Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:05,620
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
2
00:00:05,620 --> 00:00:08,930
♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫
3
00:00:08,930 --> 00:00:15,820
♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫
4
00:00:17,090 --> 00:00:20,320
♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫
5
00:00:20,320 --> 00:00:23,630
♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫
6
00:00:23,630 --> 00:00:28,500
♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫
7
00:00:28,500 --> 00:00:30,110
♫ One more scripture to go ♫
8
00:00:30,110 --> 00:00:33,370
♫ We should pursue the long rivers of lives ♫
9
00:00:33,370 --> 00:00:37,090
♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫
10
00:00:37,090 --> 00:00:46,020
♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫
11
00:00:46,020 --> 00:00:49,370
♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫
12
00:00:49,370 --> 00:00:52,550
♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫
13
00:00:52,550 --> 00:00:55,850
♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫
14
00:00:55,850 --> 00:00:59,200
♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫
15
00:00:59,200 --> 00:01:02,410
♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫
16
00:01:02,410 --> 00:01:05,640
♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫
17
00:01:05,640 --> 00:01:11,530
♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫
18
00:01:11,530 --> 00:01:15,790
♫ In life and in death, ♫
19
00:01:15,790 --> 00:01:22,030
♫ the way of the world ♫
20
00:01:23,980 --> 00:01:25,740
♫ is not a legend ♫
21
00:01:25,740 --> 00:01:30,390
[Fighter of the Destiny]
22
00:01:30,390 --> 00:01:32,890
[Episode 5]
23
00:01:34,010 --> 00:01:40,980
Timing and Subtitles brought to you by Subbers of the Destiny @ Viki
24
00:01:45,970 --> 00:01:48,800
Hurry, clean this up.
25
00:02:01,400 --> 00:02:04,730
Mister, I just want to fix a door.
26
00:02:04,730 --> 00:02:10,010
So it'll be easy for us to... communicate...
27
00:02:10,010 --> 00:02:12,250
Communicate.
28
00:02:13,650 --> 00:02:16,930
You continue, continue.
29
00:02:31,420 --> 00:02:33,630
Oh, Thirty-Six.
30
00:02:33,630 --> 00:02:36,400
It's good that you're here.
31
00:02:36,400 --> 00:02:38,540
A rare visitor.
32
00:02:38,540 --> 00:02:41,430
Looking for me in such a hurry, what's going on?
33
00:02:41,430 --> 00:02:46,100
It's hard to explain. Anyway, can you let me stay over here a few days?
34
00:02:46,100 --> 00:02:48,220
Oh, I know.
35
00:02:48,220 --> 00:02:50,170
It must be the princess sticking to you that has started to annoy you, right?
36
00:02:50,170 --> 00:02:51,740
Not allowed to ask.
37
00:02:52,590 --> 00:02:54,930
I also don't want to say.
38
00:02:59,500 --> 00:03:03,670
Right, what were you previously talking about?
39
00:03:03,670 --> 00:03:05,380
The Ivy Banquet is about to begin.
40
00:03:05,380 --> 00:03:08,970
Even though I'm not afraid of anyone, I should still prepare.
41
00:03:08,970 --> 00:03:11,690
- Ivy Banquet?\N- It's the opening meal for the Grand Examination.
42
00:03:11,690 --> 00:03:16,100
From the six elite Ivy academies, students from the South, all of them will come to it, to show their abilities and test out one another.
43
00:03:16,100 --> 00:03:19,760
Only if you attend the Ivy Banquet can you qualify to sit the Grand Examination.
44
00:03:19,760 --> 00:03:23,680
So to say, I must attend the Ivy Banquet.
45
00:03:23,680 --> 00:03:27,160
But your goal is to place first in the Grand Exam,
46
00:03:27,160 --> 00:03:29,570
are still in the mood to sit on the sidelines?
47
00:03:32,670 --> 00:03:35,890
I can't stay in the Guojiao Academy anymore.
48
00:03:35,890 --> 00:03:39,170
Woah, how many days has it been?
49
00:03:39,170 --> 00:03:43,240
The Academy has been empty for so many years. It's finally got the support of the Priest.
50
00:03:43,240 --> 00:03:47,240
If you think it's too quiet there, I'll visit you more often.
51
00:03:48,300 --> 00:03:52,880
Anyways, just don't go there for a while.
52
00:03:54,160 --> 00:03:57,410
Fine. It's really late. You should head back.
53
00:04:02,200 --> 00:04:04,640
- Thirty-Six?\N- What?
54
00:04:05,480 --> 00:04:07,530
Today...
55
00:04:09,920 --> 00:04:15,320
Tonight, can I sleep over your place?
56
00:04:16,600 --> 00:04:18,420
What did you say?
57
00:04:19,990 --> 00:04:26,060
Tonight, can I sleep at your place for one night?
58
00:04:29,910 --> 00:04:31,720
Just one night.
59
00:05:18,450 --> 00:05:20,710
Changsheng has come?
60
00:05:21,730 --> 00:05:25,610
[My Lady, a visitor named Chengsheng came... with an engagement letter...]
61
00:05:27,850 --> 00:05:30,350
Marriage?
62
00:05:30,350 --> 00:05:33,260
Chengsheng and I are engaged?
63
00:05:40,090 --> 00:05:43,900
Little Crane, did you know?
64
00:05:43,900 --> 00:05:48,840
Back then, that little taoist was engaged to me.
65
00:05:51,710 --> 00:05:54,190
What does he look like now?
66
00:06:11,740 --> 00:06:13,280
Saint,
67
00:06:15,820 --> 00:06:18,720
I haven't seen you in a long time. How are you doing?
68
00:06:18,720 --> 00:06:22,730
The Empress wants you to concentrate on cultivation, so we aren't so close to you.
69
00:06:22,730 --> 00:06:24,700
Besides, the Great Dao is the right Dao...
70
00:06:24,700 --> 00:06:30,650
I heard, the person grandfather engaged me to that year,
71
00:06:30,650 --> 00:06:32,960
has finally arrived?
72
00:06:32,960 --> 00:06:34,780
There is such a thing.
73
00:06:34,780 --> 00:06:39,110
However, that person is rude and rough, is very low class.
74
00:06:39,110 --> 00:06:41,530
He cannot match up to you.
75
00:06:42,240 --> 00:06:46,810
My heart is set on the Great Dao, I have no room for love.
76
00:06:47,430 --> 00:06:51,760
However, that year he saved me. You cannot harm him.
77
00:06:51,760 --> 00:06:55,870
But Chen Changsheng has broken past the seal on Guojiao Academy.
78
00:06:55,870 --> 00:06:57,760
Where is he right now?
79
00:06:57,760 --> 00:07:00,170
The Pope is allowing him to stay at Guojiao Academy.
80
00:07:00,170 --> 00:07:03,670
But this Guojiao Academy has already been deemed traitorous.
81
00:07:03,670 --> 00:07:06,320
How can the Empress let him go?
82
00:07:06,320 --> 00:07:08,640
I owe him a favor.
83
00:07:08,640 --> 00:07:13,280
If he's in trouble, we can't just stand by and watch.
84
00:07:13,280 --> 00:07:15,390
I still have to practice.
85
00:07:15,390 --> 00:07:17,360
Father, please return.
86
00:07:38,540 --> 00:07:41,550
Young lady, do you have some business here?
87
00:07:41,550 --> 00:07:45,680
I'm here to meet an old friend.
88
00:07:46,330 --> 00:07:49,670
Old friend? Who?
89
00:07:49,670 --> 00:07:51,490
How about I help you look?
90
00:07:51,490 --> 00:07:53,550
I don't want to see him right now.
91
00:07:54,220 --> 00:07:55,420
Why?
92
00:07:55,420 --> 00:07:59,790
Great Taoism in me, the world of mortals for others.
93
00:07:59,790 --> 00:08:02,310
Why are feelings of love ruthless?
94
00:08:03,170 --> 00:08:05,420
It's better we don't see each other.
95
00:08:15,110 --> 00:08:18,520
Xuan Yuan, why are you sweeping again?
96
00:08:18,520 --> 00:08:21,010
Didn't we agree, you're a guest, you don't need to do these things.
97
00:08:21,010 --> 00:08:24,620
No problem, I don't have many skills, except my physical strength.
98
00:08:24,620 --> 00:08:27,110
Doing these tasks is no problem at all.
99
00:08:27,110 --> 00:08:30,730
Oh, right. Just now there was some maiden who showed up, saying she wanted to see an old friend.
100
00:08:30,730 --> 00:08:34,440
Then, she said some Taoism, mortals, see, don't see stuff!
101
00:08:34,440 --> 00:08:36,180
then she just left.
102
00:08:39,200 --> 00:08:41,090
Little Rong'er?
103
00:08:59,320 --> 00:09:02,380
[One of the 7 Demon assassins - Youzhu]
104
00:09:03,750 --> 00:09:05,460
[Another one - Yuanfei]
105
00:09:07,300 --> 00:09:09,210
[A third one - Xuanming]
106
00:09:13,990 --> 00:09:16,220
Seven Demon assassins?
107
00:09:37,180 --> 00:09:40,200
Yourong, have you recovered from your injuries?
108
00:09:40,200 --> 00:09:43,990
Thank you for your concern. I've almost fully recovered.
109
00:09:44,610 --> 00:09:46,740
Do you know about the Seven Demon Assassins?
110
00:09:46,740 --> 00:09:48,190
I've heard of them before.
111
00:09:48,190 --> 00:09:53,990
Qinlu, Wumian, Lian, Yuanfei, Xuanming, Youzhu, and Yeshi Tanlu.
112
00:09:53,990 --> 00:09:56,130
Each one has his own unique martial arts technique.
113
00:09:56,130 --> 00:09:58,410
They are the Demon Clan's most skilled assassins.
114
00:09:58,410 --> 00:10:02,370
They've been instructed to slip into our sacred capital city
115
00:10:02,370 --> 00:10:05,540
to assassinate the elites of our clan and those of the Beast Clan.
116
00:10:05,540 --> 00:10:09,210
A few days ago, the one who attempted to assassinate the Princess
117
00:10:09,210 --> 00:10:13,030
was Yeshi Tanlu, one of the Seven Demon Assassins.
118
00:10:13,030 --> 00:10:16,250
You and Qiushan are the two being targeted.
119
00:10:16,250 --> 00:10:18,870
You have to be careful.
120
00:10:18,870 --> 00:10:20,740
The Seven Demon Assassins!
121
00:10:20,740 --> 00:10:23,560
Now there's only four left.
122
00:10:23,560 --> 00:10:25,490
Senior Brother
123
00:10:31,590 --> 00:10:36,910
Your Majesty, Yuanfei, Xuanming and Youzhu attacked me.
124
00:10:36,910 --> 00:10:39,750
But I surely killed them.
125
00:10:41,040 --> 00:10:45,490
My young hero of Da Zhou. You are the best!
126
00:10:45,490 --> 00:10:47,330
Many thanks for Your Highness's compliments.
127
00:10:47,330 --> 00:10:50,210
Yeshi Tanlu moves very fast.
128
00:10:50,210 --> 00:10:53,460
He almost succeeded in killing Bai Luocheng.
129
00:10:53,460 --> 00:10:57,330
You both must be very careful of him.
130
00:10:57,330 --> 00:10:59,660
I will definitely find him.
131
00:11:03,430 --> 00:11:04,960
Boss, how much is this?
132
00:11:04,960 --> 00:11:07,090
Mister, hurry. This much!
133
00:11:07,090 --> 00:11:08,440
That expensive?
134
00:11:08,440 --> 00:11:11,410
Look at this thing! Just how good it is. It just arrived.
135
00:11:11,410 --> 00:11:13,740
Well, you cannot find a lower price anywhere else.
136
00:11:13,740 --> 00:11:15,530
I don't want it! I don't want it!
137
00:11:26,900 --> 00:11:29,530
Ow, ow... It hurts.
138
00:11:29,530 --> 00:11:30,830
Forget it.
139
00:11:30,830 --> 00:11:32,950
We know each other.
140
00:11:33,910 --> 00:11:37,020
I heard, you're close with that guy from Guojiao Academy?
141
00:11:37,020 --> 00:11:38,570
You even help sweep outside the big gate.
142
00:11:38,570 --> 00:11:40,740
What's wrong with that? What's it got to do with you?
143
00:11:40,740 --> 00:11:44,380
Years ago, Guojiao Academy took the lead in revolting against the Empress.
144
00:11:44,380 --> 00:11:45,900
They are all criminals.traitors.
145
00:11:45,900 --> 00:11:49,420
From now on, you're not allowed to go near Guojiao Academy.
146
00:11:50,220 --> 00:11:52,230
Did you hear what I said?
147
00:11:52,230 --> 00:11:54,080
I didn't hear anything!
148
00:11:54,080 --> 00:11:56,920
Oh, it smells so bad.
149
00:11:56,920 --> 00:11:59,920
You stupid bear, seems like you've got lots of your own opinions.
150
00:11:59,920 --> 00:12:01,310
Fine.
151
00:12:01,310 --> 00:12:05,850
From now on, you are no longer a student at the Zaixing Academy.
152
00:12:05,850 --> 00:12:07,220
You're expelled.
153
00:12:07,220 --> 00:12:09,180
Eh? Why?
154
00:12:09,180 --> 00:12:11,170
Because I'm Tianhai Ya'er,
155
00:12:11,170 --> 00:12:16,670
the Empress's nephew, and Tianhai family's successor.
156
00:12:16,670 --> 00:12:18,540
How can the Empress's nephew just torment people like this?
157
00:12:18,540 --> 00:12:20,810
Right! Why is he bullying him?
158
00:12:20,810 --> 00:12:22,640
Right, right.
159
00:12:22,640 --> 00:12:26,560
You're just using your position to bully others. Why can't you be reasonable?
160
00:12:26,580 --> 00:12:31,840
I really love being reasonable...
161
00:12:33,190 --> 00:12:36,570
But right now, I don't want to be reasonable.
162
00:12:36,570 --> 00:12:37,930
Attack.
163
00:12:38,630 --> 00:12:40,870
You're the dog!
164
00:12:45,960 --> 00:12:50,490
If you say loudly that the people of the Guojiao Academy are traitors,
165
00:12:50,490 --> 00:12:52,440
then bark like a dog three times,
166
00:12:52,440 --> 00:12:55,950
I'll just let you go.
167
00:12:55,950 --> 00:12:58,820
Since I was little, I was never obedient!
168
00:12:58,820 --> 00:13:00,740
Really?
169
00:13:08,310 --> 00:13:11,240
Really, you're forcing me to be unreasonable.
170
00:13:11,240 --> 00:13:14,760
I really hate being unreasonable.
171
00:13:14,760 --> 00:13:16,820
I'm also the same.
172
00:13:28,770 --> 00:13:30,600
This many people?
173
00:13:30,600 --> 00:13:32,830
Are you trying to scare me?
174
00:13:32,830 --> 00:13:34,590
Who are you?
175
00:13:34,590 --> 00:13:38,870
The way you look, you don't seem like some ordinary person.
176
00:13:38,870 --> 00:13:41,320
You can't be this idiot's friend, right?
177
00:13:41,320 --> 00:13:43,700
Right, I am this idiot's friend.
178
00:13:43,700 --> 00:13:47,030
Then you're here to talk reason with me.
179
00:13:47,030 --> 00:13:49,330
Hey, I love speaking reason.
180
00:13:49,330 --> 00:13:52,810
- Especially with a pretty girl like you.\N- You!
181
00:13:52,810 --> 00:13:55,420
This is where you're wrong.
182
00:13:55,420 --> 00:13:58,960
I don't really like speaking reason.
183
00:13:58,960 --> 00:14:02,990
Further, I dislike you more.
184
00:14:02,990 --> 00:14:07,800
So for what happened today,
185
00:14:07,800 --> 00:14:12,140
I don't plan on reasoning with you!
186
00:14:12,140 --> 00:14:13,480
Good!
187
00:14:15,220 --> 00:14:16,790
You're done! Do you know who I am?
188
00:14:16,790 --> 00:14:18,660
I'm Tianhai Ya'er, the Empress's nephew.
189
00:14:18,660 --> 00:14:21,110
I'll kill you, then kill your whole family!
190
00:14:21,110 --> 00:14:23,040
Right. Do you know who I am?
191
00:14:23,040 --> 00:14:24,360
I don't care who you are!
192
00:14:24,360 --> 00:14:26,050
Let me introduce myself.
193
00:14:26,050 --> 00:14:30,770
I'm Bai Luoheng. I'm the one and only princess of the Beast Clan.
194
00:14:30,770 --> 00:14:34,350
So, my family members include my father, Emperor Bai,
195
00:14:34,350 --> 00:14:36,740
as well as my mother, Empress Bai.
196
00:14:36,740 --> 00:14:39,320
How about that? Is that enough for you?
197
00:14:39,990 --> 00:14:42,280
The princess of the Beast Clan?
198
00:14:42,280 --> 00:14:44,190
I was just joking earlier.
199
00:14:44,190 --> 00:14:47,720
Bear, was it your right or left arm?
200
00:14:47,720 --> 00:14:51,120
Left arm. But I'm a lefty.
201
00:14:51,120 --> 00:14:53,190
Then the right arm?
202
00:14:53,190 --> 00:14:55,010
Wait, wait, wait!
203
00:14:55,800 --> 00:14:59,240
I'm also a lefty!
204
00:14:59,240 --> 00:15:00,990
Look!
205
00:15:00,990 --> 00:15:03,020
Is that really true?
206
00:15:03,020 --> 00:15:04,520
It's true, true.
207
00:15:04,520 --> 00:15:06,700
I don't believe you! Go away!
208
00:15:06,700 --> 00:15:09,880
Good! Great!
209
00:15:11,740 --> 00:15:12,990
You wait and see!
210
00:15:12,990 --> 00:15:15,410
Wait.
211
00:15:15,410 --> 00:15:18,080
- Anything wrong?\N- Nothing's wrong.
212
00:15:18,080 --> 00:15:20,330
Let's go. I'll take you to get treated.
213
00:15:23,270 --> 00:15:25,690
Let's go get treatment.
214
00:15:54,000 --> 00:15:57,360
Why are you everywhere? You're so annoying.
215
00:15:58,200 --> 00:15:59,890
We meet again.
216
00:15:59,890 --> 00:16:01,770
Princess keep away from him.
217
00:16:01,770 --> 00:16:03,620
Protect the princess!
218
00:16:08,390 --> 00:16:14,750
How dare you petty underlings come in my way?
219
00:16:36,700 --> 00:16:38,760
- Princess!\N- Uncle Jin!
220
00:16:49,220 --> 00:16:52,060
Princess! The interspatial bug!
221
00:16:58,730 --> 00:17:02,050
Princess! Princess!
222
00:17:07,870 --> 00:17:08,900
Princess!
223
00:17:08,900 --> 00:17:10,930
Why are you so stupid?
224
00:17:10,930 --> 00:17:13,470
Princess. Princess?
225
00:17:13,470 --> 00:17:16,220
I miss the wind and snow of my hometown.
226
00:17:16,220 --> 00:17:19,530
I also miss my wife and children.
227
00:17:19,530 --> 00:17:23,860
I need to thank Princess for this chance to complete my mission,
228
00:17:23,860 --> 00:17:27,050
so I can finally reunite with them.
229
00:17:39,990 --> 00:17:43,580
Sleet needles. Mo Yu?
230
00:17:43,580 --> 00:17:47,130
In the sacred capital, you try again and again to assassinate Princess Luo Luo.
231
00:17:47,130 --> 00:17:49,120
Do you think there is no one in the Great Zhou Empire to stop you?
232
00:17:49,120 --> 00:17:50,560
Soldiers, take him away!
233
00:17:50,560 --> 00:17:53,690
Don't believe I won't be able to find out the who spies are of the Demon Clan from you!
234
00:18:05,760 --> 00:18:07,010
- Princess.\N- Princess.
235
00:18:07,010 --> 00:18:09,320
- How is she?\N- She's heavily injured.
236
00:18:09,320 --> 00:18:11,020
I'll take her to see a doctor.
237
00:18:11,020 --> 00:18:14,180
No, I want Mister to look at me.
238
00:18:14,180 --> 00:18:17,420
Mister, what mister?
239
00:18:17,420 --> 00:18:20,230
A youth from the Guojiao Academy. He's very knowledgeable in medicine.
240
00:18:20,230 --> 00:18:22,200
He cured Her Highness after the first assassination attempt.
241
00:18:22,200 --> 00:18:23,530
Hurry and get a horse carriage.
242
00:18:23,530 --> 00:18:26,160
We'll first bring the Princess back to the White Plains.
243
00:18:39,590 --> 00:18:41,300
Xu Yourong!
244
00:18:41,300 --> 00:18:44,280
Tell me where Nanke is, and I won't kill you.
245
00:18:44,280 --> 00:18:47,230
You really think I would sell out my clan members?
246
00:18:48,060 --> 00:18:52,160
In that case, be prepared to die!
247
00:18:52,160 --> 00:18:56,940
Happiness at birth, death is a misfortune.
248
00:20:23,760 --> 00:20:27,090
[One of the 7 Demon assassins - Wumian]
249
00:20:41,110 --> 00:20:43,850
She has very serious internal injuries.
250
00:20:43,850 --> 00:20:45,750
Can it be treated?
251
00:20:47,380 --> 00:20:50,030
The difficulty is, even though she is part of the Beast Clan,
252
00:20:50,030 --> 00:20:53,690
she has cultivated using human methods, causing her meridians to be in a mess.
253
00:20:53,690 --> 00:20:57,090
Besides, she was hurt before. With two injuries,
254
00:20:57,090 --> 00:20:58,980
truthfully,
255
00:21:00,260 --> 00:21:02,160
it doesn't look good.
256
00:21:02,160 --> 00:21:05,570
Could it be that you can't treat her, that you're saying such nonsense?
257
00:21:08,680 --> 00:21:09,690
You are?
258
00:21:09,690 --> 00:21:14,110
She is the Empress's Head Royal Attendant, Mo Yu.
259
00:21:16,490 --> 00:21:20,250
Her Highness insisted on learning human kungfu, but she exposed some hidden damage.
260
00:21:20,250 --> 00:21:24,070
It's all my fault, for not properly protecting the Princess.
261
00:21:24,070 --> 00:21:27,240
Luo Luo became so badly injured because she wanted to save my life.
262
00:21:27,240 --> 00:21:30,750
Changsheng, I beg you, you must save her!
263
00:21:30,750 --> 00:21:33,610
Don't worry, I will definitely heal her.
264
00:21:33,610 --> 00:21:35,760
You think you can heal her?
265
00:21:35,760 --> 00:21:38,110
Princess Luo Luo is currently injured so severely,
266
00:21:38,110 --> 00:21:40,780
and also has the problem of the Beast Clan meridians,
267
00:21:40,780 --> 00:21:44,760
even the Empress would have difficulty treating her.
268
00:21:44,760 --> 00:21:47,100
What makes you think you can heal her?
269
00:21:48,520 --> 00:21:51,800
I have seen his medical skills before.
270
00:21:51,800 --> 00:21:54,780
I have confidence in him. Please.
271
00:22:19,540 --> 00:22:24,150
Mister, just taking me as you disciple already...
272
00:22:24,150 --> 00:22:26,930
Shh. Don't speak.
273
00:22:26,930 --> 00:22:29,280
I will definitely heal you.
274
00:22:30,490 --> 00:22:33,650
Mister, don't lie to me anymore.
275
00:22:33,650 --> 00:22:39,360
Luo Luo already knows that her meridians are all in a mess.
276
00:22:39,360 --> 00:22:42,890
Nobody can save me anymore.
277
00:22:42,890 --> 00:22:51,250
Also, Mister, I'm called Bai Luoheng.
278
00:22:51,250 --> 00:22:54,730
I am the princess of the Beast Vlan.
279
00:22:54,730 --> 00:22:57,580
I didn't want to tell you before,
280
00:22:57,580 --> 00:23:01,100
because I was afraid you wouldn't take me as your student.
281
00:23:02,550 --> 00:23:06,020
Right now, I'm about to die.
282
00:23:06,020 --> 00:23:11,920
So, I hope that mister will remember me.
283
00:23:15,890 --> 00:23:19,300
I don't know any Beast Clan princess, Bai Luoheng.
284
00:23:19,300 --> 00:23:23,580
I only know, that you are my disciple Luo Luo.
285
00:23:23,580 --> 00:23:26,000
Since you wish to take me as your teacher,
286
00:23:26,970 --> 00:23:32,670
then as your teacher, how can I let my student die?
287
00:23:33,450 --> 00:23:34,960
Close your eyes.
288
00:23:53,670 --> 00:23:57,750
Who would have known, that Luo Luo is actually the princess?
289
00:23:57,750 --> 00:24:02,640
I can't believe that I let the princess...
290
00:24:02,640 --> 00:24:06,180
In the Princess' eyes, there is no distinction between high and low class.
291
00:24:06,890 --> 00:24:11,600
Furthermore, you are part of the Beast Clan. The princess would never ignore you.
292
00:24:14,080 --> 00:24:17,780
Then, do you think that Chen Changsheng would be able to sucessfully treat Princess Luo Luo?
293
00:24:17,780 --> 00:24:20,740
Relax. He definitely can.
294
00:24:21,810 --> 00:24:23,050
I've seen many people.
295
00:24:23,050 --> 00:24:27,800
This Chen Changsheng has a unique feeling, one that lets people trust him.
296
00:24:27,800 --> 00:24:30,850
Otherwise, I would never allow the Princess to take him as her teacher.
297
00:24:30,850 --> 00:24:33,190
The Princess wants to take him as her teacher?
298
00:24:34,000 --> 00:24:36,060
That's just nonsense!
299
00:24:39,260 --> 00:24:41,440
Strange.
300
00:24:41,440 --> 00:24:44,080
Do you smell something strange?
301
00:24:45,780 --> 00:24:47,810
There's something that smells really good.
302
00:24:55,020 --> 00:24:59,890
Everytime you bleed, it will break the meridians balance, and cut your life span short.
303
00:24:59,890 --> 00:25:01,210
Given your current situation,
304
00:25:01,210 --> 00:25:05,690
if you use your blood to save someone again,
305
00:25:05,690 --> 00:25:10,490
and put your own life in danger, who will save you?
306
00:25:10,490 --> 00:25:12,240
Master,
307
00:25:14,780 --> 00:25:17,710
you knew that your student couldn't stand by and watch someone die.
308
00:25:18,570 --> 00:25:20,310
Could it be,
309
00:25:22,100 --> 00:25:24,560
that this is my destiny?
310
00:25:45,190 --> 00:25:50,370
Mister, I feel like all my meridians in my body have been repaired.
311
00:25:54,110 --> 00:25:57,500
Mister, you're way too amazing.
312
00:26:02,290 --> 00:26:05,710
Mister, what's wrong with you?
313
00:26:05,710 --> 00:26:10,540
I'm fine. It just that the method I used right now left me a bit exhausted.
314
00:26:12,670 --> 00:26:14,530
Why are you still calling me "Mister?"
315
00:26:15,550 --> 00:26:18,880
Teacher! Thank you, Teacher!
316
00:26:24,530 --> 00:26:28,860
I, Bai Luoheng, formally enter Guojiao Academy today, and take Cheng Changsheng as my teacher.
317
00:26:28,860 --> 00:26:30,580
Greeting Teacher!
318
00:26:35,820 --> 00:26:38,540
Woah! Teacher, your handwriting is so pretty!
319
00:26:40,620 --> 00:26:44,860
There's just the two of us, Teacher?
320
00:26:44,860 --> 00:26:49,210
I'm starting as your main disciple, but I don't have any followers!
321
00:26:50,590 --> 00:26:55,510
Uncle Jin, how about you come join our Guojiao Academy?
322
00:26:56,080 --> 00:27:00,840
Your Uncle Jin already has a sect, I cannot randomly join another one.
323
00:27:07,230 --> 00:27:09,830
How about you?
324
00:27:10,570 --> 00:27:14,520
We don't even require a test or anything, you just need to register.
325
00:27:15,640 --> 00:27:18,260
I'll be your teacher!
326
00:27:18,260 --> 00:27:22,200
Okay! Then in the future, I can always be with Teacher and Changsheng!
327
00:27:22,200 --> 00:27:24,170
It's settled!
328
00:27:26,160 --> 00:27:29,300
But... right now my arm is broken,
329
00:27:29,300 --> 00:27:31,420
and my cultivation is really low.
330
00:27:31,420 --> 00:27:33,750
Wouldn't I embarrass the Princess?
331
00:27:33,750 --> 00:27:37,270
Who is my teacher? It's Cheng Changsheng!
332
00:27:37,270 --> 00:27:39,860
Why do you care about such small matters?
333
00:27:41,750 --> 00:27:44,510
The problem of the Beast Clan meridians is very mysterious.
334
00:27:44,510 --> 00:27:46,780
I need to take a while to solve this problem.
335
00:27:46,780 --> 00:27:51,900
Xuan Yuan, to cure yourself you need to scatter your energy and repair your meridians.
336
00:27:51,900 --> 00:27:54,420
During this time, you can't fight.
337
00:27:54,420 --> 00:27:56,200
Can you do that?
338
00:27:56,200 --> 00:27:59,280
I'm your teacher, he's my teacher.
339
00:27:59,280 --> 00:28:00,970
He's your grand teacher!
340
00:28:00,970 --> 00:28:03,970
- Do you understand?\N- Oh!
341
00:28:03,970 --> 00:28:05,450
Isn't that right?
342
00:28:05,450 --> 00:28:10,500
Teacher, look! I've got a disciple right away!
343
00:28:10,500 --> 00:28:13,730
Once Teacher has resolved the problem with our meridians,
344
00:28:13,730 --> 00:28:18,690
we can bring honor to our family, practice the ultimate humiliation and energize the Sacred Capital.
345
00:28:18,690 --> 00:28:20,590
How could it be so easy?
346
00:28:20,590 --> 00:28:23,460
Relax, Teacher! We've got all the time in the world.
347
00:28:23,460 --> 00:28:25,430
I believe in you.
348
00:28:25,430 --> 00:28:29,080
Right, Teacher. Have you got any wishes, or anything you've always wanted to do?
349
00:28:29,080 --> 00:28:30,940
I can help you out!
350
00:28:30,940 --> 00:28:33,770
I must participate in the Grand Examination.
351
00:28:33,770 --> 00:28:36,840
Plus, I must obtain first place.
352
00:28:36,840 --> 00:28:40,930
This... doesn't seem to require my help to succeed, right?
353
00:28:40,930 --> 00:28:44,960
You-You don't think this goal is ridiculous?
354
00:28:45,640 --> 00:28:48,480
At least, it should be shocking?
355
00:28:49,420 --> 00:28:52,920
What's so funny about it? Why would it be so shocking?
356
00:28:52,920 --> 00:28:56,440
My teacher is so amazing. If you don't take first place, who would get first place?
357
00:28:56,440 --> 00:28:57,860
Isn't that right?
358
00:28:57,860 --> 00:28:59,680
Exactly!
359
00:28:59,680 --> 00:29:01,410
You see?
360
00:29:09,510 --> 00:29:14,300
Your Majesty, Princess Luo Luo asked me to deliver this letter to you.
361
00:29:17,570 --> 00:29:20,060
This girl, what is she up to now?
362
00:29:20,060 --> 00:29:23,450
What could it be that she can't tell me directly, and even writes a letter instead?
363
00:29:27,560 --> 00:29:30,900
Your Majesty, your palace is so large and boring, and there are so many rules.
364
00:29:30,900 --> 00:29:32,130
I don't want to live there.
365
00:29:32,130 --> 00:29:33,760
Luo Luo now has a teacher for protection. It's very safe!
366
00:29:33,760 --> 00:29:36,060
You don't need to worry.
367
00:29:36,060 --> 00:29:40,370
Also, if you're free, you can come over to Bai Cao Garden to hang out with me.
368
00:29:42,920 --> 00:29:45,180
Teacher?
369
00:29:45,180 --> 00:29:46,870
Who did she recognize as her teacher?
370
00:29:46,870 --> 00:29:49,700
This person, you should have heard of.
371
00:29:49,700 --> 00:29:53,330
It's the youth who reopened Guojiao Academy a couple days ago.
372
00:29:53,330 --> 00:29:55,440
Him?
373
00:29:55,440 --> 00:29:58,490
- What's his name?\N- Chen Changsheng.
374
00:29:59,270 --> 00:30:02,920
Cheng Changsheng.
375
00:30:13,290 --> 00:30:17,190
Could it be the end of Heaven?
376
00:30:17,190 --> 00:30:21,180
Why didn't my star appear?
377
00:30:33,570 --> 00:30:37,430
I found it! It's so far away.
378
00:30:37,430 --> 00:30:39,660
Why is it so far away?
379
00:30:39,660 --> 00:30:42,520
And why does it look so different from other people's?
380
00:31:16,570 --> 00:31:20,770
Teacher, I've finally succeeded in finding my star.
381
00:31:21,470 --> 00:31:27,470
Now, there is a star in the sky that is mine.
382
00:31:48,520 --> 00:31:51,280
Who's connecting to their destined star?
383
00:31:51,280 --> 00:31:53,980
It has such a familiar feeling.
384
00:32:11,490 --> 00:32:15,110
This life star is so different. A rarity in this world!
385
00:32:15,110 --> 00:32:16,730
I wonder who's destined star that is.
386
00:32:16,730 --> 00:32:19,430
[The Emperor Bai and Empress Bai of the Beast Clan]
387
00:32:19,430 --> 00:32:21,920
The red light star connects the Erebus-insight as its source.
388
00:32:21,920 --> 00:32:25,310
It looks like the person who enlightened the red star must be someone very powerful.
389
00:32:25,310 --> 00:32:26,960
Look at its brilliance.
390
00:32:26,960 --> 00:32:31,250
The color and shape are impeccable. It suggests it is against evil!
391
00:32:31,250 --> 00:32:35,370
Look at the direction it's falling. It's towards the sheltered Sacred Capital.
392
00:32:35,370 --> 00:32:37,320
It must be a good omen.
393
00:32:37,320 --> 00:32:39,520
Furthermore, our daughter is also in Shendu City.
394
00:32:39,520 --> 00:32:43,930
Who knows, that could be her savior.
395
00:32:46,970 --> 00:32:49,080
[Li Gong Palace]
396
00:32:55,090 --> 00:32:59,880
Emperor Taizi, after so many years,
397
00:33:01,220 --> 00:33:04,550
the wheel of destiny is finally turning.
398
00:33:05,790 --> 00:33:10,390
Like what we thought when we were fighting side by side.
399
00:33:10,390 --> 00:33:13,080
Be at ease, Your Majesty.
400
00:33:13,080 --> 00:33:16,480
I'll protect your wonderful kingdom.
401
00:33:16,480 --> 00:33:19,340
I will follow it all the way to the end.
402
00:33:22,440 --> 00:33:26,710
Master, did you see that strange appearance?
403
00:33:49,560 --> 00:33:52,380
Master, what is this omen?
404
00:33:52,380 --> 00:33:55,680
Red star glows in the sky, blood will appear!
405
00:33:55,680 --> 00:33:59,880
The owner of this star will continue to be our clan's fiercest enemy.
406
00:34:00,610 --> 00:34:03,420
Find this man now, and kill him.
407
00:34:03,420 --> 00:34:05,020
Yes!
408
00:34:16,280 --> 00:34:18,230
Your Majesty.
409
00:34:18,950 --> 00:34:23,060
Did you just see that exceptional phenomenon in the sky?
410
00:34:23,060 --> 00:34:26,950
Star of Life is on fire, the world will be glorious.
411
00:34:26,950 --> 00:34:29,670
This kind of celestial phenomenon is unheard of.
412
00:34:29,670 --> 00:34:31,190
We don't know who lit that Star of Life.
413
00:34:31,190 --> 00:34:35,100
This person has a great Godliness sense and a strong and peaceful awareness. It's very rare.
414
00:34:35,100 --> 00:34:38,600
Go investigate. This person, should be in Shendu.
415
00:34:38,600 --> 00:34:41,690
The Star of Life does not cast a shadow, then it's not some innate talent.
416
00:34:41,690 --> 00:34:44,470
No matter how strong it is, there is still a limit.
417
00:34:44,470 --> 00:34:46,430
I will go investigate immediately.
418
00:35:19,740 --> 00:35:21,630
How about we name these new wings after you?
419
00:35:21,630 --> 00:35:24,960
We can call these Changsheng Flying Wings! How's that?
420
00:35:26,240 --> 00:35:29,150
If you're happy, just smile! Don't laugh so much!
421
00:35:29,150 --> 00:35:32,590
I'm happy because I can still live well.
422
00:35:32,590 --> 00:35:34,530
Since you're so happy, how about we have a drink?
423
00:35:34,530 --> 00:35:38,020
Oh! A few days ago, I ordered these wonder drinks of Shendu.
424
00:35:38,020 --> 00:35:40,740
People say they are refreshing, and good for health.
425
00:35:40,740 --> 00:35:42,670
I waited so long for this. It finally arrived yesterday!
426
00:35:42,670 --> 00:35:44,460
How about in a bit, we drink some?
427
00:35:44,460 --> 00:35:48,900
You already know, I only drink tea. You can keep it for yourself.
428
00:35:48,900 --> 00:35:52,740
You! The point of living is to enjoy it! What's the point of having so many regulations?
429
00:35:52,740 --> 00:35:54,320
See, even the bag knows it!
430
00:35:54,320 --> 00:35:56,320
"Wind from the east comes to refresh the spirit.
431
00:35:56,320 --> 00:35:58,580
Like the great hawk brings you to Heaven."
432
00:35:58,580 --> 00:36:01,720
At this age, you and I are at the best time, with an unlimited future.
433
00:36:01,720 --> 00:36:03,650
It's good to spend some time to enjoy life!
434
00:36:03,650 --> 00:36:04,820
That sounds about right.
435
00:36:04,820 --> 00:36:07,820
So what are you waiting for? Don't waste the wings I just made.
436
00:36:07,820 --> 00:36:10,130
Oh, right. You should be careful.
437
00:36:10,130 --> 00:36:13,160
The two wings were made to be agile; they're not very strong.
438
00:36:13,160 --> 00:36:15,290
If there's any strong wind, they'll easily break.
439
00:36:15,290 --> 00:36:20,680
Also, we haven't yet tested the design for landing.
440
00:36:20,680 --> 00:36:25,410
So, when you're landing, something unexpected might happen.
441
00:36:25,410 --> 00:36:27,590
Peh! Don't jinx it!
442
00:36:27,590 --> 00:36:30,240
I, Tang Thirty-Six, am an extremely smart person.
443
00:36:30,240 --> 00:36:32,500
How to land and fold the wings is something I already thought about a long time ago.
444
00:36:32,500 --> 00:36:34,840
First, do a handsome foot stand pose.
445
00:36:34,840 --> 00:36:36,900
Then, ignite the fire hidden in the wings.
446
00:36:36,900 --> 00:36:40,750
At that time, amid the romantic fireworks a handsome god will land.
447
00:36:40,750 --> 00:36:43,530
What a splendid view.
448
00:36:46,350 --> 00:36:48,690
As long as you don't encounter lightning, it'll all be fine.
449
00:36:48,690 --> 00:36:52,140
Why not? Next time it rains, I will try it.
450
00:36:52,140 --> 00:36:56,390
Although, I should first design a lightning rod.
451
00:36:56,390 --> 00:36:59,780
All right! I'm going to take off!
452
00:37:01,880 --> 00:37:03,400
I'm leaving.
453
00:37:09,300 --> 00:37:13,250
Who knows, he might actually encounter lightning.
454
00:37:22,800 --> 00:37:27,040
I'm so handsome! I'm so handsome that even I'm shocked.
455
00:37:41,630 --> 00:37:44,810
Who did this? Come out! It hurts like hell.
456
00:37:44,810 --> 00:37:47,430
Are you the one who was flying around just now?
457
00:37:56,070 --> 00:38:00,200
What? Is flying around in the sky a crime?
458
00:38:00,200 --> 00:38:03,670
Disturbing the peace in Shendu is a felony.
459
00:38:09,490 --> 00:38:16,060
Trying to scare me? If there's any crime, it should be that you, have committed the crime of bewitchment.
460
00:38:16,060 --> 00:38:20,080
You tried to kill the son of an official. This is a top-level crime.
461
00:38:20,080 --> 00:38:21,280
Slick talker!
462
00:38:21,280 --> 00:38:22,850
Hey, don't leave.
463
00:38:24,520 --> 00:38:27,130
Let go of me! You're hurting me!
464
00:38:30,710 --> 00:38:32,790
You groped me!
465
00:38:33,680 --> 00:38:36,060
You can't be thinking of molesting me?
466
00:38:37,130 --> 00:38:38,460
Never mind, I'll let it go.
467
00:38:38,460 --> 00:38:43,840
Since I'm so wonderfully handsome, it makes a lot of sense you'd be attracted to me.
468
00:38:47,040 --> 00:38:49,620
What? Now you're getting shy?
469
00:38:49,620 --> 00:38:52,090
It isn't wrong to love someone. I understand.
470
00:38:52,090 --> 00:38:53,920
You don't understand...
471
00:38:56,910 --> 00:38:59,860
Speak! You're flying around suspiciously in the middle of the night.
472
00:38:59,860 --> 00:39:01,770
What exactly are you up to?
473
00:39:03,200 --> 00:39:05,190
I'm testing out my new wings!
474
00:39:05,190 --> 00:39:07,850
Look, you've even destroyed them!
475
00:39:07,850 --> 00:39:11,880
Come on. Even if you adore me, you don't have to touch me.
476
00:39:11,880 --> 00:39:14,750
You narcissist! Who's adoring you?
477
00:39:14,750 --> 00:39:16,550
I'm under Imperial orders.
478
00:39:16,550 --> 00:39:20,010
Even if I killed you, nobody would care.
479
00:39:24,280 --> 00:39:27,480
Sometimes, some people fall in love deeply.
480
00:39:27,480 --> 00:39:31,320
When they fall too deeply in love, they will become like this.
481
00:39:32,390 --> 00:39:34,350
I understand!
482
00:39:35,470 --> 00:39:37,560
Shameless brat!
483
00:39:39,620 --> 00:39:43,800
Miss! Next time, you can find me in broad daylight!
484
00:39:43,800 --> 00:39:46,060
I'd give you a chance!
485
00:39:47,230 --> 00:39:49,410
Ouch! It hurts so much.
486
00:39:57,450 --> 00:40:00,270
That star must have fallen here.
487
00:40:21,780 --> 00:40:24,010
What is he doing here?
488
00:40:27,190 --> 00:40:29,420
It got longer.
489
00:40:29,420 --> 00:40:32,920
It looks like, I won't be able to make it to the Grand Examinations.
490
00:40:40,360 --> 00:40:42,720
How come you're back already?
491
00:40:42,720 --> 00:40:44,570
What happened to the performance?
492
00:40:44,570 --> 00:40:46,390
The performance failed.
493
00:40:46,390 --> 00:40:48,720
I encountered a spoilsport!
494
00:40:48,720 --> 00:40:51,390
It's all because I'm too handsome, you know?
495
00:40:51,390 --> 00:40:54,710
Listen. When I was enjoying my flying,
496
00:40:54,710 --> 00:40:58,390
a pretty tall girl with beautiful white skin,
497
00:40:58,390 --> 00:41:01,290
fell in love with me at first sight. She could not help herself.
498
00:41:01,290 --> 00:41:03,640
She even used a hidden weapon to shoot me down!
499
00:41:03,640 --> 00:41:06,080
Desperately tried to molest me!
500
00:41:06,080 --> 00:41:09,420
Luckily, I escaped quickly. Otherwise...
501
00:41:10,520 --> 00:41:12,410
It would be hard to stay faithful!
502
00:41:12,410 --> 00:41:13,860
You just continue spouting nonsense!
503
00:41:13,860 --> 00:41:16,570
How about I let you fly away and never be able to land?
504
00:41:17,960 --> 00:41:19,980
It's you?
505
00:41:19,980 --> 00:41:22,830
It's her!
506
00:41:25,570 --> 00:41:28,520
Could it be that you couldn't forget about me, and followed me all the way over here?
507
00:41:28,520 --> 00:41:30,570
- You!\N- You see that?
508
00:41:30,570 --> 00:41:33,740
Do you see how crazily in love she is with me?
509
00:41:33,740 --> 00:41:37,810
Fine, I'll let you see just what crazy means!
510
00:41:37,810 --> 00:41:40,280
Hey, Sister Mo Yu!
511
00:41:40,280 --> 00:41:43,010
What are you doing here?
512
00:41:44,040 --> 00:41:48,940
We are short of staff at the palace. I've come to see if he is suitable. I came over to look for him.
513
00:41:51,960 --> 00:41:56,700
Mo Yu? The Head Royal Attendant?
514
00:41:56,700 --> 00:41:59,230
No wonder you dare to beat the son of an official!
515
00:42:00,180 --> 00:42:03,380
Miss Mo Yu, it's all just a misunderstanding. Please have a seat!
516
00:42:03,380 --> 00:42:06,900
That's right, Sister Mo Yu. My teacher is right.
517
00:42:06,900 --> 00:42:09,080
That Thirty-Six is a sweet talker!
518
00:42:09,080 --> 00:42:10,300
Don't listen to his blind flattery!
519
00:42:10,300 --> 00:42:12,500
You actually took him as your teacher?
520
00:42:12,500 --> 00:42:15,460
Of course. What's wrong?
521
00:42:15,460 --> 00:42:18,810
You don't just call anyone "Teacher."
522
00:42:18,810 --> 00:42:20,130
From Uncle Jin, I stole..
523
00:42:20,130 --> 00:42:25,440
stole away a 1000-plus-year-old... ling yao mushroom!
524
00:42:25,440 --> 00:42:27,480
I'll bring it out for a midnight snack for everyone.
525
00:42:27,480 --> 00:42:29,790
Nobody here leaves. Wait for a bit.
526
00:42:36,050 --> 00:42:38,680
You are indeed quite extraordinary.
527
00:42:45,930 --> 00:42:49,390
I, Tang Thirty-Six, am a dragon and phoenix among men (giant among men); of course, I am extraordinary.
528
00:42:49,390 --> 00:42:53,400
Otherwise, you wouldn't have fallen for me so thoroughly. Right?
529
00:42:55,980 --> 00:42:57,150
Yourong,
530
00:42:57,150 --> 00:43:00,110
Her Majesty worries about you. So she told me to bring you these Jade pills.
531
00:43:00,110 --> 00:43:01,420
Is your injury better?
532
00:43:01,420 --> 00:43:05,260
I've already healed. Mo Yu, I have something to ask you.
533
00:43:05,260 --> 00:43:06,930
Sure, what is it?
534
00:43:07,720 --> 00:43:11,140
The Empress told me all the survivors of Zhou Garden have passed away!
535
00:43:11,140 --> 00:43:13,800
Do you know that story?
536
00:43:13,800 --> 00:43:15,420
Not all of it.
537
00:43:15,420 --> 00:43:19,460
That year, there were a few people's bodies that were not found;
538
00:43:19,460 --> 00:43:25,800
but afterwards, we didn't see any trace of them. Could they possible have all died that year, too?
539
00:43:25,800 --> 00:43:28,400
Do you know anything about the identities of these people?
540
00:43:28,400 --> 00:43:31,830
It could be, that there are survivors.
541
00:43:37,060 --> 00:43:45,020
Timing and Subtitles brought to you by Subbers of the Destiny @ Viki
542
00:43:46,250 --> 00:43:52,820
♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫
543
00:43:52,820 --> 00:43:58,280
♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫
544
00:43:58,280 --> 00:44:06,620
♫ The orbit of yearning is clearer ♫
545
00:44:06,620 --> 00:44:14,570
♫ whether or not you're being pulled by it. ♫
546
00:44:16,080 --> 00:44:22,610
♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫
547
00:44:22,610 --> 00:44:29,210
♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫
548
00:44:29,210 --> 00:44:35,830
♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫
549
00:44:35,830 --> 00:44:42,170
♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫
550
00:44:42,170 --> 00:44:47,620
♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫
551
00:44:47,620 --> 00:44:51,400
♫ until both our hairs turn grey, ♫
552
00:44:51,400 --> 00:44:59,360
♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫
553
00:45:00,450 --> 00:45:07,010
♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫
554
00:45:07,010 --> 00:45:13,390
♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫
555
00:45:13,390 --> 00:45:20,140
♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫
556
00:45:20,140 --> 00:45:26,700
♫ and fearless of being attacked by fate ♫
557
00:45:26,700 --> 00:45:33,290
♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫
558
00:45:33,290 --> 00:45:39,820
♫ I will still fall in love with you. ♫
559
00:45:39,820 --> 00:45:49,120
♫ The love is fated to meet ♫
46054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.