tian Liang county and see if there's any clues.
539
00:43:26,260 --> 00:43:34,330
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
540
00:43:39,990 --> 00:43:46,360
♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫
541
00:43:46,360 --> 00:43:51,940
♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫
542
00:43:51,940 --> 00:44:00,040
♫ The orbit of yearning is clearer, ♫
543
00:44:00,040 --> 00:44:07,460
♫ whether or not you're being pulled by it. ♫
544
00:44:09,560 --> 00:44:16,240
♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫
545
00:44:16,240 --> 00:44:22,800
♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫
546
00:44:22,800 --> 00:44:29,350
♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫
547
00:44:29,350 --> 00:44:35,650
♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫
548
00:44:35,650 --> 00:44:41,240
♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫
549
00:44:41,240 --> 00:44:44,960
♫ until both our hairs turn grey, ♫
550
00:44:44,960 --> 00:44:52,660
♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫
551
00:44:53,880 --> 00:45:00,510
♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫
552
00:45:00,510 --> 00:45:06,990
♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫
553
00:45:06,990 --> 00:45:13,470
♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫
554
00:45:13,470 --> 00:45:20,090
♫ and fearless of being attacked by fate ♫
555
00:45:20,090 --> 00:45:26,560
♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫
556
00:45:26,560 --> 00:45:33,380
♫ I will still fall in love with you. ♫
557
00:45:33,380 --> 00:45:43,500
♫ The love is fated to meet ♫
45957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.