Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,620 --> 00:01:12,184
''The following story is
based on true events,
2
00:01:12,196 --> 00:01:16,380
interpreted freely by the
imagination of the authors.''
3
00:01:27,200 --> 00:01:29,500
Here is your camomile tea madame.
-Thank you.
4
00:01:32,330 --> 00:01:38,121
We are currently living a historic
period of decisive decisions
5
00:01:38,133 --> 00:01:43,120
concerning our future. -We'll
see how long he'll last.
6
00:01:43,250 --> 00:01:45,470
He's handsome isn't he?
-Handsome?
7
00:01:46,040 --> 00:01:48,880
He's an asshole.
-Evaristo for god's sake!
8
00:01:48,880 --> 00:01:53,480
Don't say such things in front of the girls.
-But isn't there so much freedom?
9
00:01:54,600 --> 00:01:56,940
Don't tell me all of a sudden I am
not allowed to say what I think.
10
00:01:57,240 --> 00:02:01,590
Well the socialists now say ETA
will leave terrorism. -Yes?
11
00:02:02,630 --> 00:02:05,852
They won't stop killing
until we waste them all.
12
00:02:05,864 --> 00:02:08,900
I'm leaving, I must be
at the command by 3:30.
13
00:02:18,080 --> 00:02:20,150
Till later Evaristo.
-See you later.
14
00:02:20,980 --> 00:02:25,890
Be very careful.
-I will, do you feel any better?.
-I'm ok.
15
00:02:31,450 --> 00:02:35,770
Make sure you're home early tonight.
-Alright.
16
00:02:53,150 --> 00:02:56,780
No, I'm not going but we'll see
eachother later as always.
17
00:02:58,060 --> 00:03:00,629
Hey, do you guys have any hash?.
-Let's see if you buy for
18
00:03:00,641 --> 00:03:03,310
once in stead of always asking others.
-I'm penniless Urko.
19
00:03:03,310 --> 00:03:08,350
Here, you owe me 2,000 ok?.
-Don't worry, I'll pay you end of the month.
20
00:03:10,200 --> 00:03:13,149
Dealing drugs right?,
does your father give
21
00:03:13,161 --> 00:03:16,190
them to you?. -No, your
fucking mother does.
22
00:03:18,590 --> 00:03:20,110
Hey Peru, don't be stupid.
23
00:03:20,110 --> 00:03:22,580
It's hard to believe you can
behave with people this way.
24
00:03:23,000 --> 00:03:25,120
Leave me alone.
-Let's get out of here.
25
00:03:38,950 --> 00:03:42,900
I'm up to here, it's not my
fault my father's a cop.
26
00:03:42,912 --> 00:03:46,800
-None of us choose our
father, that's it. -I know.
27
00:03:48,040 --> 00:03:52,374
But i'm sure if we didn't have this
mess, you wouldn't be my friend.
28
00:03:52,386 --> 00:03:56,480
-Shut up, don't be stupid, we're
in this together. -Yes, but...
29
00:03:56,970 --> 00:04:00,496
-If I didn't like you I
wouldn't have gotten
30
00:04:00,508 --> 00:04:03,810
into nothing with you,
you think too much.
31
00:04:09,360 --> 00:04:12,665
Let's go to Betty's place,
I want to get stoned.
32
00:04:12,677 --> 00:04:15,790
-Me too. Stand in front
of your dad's photo.
33
00:04:16,540 --> 00:04:25,430
Stop messing around.
-Let me see!
What are you looking at?.
34
00:04:25,850 --> 00:04:28,321
It's funny to see you together,
to be honest you don't
35
00:04:28,333 --> 00:04:30,590
resemble him that much.
-I'm more like my mother.
36
00:04:31,010 --> 00:04:38,010
See, isn't she pretty?.
-Yes.
This Saturday I'm going to pay her a visit.
37
00:04:38,580 --> 00:04:40,811
It must be a drag having
your parents separated
38
00:04:40,823 --> 00:04:42,880
no? -No way, worse when
they were together.
39
00:05:18,660 --> 00:05:21,580
To tell you the truth
it's damn good stuff, but
40
00:05:21,605 --> 00:05:24,378
''El Cojo'' is a bastard,
everytime it's more
41
00:05:24,390 --> 00:05:27,590
expensive. -You need to try
and understand, life is
42
00:05:27,615 --> 00:05:30,814
hard and everyone's out for one's own.
-You think?.
43
00:05:37,020 --> 00:05:40,180
Don't get too comfortable,
soon I'm leaving for work.
44
00:05:46,520 --> 00:05:49,716
Poor Urkito, always the
first to vomit. -It
45
00:05:49,728 --> 00:05:53,300
feels good to vomit. With
this stuff it's easy.
46
00:06:02,750 --> 00:06:06,660
These guy's are amateurs.
-It's always the same for who starts.
47
00:06:08,040 --> 00:06:12,180
Well Urko have you vomited a lot?
-Yes, more than enough.
48
00:06:24,600 --> 00:06:28,371
Don't you say it's better to inject it?.
-If there's not enough money
49
00:06:28,383 --> 00:06:31,950
to buy a lot yes. -Of course,
you've got more than enough right?
50
00:06:34,480 --> 00:06:39,869
Don't exaggerate, it's hard work to earn
my money. -Betty, did you ask if there's
51
00:06:39,881 --> 00:06:44,820
any place for me?. Yes, they said they
didn't need any more girls, sorry.
52
00:06:45,250 --> 00:06:49,200
You're also going to prostitute?.
-Shut up, I work in a
53
00:06:49,212 --> 00:06:53,670
massage parlor understand?. Sure,
giving massages down below.
54
00:06:54,170 --> 00:07:00,635
I'm fed up with you, if you weren't
Paco's friend you wouldn't be
55
00:07:00,647 --> 00:07:06,830
allowed here. -What a mess you
two, what a mess. I feel great.
56
00:07:16,160 --> 00:07:20,784
Your wife suffers from a carcinoma in
the ovaries in a metastatic phase. In a
57
00:07:20,796 --> 00:07:25,670
situation like this any surgical intervention
may cause her to suffer pointlessly.
58
00:07:26,220 --> 00:07:32,718
But her pains become more and more unbearable each day.
Is there no way to avoid them?. -She should continue
59
00:07:32,730 --> 00:07:39,360
with the injections I have prescribed to her. Please
understand, this is all we can do to avoid her suffering.
60
00:07:51,780 --> 00:07:55,790
Paco, do you have any hash?.
-Sure, how much do you want?.
2,000 worth.
61
00:07:56,410 --> 00:08:00,480
Is it good?.
-Very good.
-You know you can trust us.
62
00:08:11,860 --> 00:08:15,320
Here, it's best if you keep the money.
-It's always me who has to play the banker.
63
00:08:15,930 --> 00:08:19,520
Look who's there.
-Who?.
Mikel Orbea, the sculptor.
64
00:08:20,900 --> 00:08:23,282
Yeah, the faggot. -But he's alright no?.
Ask him if he
65
00:08:23,294 --> 00:08:25,600
wants to buy any hash. I
know what he wants to buy.
66
00:08:26,550 --> 00:08:33,350
Paco we need the cash.
-Why don't you go?.
He's better with you.
67
00:08:34,640 --> 00:08:37,980
You always leave me to do everything.
68
00:08:43,120 --> 00:08:46,000
Hi Mikel.
-Hi Paco.
Would you like buy any hash?.
69
00:08:46,400 --> 00:08:49,730
Take a seat.
-I'm in a hurry.
But take a seat.
70
00:08:51,510 --> 00:08:54,187
How much do you want?.
-I've got no cash on
71
00:08:54,199 --> 00:08:57,010
me, you'd have to accompany me home.
No way.
72
00:08:57,610 --> 00:09:00,523
Last time it wasn't that bad.
-I told you
73
00:09:00,535 --> 00:09:03,600
I'm not doing it anymore.
Alright alright.
74
00:09:04,160 --> 00:09:11,020
I need the money, but not like that.
-You prefer to sell drugs?.
Yes.
75
00:09:11,450 --> 00:09:17,560
Hey sit down. At least allow me to
buy you a drink. -Make it only one.
76
00:09:38,800 --> 00:09:43,798
You know, even though you're
a faggot, you're a nice
77
00:09:43,810 --> 00:09:48,820
guy. -Well, you too, even
though you're a cop's son.
78
00:09:51,700 --> 00:09:56,853
You are anti-military right?. -Look, being
Basque from Badajoz it's enough having
79
00:09:56,865 --> 00:10:02,470
served with them to know you despise the army.
You know I don't care about such things.
80
00:10:05,340 --> 00:10:08,220
It's likely I'll end up in the army.
-Do you want to?.
No.
81
00:10:08,880 --> 00:10:12,060
Then how come?.
I don't really have a choice.
82
00:10:34,240 --> 00:10:37,490
Would you like some?.
-Is it cocaine?.
No, heroin.
83
00:10:38,810 --> 00:10:40,570
I'll pass.
84
00:10:57,580 --> 00:11:06,113
So you're on the hard stuff?, No less
than heroin. -There's nothing like it,
85
00:11:06,125 --> 00:11:14,560
hash, anfetamines, LSD, none come close.
-What's up?, it hits high right?.
86
00:11:14,960 --> 00:11:20,736
More than that, it brings you peace.
-Peace?. Yes, peace, nonsense right?,
87
00:11:20,748 --> 00:11:26,150
that peace that everyone always talks
about you find just like that.
88
00:11:26,590 --> 00:11:35,161
sniffing a bit of powder. And you
feel, at peace. -Now I understand
89
00:11:35,173 --> 00:11:44,640
everything, that's why you're running
wild chasing money everywhere. Yes.
90
00:11:48,090 --> 00:11:52,400
But don't you realize that...
-Alright alright. I don't need preaching.
91
00:11:54,050 --> 00:11:58,930
I don't have louses, heroin makes you itch.
92
00:11:59,790 --> 00:12:06,850
It's a nice feeling, it's
nice to scratch yourself.
93
00:12:06,862 --> 00:12:14,750
-Right. I know it's dangerous,
but I can control myself.
94
00:12:16,670 --> 00:12:20,730
I'm not going to get hooked.
95
00:12:30,450 --> 00:12:35,630
Hi.
-Hi, where have you been?.
Out with some friends.
96
00:12:36,090 --> 00:12:41,840
I'm going to the pharmacy, your mothers' pains have
returned and she's out of injections. -If you like
97
00:12:41,852 --> 00:12:47,390
I can go. -No, let's go together, I feel like a
walk. The pharmacy on the corner is open on duty.
98
00:12:55,910 --> 00:12:59,053
Good evening, how may I help you?
-Good evening, a box
99
00:12:59,065 --> 00:13:01,990
of pethidine please. Do
you have a prescription?.
100
00:13:03,590 --> 00:13:07,462
I seem to have left it at home. -I'm
sorry, but pethidine contains morphine and
101
00:13:07,474 --> 00:13:11,310
without a prescription I cannot sell it
to you. -Shall I go home and get it?.
102
00:13:11,690 --> 00:13:20,140
It's ok. Look, I am a Captain of the
Guardia Civil. -Ok, wait one moment.
103
00:13:33,910 --> 00:13:36,530
You'll soon feel better.
104
00:13:44,770 --> 00:13:53,560
Paquito, go to bed.
-Sleep well.
If god so wishes Paquito.
105
00:13:54,350 --> 00:13:57,234
Good night father. -Good
night, turn off the
106
00:13:57,246 --> 00:14:00,270
light in the hall, not
like yesterday. -Sure.
107
00:14:41,170 --> 00:14:44,789
I probably should have told the boy off.
-Why?. What
108
00:14:44,801 --> 00:14:48,570
do you mean why?, look at
the time he's come home at.
109
00:14:49,870 --> 00:15:00,208
He has me very concerned. Something's
wrong. -At his age exercise and more sun is
110
00:15:00,220 --> 00:15:10,570
needed, but here, always raining, the only
thing he can do is go from bar to bar.
111
00:15:11,670 --> 00:15:15,512
I hope he can achieve his degree, so
he can be accepted in the military
112
00:15:15,524 --> 00:15:18,950
academy. There he'll become a man
and will have no more trouble.
113
00:15:20,690 --> 00:15:26,360
Do you really believe that's the solution?.
-Of course, make no
114
00:15:26,372 --> 00:15:32,410
mistake. Besides, young people today
have a hard time finding work.
115
00:15:35,080 --> 00:15:37,850
The army means a secure future.
116
00:15:58,370 --> 00:16:03,078
Why did you two decide to shoot up?.
-Money, girl. -You'll
117
00:16:03,090 --> 00:16:07,490
see, just a bit of powder
equals three sniffed lines.
118
00:16:16,650 --> 00:16:27,940
You go first.
-Alright give it here, tighten hard.
119
00:16:34,960 --> 00:16:37,110
It sets my teeth on edge.
120
00:16:39,140 --> 00:16:42,200
Leave it to me, I'll shoot you.
121
00:17:11,850 --> 00:17:17,640
Well?, can you feel it?.
122
00:17:20,830 --> 00:17:34,400
The heart is going...thump...thump...thump...
123
00:17:37,760 --> 00:17:39,770
How is it?.
124
00:17:46,510 --> 00:17:50,740
Get ready. Your turn now.
125
00:18:15,310 --> 00:18:17,480
I'm coming.
126
00:18:18,850 --> 00:18:22,380
Who is it?.
-Betty sends us.
127
00:18:25,870 --> 00:18:27,610
Hi.
128
00:18:28,430 --> 00:18:31,670
Come in.
129
00:19:44,310 --> 00:19:47,560
Cut, cut.
130
00:19:49,700 --> 00:19:52,000
Hi.
-Hi.
Quickly, I'm working.
131
00:19:53,220 --> 00:19:55,770
Bye.
-Bye.
132
00:20:03,850 --> 00:20:09,370
Well done boys. Great job.
-It wasn't very hard, you have a good clientele.
133
00:20:09,710 --> 00:20:13,190
We know what we're doing.
134
00:20:17,780 --> 00:20:23,380
Pilar, fetch two beers for the boys.
-Alright.
135
00:20:27,720 --> 00:20:32,020
And, what about our commission?.
-Easy, take it easy.
136
00:20:42,390 --> 00:20:47,200
Here you are. There's more than one gram.
137
00:20:51,760 --> 00:20:54,701
This is very little. -(joking)Hey
come on, surely you've
138
00:20:54,713 --> 00:20:57,510
stuck your fingernails in
the folds of the customers.
139
00:20:57,840 --> 00:21:03,480
None of that Cojo, we're legit.
-Here are the beers, they're not very cold.
140
00:21:04,010 --> 00:21:08,350
I need to watch my interests
boys, I'm to be a father.
141
00:21:08,910 --> 00:21:15,012
Ok, but keep in mind we are very good
dealers. Let's see where else you can
142
00:21:15,024 --> 00:21:21,460
find sons of cops and politicians. -You'll
see, we'll do great things together.
143
00:21:24,230 --> 00:21:27,608
Just don't get too hooked.
That's bad news. -Don't
144
00:21:27,620 --> 00:21:31,010
worry, we can control
ourselves, we're not stupid.
145
00:21:31,660 --> 00:21:34,960
I'm going to shoot one up now.
-Me too.
146
00:21:36,850 --> 00:21:40,596
What are you saying you bitch?, you're
about to give birth and you want
147
00:21:40,608 --> 00:21:44,470
to shoot up?. The baby won't come out
if you keep up. -I can't resist it.
148
00:21:44,810 --> 00:21:50,360
You fool.
-Just a small one, nothing's wrong with that.
149
00:21:51,980 --> 00:21:56,750
I'm going to teach you a
lesson if you keep insisting.
150
00:22:10,990 --> 00:22:17,520
(Happy Birthday song)
151
00:22:28,300 --> 00:22:30,990
Please bring the camomile.
-The bottle?.
Yes please.
152
00:22:33,540 --> 00:22:37,860
Now everyone together, I'm
taking a photo. Get ready.
153
00:22:50,920 --> 00:22:56,824
Hello?. Hello mother how are you?.
Everyone quiet, I can't
154
00:22:56,836 --> 00:23:02,150
hear. Here we are, yes 18 years old.
He's now a man.
155
00:23:04,600 --> 00:23:10,560
I'll put him on. Paco!, take the phone,
your grandmother wants to congratulate you.
156
00:23:11,810 --> 00:23:16,866
How are you granny?. Thank you, of course
I'm studying, no, I don't have a girlfriend
157
00:23:16,878 --> 00:23:21,710
yet. Yes, I'd like to visit you soon, maybe
this summer. And you, can't you come?.
158
00:23:30,430 --> 00:23:36,180
Alright don't exaggerate, it can't
be that bad. Everything's calmer
159
00:23:36,192 --> 00:23:41,700
now. Yes granny, thank you very
much, I'll pass you to my mother.
160
00:23:42,090 --> 00:23:52,091
How are you?. Yes I am ok, day by day, I
feel I'm much better. Yes, I have more
161
00:23:52,103 --> 00:24:01,740
than enough encouragement. What about
yourself?, I can imagine, that's great.
162
00:24:02,290 --> 00:24:08,130
You have amazing memory, you never
forget anyone's birthday. Very
163
00:24:08,142 --> 00:24:13,550
well, my regards and a hug to all.
I'll pass you to Evaristo.
164
00:24:19,380 --> 00:24:25,839
Mother, the call will end up costing a lot.
Don't worry, we all take very
165
00:24:25,851 --> 00:24:32,410
good care of eachother here. Ok, pray
if you like but don't worry too much.
166
00:24:32,820 --> 00:24:37,700
Look at the bags under Paco's eyes.
Yes, Paco you always have bags.
167
00:24:38,250 --> 00:24:40,920
Don't be silly.
-Be quiet!, I can't hear anything!.
168
00:24:41,460 --> 00:24:48,670
So they've promoted Alfonso to
general?, where have they posted him?.
169
00:24:49,250 --> 00:24:55,336
Huesca?, nice post, I'll
send him a telegram
170
00:24:55,348 --> 00:25:02,530
congratulating him. Can you
hear me?, the line's cut.
171
00:25:03,970 --> 00:25:08,120
Sometimes I think the government
even controls our telephones.
172
00:25:08,570 --> 00:25:11,926
Be careful Evaristo, you're
drinking too much and you're not
173
00:25:11,938 --> 00:25:15,250
used to it. -Don't worry Eulalia,
it's the boy's birthday!.
174
00:25:17,880 --> 00:25:19,840
Come here Paco.
175
00:25:23,420 --> 00:25:26,200
Come on!.
-Yes, it will be great.
176
00:25:26,730 --> 00:25:29,670
Wait there, you'll see what a
surprise Paco will give you.
177
00:25:35,810 --> 00:25:39,302
Soon you'll grow a beard, and
you'll be able to leave a
178
00:25:39,314 --> 00:25:42,880
mustache as is proper. -I
already have a few hairs here.
179
00:25:43,300 --> 00:25:49,950
Few hairs, on the subject of hair, I've
noticed you seem to scratch your balls a lot
180
00:25:49,962 --> 00:25:56,860
lately. What's up?, have you been messing
around with some whore that's given you lice?.
181
00:25:57,550 --> 00:26:03,200
Not at all.
-Let's see, man to man, how many have you had?.
-With none.
182
00:26:03,640 --> 00:26:10,450
What do you mean?. Isn't it so easy these days?.
-Maybe in Madrid, Bilbao...
Sure.
183
00:26:12,620 --> 00:26:16,994
There's nothing but tomboy's here.
The guys are faggots. They only
184
00:26:17,006 --> 00:26:21,000
know how to stuff themselves
with food and wine. That's them.
185
00:26:21,790 --> 00:26:24,860
Made pigs.
-I don't know.
Look son.
186
00:26:25,580 --> 00:26:28,305
I'm going to give you the same
present my father gave me on
187
00:26:28,317 --> 00:26:31,190
my eighteenth birthday. -What present?.
Buy you a prostitute.
188
00:26:31,760 --> 00:26:36,771
What?. -Sure, a good hooker,
but one of the expensive
189
00:26:36,783 --> 00:26:41,900
ones. I want you to lose
your virginity well. -But...
190
00:26:42,270 --> 00:26:48,028
Look in the newspaper and find one
you like. -What's happening, for
191
00:26:48,040 --> 00:26:53,470
when this surprise?, we need to
leave for school. He's coming.
192
00:26:53,930 --> 00:27:02,586
Paco hurry up. These hairs need to be stretched
back a little. You look untidy, come
193
00:27:02,598 --> 00:27:10,960
on, go to the cupboard and put it on. We'll
find some gel for you in the meantime.
194
00:27:14,580 --> 00:27:17,510
No, not there. the other one.
195
00:27:25,840 --> 00:27:32,230
Attention!, I present Captain Torrecuadrada!.
196
00:27:45,050 --> 00:27:49,090
Paco don't move, I'm going to take a photo.
197
00:27:54,500 --> 00:27:57,930
Here he is, now a man.
198
00:28:02,000 --> 00:28:05,350
Come on Paco, give your mother a kiss.
199
00:28:22,000 --> 00:28:28,100
Oh it's you. -I've got a job for you Betty.
But only if we go half half.
200
00:28:31,830 --> 00:28:39,475
Well, don't you want to?, -It's up to you.
It's been a long time since we haven't made
201
00:28:39,487 --> 00:28:46,880
love, and now that your father's paying, I
don't know, I feel like it's a rip-off.
202
00:29:04,590 --> 00:29:09,560
Your boy's taking his time. It looks
like Betty's doing a good job.
203
00:29:10,520 --> 00:29:14,170
Well Betty's well served since
the boy takes after me!.
204
00:29:16,340 --> 00:29:25,721
The first hooker I had, no offense. At
the start she was very playful, 'how
205
00:29:25,733 --> 00:29:35,250
cute', 'what a cute leg', 'who's going
to eat that which nobody's eaten yet'.
206
00:29:40,300 --> 00:29:47,692
When I started, I didn't last very long.
Then after that, slowly,
207
00:29:47,704 --> 00:29:54,660
I managed one and another,
another, another!. -Good heavens!.
208
00:29:55,270 --> 00:29:59,140
Let's say she was left quite lively!.
209
00:30:01,420 --> 00:30:04,698
But this isn't your boys' first
time, I could tell straight
210
00:30:04,710 --> 00:30:08,000
away. -Be careful, sometimes
appearances can be deceptive!.
211
00:30:08,760 --> 00:30:12,567
I'm going to take this off
since it's unbearably hot
212
00:30:12,579 --> 00:30:16,470
in this place. -The customers
like the heating high!.
213
00:30:48,460 --> 00:30:53,760
Look, there he is.
-Shall we leave?.
Let's go.
214
00:30:54,350 --> 00:30:56,490
Have you payed the girl?.
-Yes.
215
00:30:56,840 --> 00:31:01,150
What do I owe you for the drinks?.
-5,000.
If you prefer we accept visa.
216
00:31:01,650 --> 00:31:07,528
No it's ok, here's a tip. -Thanks
darling, maybe some time you could show
217
00:31:07,540 --> 00:31:13,430
me a demonstration, you haven't lost
your touch over the years have you?.
218
00:31:14,220 --> 00:31:21,740
Let's go. But Paco?, what's wrong?.
-Just a moment.
-It must be dizziness.
219
00:31:22,160 --> 00:31:26,755
The heating's up very high. Girls,
open the balcony doors, let
220
00:31:26,767 --> 00:31:31,300
some air in. -What's wrong with you Paco?.
-Nothing nothing.
221
00:31:31,780 --> 00:31:34,923
I've taken one drink too many.
-If you'd like to lay
222
00:31:34,935 --> 00:31:38,210
down a while. No, we're
leaving, it's ok I'm alright.
223
00:32:02,440 --> 00:32:07,250
Are you sure you're alright?.
-Yes, sure.
We don't want to scare your mother.
224
00:32:16,200 --> 00:32:18,200
Watch out!.
225
00:33:08,190 --> 00:33:14,570
We have been informed that it was the son of Captain
Torrecuadrada who through an agile reflex managed
226
00:33:14,582 --> 00:33:20,850
to save both his father's life and his own. Francisco
Torrecuadrada, how old are you?. -I'm just 18.
227
00:33:21,430 --> 00:33:29,583
How do you feel after such a terrible
incident?. -I don't know, well I
228
00:33:29,595 --> 00:33:37,760
feel fear, nothing special. Did you
manage to see the men in the car?
229
00:33:38,190 --> 00:33:41,970
He's so high.
-I only saw the shots.
230
00:33:44,390 --> 00:33:50,150
As a result of this incident there have been various
political protests by groups from the Basque
231
00:33:50,162 --> 00:33:55,640
Country, the Abertzale deputy politician Martín
Aramendía has made the following declaration:
232
00:33:56,420 --> 00:34:07,082
At this moment... -Dad you're on TV!. ...my party
precisely because of disagreements towards
233
00:34:07,094 --> 00:34:17,080
armed struggle will continue to work tirelessly
in favor of this negotiating process.
234
00:34:19,650 --> 00:34:23,220
I read in the newspaper that
the son of that captain...
235
00:34:23,620 --> 00:34:24,870
...studies at your same academy.
236
00:34:25,210 --> 00:34:26,120
Yes...
237
00:34:26,540 --> 00:34:28,080
Do you know him?.
238
00:34:28,410 --> 00:34:29,940
Only by sight...
239
00:34:34,460 --> 00:34:44,000
What a throat!, it doesn't stop yelling!.
-It's born hooked. I'm not joking.
240
00:34:44,970 --> 00:34:51,450
No shit. -Really, since Pilar hasn't
stopped shooting during pregnancy...
241
00:34:53,200 --> 00:34:57,680
You can't imagine, the doctor knew immediately.
242
00:34:58,790 --> 00:35:02,860
Prenatal heroin addiction!.
243
00:35:03,520 --> 00:35:06,980
Good thing he's a trusted Doctor otherwise...
244
00:35:10,170 --> 00:35:14,793
Come on wake up!. Can't you hear the baby?.
-Yes, it's just
245
00:35:14,805 --> 00:35:19,750
that I'm exhausted, It didn't let
me sleep a minute last night.
246
00:35:20,510 --> 00:35:25,290
Alright Cojo give us the
merchandise, we've got to get going.
247
00:35:25,810 --> 00:35:33,165
That's exactly what I wanted to talk to you
about. -What's wrong?. Try and understand, Paco's
248
00:35:33,177 --> 00:35:40,700
now famous, he's in newspapers, on TV, all Bilbao
knows he's the son of Captain Torrecuadrada.
249
00:35:46,490 --> 00:35:50,580
A few angry clients have already called me.
-If that's the way
250
00:35:50,592 --> 00:35:54,890
things are I can be the one who
gives face, I don't care. -I do.
251
00:35:55,280 --> 00:35:59,850
Everybody knows you're friends,
they would be alarmed with you too.
252
00:36:00,350 --> 00:36:03,180
But...
-No way.
253
00:36:04,310 --> 00:36:07,090
You'll have to stop for the time being.
254
00:36:11,140 --> 00:36:16,240
I don't want to abandon
you, but I can't mess up.
255
00:36:34,660 --> 00:36:42,800
Give me some paper to fix this up.
-You, where's the paper?.
-In the kitchen.
256
00:37:21,770 --> 00:37:23,430
There you are.
257
00:37:25,290 --> 00:37:28,680
It's finally stopped crying.
258
00:37:39,860 --> 00:37:41,460
You bitch!.
259
00:37:42,040 --> 00:37:48,899
I told you not to do that!.
-It won't shut up!, ever!, I
260
00:37:48,911 --> 00:37:55,420
can't take it any more!, my
head's going to explode!.
261
00:37:58,160 --> 00:38:04,193
Don't you hear it?!. -This
is all your fault!, explode
262
00:38:04,205 --> 00:38:10,250
from heroin, see if I care!.
This is all your fault!.
263
00:38:10,850 --> 00:38:15,320
Who got me in all this?!, who?!.
264
00:38:16,150 --> 00:38:17,740
Imbecil!.
265
00:38:27,190 --> 00:38:32,363
See!, you need to control yourselves!.
-Cojo don't try
266
00:38:32,375 --> 00:38:37,560
and confuse us!, we know you
more than well. Let's go.
267
00:38:55,820 --> 00:38:59,950
Paco!, wait.
268
00:39:00,800 --> 00:39:03,160
Where are you going?.
-Bye.
269
00:39:49,180 --> 00:39:57,060
Mother are you ok?.
-No.
Isn't father with you?.
270
00:39:58,780 --> 00:40:03,700
No, he's on duty.
271
00:40:10,170 --> 00:40:15,302
What's wrong mother?. -I
can't take this pain any
272
00:40:15,314 --> 00:40:20,560
longer, I just can't. Have
you had an injection?.
273
00:40:21,190 --> 00:40:25,634
Yes, but it doesn't seem to help.
I am waiting for
274
00:40:25,646 --> 00:40:29,840
your father to return so
he can give me another.
275
00:40:31,300 --> 00:40:34,800
Where does father keep the injections?.
276
00:40:35,280 --> 00:40:37,500
There, in the cupboard.
277
00:41:23,120 --> 00:41:28,347
Did I hurt you?. -No, in the
beginning the injections
278
00:41:28,359 --> 00:41:32,530
used to hurt, but now
I almost enjoy them.
279
00:41:33,140 --> 00:41:36,940
Yes, that happens.
280
00:41:38,230 --> 00:41:43,167
When did you learn to give
injections?, you're good at it.
281
00:41:43,179 --> 00:41:48,380
-Well, I can't remember, oh!,
actually on a lifeguard course.
282
00:41:51,450 --> 00:42:02,040
Take care.
-Wait a moment, stay a while with me.
283
00:42:05,280 --> 00:42:07,930
What's the matter Paco?.
284
00:42:08,340 --> 00:42:14,020
Nothing, why do you ask?. -For the last
few months you've not been yourself.
285
00:42:15,660 --> 00:42:18,860
Well, I guess I'm growing up...
286
00:42:19,840 --> 00:42:25,750
Does that scare you?, it does because
you don't want to be like your father.
287
00:42:28,050 --> 00:42:30,350
No, I don't want to be like him.
288
00:42:31,500 --> 00:42:38,180
Then tell him Paco. Tell him
once and for all. -Yes,
289
00:42:38,192 --> 00:42:44,000
I'll probably end up
telling him, everything.
290
00:42:47,240 --> 00:42:52,560
Excuse me mother, I'm going to the
bathroom. I'll be right back.
291
00:43:38,210 --> 00:43:43,460
Paco?, are you still awake?.
-Yes.
Is something wrong?.
292
00:43:44,050 --> 00:43:46,460
Mother was in pain.
293
00:44:03,760 --> 00:44:05,490
Open up Paco.
294
00:44:15,480 --> 00:44:18,392
Your mother tells me you
gave her an injection. -Yes,
295
00:44:18,404 --> 00:44:21,490
she was in a lot of pain. You
only gave her one right?.
296
00:44:22,030 --> 00:44:25,630
Of course.
-It's very strange, five vials are missing.
297
00:44:30,010 --> 00:44:35,848
What's wrong with your arm?. -I could
come up with any excuse, but what
298
00:44:35,860 --> 00:44:41,710
for, sooner or later you will have
to find out. -Find out about what?.
299
00:44:43,860 --> 00:44:47,110
The vials are in that box.
300
00:44:49,910 --> 00:44:52,240
One of them is empty.
301
00:44:53,530 --> 00:44:55,840
I just injected it.
302
00:44:58,390 --> 00:45:00,620
But why?.
303
00:45:01,990 --> 00:45:03,700
Have you gone crazy?.
304
00:45:04,400 --> 00:45:07,065
I would have preferred heroin.
But you know, sometimes
305
00:45:07,077 --> 00:45:09,170
you have to settle for
the next best thing.
306
00:45:20,880 --> 00:45:27,660
I've been shooting up for a few months.
I'm a heroin addict.
307
00:45:38,400 --> 00:45:42,820
You tell me like this?. So relaxed?.
308
00:45:45,100 --> 00:45:48,130
How do you want me to tell you?.
309
00:45:49,030 --> 00:45:54,650
What's happening?.
-Eulalia go back to bed.
-I know what's wrong with the boy.
310
00:45:55,250 --> 00:46:00,810
She knows?.
-No, she hasn't any idea.
-Paco doesn't want to be a soldier.
311
00:46:01,210 --> 00:46:06,401
That's why he's been so distressed lately.
He didn't have the confidence to tell
312
00:46:06,413 --> 00:46:11,360
you. -He's told me enough. He doesn't
have the dignity to wear this uniform.
313
00:46:11,820 --> 00:46:14,141
We aren't talking about that mother.
-Leave
314
00:46:14,153 --> 00:46:16,380
us alone Eulalia. Let's
go in the lounge.
315
00:46:17,700 --> 00:46:21,490
I wish to speak with the boy in private.
316
00:46:25,170 --> 00:46:29,758
How did you get into this?. Who
taught you this addiction?.
317
00:46:29,770 --> 00:46:34,370
-No one. What do you mean no
body?, there must be someone.
318
00:46:35,070 --> 00:46:39,953
Someone must have dealt you the drugs.
-Don't look for culprits. What
319
00:46:39,965 --> 00:46:44,580
I need is your help. But what the
hell can be done to help you?.
320
00:46:45,420 --> 00:46:51,330
You can get anything you want from a pharmacy.
-You don't expect me to...
321
00:46:53,330 --> 00:46:56,644
If I shoot in small
amounts, I can slowly
322
00:46:56,656 --> 00:47:00,220
quit. Bit by bit, until
I can manage to stop.
323
00:47:01,000 --> 00:47:05,070
I can't stop all of a sudden.
324
00:47:10,470 --> 00:47:14,908
The man who dealt me the
drugs doesn't want to
325
00:47:14,920 --> 00:47:19,560
sell to me anymore. I'm
desperate, really father.
326
00:47:20,030 --> 00:47:24,713
So there was someone who sold
you the drugs!. -I'd prefer
327
00:47:24,725 --> 00:47:29,340
to forget all of that, but...
Who is this individual!?.
328
00:47:29,820 --> 00:47:34,254
What does it matter... -I asked you a question!.
I'm telling you that from this moment
329
00:47:34,266 --> 00:47:38,660
on you are no longer speaking to your father,
yet with a captain of the Civil Guard!.
330
00:47:39,400 --> 00:47:43,100
Tell me immediately who this person is!.
-Fine!.
331
00:47:43,610 --> 00:47:50,103
I'm speaking with a captain of the Civil Guard!, but
you're not speaking with a snitch or an informant!.
332
00:47:50,115 --> 00:47:56,000
-Tell me the name of this individual!. What are
you going to do in order for me to tell you?.
333
00:47:56,430 --> 00:48:01,290
Use the same method you use
down at the station?. -Idiot!.
334
00:48:10,670 --> 00:48:15,270
I told you to leave us to talk in private.
Return to your room immediately!.
335
00:48:16,260 --> 00:48:21,941
Well, do you prefer to tell me everything
now or at the police station!?. -Are
336
00:48:21,953 --> 00:48:27,430
you going to take me handcuffed?. If
necessary I'll take you at gunpoint!.
337
00:48:29,480 --> 00:48:34,123
If you have the balls
shoot, because I'm
338
00:48:34,135 --> 00:48:39,130
leaving this house right now.
-Don't move!.
339
00:48:39,520 --> 00:48:41,270
Evaristo for god's sake!.
340
00:48:41,900 --> 00:48:45,050
Paco, obey your father.
341
00:48:45,410 --> 00:48:47,585
Don't be afraid mother,
we all know it's very
342
00:48:47,597 --> 00:48:49,880
dangerous to run when the
Civil Guard says halt.
343
00:48:50,920 --> 00:48:52,820
But I am his son.
344
00:49:16,370 --> 00:49:20,580
Hey there hero!.
-Fuck off!.
345
00:49:44,690 --> 00:49:49,410
What are you going to do?. -If you don't
mind I'd like to stay here for a while.
346
00:49:51,710 --> 00:49:57,930
You may stay as long as you like.
But you know on what conditions.
347
00:49:59,950 --> 00:50:05,690
No shooting up or deals with dealers.
Can you commit to that?.
348
00:50:06,730 --> 00:50:10,670
Don't worry, I'll get clean.
349
00:50:12,710 --> 00:50:16,420
What I don't want is to go back home.
350
00:50:16,830 --> 00:50:19,090
Or be out and about at the risk
of encountering my father.
351
00:50:19,610 --> 00:50:24,723
Okay Torrecuadrada, your son wouldn't have gotten
into this unless someone would have led him. But keep
352
00:50:24,735 --> 00:50:29,910
in mind me must address this cautiously. It wouldn't
be appropriate if this were to turn in to a scandal.
353
00:50:30,640 --> 00:50:36,961
Take in to account your son has appeared famously in the
headlines these last few weeks, as a hero. -I am the first one
354
00:50:36,973 --> 00:50:43,570
interested in keeping me and my family's honour, but we cannot
consent these corrupters to continue operating with impunity.
355
00:50:44,040 --> 00:50:49,315
No matter how they are protected by democratic
laws!. -Careful, careful. Don't get too
356
00:50:49,327 --> 00:50:54,370
sticky, you know the socialist government
does its best to get along well with us.
357
00:50:55,040 --> 00:51:00,434
The ministry of home affairs spends
its day praising us and Felipe
358
00:51:00,446 --> 00:51:05,690
González as well. Things are much
better than with Franco. -Yes.
359
00:51:06,580 --> 00:51:14,041
But that's just because of fear. Nothing else.
Anyhow, what concerns me the most at the moment
360
00:51:14,053 --> 00:51:21,290
is my son. I want him to come home. And to find
those people who've corrupted him into this.
361
00:51:22,290 --> 00:51:25,080
We can both agree on that.
362
00:51:26,360 --> 00:51:30,511
Look, I'm going to introduce you
to Lieutenant Alcántara. He's
363
00:51:30,523 --> 00:51:34,620
been working in narcotics for
years and knows that world well.
364
00:51:36,550 --> 00:51:40,140
Did you bring your sons photo?.
-Yes.
365
00:51:40,640 --> 00:51:42,500
Here you are.
366
00:51:43,020 --> 00:51:48,151
The Colonel explained to you that we must be very
cautious. We'd best avoid any scandal. -Of course,
367
00:51:48,163 --> 00:51:53,560
I'll interrogate a few youngsters, they'll give us the
leads we need. Will you show them my sons photo?.
368
00:51:54,080 --> 00:52:00,670
Don't worry Captain, the youngsters I know have
learned to keep their mouths shut. -Anyway I would
369
00:52:00,682 --> 00:52:06,950
like to be present for questioning. You don't
mind right Lieutenant?. Of course not Captain.
370
00:52:22,940 --> 00:52:28,410
Well, know him?.
-No, I don't know him.
Are you sure?. Look well.
371
00:52:28,870 --> 00:52:31,290
Yes, not at all. I don't know him.
372
00:52:37,000 --> 00:52:42,772
Let's now talk seriously. Don't make
me lose my patience. Don't look at
373
00:52:42,784 --> 00:52:48,810
me!. You sold him the drugs right!?. -No.
But you do know who did right?.
374
00:52:49,280 --> 00:52:53,420
I know nothing I swear!, I
swear!, I know nothing.
375
00:52:56,970 --> 00:53:02,980
It seems unbelievable, I considered you a
good boy. You're going to make me angry!.
376
00:54:25,350 --> 00:54:30,078
Where can we find that boy?.
-I don't know, I haven't seen
377
00:54:30,090 --> 00:54:34,670
him for ages. But you know
him perfectly well correct?.
378
00:54:35,170 --> 00:54:37,608
I already told you yes, but...
-You know him
379
00:54:37,620 --> 00:54:40,070
because you sold him
drugs!, isn't that so?.
380
00:54:40,940 --> 00:54:46,820
No. I never sold him anything.
-Then tell me who did.
I would if I knew.
381
00:54:47,300 --> 00:54:50,530
But I don't fucking know.
382
00:54:51,140 --> 00:54:57,740
Juanra, talk with Juanra.
-With who?.
Juanra Ramírez.
383
00:54:59,010 --> 00:55:03,840
You already know him.
-Sure, sure I do. Let's go.
384
00:56:12,950 --> 00:56:18,770
How's it going Juanra?. -Please Alcántara,
release me. Desperately in need are we?.
385
00:56:19,420 --> 00:56:23,315
Let me leave, I haven't done anything
wrong. -We can still hold you for another
386
00:56:23,327 --> 00:56:27,380
twenty four hours, and up to ten days if
we charge you with the antiterrorism law.
387
00:56:27,840 --> 00:56:35,344
But why?. I can't tell you anything,
it's been ages since I've seen
388
00:56:35,356 --> 00:56:42,650
the cops son, I mean, Paco. That's
the name everyone knows him by.
389
00:56:50,200 --> 00:56:55,230
Look, pure heroin. Straight from Thailand.
390
00:57:11,520 --> 00:57:16,684
I believe you don't know where
he's hiding, but you do know who
391
00:57:16,696 --> 00:57:21,710
sold him drugs. -He went often
to Baracaldo, to Cojo's house.
392
00:57:23,910 --> 00:57:29,420
El Cojo?.
-Yes.
You're not lying are you?.
393
00:57:29,870 --> 00:57:35,370
No!. No way.
-Do you wish to ask him anything else Captain?.
394
00:57:37,990 --> 00:57:42,687
I am going to release you. If you
dare to mention what you've spoken
395
00:57:42,699 --> 00:57:46,930
about here with us, you'll pay.
-Yes lieutenant, don't worry.
396
00:57:58,990 --> 00:58:03,680
Who is this 'Cojo'?. -Captain,
El Cojo and his wife are well
397
00:58:03,692 --> 00:58:08,780
known to us. Then why didn't you
bring them in for questioning?.
398
00:58:09,220 --> 00:58:14,500
We didn't deem it necessary. -Well I don't understand,
if this person is such a notorious dealer
399
00:58:14,512 --> 00:58:19,750
why he wasn't brought in. Take responsibility
Captain, El Cojo and his people are trustworthy.
400
00:58:20,970 --> 00:58:23,610
I understand Lieutenant.
401
00:58:25,220 --> 00:58:28,230
Anyhow I wish for them to
be questioned immediately.
402
00:58:28,950 --> 00:58:34,120
He was always with Urko. He'll certainly
know where to find him. -Who is that?.
403
00:58:34,850 --> 00:58:39,460
He's Martín Aramendía's son.
-Martín Aramendía?.
Yes, the politician.
404
00:58:40,160 --> 00:58:45,709
Paco is involved with Aramendía's son?.
-Yes, they are good
405
00:58:45,721 --> 00:58:51,190
friends, always together. Does
that boy also take drugs?.
406
00:58:51,650 --> 00:58:57,330
Of course!, and plenty of it.
-Surely Urko will know where he is.
407
00:59:00,480 --> 00:59:06,078
May we go now?, we've left our
baby with a neighbour and... -Okay
408
00:59:06,090 --> 00:59:11,700
you can leave, but pay attention,
we may be needing more details.
409
00:59:12,260 --> 00:59:19,068
As you wish Lieutenant. -And be careful,
I don't want you to have any more
410
00:59:19,080 --> 00:59:25,990
contact with my son. Don't make me
personally have to blow your brains out.
411
00:59:26,800 --> 00:59:34,745
Take it easy Captain, Lieutenant Alcántara knows
well that on more than one occasion we've been very
412
00:59:34,757 --> 00:59:42,320
useful. -That's what makes me feel sick, that
people like you can be useful to the Civil Guard.
413
00:59:43,070 --> 00:59:44,980
Go on leave.
414
00:59:55,820 --> 00:59:59,880
Well couple!, was it a boy or a girl?.
-Boy.
And well yes?.
415
01:00:00,320 --> 01:00:03,730
Yes, thanks.
-Take care!.
Bye.
416
01:00:04,140 --> 01:00:06,830
See you!.
-Bye.
417
01:00:16,140 --> 01:00:20,525
Well Captain what now?. Should we
bring in Aramendía's son?. -Yes,
418
01:00:20,537 --> 01:00:25,000
of course. That could complicate
things a little don't you think?.
419
01:00:25,670 --> 01:00:28,711
I don't care. -In cases
like these it's best to
420
01:00:28,723 --> 01:00:31,840
use another method. -Which
method do you mean?.
421
01:00:32,420 --> 01:00:41,565
Well, two or three experienced men in civilian clothes go out
and find the boy, then take him to a discrete location and use
422
01:00:41,577 --> 01:00:50,440
the only efficient procedure to make him talk. Naturally those
men will never identify themselves or jeopardize the body.
423
01:00:54,460 --> 01:00:56,720
I don't like that method.
424
01:01:13,740 --> 01:01:18,147
Yes it's true, I see no reason to deny it.
I'm a good friend of Pacos,
425
01:01:18,159 --> 01:01:22,080
and was certain sooner or later
I was going to be brought here.
426
01:01:22,960 --> 01:01:29,069
How come you were so sure?. -It's just well,
many people say they're being arrested and
427
01:01:29,081 --> 01:01:35,550
asked about Paco. Apparently those youngsters
aren't as discrete as you thought Lieutenant.
428
01:01:36,550 --> 01:01:41,506
What are they saying?. -Well that they've
been beaten up. But they couldn't
429
01:01:41,518 --> 01:01:46,290
say anything because they don't have
any idea as to where Paco's hiding.
430
01:01:53,260 --> 01:02:00,370
But you know where he is right?.
-No, I don't know.
431
01:02:00,990 --> 01:02:04,969
Come in. -At your command, sir.
Excuse me Captain, Martín
432
01:02:04,981 --> 01:02:09,040
Aramendía is outside. He wishes
to speak with you at once.
433
01:02:09,540 --> 01:02:10,950
Tell him to come in.
434
01:02:14,770 --> 01:02:17,220
Follow me please.
435
01:02:23,550 --> 01:02:26,509
It's that son of a
bitch right?, Martín
436
01:02:26,521 --> 01:02:30,160
Aramendía. -Yes, what the
hell is he doing here.
437
01:02:35,370 --> 01:02:38,183
Stop beating around the
bush and tell me why you've
438
01:02:38,195 --> 01:02:41,400
detained my son. What is he accused of?.
What has he done?.
439
01:02:47,310 --> 01:02:52,609
Would you mind rolling
up your sleeves?. Come
440
01:02:52,621 --> 01:02:57,240
on. I want your father
to see your arms.
441
01:02:59,950 --> 01:03:07,007
Look, scars from the needle. Your
son is a heroin addict. -What
442
01:03:07,019 --> 01:03:14,420
are you saying?. Us fathers are
always the last ones to find out.
443
01:03:15,010 --> 01:03:17,430
Look.
444
01:03:22,490 --> 01:03:28,113
What is this?. Come on, tell
me what this is from. Why
445
01:03:28,125 --> 01:03:33,350
are you so quiet. Is it
true what they are saying?.
446
01:03:34,830 --> 01:03:41,973
We can fill you in as to every detail Mister
Aramendía. Your son has been addicted to heroin for
447
01:03:41,985 --> 01:03:49,140
months. -But, how did he buy it?. He never has
any money. In lack of money, they chose to deal.
448
01:03:53,840 --> 01:03:57,658
Yes, deal. -I can see you
accuse him of serious crimes,
449
01:03:57,670 --> 01:04:01,090
but I advise you I am
prepared to defend my son!.
450
01:04:01,560 --> 01:04:05,940
I understand you. I also defend my son.
451
01:04:07,180 --> 01:04:11,854
That is the reason behind this
unpleasant reunion. -What do you
452
01:04:11,866 --> 01:04:16,260
mean?. It seems your son and
mine are the best of friends.
453
01:04:17,550 --> 01:04:21,885
They're classmates from the academy.
But from what I understand,
454
01:04:21,897 --> 01:04:25,910
they've only seen eachother.
Isn't it so Urko?. -No father.
455
01:04:26,540 --> 01:04:29,230
Paco and me are good friends.
456
01:04:31,010 --> 01:04:36,440
Such good friends that they've been
shooting up heroin together for months.
457
01:04:44,710 --> 01:04:49,971
I believe mister Aramendía
that you and I should speak
458
01:04:49,983 --> 01:04:55,640
privately. -Fine, but only when
it's not in such premises.
459
01:05:01,940 --> 01:05:05,842
It's best no one finds out about this.
-Yes, it's obvious we both wish to
460
01:05:05,854 --> 01:05:09,980
avoid any scandal. But at the moment
you've mobilized the whole Civil Guard.
461
01:05:10,460 --> 01:05:14,387
I had no other option, my son has
disappeared and I have to find him any
462
01:05:14,399 --> 01:05:18,230
way I can. That's why I questioned
your son. -What did Urko tell you?.
463
01:05:18,700 --> 01:05:21,320
That he knows nothing, but I'm sure he's lying.
464
01:05:22,170 --> 01:05:25,603
If you could talk to him perhaps...
-I'm sorry but
465
01:05:25,615 --> 01:05:29,330
don't count on me for that.
I know your kind hate us-
466
01:05:30,140 --> 01:05:35,400
-but I hoped you could be able to
distinguish my feelings from my uniform.
467
01:05:36,640 --> 01:05:42,373
Why on earth do you ask me to distinguish when
you are not even capable of doing so yourself.
468
01:05:42,385 --> 01:05:48,130
If you want to find your son look for him, but
on your own, and leave your hat at the station.
469
01:06:03,030 --> 01:06:05,211
Sir, we've been trying
to contact you for
470
01:06:05,223 --> 01:06:07,520
hours. -What's wrong?.
Eulalia isn't well.
471
01:06:08,800 --> 01:06:11,170
And the girls?.
-They're with her in the bedroom.
472
01:06:15,610 --> 01:06:22,892
Hi. How are you Eulalia?. -Tell the
girls to go and have dinner, they
473
01:06:22,904 --> 01:06:30,720
won't listen to me. Come on girls go
and eat, I'll stay with your mother.
474
01:06:31,150 --> 01:06:32,840
Close the door.
475
01:06:36,430 --> 01:06:39,920
Have you found Paco?.
-Not yet.
476
01:06:41,740 --> 01:06:43,830
But I don't think I'll take long.
477
01:06:46,950 --> 01:06:50,593
You're going to try and
understand him yes?. -Of
478
01:06:50,605 --> 01:06:54,410
course. I will do everything
possible to help him.
479
01:06:56,810 --> 01:07:02,250
Find him please. Find him soon.
480
01:07:21,150 --> 01:07:25,210
Do you recognize this boy?.
-No.
481
01:07:47,910 --> 01:07:52,290
Hey, that guy's a Captain of the Civil Guard.
482
01:07:56,360 --> 01:08:01,030
That's Pacos' father he's a Civil
Guard let's get out of here.
483
01:08:33,860 --> 01:08:38,890
Looking for someone?. Maybe I can
help you, Captain Torrecuadrada.
484
01:08:42,980 --> 01:08:52,100
You know me?.
-Through references. Please sit down.
485
01:08:56,280 --> 01:09:02,378
It seems everyone knows me around here.
-Well yes. But I've got no reason
486
01:09:02,390 --> 01:09:08,170
to run away like the rest. Perhaps
because you have nothing to hide.
487
01:09:10,520 --> 01:09:13,630
Well the truth is I do hide something.
Something
488
01:09:13,642 --> 01:09:16,510
important. -What is it you hide?.
Your son.
489
01:09:18,850 --> 01:09:22,148
Tell me where he is at once!.
-I won't tell you Captain
490
01:09:22,160 --> 01:09:26,120
Torrecuadrada. What is this, a
provocation?. What do you intend?.
491
01:09:26,790 --> 01:09:32,770
I intend to simply calm you down. Paco
is very well, he's completely clean.
492
01:09:34,160 --> 01:09:37,650
Are you certain?.
-Yes, absolutely.
493
01:09:43,890 --> 01:09:50,270
If you see Paco tell him his mother is
about to die, and wishes to see him.
494
01:09:54,870 --> 01:10:00,798
Good. I'll tell him tonight when I see him.
I know he's worried about her, but don't
495
01:10:00,810 --> 01:10:06,470
follow me, or arrange for someone else to,
you'll make a serious mistake Captain.
496
01:10:22,900 --> 01:10:28,780
I'll stay there until my mother dies.
-And afterwards?.
Leave Bilbao.
497
01:10:29,490 --> 01:10:30,990
Why?.
498
01:10:33,980 --> 01:10:36,110
I want a change of environment.
499
01:10:39,090 --> 01:10:43,806
Besides, this isn't my land.
-This land belongs
500
01:10:43,818 --> 01:10:47,660
to all those who
desire to live in it.
501
01:10:54,110 --> 01:11:00,630
It's really raining, could you lend
me an umbrella?. -Over there take it.
502
01:11:10,450 --> 01:11:14,659
Yes Mikel, I have to leave.
It's the only way to
503
01:11:14,671 --> 01:11:18,720
break away from everything.
-Sure, break away.
504
01:11:22,700 --> 01:11:25,943
I don't want to break away from you.
But you
505
01:11:25,955 --> 01:11:29,210
know I can never correspond
to what you feel.
506
01:11:31,110 --> 01:11:36,674
I don't mean to be cocky. -Well well, there's
no need to be like that. I just hope
507
01:11:36,686 --> 01:11:42,060
before you leave you can come and say
goodbye. You have to return the umbrella.
508
01:11:56,520 --> 01:12:00,430
Yes Mikel, I will.
509
01:12:34,500 --> 01:12:41,650
May I come in?.
-Come in son. Your mother is waiting for you.
510
01:14:33,680 --> 01:14:39,164
I've finally managed to
get the girls to sleep.
511
01:14:39,176 --> 01:14:44,100
Poor girls, how hard
this must be for them.
512
01:14:45,520 --> 01:14:52,158
Are you not going to sleep?.
-No, I don't think I'll be able
513
01:14:52,170 --> 01:14:58,930
to. I'd like to stay and talk
with you a while. If you want.
514
01:15:07,230 --> 01:15:11,905
It's funny, these last few
weeks I've been so concerned
515
01:15:11,917 --> 01:15:16,270
about you that I almost
forgot she was about to die.
516
01:15:17,210 --> 01:15:20,941
I'm sorry my problems have
complicated everything for you.
517
01:15:20,953 --> 01:15:24,760
That's why it's a priority for
me to leave Bilbao. -Leave?.
518
01:15:25,290 --> 01:15:27,140
Where?.
519
01:15:38,880 --> 01:15:43,690
That night you told me I didn't have enough
dignity to wear a uniform. Remember?.
520
01:15:46,800 --> 01:15:49,900
The truth is I've never wanted to wear it.
521
01:15:56,960 --> 01:16:07,779
I've changed a lot since that night. Before I was very
assured, everything was clear. The sense of honour,
522
01:16:07,791 --> 01:16:17,610
the pride of belonging to the Civil Guard, my
obligations as a father, but now all of a sudden...
523
01:16:19,090 --> 01:16:24,560
...I don't know, I doubt everything.
524
01:16:25,560 --> 01:16:31,400
Was it so hard to acknowledge your son
as a heroin addict?. -No, not just that.
525
01:16:33,890 --> 01:16:38,603
Don't go Paco. Stay with
your sisters and me. I've
526
01:16:38,615 --> 01:16:42,970
requested a transfer and
soon we can all leave.
527
01:16:44,550 --> 01:16:52,928
No father. I wish to leave now. -At least
wait a few months. I know you're an adult
528
01:16:52,940 --> 01:17:00,930
now and you can do whatever you like, but
on this occasion, I am saying please.
529
01:17:01,670 --> 01:17:04,260
Please don't leave again.
530
01:17:06,600 --> 01:17:12,030
Fine. I'll wait a few months.
531
01:17:35,170 --> 01:17:37,660
You look great Urko!. -I
already told you on the
532
01:17:37,672 --> 01:17:39,970
phone I was clean!. I
couldn't believe it!.
533
01:17:40,400 --> 01:17:42,755
Neither could I about you!.
-Well now we're like
534
01:17:42,767 --> 01:17:45,230
new again. Was it very
hard for you to clean up?.
535
01:17:45,670 --> 01:17:49,510
Yes, terribly. You?.
-Yes, but it's all over now.
536
01:17:50,000 --> 01:17:52,593
Urko?, are you not going
to play any more or what?.
537
01:17:52,605 --> 01:17:55,310
-I'm coming, I'm coming.
Wait, well be finished soon.
538
01:17:55,730 --> 01:17:59,880
Wait for them too?.
-No way, we can go by ourselves.
539
01:19:45,070 --> 01:19:49,470
Hey, bring me a glass of water.
-Sure.
540
01:19:59,520 --> 01:20:05,470
What are you going to do?.
-Can't you see?. I'm going to prepare a shot.
541
01:20:15,330 --> 01:20:19,720
Urko, we'll get dressed and leave right?.
-Why such a hurry.
542
01:21:45,600 --> 01:21:49,242
Hi. -Well Urko, where did you
leave the cop's son?. Are you no
543
01:21:49,254 --> 01:21:52,850
longer friends or what?. I want
to buy five bucks of heroin.
544
01:21:53,490 --> 01:21:57,900
I thought you were clean.
-You didn't last long.
545
01:21:58,450 --> 01:22:02,573
Stop messing around will you sell it
to me or not?. -Alright man don't
546
01:22:02,585 --> 01:22:06,370
get mad, I've got a quarter but
it's 6 bucks. It's good right?.
547
01:22:06,810 --> 01:22:19,170
Of course.
-Damn. This is a quarter?.
Be yourself, if you're not interested...
548
01:22:19,630 --> 01:22:21,420
Okay.
549
01:22:41,640 --> 01:22:45,670
Did you get it?. Come on.
550
01:22:51,640 --> 01:22:57,340
Damn, there's almost none left.
-Yes.
How many shots have you had?.
551
01:22:57,780 --> 01:23:02,240
The same as you.
-No way you've shot way more than me.
Shut up.
552
01:23:03,240 --> 01:23:05,670
What do you mean shut up do you
think I'm stupid or what?.
553
01:23:08,220 --> 01:23:14,168
I've got to do everything because you're the cop's
son and nobody can see you. -For me you can fuck
554
01:23:14,180 --> 01:23:20,260
off, I don't need you for anything. You can fuck off
with your faggot friend that helps you so much.
555
01:23:42,340 --> 01:23:44,570
Are you hurt?.
-No, it's nothing.
Sure?.
556
01:23:44,990 --> 01:23:46,400
Yes, I'm fine.
557
01:23:48,830 --> 01:23:52,800
Shit, the paper?.
-I thought you had it.
It's gone.
558
01:23:53,290 --> 01:23:55,090
Let's look for it.
559
01:24:12,000 --> 01:24:13,320
Here it is.
560
01:24:16,330 --> 01:24:19,820
It's all gone.
561
01:24:20,680 --> 01:24:27,970
We're such idiots.
-Yes.
I'm sorry it was all my fault.
562
01:24:29,030 --> 01:24:34,133
No, it's just bad luck. -We can't
go on like this Urko. No but,
563
01:24:34,145 --> 01:24:39,500
we already tried to get clean once
and look where it's gotten us.
564
01:24:39,990 --> 01:24:46,971
That's it. We have to confront things
as they are. -What do you intend
565
01:24:46,983 --> 01:24:53,680
on doing?. Tonight my father's
eating at a friends. He'll be late.
566
01:25:58,960 --> 01:26:04,628
The worst of all is not the fact they've left home, but
that they have a gun and plenty of munition. Do you
567
01:26:04,640 --> 01:26:10,320
know if your son has stolen any weapon from you?. -There
have been no firearms in my house for a long time.
568
01:26:11,110 --> 01:26:15,421
Well the danger is that they at the
least have one. We have to find
569
01:26:15,433 --> 01:26:19,820
them before they do something crazy.
-Of course. Where do we start?.
570
01:26:20,370 --> 01:26:26,947
The last time Paco ran away, there was a
strange individual who happened to know where
571
01:26:26,959 --> 01:26:33,320
he was, blonde, a big nose, and frog like
eyes. -I believe I know who you refer to.
572
01:26:33,980 --> 01:26:39,297
The sculptor Mikel Orbea. I recall
now that Urko told me there was a
573
01:26:39,309 --> 01:26:44,560
possibility Paco was taking refuge
at his house. -Do you know him?.
574
01:26:45,080 --> 01:26:50,060
Yes, he's a well known artist
and a supporter of my party.
575
01:26:59,260 --> 01:27:04,230
Gee!, what a surprise.
-Where are Urko and Paco?.
-I have no idea.
576
01:27:04,690 --> 01:27:08,410
They've ran away from home, certainly
you know something. -Can we come in?.
577
01:27:23,610 --> 01:27:29,563
Wow, I never could have imagined Martín Aramendía
coming to question me accompanied by a Captain
578
01:27:29,575 --> 01:27:35,110
of the Civil Guard. Apparently when it comes
to defense of the family anything's possible.
579
01:27:35,680 --> 01:27:37,280
Please Mikel, don't be silly...
580
01:27:38,040 --> 01:27:42,290
...we need your help. -Come on Martín,
the Captain doesn't understand Basque.
581
01:27:42,990 --> 01:27:46,188
(Irony) We can't be rude with the
collaborators. -Stop messing around
582
01:27:46,200 --> 01:27:49,180
and tell us where they are. I've
already told you I don't know.
583
01:27:49,830 --> 01:27:53,520
Do you mind if we take a look around?.
-Yes, I do mind.
584
01:28:20,920 --> 01:28:22,810
Friends of mine.
585
01:28:23,430 --> 01:28:29,213
We were having a nice time,
before you came and spoiled the
586
01:28:29,225 --> 01:28:34,730
party. -So, you enjoy yourself with boys.
That's right.
587
01:28:36,440 --> 01:28:39,840
Hadn't you explained to the Captain
the fact that I'm a faggot?.
588
01:28:42,830 --> 01:28:48,013
Now you know, I'm a faggot. -What did
you do with Paco!?. Where do you
589
01:28:48,025 --> 01:28:53,000
know him from!?. Calm yourself
Captain, you're not at the station.
590
01:28:54,750 --> 01:28:58,207
I advise you as well to not pull
your gun out here neither, things
591
01:28:58,219 --> 01:29:01,740
may get difficult. Don't you think
so Martín?. -It's best we leave.
592
01:29:02,720 --> 01:29:06,755
Yes. -We must continue searching for them.
Mikel, please, if you are made
593
01:29:06,767 --> 01:29:10,650
aware of anything please contact me.
They could get in to big trouble.
594
01:29:11,150 --> 01:29:16,749
They have a... -Don't tell him anything!.
We can't trust this guy.
595
01:29:16,761 --> 01:29:22,120
-The captain is right. Don't tell
me anything, guys like me...
596
01:29:23,410 --> 01:29:26,300
...will never have the pleasure
of trust by the Civil Guard.
597
01:29:49,220 --> 01:29:51,530
Who were they?.
598
01:29:52,530 --> 01:29:56,930
Nobodies, two despicable individuals.
599
01:30:10,650 --> 01:30:16,590
I can't believe this, I thought you were
both clean. -You know that's not so easy.
600
01:30:17,590 --> 01:30:23,633
Don't come crying to us. We don't want problems
with Pacos father. He's got quite a temper. -It's
601
01:30:23,645 --> 01:30:30,070
amazing that you're afraid because of that, considering
the relationship you have with the Civil Guard.
602
01:30:30,580 --> 01:30:34,390
No more jokes. Why have you
come?, what do you want?. -We've
603
01:30:34,402 --> 01:30:37,910
come to hold you up and take
all the heroin you've got.
604
01:30:47,860 --> 01:30:51,571
Come on Paco, did you get that
toy from your father?. -Ask
605
01:30:51,583 --> 01:30:54,990
no questions and give over
all the powder you've got.
606
01:30:57,230 --> 01:31:01,455
Do what they're saying, they're desperate
and capable of anything. -Yes, look at
607
01:31:01,467 --> 01:31:05,600
my hands trembling, dangerous, thinking
of how easy it is to pull the trigger.
608
01:31:09,690 --> 01:31:12,280
Alright man, easy.
609
01:31:34,190 --> 01:31:42,220
You're in luck, almost 100 grams.
First class stuff too.
610
01:32:13,260 --> 01:32:20,160
(Report on the murder,
terrorist group ETA suspected)
611
01:32:33,900 --> 01:32:35,927
At your command, Captain.
-Alcántara, what
612
01:32:35,939 --> 01:32:38,120
are you doing round here?.
Do you know yet?.
613
01:32:38,570 --> 01:32:43,450
Know what?.
-El Cojo and his wife.
Yes, of course. I just heard it on the radio.
614
01:32:43,870 --> 01:32:52,430
ETA apparently right?.
-May we speak in private?.
Well, let's go to my office.
615
01:33:03,430 --> 01:33:04,410
Go ahead.
616
01:33:05,980 --> 01:33:07,760
Look Captain...
617
01:33:08,990 --> 01:33:13,273
...we've done a ballistic analysis of the
shells found at El Cojo's apartment.
618
01:33:13,285 --> 01:33:17,960
-What's been found?. That they correspond
to the munition issued to the Civil Guard.
619
01:33:19,630 --> 01:33:26,010
Well, it's not that strange. Terrorists
have robbed many arms from our men.
620
01:33:27,440 --> 01:33:30,260
Please allow me to ask you a direct question.
621
01:33:30,780 --> 01:33:35,402
Is your son well controlled Captain?.
-Absolutely, since
622
01:33:35,414 --> 01:33:39,560
he's returned home, there
have been no problems...
623
01:33:41,420 --> 01:33:45,637
Anyhow, how dare you ask me such a question?.
-According to the reports made by certain
624
01:33:45,649 --> 01:33:50,310
witnesses, after the shots were heard two young
boys were seen hurriedly exiting the building...
625
01:33:50,880 --> 01:33:54,620
...one of them was blonde and with curly hair.
626
01:33:55,720 --> 01:33:59,280
There are thousands of
youngsters with such features.
627
01:33:59,810 --> 01:34:02,110
Yes, sure.
628
01:34:06,620 --> 01:34:13,804
I can see Lieutenant that you are affected by
the deaths of such valuable collaborators,
629
01:34:13,816 --> 01:34:19,960
but don't worry, I am responsible for
my son. -Please understand Captain...
630
01:34:20,450 --> 01:34:23,190
I have lots of work to do Alcántara.
631
01:34:23,670 --> 01:34:25,740
You may leave.
632
01:34:27,180 --> 01:34:29,560
At your command Captain.
633
01:34:49,020 --> 01:34:50,790
Martín, you have a call...
634
01:34:51,180 --> 01:34:52,610
Haven't you explained I'm busy?.
635
01:34:53,160 --> 01:34:56,330
Sure, but he says to tell
you it's doctor Torres...
636
01:34:56,770 --> 01:34:58,480
Please excuse me.
637
01:35:05,130 --> 01:35:08,850
I'm afraid the boys may be implicated
in an extremely serious matter...
638
01:35:09,680 --> 01:35:13,946
...over the phone I can't reveal much more.
Yes, we must
639
01:35:13,958 --> 01:35:17,860
see eachother right away.
-In fifteen minutes then.
640
01:35:26,630 --> 01:35:32,674
I'm sorry but I must leave, I may
be away some time. Anyhow, this
641
01:35:32,686 --> 01:35:39,110
afternoon you're due in parliament.
-I don't think I'll be able to...
642
01:35:39,650 --> 01:35:43,182
...what's wrong?, are you got
trouble with your son again?.
643
01:35:43,194 --> 01:35:46,620
-I apologize, but at the moment
I can't explain anything.
644
01:35:57,030 --> 01:36:01,530
It's likely I will be obliged
to turn in my resignation soon.
645
01:36:10,410 --> 01:36:16,693
Gee, look at you two, why don't you go
out for some air?. You've been shooting
646
01:36:16,705 --> 01:36:22,760
up non stop for four days now, you're
going to kill yourselves at this rate.
647
01:36:26,590 --> 01:36:29,740
Maybe some music will liven you up a little.
648
01:36:51,510 --> 01:36:53,130
Another one?.
649
01:39:16,320 --> 01:39:17,840
He's dead.
650
01:39:34,230 --> 01:39:36,150
What can we do?.
651
01:39:55,200 --> 01:40:00,690
Don't leave Paco!. Don't leave me alone...
652
01:41:13,580 --> 01:41:20,290
Mister Aramendía, I would like express
my sincere condolences... -Don't say
653
01:41:20,302 --> 01:41:26,670
anything Captain, I appreciate you coming.
Please, wait for me outside.
654
01:41:49,240 --> 01:41:52,350
Leave us alone, and may no one disturb us.
655
01:42:01,120 --> 01:42:04,632
I've spoken with the forensic,
although a full autopsy is yet to
656
01:42:04,644 --> 01:42:08,060
be made it seems clear your son
died from an overdose. -Yes...
657
01:42:09,630 --> 01:42:11,620
...this is what I've also been told.
658
01:42:12,270 --> 01:42:16,337
The reports made by that girl don't seem
very compromising, apart from the fact
659
01:42:16,349 --> 01:42:20,530
that they were apparently at her house for
a number of days. Injecting non stop...
660
01:42:21,800 --> 01:42:26,274
...I'm sure they got the drugs from
that dealer duo who they killed
661
01:42:26,286 --> 01:42:30,970
themselves. -You have told no one
that your son stole your gun right?.
662
01:42:31,970 --> 01:42:33,490
Not yet...
663
01:42:34,740 --> 01:42:40,210
But I can't continue hiding it, I am
committing a serious misdemeanor.
664
01:42:42,690 --> 01:42:50,200
No one can enter here.
-I am Captain Torrecuadrada's son.
Yeah right...
665
01:42:56,420 --> 01:42:58,230
Let him come in.
666
01:43:11,300 --> 01:43:15,848
It wasn't my fault, I would
have helped to avoid it but...
667
01:43:15,860 --> 01:43:20,110
-I know, but how can you not
be to blame for anything.
668
01:43:45,010 --> 01:43:49,660
Damn Urko, we've gone way too far...
669
01:43:51,910 --> 01:43:54,740
...but always together...
670
01:43:57,580 --> 01:44:01,470
...I don't understand why this
time you've gone for it alone.
671
01:44:26,120 --> 01:44:29,200
How many deaths we have in our lives Captain...
672
01:44:29,990 --> 01:44:31,920
...so many.
673
01:46:21,570 --> 01:46:23,240
Where's my gun?.
674
01:46:33,350 --> 01:46:36,080
How many bullets are missing?.
-Two.
675
01:46:38,850 --> 01:46:43,584
That leaves five. More than
enough to shoot you, and
676
01:46:43,596 --> 01:46:48,700
myself. It would be a heroic
way to exclaim one's honour.
677
01:46:56,230 --> 01:46:59,130
Aren't you afraid?.
-No...
678
01:47:00,040 --> 01:47:03,420
...I prefer you shooting me
than putting me in jail.
679
01:47:08,960 --> 01:47:11,140
Where are the drugs you stole?.
680
01:47:14,940 --> 01:47:18,690
Here, there's almost 90 grams.
681
01:47:48,250 --> 01:47:55,350
And this rubbish can destroy a life?.
-You mean the powder?, or the hat?.
682
01:47:56,790 --> 01:47:58,760
Very funny...
683
01:48:02,290 --> 01:48:05,890
...here is all the evidence
that can be used against you...
684
01:48:06,560 --> 01:48:09,310
...the murder weapon...
685
01:48:10,630 --> 01:48:13,320
...and the loot of the robbery...
66295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.