Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:11,878 --> 00:07:12,902
Mr. Shabor
- Yes.
2
00:07:12,979 --> 00:07:14,742
Third floor. Mitali Ghosh.
3
00:07:14,814 --> 00:07:15,974
Used to live in Pondicherry
4
00:07:16,282 --> 00:07:17,442
There was a party here last night.
5
00:07:17,717 --> 00:07:19,947
Right after... he's
the victim's uncle.
6
00:07:23,656 --> 00:07:24,884
He's Shabor Dasgupta,
7
00:07:25,525 --> 00:07:28,289
Assistant Commissioner of Police,
Lalbazaar, Detective Dept.
8
00:07:28,394 --> 00:07:29,793
Come I'll lead you upstairs
9
00:07:29,863 --> 00:07:32,559
Won't be necessary.
Come.
10
00:08:27,954 --> 00:08:29,546
When did the party wrap up?
11
00:08:29,856 --> 00:08:33,417
Around 1.30am
12
00:08:33,660 --> 00:08:34,649
Who's this?
13
00:08:35,328 --> 00:08:36,352
My nephew.
14
00:08:36,663 --> 00:08:40,895
After everyone left,
my sister went to her bedroom
15
00:08:43,369 --> 00:08:44,859
Up there.
16
00:08:49,275 --> 00:08:50,708
She was tipsy.
17
00:08:51,978 --> 00:08:53,468
I asked if I'd help...
18
00:08:53,546 --> 00:08:55,275
Sherry?
19
00:08:58,585 --> 00:09:01,486
Sherry, Vodka, whisky, everything.
20
00:09:04,724 --> 00:09:07,249
I've never seen Di like-
21
00:09:07,560 --> 00:09:08,925
What's Di?
22
00:09:10,930 --> 00:09:12,761
My uncle's daughter
23
00:09:13,967 --> 00:09:16,959
Was anyone taking photos
at the party last night?
24
00:09:18,471 --> 00:09:19,438
Yes.
25
00:09:19,672 --> 00:09:22,732
Get the photos immediately.
- Yes sir.
26
00:09:23,710 --> 00:09:25,871
At what time did the party wrap up?
27
00:09:26,346 --> 00:09:28,541
1.30... around 1.45.
28
00:09:29,349 --> 00:09:31,909
I asked, if I should
accompany her...
29
00:09:32,652 --> 00:09:35,246
Di, what's wrong with you?
30
00:09:35,388 --> 00:09:37,253
You'll topple, shall I help?
31
00:09:37,323 --> 00:09:38,312
Shut up.
32
00:09:38,591 --> 00:09:40,024
Wait a bit Di, I'll
take you upstairs
33
00:09:40,260 --> 00:09:41,420
Shut up!
34
00:09:42,462 --> 00:09:44,589
I should have gone.
35
00:11:41,981 --> 00:11:43,346
This is the victim's father.
36
00:11:43,783 --> 00:11:44,977
Died seven months ago.
37
00:11:45,752 --> 00:11:46,912
Barun Ghosh.
38
00:11:47,653 --> 00:11:48,642
Natural death?
39
00:11:49,022 --> 00:11:50,546
Yes, he's been unwell for long.
40
00:11:51,090 --> 00:11:52,682
Suspected cancer.
41
00:11:52,792 --> 00:11:54,020
Was admitted at a nursing home,
42
00:11:54,394 --> 00:11:56,726
but the diagnosis was faulty.
43
00:11:57,030 --> 00:11:58,429
Later he died of cerebral-
44
00:11:58,564 --> 00:11:59,861
Find out about this law firm
45
00:11:59,899 --> 00:12:00,991
Yes sir.
46
00:12:01,834 --> 00:12:02,960
Who were the guests?
47
00:12:03,336 --> 00:12:04,735
Bose is checking the list sir,
48
00:12:04,871 --> 00:12:07,431
with some Haren who runs errands.
49
00:12:07,874 --> 00:12:10,934
The perfume bottles were
broken to confuse the sniffer dogs.
50
00:12:11,811 --> 00:12:14,336
All foreign. - Imported. - Eh?
51
00:12:14,514 --> 00:12:16,482
The bottles were imported.
52
00:12:16,582 --> 00:12:18,277
'Foreign' is wrong usage.
53
00:12:18,484 --> 00:12:21,578
Pardon me, I'm from Jagabandhu
School, sir. It's Bengali medium.
54
00:12:21,654 --> 00:12:23,884
So am I. What difference
does it make? Here, take this.
55
00:12:25,058 --> 00:12:30,496
Mitali Ghosh tied the knot with
Mithu Mitra on the 9th of May, 2010.
56
00:12:32,698 --> 00:12:33,756
Mithu Mitra.
57
00:12:57,490 --> 00:12:59,754
May I get five minutes please?
- Yes.
58
00:13:12,872 --> 00:13:14,032
Tea or coffee?
59
00:13:15,875 --> 00:13:17,308
Mitali has been murdered!
60
00:13:20,713 --> 00:13:22,908
I haven't been in touch
with her for a long time.
61
00:13:25,318 --> 00:13:26,444
What do you do?
62
00:13:27,820 --> 00:13:29,651
I'm an Accounts officer
at the UCO Bank.
63
00:13:30,490 --> 00:13:31,479
Which branch?
64
00:13:32,291 --> 00:13:33,622
Main office at Dalhousie.
65
00:13:34,360 --> 00:13:35,725
Opposite the tea board building.
66
00:13:35,862 --> 00:13:37,420
How long have you
been working there?
67
00:13:37,663 --> 00:13:38,687
Around ten years.
68
00:13:39,932 --> 00:13:41,399
At the same branch?
69
00:13:42,735 --> 00:13:43,861
No, including transfers.
70
00:13:46,839 --> 00:13:48,431
Mitali is your wife.
71
00:13:48,841 --> 00:13:50,570
Was - She was? - Yes.
72
00:13:51,544 --> 00:13:52,602
Divorced?
73
00:13:53,913 --> 00:13:54,937
Why?
74
00:13:57,950 --> 00:13:59,474
She never liked me much.
75
00:13:59,652 --> 00:14:00,846
Good god! Why?
76
00:14:03,856 --> 00:14:05,289
The marriage was a blunder.
77
00:14:06,459 --> 00:14:07,756
I realised later.
78
00:14:08,761 --> 00:14:11,924
I still don't know
why she disliked me.
79
00:14:13,499 --> 00:14:15,296
I had to marry her
because of her father.
80
00:14:16,269 --> 00:14:18,430
But people get married
to become fathers!
81
00:14:20,973 --> 00:14:22,998
Barun Ghosh was Mitali's Father.
82
00:14:23,509 --> 00:14:25,374
Good morning Mr. Mitra.
83
00:14:25,745 --> 00:14:27,372
He was a customer at our bank.
84
00:14:27,613 --> 00:14:29,274
'Morning. How've you been?
85
00:14:29,682 --> 00:14:32,981
I'm okay. What's up with you?
- I'm good.
86
00:14:33,586 --> 00:14:34,644
Just a minute.
87
00:14:37,790 --> 00:14:38,814
Please sign on the reverse side.
88
00:14:38,858 --> 00:14:40,052
Oh, yes.
89
00:14:45,932 --> 00:14:46,956
Here.
90
00:14:49,669 --> 00:14:51,398
Here's your Twenty Thousand.
91
00:14:51,737 --> 00:14:53,295
All in notes of hundred,
as you always prefer.
92
00:14:53,372 --> 00:14:54,669
Thank you. Thank you.
93
00:14:56,309 --> 00:14:58,300
Can I say something
if you don't mind?
94
00:14:58,477 --> 00:14:59,637
Yes of course!
95
00:15:03,015 --> 00:15:05,540
Can you please give
me your phone number?
96
00:15:07,253 --> 00:15:09,517
I need to talk to you in private.
97
00:15:10,523 --> 00:15:11,888
Can you come to my place?
98
00:15:13,559 --> 00:15:14,548
One minute.
99
00:15:21,334 --> 00:15:22,460
Did you go to his house?
100
00:15:23,469 --> 00:15:24,493
Yes
101
00:15:25,271 --> 00:15:28,035
I won't force you
if you don't wish to.
102
00:15:29,875 --> 00:15:31,570
I'm scared actually.
103
00:15:33,045 --> 00:15:34,740
I have cancer.
104
00:15:36,015 --> 00:15:38,415
I have six months at max.
105
00:15:39,852 --> 00:15:45,381
Listen,
if you happen to like Mitali
106
00:15:46,058 --> 00:15:47,821
I'll be relieved.
107
00:15:48,661 --> 00:15:49,923
Of course she's such a beauty.
108
00:15:49,996 --> 00:15:51,395
What's there to dislike?
109
00:15:51,530 --> 00:15:52,519
So you agreed!
110
00:15:53,633 --> 00:15:55,567
Didn't it ever occur
to you why he chose you?
111
00:15:55,701 --> 00:15:58,397
I mean there could have
been better suitors no?
112
00:15:58,671 --> 00:16:01,606
Also, Mr. Barun never
really had cancer.
113
00:16:01,707 --> 00:16:03,004
That was diagnosed much later.
114
00:16:03,776 --> 00:16:05,266
Mitali and I got married...
115
00:16:07,980 --> 00:16:10,244
My illusions were shattered
the night of our marriage itself
116
00:16:18,658 --> 00:16:19,682
What's wrong?
117
00:16:19,759 --> 00:16:21,488
Don't touch me.
118
00:16:22,528 --> 00:16:24,689
Father forced me to marry.
I don't believe in this marriage.
119
00:16:24,864 --> 00:16:26,798
Just leave this place.
120
00:16:27,033 --> 00:16:28,762
Mitali? What?
121
00:16:29,635 --> 00:16:31,296
You don't understand English?
122
00:16:31,570 --> 00:16:33,595
Stay where ever you wish,
do whatever you please,
123
00:16:33,673 --> 00:16:35,368
just don't come near me.
124
00:16:35,574 --> 00:16:36,734
You understand?
125
00:16:36,809 --> 00:16:37,935
Don't touch me
126
00:16:38,044 --> 00:16:40,376
Just don't touch me.
Get out from here.
127
00:16:41,347 --> 00:16:42,473
Just get out!
128
00:16:42,515 --> 00:16:43,777
Get out of this room!
129
00:16:46,919 --> 00:16:47,908
What about sex?
130
00:16:51,624 --> 00:16:53,888
I slept in the living room.
131
00:16:55,861 --> 00:16:58,386
That lead to divorce.
- Yes.
132
00:16:59,765 --> 00:17:00,925
I didn't keep touch.
133
00:17:01,767 --> 00:17:04,759
Heard she lived in Pondicherry,
was into painting.
134
00:17:05,571 --> 00:17:06,936
She didn't return to Kolkata
135
00:17:07,940 --> 00:17:11,376
But you regularly sent her emails.
We have retrieved them.
136
00:17:12,278 --> 00:17:13,768
But I don't even have her email id,
137
00:17:13,946 --> 00:17:15,379
How could you retrieve them?
138
00:17:15,815 --> 00:17:16,873
I lied.
139
00:17:17,316 --> 00:17:18,715
Are you a black belt?
140
00:17:20,386 --> 00:17:21,910
Yes, its my passion.
141
00:17:22,488 --> 00:17:24,388
By profession you must
be a black mailer then.
142
00:17:24,690 --> 00:17:25,679
What do you mean?
143
00:17:25,758 --> 00:17:26,747
Mr. Mitra,
144
00:17:27,693 --> 00:17:30,890
Barun Ghosh had two
false accounts in your bank.
145
00:17:31,430 --> 00:17:34,297
Yes, under the names
of Pinaki Sharma and Rudra Sen
146
00:17:34,600 --> 00:17:36,500
You blackmailed him
about the false accounts
147
00:17:36,569 --> 00:17:40,972
and then forced him to
get his daughter married to you.
148
00:17:41,474 --> 00:17:45,308
Why else would Barun
Ghosh choose you as a suitor?
149
00:17:45,378 --> 00:17:46,402
You made this up too, right?
150
00:17:46,512 --> 00:17:48,878
You're quick mister!
151
00:17:50,883 --> 00:17:52,282
Many people possess false accounts.
152
00:17:52,451 --> 00:17:55,477
Not a big deal. Mind getting
off my seat? I've to go.
153
00:17:55,554 --> 00:17:56,987
Sure.
154
00:18:01,327 --> 00:18:03,591
But I'll come for you again.
155
00:18:03,996 --> 00:18:07,363
I know.
This is only the beginning.
156
00:18:07,867 --> 00:18:08,993
But Mr. Shabor,
157
00:18:09,402 --> 00:18:11,336
I'm not related to this murder.
158
00:18:14,940 --> 00:18:19,741
Right after Mitali divorced you,
you felt vengeful.
159
00:18:19,845 --> 00:18:22,814
And why not? You're a
strong man with a black belt
160
00:18:22,982 --> 00:18:25,314
capable of timely revenge!
161
00:18:26,652 --> 00:18:27,914
My keys.
162
00:18:29,955 --> 00:18:33,823
Were you invited to the party?
- No.
163
00:18:33,893 --> 00:18:35,793
I just went - Just like that?
164
00:18:36,929 --> 00:18:40,262
A divorced wife who
did not invite you...
165
00:18:40,566 --> 00:18:42,557
Listen, think, before you speak!
166
00:18:42,701 --> 00:18:45,033
Forsaken husband,
inheritor of tons of money,
167
00:18:45,304 --> 00:18:48,796
Neglected by a beautiful wife.
Enough.
168
00:18:49,575 --> 00:18:51,042
Mr. Shabor, I haven't murdered her.
169
00:18:51,343 --> 00:18:54,779
What if you haven't,
listen to how the story unfolds.
170
00:18:55,481 --> 00:18:56,948
A party's on at the second floor
171
00:18:57,016 --> 00:19:00,611
and you wait in ambush
at the floor above.
172
00:19:02,755 --> 00:19:04,416
I wasn't aware of the party.
173
00:19:04,723 --> 00:19:06,486
I left as soon as I came to know.
174
00:19:06,559 --> 00:19:10,325
I met Mitali for the last time.
175
00:19:10,629 --> 00:19:12,221
It was around 6.30 in the evening.
176
00:19:12,531 --> 00:19:13,657
What's your alibi?
177
00:19:15,668 --> 00:19:18,831
On my way out I bumped
into Khanika and Samiran
178
00:19:24,577 --> 00:19:26,545
Hey Mithu, what's up with you?
179
00:19:26,745 --> 00:19:27,769
Good.
180
00:19:30,616 --> 00:19:31,605
Good.
181
00:19:31,884 --> 00:19:34,352
I see you know what an alibi means.
182
00:20:28,007 --> 00:20:28,996
'Morning.
183
00:20:39,051 --> 00:20:41,611
So how was the night?
184
00:20:41,687 --> 00:20:43,382
'That was great love.
185
00:20:44,523 --> 00:20:45,785
Then I must stay on,
don't you think?
186
00:20:45,858 --> 00:20:47,849
You know I've work to do today.
187
00:20:48,394 --> 00:20:49,759
Do you?
- Yes.
188
00:20:49,862 --> 00:20:52,695
Now you have work, you coward!
189
00:20:53,365 --> 00:20:55,424
Aren't you scared of ghosts anymore?
190
00:20:55,935 --> 00:20:59,962
Don't you remember how much
you pestered me to come last night?
191
00:21:02,908 --> 00:21:04,603
Hey...
192
00:21:06,845 --> 00:21:09,678
Khanika knows about this right?
193
00:21:15,854 --> 00:21:19,017
Hey, I must have my morning tea!
194
00:21:19,291 --> 00:21:20,952
The electric kettle and
the tea bags are kept there,
195
00:21:21,026 --> 00:21:23,017
help yourself darling.
196
00:21:23,362 --> 00:21:26,456
Stop staring at me like a moron,
and get the phone!
197
00:21:29,401 --> 00:21:31,335
The sugar's kept in the side rack.
198
00:21:32,371 --> 00:21:35,738
Yes, tell me...
- Tell me? What do you mean?
199
00:21:36,308 --> 00:21:39,835
How can you have drunken parties
all night and wake up late everyday?
200
00:21:39,912 --> 00:21:42,039
You will bring about my ruin.
201
00:21:42,414 --> 00:21:43,711
Neither will you run the shop-
202
00:21:43,749 --> 00:21:44,773
What has happened?
203
00:21:44,883 --> 00:21:47,374
I'm telling you,
I'm leaving right now.
204
00:21:47,486 --> 00:21:48,851
When will u go?
205
00:21:48,921 --> 00:21:53,881
You rascal- Go to Mr. Verma
with the file you irresponsible fool!
206
00:21:54,426 --> 00:21:56,860
His flight is at 11.30, if he leaves
before you reach we'll be doomed!
207
00:21:56,929 --> 00:21:58,521
Alright. I'm leaving
208
00:21:58,597 --> 00:22:03,364
Nothing's alright, reach within
fifteen minutes, miserable rascal!
209
00:22:03,435 --> 00:22:06,893
If the income tax folks check us,
we'll have sticks up our asses!
210
00:22:06,972 --> 00:22:09,941
Understand you stupid ass?
211
00:22:13,312 --> 00:22:16,008
Of course not Mr.
Verma, I'm on my way, almost there.
212
00:22:16,281 --> 00:22:17,612
Ya I'll reach you.
213
00:22:21,020 --> 00:22:22,715
Who's at the door now? - Go in.
214
00:22:22,821 --> 00:22:31,024
Should I check? - No, no. Stay in.
- Drama!
215
00:22:31,330 --> 00:22:32,524
Who's there?
216
00:22:38,837 --> 00:22:40,737
Samiran Bagchi?
- Oh! Yes.
217
00:22:40,973 --> 00:22:43,032
Shabor Dasgupta,
Detective, Lalbazaar
218
00:22:43,842 --> 00:22:44,968
Should I come in?
219
00:22:46,412 --> 00:22:47,970
Must you? I mean,
I've someone...
220
00:22:48,047 --> 00:22:49,674
Your girlfriend's in, I know.
221
00:22:50,015 --> 00:22:51,778
Steps in at night,
and leaves in the morning.
222
00:22:51,850 --> 00:22:54,444
Murder mysteries and girlfriends
are an interesting mix.
223
00:22:54,653 --> 00:22:55,813
Step aside.
224
00:22:56,455 --> 00:22:57,581
Come in.
225
00:23:10,669 --> 00:23:13,729
Will you be late.
- Why you want to pee or what?
226
00:23:13,806 --> 00:23:16,741
No I don't want to pee but
there is another P... Police here.
227
00:23:16,809 --> 00:23:18,834
What! - Yes I swear!
228
00:23:21,814 --> 00:23:23,941
What's wrong?
- The same old, Mitali's murder.
229
00:23:25,350 --> 00:23:26,908
Come out please.
- Why?
230
00:23:27,653 --> 00:23:29,052
He'll ask a few questions.
231
00:23:29,555 --> 00:23:30,954
I feel he's been
keeping an eye on us.
232
00:23:32,357 --> 00:23:34,621
Are you listening?
- It's okay.
233
00:23:35,494 --> 00:23:37,018
There's nothing to fear.
234
00:23:38,063 --> 00:23:39,792
I'm the daughter of a policeman too.
235
00:23:40,599 --> 00:23:42,533
I've been raised by a policeman.
236
00:23:43,702 --> 00:23:45,397
They don't scare me.
237
00:23:45,571 --> 00:23:46,663
I'll be there soon.
238
00:23:47,573 --> 00:23:48,597
That's cool.
239
00:23:52,010 --> 00:23:52,999
Why are you here?
240
00:23:53,078 --> 00:23:54,477
Just listening intently.
241
00:23:56,081 --> 00:23:57,548
How do you know Mitali Ghosh?
242
00:23:59,952 --> 00:24:00,941
No one!
243
00:24:01,787 --> 00:24:03,414
Just a childhood friend.
We used to go to school together.
244
00:24:03,489 --> 00:24:04,820
She got married after that.
245
00:24:04,890 --> 00:24:06,551
Her father died later.
246
00:24:07,359 --> 00:24:10,795
Why did she suddenly marry
Mithu Mitra? I'm taking one.
247
00:24:12,965 --> 00:24:17,425
Mitali has always been
unpredictable with her feelings.
248
00:24:19,004 --> 00:24:22,030
That apart, her
father was aging too.
249
00:24:22,307 --> 00:24:24,571
He wanted her to settle.
250
00:24:24,777 --> 00:24:27,541
She was very romantic by nature,
251
00:24:27,846 --> 00:24:32,647
winding up with all the wrong men-
252
00:24:32,751 --> 00:24:33,843
Like you?
253
00:24:37,055 --> 00:24:43,551
Ah, no way.
With a lousy boy from her college.
254
00:24:46,465 --> 00:24:47,454
Pantu Halder.
255
00:24:48,567 --> 00:24:49,829
A local rogue
256
00:24:50,435 --> 00:24:52,335
Lives in a shady
slum by her locality.
257
00:24:53,071 --> 00:24:56,006
Unbelievable how a girl from such
a polished family eloped with him!
258
00:24:56,575 --> 00:24:58,440
Her father blew up in rage.
259
00:24:58,844 --> 00:25:00,311
He was a cheap bloke.
260
00:25:00,379 --> 00:25:01,869
Wouldn't earn a penny.
261
00:25:01,980 --> 00:25:05,347
Six months later,
our erratic Mitali returned home.
262
00:25:05,551 --> 00:25:06,882
Her poor father went mad
263
00:25:06,952 --> 00:25:08,783
running from one police
station to another.
264
00:25:08,854 --> 00:25:10,412
�That was a horrible mess.
265
00:25:11,323 --> 00:25:12,790
Didn't Mithu Mitra know about this?
266
00:25:12,858 --> 00:25:14,382
Of course he did.
267
00:25:14,726 --> 00:25:17,627
It was the hottest
gossip in the locality.
268
00:25:17,830 --> 00:25:19,923
Amidst all this, you missed
the chance to marry Mitali.
269
00:25:20,299 --> 00:25:21,323
Eh?
270
00:25:21,700 --> 00:25:23,725
Why? Weren't you attracted to her?
271
00:25:25,604 --> 00:25:28,402
I just liked her,
you know how it is at that age.
272
00:25:28,574 --> 00:25:30,701
Mitali was very drunk at the party.
273
00:25:30,976 --> 00:25:32,967
It was the most amazing thing!
274
00:25:33,045 --> 00:25:34,512
I was shocked!
275
00:25:35,547 --> 00:25:36,639
Why?
276
00:25:36,715 --> 00:25:38,444
She never used to drink.
277
00:25:38,517 --> 00:25:44,422
In fact in Pondicherry she was a
part of a movement against Alcoholism.
278
00:25:44,489 --> 00:25:45,979
You'll get the links
on her Facebook wall.
279
00:25:46,058 --> 00:25:48,754
Strangely that night she
gulped down one peg after another.
280
00:25:48,827 --> 00:25:50,886
I was a little high too...
281
00:25:51,496 --> 00:25:53,930
When the party was about to wrap up
282
00:25:54,366 --> 00:25:55,594
Khanika led me out
283
00:25:55,667 --> 00:25:56,691
You mean the one
in the bathroom now?
284
00:25:56,835 --> 00:25:57,859
Take a seat.
285
00:25:58,070 --> 00:25:59,503
No that's Julekha!
286
00:25:59,872 --> 00:26:00,804
How many do have?
287
00:26:00,939 --> 00:26:01,906
I?
288
00:26:03,375 --> 00:26:04,433
Ah, this is my stop gap.
289
00:26:04,943 --> 00:26:05,932
Lucky man!
290
00:26:06,645 --> 00:26:07,873
So where's Khanika?
291
00:26:07,980 --> 00:26:10,949
At her place, and I'm at mine.
Actually...
292
00:26:13,018 --> 00:26:14,280
Anyway,
293
00:26:14,386 --> 00:26:15,444
After returning from Pondicherry...
294
00:26:15,520 --> 00:26:16,851
...Mitali became very
dignified, matured, attractive
295
00:26:16,889 --> 00:26:18,516
After returning from Pondicherry Mitali became
very dignified, matured, attractive
296
00:26:18,657 --> 00:26:20,284
You mean sexy. Go on.
297
00:26:21,526 --> 00:26:23,619
I was so high at the party,
I told her all of this.
298
00:26:23,729 --> 00:26:25,458
Khanika was jealous.
299
00:26:27,766 --> 00:26:29,757
Hey, but I was only
kidding! I swear!
300
00:26:29,935 --> 00:26:33,268
Enraged with jealousy,
Khanika kills Mitali.
301
00:26:33,705 --> 00:26:34,797
What are you saying?
302
00:26:35,307 --> 00:26:37,036
Hi.
- Come here.
303
00:26:45,384 --> 00:26:46,442
I'm Julekha.
304
00:26:46,718 --> 00:26:49,278
Shabor Dasgupta,
Detective, Lalbazaar.
305
00:26:49,821 --> 00:26:51,789
Whose daughter were
you just saying you are?
306
00:26:51,890 --> 00:26:53,016
My father's of course!
307
00:26:53,292 --> 00:26:54,486
Who's your father?
308
00:27:00,799 --> 00:27:04,701
Vijay Sharma,
Jharkhand Police, retired.
309
00:27:05,404 --> 00:27:06,803
How long have you known this man?
310
00:27:12,311 --> 00:27:14,802
Around ten or twelve days,
isn't it love?
311
00:27:14,913 --> 00:27:16,380
Where did you first meet?
312
00:27:17,783 --> 00:27:18,807
At the pub.
313
00:27:40,739 --> 00:27:41,967
May I?
314
00:27:42,574 --> 00:27:43,563
Please.
315
00:27:43,976 --> 00:27:45,409
Thank you.
316
00:27:48,447 --> 00:27:49,675
Isn't anyone with you?
317
00:27:49,715 --> 00:27:51,342
I mean girls?
318
00:27:54,286 --> 00:27:55,275
No luck.
319
00:28:02,594 --> 00:28:04,323
I don't see your wallet.
320
00:28:08,667 --> 00:28:11,363
Can money alone buy all?
321
00:28:16,908 --> 00:28:18,273
No,
322
00:28:19,611 --> 00:28:20,669
but...
323
00:28:23,482 --> 00:28:25,245
a lot can cook up over money.
324
00:28:28,387 --> 00:28:29,376
Hi.
325
00:28:30,455 --> 00:28:32,480
I'm Julekha Sharma.
326
00:28:33,258 --> 00:28:34,555
Mary School
327
00:28:36,495 --> 00:28:38,486
physical instructor.
328
00:28:44,836 --> 00:28:47,304
Will you only ogle?
329
00:28:48,840 --> 00:28:50,831
Won't you buy me a drink?
330
00:28:50,976 --> 00:28:54,002
Do you keep drinking
like this in pubs and bars?
331
00:28:54,312 --> 00:28:55,939
Fresh lime soda salt.
332
00:28:58,383 --> 00:28:59,372
Yes...
333
00:29:00,552 --> 00:29:02,577
when I feel bored.
334
00:29:04,856 --> 00:29:06,619
When I need company.
335
00:29:06,825 --> 00:29:07,917
I do.
336
00:29:10,328 --> 00:29:12,888
Do you know Samiran
has a girlfriend?
337
00:29:15,834 --> 00:29:17,267
Of course I do.
338
00:29:18,370 --> 00:29:20,463
Khanika, right?
339
00:29:25,877 --> 00:29:27,708
She's left him.
340
00:29:27,813 --> 00:29:32,375
That's why he pleaded
me to go with him that night.
341
00:29:33,652 --> 00:29:36,450
He was pale with fear!
342
00:29:36,721 --> 00:29:37,813
Fear of?
343
00:29:40,859 --> 00:29:42,383
Ghosts!
344
00:29:45,730 --> 00:29:47,630
You're afraid of ghosts?
345
00:29:48,867 --> 00:29:53,395
I've been terrified
ever since Mitali's murder.
346
00:29:53,672 --> 00:29:55,367
I dread she'll come back.
347
00:29:55,941 --> 00:29:57,704
Khanika's not there either.
348
00:29:57,909 --> 00:29:59,809
Sleeping alone is petrifying!
349
00:30:04,583 --> 00:30:06,642
You tell me sir,
350
00:30:06,985 --> 00:30:10,512
how can a woman ignore
the calls of a terrified man?
351
00:30:12,657 --> 00:30:14,420
Where do you live?
352
00:30:14,659 --> 00:30:19,858
GM 17/4 Damzen Lane, room 14.
353
00:30:20,732 --> 00:30:21,994
Hotel?
354
00:30:23,335 --> 00:30:24,529
More like a hostel.
355
00:30:26,471 --> 00:30:27,665
Oh my God!
356
00:30:27,772 --> 00:30:29,034
I'm terribly late!
357
00:30:29,374 --> 00:30:30,966
I've to rush back,
change and leave for school.
358
00:30:31,042 --> 00:30:32,907
There's a fete today.
359
00:30:34,346 --> 00:30:35,540
May I go sir?
360
00:30:35,647 --> 00:30:37,672
You may.
- Thank you.
361
00:30:38,316 --> 00:30:40,079
Bye baby, see you later.
362
00:30:49,327 --> 00:30:50,624
You're sleeping
around with a hooker.
363
00:30:50,762 --> 00:30:52,320
Won't Khanika kick
your ass when she finds out?
364
00:30:52,430 --> 00:30:56,696
She will. But Julekha
knows this is not permanent.
365
00:30:57,002 --> 00:30:59,027
Khanika is not my wife either!
366
00:31:01,973 --> 00:31:02,997
She was married earlier.
367
00:31:03,308 --> 00:31:06,539
Now divorced, but has a kid.
She lives with me now.
368
00:31:09,447 --> 00:31:11,745
You trick women into bed
by saying you fear ghosts.
369
00:31:11,816 --> 00:31:13,044
How believable is that?
370
00:31:13,318 --> 00:31:14,717
I swear by my drink!
371
00:31:14,853 --> 00:31:17,481
I've been petrified
after Mitali's death.
372
00:31:17,656 --> 00:31:21,558
I dread Mitali will
grab me by my throat.
373
00:31:21,660 --> 00:31:22,854
Mithu Mitra mentioned that
374
00:31:22,961 --> 00:31:25,555
he met you and Khanika at the party.
375
00:31:25,764 --> 00:31:28,699
Right. We were just about to enter.
376
00:31:30,769 --> 00:31:32,031
Hey Mithu, what's up with you?
377
00:31:32,938 --> 00:31:33,927
Good.
378
00:31:38,944 --> 00:31:40,411
Let's go in.
379
00:31:41,346 --> 00:31:42,677
Hey, what's up?
380
00:31:42,981 --> 00:31:45,506
Good. Go in. - Let's go.
381
00:31:45,917 --> 00:31:47,578
You go, I'll
382
00:31:49,654 --> 00:31:51,679
Hey, what's wrong with you?
383
00:31:59,030 --> 00:32:01,464
Everything's gone wrong Samiran.
384
00:32:06,504 --> 00:32:08,631
I must reconcile.
385
00:32:19,818 --> 00:32:21,581
Di, why are you standing alone?
386
00:32:21,753 --> 00:32:22,879
Come with me
387
00:32:52,917 --> 00:32:55,613
I must, hey listen,
388
00:32:56,087 --> 00:32:58,021
Listen everybody, listen!
389
00:32:58,390 --> 00:32:59,823
I must...
390
00:33:00,458 --> 00:33:02,426
must confess
391
00:33:04,496 --> 00:33:06,430
she was married,
392
00:33:07,532 --> 00:33:09,693
she was, what?
393
00:33:10,335 --> 00:33:11,700
Married.
394
00:33:14,005 --> 00:33:18,601
But is not anymore!
395
00:33:22,681 --> 00:33:24,581
She's free!
396
00:33:25,350 --> 00:33:26,282
Free.
397
00:33:27,686 --> 00:33:29,278
And I love her.
398
00:33:31,990 --> 00:33:33,480
I love her.
399
00:33:33,692 --> 00:33:35,353
She is...
400
00:33:35,994 --> 00:33:37,723
She's stunning!
401
00:33:44,035 --> 00:33:45,502
Stunning she is!
402
00:33:46,371 --> 00:33:47,497
Sexy!
403
00:33:48,640 --> 00:33:51,040
Look at this horny little baby.
404
00:33:52,577 --> 00:33:54,772
Baby, will you...
405
00:33:59,617 --> 00:34:00,743
marry... me?
406
00:34:06,991 --> 00:34:08,458
Look at her...
407
00:34:08,860 --> 00:34:10,885
Look at her boobies!
408
00:34:19,604 --> 00:34:21,834
Get up you drunkard!
409
00:34:22,807 --> 00:34:24,502
Heard you'd blackmail Mitali
410
00:34:24,576 --> 00:34:26,771
by showing controversial
photos of your younger days?
411
00:34:26,945 --> 00:34:28,640
What are you saying? Are you insane?
412
00:34:28,713 --> 00:34:29,975
Don't get pissed.
I'm just saying it like that.
413
00:34:30,048 --> 00:34:31,777
And you thought you'd get things out
414
00:34:33,718 --> 00:34:35,948
She must reconcile.
415
00:34:36,287 --> 00:34:38,517
With whom? You?
416
00:34:38,690 --> 00:34:39,816
Why would it be with me?
417
00:34:39,958 --> 00:34:40,947
cha!
418
00:34:41,359 --> 00:34:43,452
I only loved her a little,
nothing more-
419
00:34:43,561 --> 00:34:44,653
Let me explain.
420
00:34:44,929 --> 00:34:48,296
When you knew you stood
no chance with Mitali, you left.
421
00:34:49,401 --> 00:34:50,766
Then late at night,
422
00:34:51,002 --> 00:34:52,731
just before Mitali
went up to her room,
423
00:34:52,804 --> 00:34:54,965
You went there and lurked inside.
424
00:34:55,940 --> 00:34:57,066
When she entered...
425
00:35:00,412 --> 00:35:02,471
Would I be alive
after all of that? Huh?
426
00:35:02,614 --> 00:35:04,377
Mitali's ghost would pounce on-
427
00:35:04,616 --> 00:35:05,844
I know, I just made it up.
428
00:35:06,618 --> 00:35:08,643
See, a lady's standing there.
429
00:35:08,753 --> 00:35:09,720
Pick her up tonight.
430
00:35:09,854 --> 00:35:12,322
The night shall pass without fear.
Goodnight.
431
00:35:15,360 --> 00:35:16,418
Mr. Shabor?
432
00:35:26,004 --> 00:35:27,869
Take me home. Soon!
433
00:35:35,580 --> 00:35:37,445
Julekha Sharma,
father's name Vijay Sharma,
434
00:35:37,515 --> 00:35:38,982
Jharkhand Police, retired.
435
00:35:39,050 --> 00:35:41,518
Find out if there's
someone in your locality.
436
00:35:41,753 --> 00:35:42,742
Okay sir.
437
00:35:43,521 --> 00:35:44,579
Can you tell me which area?
438
00:35:44,656 --> 00:35:46,920
Territy Bazaar, near Damzen Lane.
439
00:36:21,893 --> 00:36:24,384
Here are the photos
of the party, sir.
440
00:36:24,696 --> 00:36:27,824
Reconcile, realisation,
and what next?
441
00:36:28,333 --> 00:36:29,391
Sir?
442
00:36:31,436 --> 00:36:37,033
Was reading a letter about a foreigner
committing suicide in Pondicherry.
443
00:36:37,509 --> 00:36:38,942
Why has the car not arrived yet?
444
00:36:39,010 --> 00:36:40,443
I'll check sir.
445
00:36:48,520 --> 00:36:51,785
"The boy resembled you deeply Mithu.
446
00:36:53,358 --> 00:36:55,326
The moment the
realization dawned on me,
447
00:36:55,393 --> 00:36:58,885
Your thought engulfed
my soul like a breeze.
448
00:36:59,330 --> 00:37:01,389
I wanted to cry, profusely.
449
00:37:04,435 --> 00:37:07,598
For three days now,
I haven't been able to work
450
00:37:13,578 --> 00:37:17,344
You had kissed me by force
the night we got married
451
00:37:17,615 --> 00:37:21,016
I was humiliated, and enraged.
452
00:37:22,020 --> 00:37:26,684
Today, the memory of
the night has saddened me.
453
00:37:30,728 --> 00:37:33,526
The boy who just
died was called George.
454
00:37:33,598 --> 00:37:37,591
He committed suicide after
his newly wedded wife deserted him.
455
00:37:39,871 --> 00:37:44,638
It's strange how everyone's
perturbed by the same emotions.
456
00:37:45,343 --> 00:37:47,470
I was your newly wedded wife too.
457
00:37:47,745 --> 00:37:50,009
I forsook you.
458
00:37:52,417 --> 00:37:53,941
As your memory creeps in,
459
00:37:54,018 --> 00:37:57,715
my insides wither
like the leaves outside.
460
00:37:59,857 --> 00:38:01,722
I'm such a mess.
461
00:38:14,505 --> 00:38:20,876
I was immature when my
father forced me to marry you.
462
00:38:24,515 --> 00:38:27,814
I wasn't really my
true self at that time.
463
00:38:29,487 --> 00:38:31,955
All the rage was
directed towards you.
464
00:38:33,658 --> 00:38:36,684
I wish I could understand
you then, Mithu.
465
00:38:37,962 --> 00:38:43,025
I felt anger when you kissed me.
466
00:38:43,735 --> 00:38:49,332
Deep within, the memory of
that kiss pricks me with happiness.
467
00:38:52,610 --> 00:38:55,670
You don't know when
you would sleep separately,
468
00:38:55,747 --> 00:38:59,615
I would watch if
you'd force me again.
469
00:39:00,918 --> 00:39:03,318
Why did you not?
470
00:39:04,355 --> 00:39:07,290
I would have changed if you had...
471
00:39:08,226 --> 00:39:09,693
I can�t stop my tears...
472
00:39:10,662 --> 00:39:13,722
Why do I write you so many letters
473
00:39:15,566 --> 00:39:17,727
When I know I'll never post them?
474
00:39:18,703 --> 00:39:21,968
After seeing George's body,
475
00:39:22,240 --> 00:39:25,368
my whole life seems to have altered.
476
00:39:26,277 --> 00:39:31,237
I feel like loving you deeply."
477
00:39:32,316 --> 00:39:35,774
It's nothing but the libido talking.
478
00:39:37,522 --> 00:39:39,285
You know them?
479
00:39:43,928 --> 00:39:47,489
They have a deed of Mitali.
480
00:39:48,700 --> 00:39:49,894
After returning back to Kolkata
481
00:39:49,967 --> 00:39:55,564
Mitali had chosen you
to take care of her property.
482
00:39:56,407 --> 00:39:57,567
So...
483
00:39:58,342 --> 00:40:00,572
you own a hell lot of property now.
484
00:40:00,678 --> 00:40:01,736
I know.
485
00:40:02,046 --> 00:40:03,570
You knew?
486
00:40:04,048 --> 00:40:05,538
I mean
487
00:40:05,717 --> 00:40:08,686
there's no one else in Kolkata
to look after their property.
488
00:40:08,753 --> 00:40:09,276
Hence-
489
00:40:09,353 --> 00:40:14,791
Hence you're a joint
account holder with Mitali now.
490
00:40:15,760 --> 00:40:20,026
"To have you anew each day,
I let you go time and again."
491
00:40:20,498 --> 00:40:22,523
I haven't committed
the murder Mr. Shabor.
492
00:40:22,600 --> 00:40:23,862
Of course!
493
00:40:24,602 --> 00:40:28,800
Where were you between one
and two on the night of the party?
494
00:40:29,340 --> 00:40:30,602
Here, at my place.
495
00:40:31,342 --> 00:40:32,809
I was sleeping.
496
00:40:49,694 --> 00:40:50,786
Hello?
497
00:40:54,966 --> 00:40:56,058
Joyeeta?
498
00:40:58,870 --> 00:41:00,462
Why are you crying?
499
00:41:05,877 --> 00:41:07,606
It's so late in the night...
500
00:41:07,712 --> 00:41:09,543
why are you crying Joyeeta?
501
00:41:11,883 --> 00:41:13,475
Please tell me what's wrong.
502
00:41:13,618 --> 00:41:14,710
Oh,
503
00:41:15,386 --> 00:41:18,617
apart from 47367 do
you have any other number?
504
00:41:19,524 --> 00:41:20,684
Good day!
505
00:41:27,965 --> 00:41:28,954
Why are you late?
506
00:41:29,033 --> 00:41:30,398
Sorry sir.
507
00:41:32,036 --> 00:41:34,334
Save Mithu's number.
508
00:41:34,505 --> 00:41:37,668
Trace if Joyeeta really
called him that night,
509
00:41:37,708 --> 00:41:39,300
and get the whole month's call list.
510
00:41:39,477 --> 00:41:40,569
Okay sir.
511
00:41:44,482 --> 00:41:45,540
Sir.
512
00:41:48,319 --> 00:41:49,047
Pantu?
513
00:41:49,387 --> 00:41:52,584
He's off to Dhanbad
to deliver a car.
514
00:41:52,824 --> 00:41:54,655
I'll get hold of him
as soon as he's back.
515
00:41:57,595 --> 00:41:58,357
Where to Sir?
516
00:41:58,429 --> 00:41:59,919
Mitali's house. - Eh?
517
00:42:00,565 --> 00:42:01,623
Ballygunge Place!
518
00:42:01,699 --> 00:42:02,666
Oh.
519
00:42:17,281 --> 00:42:18,270
Go.
520
00:42:20,585 --> 00:42:22,485
Joyeeta, Haren and Bhajuya
521
00:42:22,553 --> 00:42:24,851
were all at the
house after the party
522
00:42:25,456 --> 00:42:28,584
- Yet none inquired after
hearing the bottles break.
523
00:42:28,759 --> 00:42:32,058
Must have thought the drunken
ma'am was wreaking havoc.
524
00:42:32,463 --> 00:42:35,057
Haren must have just retired,
after tucking in the nephew.
525
00:42:35,333 --> 00:42:36,664
Let's go over the names one by one.
526
00:42:36,734 --> 00:42:37,701
Mithu Mitra.
527
00:42:37,835 --> 00:42:41,293
Has the strongest motive
of property and money.
528
00:42:41,372 --> 00:42:43,397
Easiest access to their house.
529
00:42:43,441 --> 00:42:48,640
Knew all the secrets of Barun Ghosh,
his false accounts,
530
00:42:49,347 --> 00:42:50,837
Motive, revenge.
531
00:42:51,682 --> 00:42:52,740
Samiran Bagchi.
532
00:42:52,817 --> 00:42:55,342
Owns a jewellery shop in Bowbazaar,
533
00:42:55,486 --> 00:42:58,614
sleeps with women to rid
the fear of ghosts, loves Mitali.
534
00:42:58,890 --> 00:43:00,653
What's the motive? Revenge?
535
00:43:00,725 --> 00:43:03,717
- Couldn't marry his
childhood sweetheart.
536
00:43:04,862 --> 00:43:09,322
After returning, Mitali
entrusted Mithu as her custodian.
537
00:43:09,934 --> 00:43:16,772
I'm sure Samiran pays
women like Julekha regularly.
538
00:43:17,441 --> 00:43:19,500
Then, is it Samiran?
539
00:43:20,611 --> 00:43:21,873
Driver, Bowbazaar!
540
00:43:32,690 --> 00:43:36,524
Not even one? Hey, show that
541
00:43:41,899 --> 00:43:43,560
Who are you?
542
00:43:43,634 --> 00:43:46,933
I'm Madhu Bagchi, the owner.
543
00:43:47,405 --> 00:43:48,963
Isn't Samiran Bagchi your son?
544
00:43:49,006 --> 00:43:51,065
Do you know what he's up to?
545
00:43:51,676 --> 00:43:52,802
Listen...
546
00:43:54,745 --> 00:43:59,739
Hey Radho,
get some tea, cold drink for them.
547
00:44:00,751 --> 00:44:02,810
You needn't have come all the way,
548
00:44:03,020 --> 00:44:04,885
just a call would have sufficed.
549
00:44:05,723 --> 00:44:09,819
Such things concerning money
can't be discussed in the shop,
550
00:44:09,894 --> 00:44:12,556
Let's sit inside.
551
00:44:13,965 --> 00:44:16,593
So how much money do I owe you?
552
00:44:16,867 --> 00:44:23,466
Let's not take this to the Police,
553
00:44:24,041 --> 00:44:26,566
I'm ready to give you commission.
554
00:44:26,644 --> 00:44:28,839
How much?
Go on, tell me
555
00:44:28,980 --> 00:44:30,811
Same story, again!
556
00:44:30,881 --> 00:44:32,644
I'm his father.
557
00:44:33,050 --> 00:44:34,711
I know that son of
a bitch fully well.
558
00:44:34,986 --> 00:44:36,920
I had sent my men to your bank.
559
00:44:37,388 --> 00:44:40,551
Fifty five lakhs right?
560
00:44:40,791 --> 00:44:42,418
I'll pay you, everything.
561
00:44:42,994 --> 00:44:44,359
That ungrateful swine!
562
00:44:45,563 --> 00:44:47,554
Some coffee or cold drink?
563
00:44:48,366 --> 00:44:50,596
Yes, please put it down.
564
00:44:52,403 --> 00:44:53,893
The bank loan-
565
00:44:54,038 --> 00:44:55,403
He'll repay!
566
00:44:56,607 --> 00:44:58,632
He eats off me.
567
00:44:59,343 --> 00:45:01,811
Banks are useless too,
just just pass everything.
568
00:45:01,879 --> 00:45:03,005
You do why know he took it right?
569
00:45:03,280 --> 00:45:04,474
Why won�t I?
570
00:45:04,882 --> 00:45:07,612
He said a it's for a
friend living in Pondicherry.
571
00:45:07,752 --> 00:45:09,652
He wanted to start
an export business with her
572
00:45:09,720 --> 00:45:11,381
and set up a factory.
573
00:45:11,455 --> 00:45:12,422
Mitali Ghosh.
574
00:45:12,490 --> 00:45:15,584
Yes, that whore! What a shame!
575
00:45:15,659 --> 00:45:18,423
My own son is always with whores.
576
00:45:18,496 --> 00:45:21,863
Excuse me? Hello?
577
00:45:22,266 --> 00:45:26,794
His plan was to help Mitali, hoping
she'll make him the custodian,
578
00:45:27,371 --> 00:45:31,307
but the property goes off to Mithu.
579
00:45:33,344 --> 00:45:35,437
Sir, what does
'reconcile' exactly mean?
580
00:45:35,913 --> 00:45:37,278
Why don't you know?
581
00:45:38,649 --> 00:45:40,549
I'm from Jagabandhu school sir.
582
00:45:41,352 --> 00:45:42,341
Goodness!
583
00:45:57,068 --> 00:46:00,868
Ensuring the harmony between
584
00:46:00,938 --> 00:46:04,305
two incompatible truths.
585
00:46:08,646 --> 00:46:10,614
But what did Mitali want?
586
00:46:12,483 --> 00:46:14,917
Mithu to stay and
Samiran to get the money,
587
00:46:14,985 --> 00:46:19,354
Or Samiran to stay
and Mithu to get the money?
588
00:46:20,891 --> 00:46:23,917
Wanting them both? Strange!
589
00:46:27,331 --> 00:46:29,458
Hello
- Pantu Halder.
590
00:46:29,733 --> 00:46:30,927
They asked me to call on this number.
591
00:46:31,001 --> 00:46:32,662
Who're they?
592
00:46:32,803 --> 00:46:33,861
Folks from the Murshipara
Police station.
593
00:46:34,004 --> 00:46:34,993
Who the hell are you?
594
00:46:35,272 --> 00:46:37,570
Shabor Dasgupta,
Detective, Lalbazaar
595
00:46:38,375 --> 00:46:39,706
Oh, sorry sir.
596
00:46:40,311 --> 00:46:43,371
I'm near Bijon Setu right now.
Near Dolna School.
597
00:46:43,647 --> 00:46:44,705
What's the deal sir?
598
00:46:44,882 --> 00:46:46,349
I've got work sir, I've to scoot.
599
00:46:46,417 --> 00:46:47,907
Scoot and you'll
be limping for life.
600
00:46:47,985 --> 00:46:50,044
Stay put wherever
you are till I come.
601
00:46:53,858 --> 00:46:54,882
Pantu Halder.
602
00:46:54,959 --> 00:46:56,358
Frist husband.
603
00:46:56,961 --> 00:46:59,452
Lasted for six months.
604
00:46:59,997 --> 00:47:00,986
Let�s go.
605
00:47:06,704 --> 00:47:08,262
Where?
- We're getting off the bridge.
606
00:47:08,339 --> 00:47:10,967
Where are you?
- You'll see me once you get off.
607
00:47:12,977 --> 00:47:14,001
Yes, I've seen you
608
00:47:14,311 --> 00:47:15,335
Right.
609
00:47:19,383 --> 00:47:20,372
Get here.
610
00:47:33,430 --> 00:47:34,897
Ah... shit!
611
00:48:08,899 --> 00:48:10,924
Why are you beating
your head over me?
612
00:48:11,769 --> 00:48:13,760
I'm better off in my coop.
613
00:48:13,837 --> 00:48:16,271
Going to meet you
almost conked me out!
614
00:48:16,540 --> 00:48:17,666
What do you do?
615
00:48:18,342 --> 00:48:19,400
I'm a garage mechanic.
616
00:48:20,377 --> 00:48:21,503
Started by being honest,
617
00:48:22,279 --> 00:48:23,405
but life doesn't allow you to be
618
00:48:23,914 --> 00:48:25,438
How far have you studied?
619
00:48:25,516 --> 00:48:27,575
Till Secondary School.
620
00:48:28,586 --> 00:48:30,417
I've passed with a distinction
in Math and English.
621
00:48:32,523 --> 00:48:33,615
I swear!
622
00:48:33,657 --> 00:48:35,249
Have the certificates.
623
00:48:35,459 --> 00:48:36,926
Had taken admission in a college,
but didn't continue.
624
00:48:36,994 --> 00:48:39,656
Did you have a registered
marriage with Mitali? - What?
625
00:48:40,464 --> 00:48:42,523
Mitali Ghosh.
You can't have forgotten her!
626
00:48:42,633 --> 00:48:44,726
Ah, so that's what this is about.
627
00:48:45,402 --> 00:48:46,426
Yes, in Kalighat.
628
00:48:46,503 --> 00:48:47,970
She was a minor.
629
00:48:48,305 --> 00:48:49,294
How did you please her?
630
00:48:50,407 --> 00:48:52,705
I had just joined college,
631
00:48:53,344 --> 00:48:54,333
Had good marks.
632
00:48:54,411 --> 00:48:55,776
She oozed off hotness.
633
00:48:56,447 --> 00:48:58,608
We would have sex all the time.
634
00:48:58,782 --> 00:49:00,340
Didn't give it much
thought in the 1st year,
635
00:49:00,417 --> 00:49:01,748
But later understood
she'd got hooked on.
636
00:49:02,219 --> 00:49:03,277
I got hooked on too.
637
00:49:03,687 --> 00:49:04,984
One day she arrives
with a huge bag and says,
638
00:49:05,322 --> 00:49:05,981
'Roll over, I want to sleep'.
639
00:49:06,257 --> 00:49:07,485
How long did you sleep with her?
640
00:49:07,591 --> 00:49:08,615
Six months.
641
00:49:08,926 --> 00:49:10,325
She was done after that.
642
00:49:10,394 --> 00:49:12,259
Went back to her house.
643
00:49:13,297 --> 00:49:15,595
One fine morning she says,
'I'm leaving.'
644
00:49:15,666 --> 00:49:16,758
And what did you do?
645
00:49:16,867 --> 00:49:18,926
I sighed and rolled over in bed.
646
00:49:20,738 --> 00:49:21,864
Any legal hassles?
647
00:49:21,939 --> 00:49:24,533
Oh yes, the police took me in,
648
00:49:24,608 --> 00:49:26,007
And beat me black and blue.
649
00:49:26,277 --> 00:49:27,744
Broke my spine...
650
00:49:27,911 --> 00:49:28,969
Anyway.
651
00:49:30,648 --> 00:49:31,637
They kept me in for twelve days.
652
00:49:32,816 --> 00:49:33,874
Her father didn't
want the case to go on.
653
00:49:33,984 --> 00:49:35,451
His daughter's
reputation was at stake.
654
00:49:36,453 --> 00:49:38,250
That's when he
dragged Mithu Mitra in.
655
00:49:39,323 --> 00:49:40,415
Same case with him...
656
00:49:41,025 --> 00:49:42,287
But what's the matter?
657
00:49:42,359 --> 00:49:43,621
Why are you asking
so many questions?
658
00:49:43,694 --> 00:49:44,854
Mitali is dead.
659
00:49:44,928 --> 00:49:45,553
chaa!
660
00:49:45,696 --> 00:49:46,663
You think I don't know?
661
00:49:46,830 --> 00:49:47,888
I live in the same neighborhood.
662
00:49:48,265 --> 00:49:49,664
So where were you that night?
663
00:49:50,968 --> 00:49:55,371
Umm, was playing cards
till night at a local shack.
664
00:49:56,006 --> 00:49:58,702
Mithu Mitra had
passed by in his bike.
665
00:50:00,911 --> 00:50:02,003
Where were you at 1.30am?
666
00:50:03,380 --> 00:50:05,348
That night?
- Home. Home of course.
667
00:50:05,416 --> 00:50:06,405
Alone?
668
00:50:10,921 --> 00:50:13,719
Cut down on the emotions.
Who was with you?
669
00:50:14,658 --> 00:50:16,285
A woman at a local bar, Rita.
670
00:50:18,996 --> 00:50:20,623
She was drinking alone.
671
00:50:20,698 --> 00:50:22,290
I was drinking alone.
Things warmed up,
672
00:50:22,366 --> 00:50:23,390
I got her over.
673
00:50:23,467 --> 00:50:24,399
Which bar?
674
00:50:25,002 --> 00:50:26,731
The bar by the Chinese colony.
I frequent that place.
675
00:50:33,977 --> 00:50:35,945
Did you know her from before or was
it the first time you picked her?
676
00:50:36,046 --> 00:50:37,911
First time!
677
00:50:40,984 --> 00:50:46,388
So I'm drinking, and I see
she casually drops her purse.
678
00:51:01,705 --> 00:51:05,869
Whole night?
- Nope, I drank too much.
679
00:51:06,510 --> 00:51:08,740
Rita, or whatever her name was,
made a punch.
680
00:51:08,879 --> 00:51:10,813
I passed out. Woke
up in the morning.
681
00:51:31,969 --> 00:51:32,936
This is the place.
682
00:51:33,470 --> 00:51:34,528
Whom do you want?
683
00:51:34,738 --> 00:51:35,727
Rita Das?
684
00:51:35,839 --> 00:51:37,033
Who Rita Das?
685
00:51:37,474 --> 00:51:39,465
Rita Das or Julekha Sharma?
686
00:51:39,543 --> 00:51:41,443
There's no one by that name.
687
00:51:41,779 --> 00:51:43,440
Isn't this GM 17/4?
688
00:51:44,047 --> 00:51:45,446
She's fair, with big eyes.
689
00:51:45,516 --> 00:51:46,505
She stays here right?
690
00:51:46,617 --> 00:51:49,051
This is my house!
Is this a brothel?
691
00:51:49,520 --> 00:51:51,317
Get lost.
692
00:51:55,859 --> 00:52:00,023
Is Rita Das and Julekha
Sharma the same person?
693
00:52:00,364 --> 00:52:02,832
Dropping of the purse
in the same style,
694
00:52:03,434 --> 00:52:04,765
Mitali's 'reconcile'
695
00:52:04,902 --> 00:52:06,665
Fake accounts of Mr. Barun,
696
00:52:06,804 --> 00:52:08,567
Pantu Halder's accident,
697
00:52:08,639 --> 00:52:12,336
Mithu's marriage,
that's all understandable.
698
00:52:12,876 --> 00:52:16,437
But a string of pearls
on a monkey's neck?
699
00:52:16,513 --> 00:52:17,537
Why?
700
00:52:18,015 --> 00:52:18,947
Nanda?
701
00:52:19,616 --> 00:52:22,881
Here's last months call list.
Traced till the night of the murder.
702
00:52:23,420 --> 00:52:25,980
The number marked
in red called frequently.
703
00:52:26,523 --> 00:52:27,649
Hundred and twenty two times.
704
00:52:27,825 --> 00:52:28,849
I've counted.
705
00:52:29,393 --> 00:52:31,861
The last call was
at 3.40 am on a Saturday
706
00:52:32,062 --> 00:52:35,520
A hundred and Twenty
two times a month?
707
00:52:36,366 --> 00:52:38,459
Let's see if it's someone known.
708
00:52:44,575 --> 00:52:47,043
As a kid,
I used to crave for summer vacation.
709
00:52:47,311 --> 00:52:48,710
Thank god, you're no longer a kid
710
00:52:48,779 --> 00:52:51,304
and the teacher's
aren't on vacation either.
711
00:52:51,615 --> 00:52:52,639
Physical instructor
712
00:52:52,749 --> 00:52:53,875
Julekha?
713
00:52:54,017 --> 00:52:55,006
Sharma?
714
00:52:55,319 --> 00:52:57,310
Yes, She's working here
for the last five years.
715
00:52:57,387 --> 00:52:59,321
A very good girl.
Take a seat while I call her
716
00:52:59,423 --> 00:53:00,390
That's okay.
717
00:53:01,925 --> 00:53:04,485
Excuse me.
Is there any problem?
718
00:53:04,595 --> 00:53:05,857
No, just need to clarify something.
719
00:53:05,996 --> 00:53:07,395
Please wait.
720
00:53:13,937 --> 00:53:18,897
Two incompatible
truths must co-exist.
721
00:53:19,676 --> 00:53:21,405
'Reconcile'
722
00:53:21,812 --> 00:53:23,040
That's right.
723
00:53:23,380 --> 00:53:24,642
Not important.
724
00:53:25,315 --> 00:53:27,374
We must know why she used the word.
725
00:53:27,751 --> 00:53:31,881
After Miithu left the party,
why did Mitali say that to Samiran?
726
00:53:32,289 --> 00:53:33,950
You don't get it, do you?
727
00:53:34,024 --> 00:53:35,787
Excuse me?
728
00:53:35,859 --> 00:53:37,588
You looking for me?
729
00:53:37,861 --> 00:53:38,919
Are you Julekha Sharma?
730
00:53:39,062 --> 00:53:40,290
Yes.
731
00:53:41,632 --> 00:53:43,896
Shabor Dasgupta,
Detective, Lalbazaar.
732
00:53:43,967 --> 00:53:44,991
And you?
733
00:53:45,068 --> 00:53:47,434
I'm the physical
instructor of this school.
734
00:53:47,671 --> 00:53:51,437
Were you ever associated
with any other school?
735
00:53:51,742 --> 00:53:52,902
I was at the Ranchi School.
736
00:53:52,976 --> 00:53:55,706
We shifted to Kolkata
after my dad's retirement.
737
00:53:55,846 --> 00:53:57,040
Your father?
738
00:53:57,314 --> 00:53:58,008
Vijay Sharma.
739
00:53:58,081 --> 00:53:59,639
He used to work for
the Jharkhand police.
740
00:53:59,816 --> 00:54:01,909
I'm not getting any of this...
741
00:54:02,553 --> 00:54:03,781
Neither are we. Huh?
742
00:54:03,987 --> 00:54:05,454
Let's go Nanda.
743
00:54:05,722 --> 00:54:07,690
I told a man I'm Sashadhar Bagchi,
744
00:54:07,758 --> 00:54:09,487
and I work at the Maniktala
telephone exchange.
745
00:54:09,560 --> 00:54:13,360
He goes there and finds some other
Sashadhar Bagchi working there.
746
00:54:13,430 --> 00:54:15,364
But what's the point in this?
747
00:54:18,535 --> 00:54:21,663
Hello?
- Can I say something?
748
00:54:21,872 --> 00:54:23,567
Regarding?
749
00:54:23,974 --> 00:54:25,805
Mitali's murder.
750
00:54:25,876 --> 00:54:27,776
I just remembered something.
751
00:54:28,645 --> 00:54:30,738
Actually I couldn't
take out the time,
752
00:54:30,981 --> 00:54:32,744
I wanted to inform earlier,
753
00:54:32,816 --> 00:54:34,784
take this plate please.
754
00:54:36,053 --> 00:54:37,042
This one.
755
00:54:38,722 --> 00:54:42,818
How do you go around
eating such expensive meals...
756
00:54:43,060 --> 00:54:44,891
...with a debt of 55 lakhs on you?
757
00:54:44,962 --> 00:54:46,054
It's trickling.
758
00:54:46,330 --> 00:54:47,422
cha...
759
00:54:49,700 --> 00:54:50,667
So tell me.
760
00:54:51,902 --> 00:54:52,994
After Julekha left that night,
761
00:54:53,303 --> 00:54:55,066
I went to bring Khanika back.
762
00:54:55,539 --> 00:54:58,531
You know how much
I fear Mitali's ghost.
763
00:55:00,444 --> 00:55:04,471
I got a piece of strange
news from Khanika.
764
00:55:07,250 --> 00:55:11,414
Mummy your boyfriend's
come back again.
765
00:55:12,255 --> 00:55:13,449
What is your name?
766
00:55:15,025 --> 00:55:17,516
My name is (Papi) incurable sinner.
767
00:55:18,028 --> 00:55:19,928
But puppy means a doggy.
768
00:55:20,297 --> 00:55:21,559
Then I'm your mother's doggy.
769
00:55:21,632 --> 00:55:23,691
Mummy your doggy is here.
770
00:55:35,679 --> 00:55:36,646
What?
771
00:55:38,548 --> 00:55:39,879
Is it over with Julekha?
772
00:55:39,950 --> 00:55:40,848
Hmm?
773
00:55:40,917 --> 00:55:42,680
Or has she left you?
774
00:55:44,021 --> 00:55:45,010
What all you say!
775
00:55:45,288 --> 00:55:48,018
Do I look like a bimbo to you?
776
00:55:48,692 --> 00:55:52,526
You take a call girl to bed,
777
00:55:53,330 --> 00:55:56,822
and presume no one will know?
778
00:55:56,900 --> 00:55:58,765
You think people are blind,
779
00:55:58,835 --> 00:56:01,565
or they wouldn't tell me about it?
780
00:56:02,372 --> 00:56:04,397
Naba's mother must
have told you, no?
781
00:56:04,908 --> 00:56:06,808
I've sinned. Sin
cannot be covered up.
782
00:56:07,411 --> 00:56:08,708
Why don't I just die?
783
00:56:09,646 --> 00:56:12,547
You will definitely die.
784
00:56:13,350 --> 00:56:16,012
Either by a ghost or from AIDS.
785
00:56:17,521 --> 00:56:18,783
Incorrigible swine!
786
00:56:19,256 --> 00:56:20,518
It's your fault, I swear!
787
00:56:20,657 --> 00:56:22,989
Of course it's all
because of you! Hey!!
788
00:56:23,260 --> 00:56:25,626
Don't you know I can't sleep alone?
I'm scared of ghosts at night?
789
00:56:25,696 --> 00:56:27,425
Drama! Such Drama! - How
can I stay without you sweetheart?
790
00:56:27,564 --> 00:56:29,930
Pretentious bastard!
- Don't abuse! There's a kid here.
791
00:56:30,000 --> 00:56:31,968
Have you forgotten how
you behaved at the party?
792
00:56:32,035 --> 00:56:32,831
What happened?
793
00:56:32,969 --> 00:56:34,834
Don't you know what you did?
In front of everybody?
794
00:56:35,005 --> 00:56:41,467
Mitali, Sexy,
horny baby, please marry me! '
795
00:56:41,545 --> 00:56:42,773
But that was the alcohol talking.
796
00:56:42,879 --> 00:56:43,675
Then why me?
797
00:56:43,747 --> 00:56:46,545
This is dependency,
listen, please This is dependency.
798
00:56:47,818 --> 00:56:48,807
You bloody Pervert!
799
00:56:48,919 --> 00:56:52,446
That's true. I'm a pervert,
but I've let off Julekha!
800
00:56:52,556 --> 00:56:55,855
I've let her off by saying ' don't
you dare come in front of me! '
801
00:56:55,992 --> 00:56:58,051
Haven't I done the right thing?
802
00:56:58,428 --> 00:57:02,728
You haven't chased away Julekha.
803
00:57:03,533 --> 00:57:09,699
I did! I met her, and blasted her.
804
00:57:09,806 --> 00:57:12,934
I blasted her so bad, that she'll
never come close to you again.
805
00:57:13,276 --> 00:57:15,767
So don't bullshit me! Never again!
806
00:57:15,912 --> 00:57:19,313
Alright, you're great.
You're the greatest.
807
00:57:19,382 --> 00:57:21,247
You're the best.
There's no comparison. - Back off!
808
00:57:21,318 --> 00:57:22,376
Please make a better person.
809
00:57:22,419 --> 00:57:24,944
Please, sweetheart, change me.
810
00:57:25,422 --> 00:57:26,252
You...
811
00:57:26,723 --> 00:57:27,382
You are...
812
00:57:27,457 --> 00:57:27,821
you are...
813
00:57:27,891 --> 00:57:28,789
- A doggy!
814
00:57:29,392 --> 00:57:30,552
She just called me a doggy!
815
00:57:31,394 --> 00:57:33,589
Jia, go inside sweety.
816
00:57:35,866 --> 00:57:37,663
You're a pervert,
817
00:57:38,034 --> 00:57:39,296
spineless,
818
00:57:39,569 --> 00:57:41,434
sexually disoriented,
819
00:57:41,671 --> 00:57:44,265
Nymphomaniac swine!
820
00:57:44,474 --> 00:57:48,376
I know, I'm a sinner,
but you Please forgive me.
821
00:57:48,612 --> 00:57:50,739
What happened?
- We returned to my flat.
822
00:57:50,814 --> 00:57:51,906
What happened after that?
823
00:57:52,015 --> 00:57:53,539
I don't know how to say it.
824
00:57:54,584 --> 00:57:56,814
Why?
- You had sex of course!
825
00:57:56,920 --> 00:57:58,046
What next?
826
00:58:01,725 --> 00:58:04,250
Do you know Mithu has a lover?
827
00:58:04,694 --> 00:58:05,661
Hmm?
828
00:58:06,963 --> 00:58:10,922
Mithu. He has a lover.
829
00:58:11,635 --> 00:58:13,262
Our Mithu Mitra?
830
00:58:13,570 --> 00:58:15,333
Yes sir.
831
00:58:18,341 --> 00:58:20,434
Do we have some Vodka and tonic?
832
00:58:21,778 --> 00:58:25,475
Fool!
Has it got into your head?
833
00:58:25,649 --> 00:58:27,276
Mithu's lover.
834
00:58:28,318 --> 00:58:31,685
Why do you keep repeating that?
835
00:58:32,289 --> 00:58:35,258
He's not interested
in relationships anymore.
836
00:58:40,463 --> 00:58:43,398
You're dearest friend Mitali
told me about this silly
837
00:58:43,533 --> 00:58:45,000
Ouch, hurts!
838
00:58:45,402 --> 00:58:47,461
Hey! Who's she?
839
00:58:50,707 --> 00:58:53,005
What?
- Vodka
840
00:58:54,010 --> 00:58:57,343
You snatch my cigarette,
and are making fun of me?
841
00:58:57,547 --> 00:58:59,412
I'll fall, I'll fall off!!
842
00:58:59,482 --> 00:59:01,211
Why are you dragging
me in this manner?
843
00:59:01,351 --> 00:59:02,545
I'll topple over, why must you run?
844
00:59:02,652 --> 00:59:05,553
She didn't mention any name.
845
00:59:05,589 --> 00:59:07,750
Who's asked you to interfere?
Go now.
846
00:59:07,891 --> 00:59:08,880
Taxi!
847
00:59:11,962 --> 00:59:13,259
Hey, where's Khanika's house?
848
00:59:13,396 --> 00:59:14,954
Rajarhat.
849
00:59:15,565 --> 00:59:16,793
Hey, Stop!
850
00:59:17,467 --> 00:59:18,331
Why didn't you show your id card?
851
00:59:18,401 --> 00:59:19,868
I have a car!
852
00:59:19,936 --> 00:59:21,563
You'll drop us off and leave.
You won't stay anywhere close.
853
00:59:21,671 --> 00:59:22,501
Where's the car?
854
00:59:22,739 --> 00:59:24,604
That way.
- Let's go.
855
00:59:25,909 --> 00:59:28,901
Let me tell you something clearly.
856
00:59:29,279 --> 00:59:32,407
I feel you have enough
reason to have killed Mitali.
857
00:59:35,318 --> 00:59:37,843
What?
I just started talking. Sit down.
858
00:59:43,693 --> 00:59:47,527
You've told Samiran that
Mithu Mitra has a girlfriend?
859
00:59:47,898 --> 00:59:49,331
Yes,
860
00:59:49,900 --> 00:59:53,301
I came to know about
it that night from Mitali.
861
00:59:53,803 --> 00:59:55,498
Party was in full swing.
862
00:59:56,706 --> 01:00:00,802
Jia's health isn't fine.
So I'm a little disturbed.
863
01:00:01,544 --> 01:00:03,011
What's this?
864
01:00:04,948 --> 01:00:06,882
I'll just call you back.
- Where is your glass?
865
01:00:07,350 --> 01:00:09,284
Why don't you have a glass?
866
01:00:09,386 --> 01:00:11,820
I've had my quota of two pegs.
867
01:00:12,389 --> 01:00:13,447
That's it?
868
01:00:13,523 --> 01:00:15,354
Yes, complete.
869
01:00:17,928 --> 01:00:19,862
I'm sorry Khoni.
870
01:00:20,697 --> 01:00:22,597
I'm so sorry. - What?
871
01:00:23,566 --> 01:00:25,500
I just want to cry.
872
01:00:28,305 --> 01:00:31,069
What just happened? Hey?
873
01:00:31,675 --> 01:00:33,006
Mitali what's wrong?
874
01:00:33,677 --> 01:00:34,974
You know... - What?
875
01:00:35,045 --> 01:00:36,842
He has a lover.
876
01:00:37,080 --> 01:00:37,944
Who?
877
01:00:40,984 --> 01:00:42,451
Mithu.
878
01:00:43,420 --> 01:00:45,081
She loves him.
879
01:00:45,689 --> 01:00:47,486
She loves him Khoni.
880
01:00:48,325 --> 01:00:50,384
She - Who?
881
01:00:55,799 --> 01:00:56,788
Steady.
882
01:00:57,934 --> 01:00:59,367
You in pain?
883
01:01:03,907 --> 01:01:05,465
I need some more drink.
884
01:01:07,010 --> 01:01:08,409
Gimme some more wine.
885
01:01:14,651 --> 01:01:16,278
Bhajuya!
886
01:01:17,287 --> 01:01:18,276
Come here.
887
01:01:57,594 --> 01:02:00,495
She's in love with Mithu,
888
01:02:01,765 --> 01:02:02,789
She?
889
01:02:06,269 --> 01:02:07,634
My sister.
890
01:02:08,838 --> 01:02:11,033
My cousin sister.
891
01:02:13,610 --> 01:02:15,373
Was Mitali upset?
892
01:02:17,347 --> 01:02:18,473
Very.
893
01:02:19,315 --> 01:02:21,783
She loved Mithu deeply.
894
01:02:22,685 --> 01:02:26,280
Realised later that
she made a mistake.
895
01:02:27,424 --> 01:02:29,415
Mithu was a good man.
896
01:02:32,629 --> 01:02:34,426
Mitali was helpless.
897
01:02:34,898 --> 01:02:36,957
Mitali wanted him back.
898
01:02:37,400 --> 01:02:39,766
I'm not writing her biography.
899
01:02:40,770 --> 01:02:43,603
I hope whatever I've said is enough.
900
01:02:44,607 --> 01:02:47,599
It's time to wash off the henna.
901
01:02:47,744 --> 01:02:49,803
It's also my lunch time.
902
01:02:57,987 --> 01:02:58,976
Sir?
903
01:03:00,457 --> 01:03:04,621
A tale of love seems to be emerging
out of the murder mystery...
904
01:03:06,496 --> 01:03:12,833
Love leads to marriage,
and marriage leads to murder.
905
01:03:13,636 --> 01:03:17,766
What about marriage
after the murder?
906
01:03:18,441 --> 01:03:19,499
Sir?
907
01:03:21,611 --> 01:03:23,738
According to M.N. Associates,
908
01:03:24,380 --> 01:03:26,439
Joyeeta is the only child.
909
01:03:28,551 --> 01:03:32,317
The only surviving child of
the two brothers, Barun and Arun.
910
01:03:32,555 --> 01:03:34,955
The next of kin to Mitali.
911
01:03:36,726 --> 01:03:42,562
Mithu is the custodian of
all property, joint account holder.
912
01:03:44,300 --> 01:03:47,030
Mitali returned only
to get back to Mithu.
913
01:03:47,637 --> 01:03:48,695
She tells him that
914
01:03:48,771 --> 01:03:51,831
she wants to transfer
her accounts jointly.
915
01:03:53,977 --> 01:03:55,535
Mithu sees it's only
to his advantage,
916
01:03:57,547 --> 01:04:02,746
But Mitali returns to see
Joyeeta in love with Mithu.
917
01:04:04,587 --> 01:04:05,986
But there's no way out anymore.
918
01:04:06,656 --> 01:04:10,023
She has already made
Mithu her custodian.
919
01:04:11,261 --> 01:04:12,694
Swine!
920
01:04:12,929 --> 01:04:14,624
On Mitali's death-
921
01:04:15,365 --> 01:04:17,299
A hundred and twenty two calls!
922
01:04:33,917 --> 01:04:34,941
Hello.
923
01:04:35,018 --> 01:04:36,280
Do you have some time?
Want to chat.
924
01:04:36,352 --> 01:04:37,546
What? Who're you?
925
01:04:37,654 --> 01:04:40,316
Shabor Dasgupta,
Detective, Lalbazaar.
926
01:04:40,957 --> 01:04:42,424
Oh
927
01:04:42,992 --> 01:04:44,584
but I'm not anywhere nearby
928
01:04:44,727 --> 01:04:45,785
Where exactly?
929
01:04:45,862 --> 01:04:46,988
I mean I'm not in the
southern part of the city
930
01:04:47,063 --> 01:04:48,655
Then you must in the west!
931
01:04:49,465 --> 01:04:50,989
North, I'll be late.
932
01:04:51,401 --> 01:04:52,561
By North you mean Gariahat right?
933
01:04:52,669 --> 01:04:54,637
In front of Basanti Devi College?
934
01:05:19,717 --> 01:05:21,116
Need to create an account.
935
01:05:22,420 --> 01:05:24,411
Savings right?
- Yes.
936
01:05:28,659 --> 01:05:29,887
It's you!
937
01:05:33,764 --> 01:05:37,495
Just fill up the ticked blanks.
938
01:05:40,137 --> 01:05:41,161
Are your mom and dad fine?
939
01:05:41,439 --> 01:05:42,463
Hmm.
940
01:05:46,043 --> 01:05:48,807
You'll need to submit
the mentioned documents.
941
01:06:22,980 --> 01:06:24,038
Your still around?
942
01:06:26,750 --> 01:06:27,944
The form.
943
01:06:29,954 --> 01:06:32,650
But the bank has closed down now,
944
01:06:33,123 --> 01:06:35,489
Come back tomorrow?
945
01:06:35,826 --> 01:06:37,123
In the first half.
946
01:06:40,898 --> 01:06:42,024
Do you have something to say?
947
01:06:46,604 --> 01:06:49,937
I'm sorry Mithu da. - For what?
948
01:06:53,077 --> 01:06:57,776
I mean for how my sister
has behaved with you.
949
01:06:59,717 --> 01:07:01,014
Have you come to talk on her behalf?
950
01:07:01,185 --> 01:07:02,550
No, no!
951
01:07:04,955 --> 01:07:06,445
She could never understand you.
952
01:07:06,524 --> 01:07:08,458
Neither could I Joyeeta.
953
01:07:09,126 --> 01:07:11,151
I don't try anymore.
954
01:07:13,731 --> 01:07:15,460
Get the form, your
work will be done.
955
01:07:19,537 --> 01:07:21,471
I won't be able to
come back tomorrow.
956
01:07:30,080 --> 01:07:32,014
'Please forget the past Mithu da.
957
01:07:32,850 --> 01:07:34,977
I can think of no one but you.'
958
01:07:36,720 --> 01:07:38,449
When exactly did this happen?
959
01:07:42,860 --> 01:07:44,521
We'll call you if required.
960
01:07:44,562 --> 01:07:46,792
We need to talk to her alone.
961
01:07:46,964 --> 01:07:49,398
Oh, okay.
962
01:07:50,868 --> 01:07:52,927
Tea's kept there. - Thanks.
963
01:07:56,674 --> 01:07:57,698
Yes, go on.
964
01:08:02,880 --> 01:08:07,783
It happened six months
after their divorce.
965
01:08:08,619 --> 01:08:11,747
Did you love him before
they were married or-
966
01:08:18,462 --> 01:08:20,657
One must never lie to the Police,
lawyer or the 'kept'.
967
01:08:20,731 --> 01:08:22,028
Know that, don't you?
968
01:08:25,135 --> 01:08:26,762
After the divorce.
969
01:08:28,706 --> 01:08:30,697
During my visits to the bank
970
01:08:30,774 --> 01:08:32,571
You fell in love
971
01:08:33,577 --> 01:08:35,374
What did Mithu say?
972
01:08:39,850 --> 01:08:42,045
Didn't bother much.
973
01:08:42,653 --> 01:08:47,590
I wanted to make right all
the things that my sister wronged.
974
01:08:49,093 --> 01:08:51,789
Uncle wasn't aware of this,
975
01:08:52,396 --> 01:08:58,562
but I felt the need to
do something for Mithu da.
976
01:08:59,870 --> 01:09:02,498
Does your family deal in saris?
977
01:09:04,875 --> 01:09:08,470
Yes, my mother designs them.
978
01:09:08,579 --> 01:09:10,740
And you have a love for music.
979
01:09:14,585 --> 01:09:16,951
I'm doing my PhD in music.
980
01:09:20,624 --> 01:09:22,990
Very good!
981
01:09:23,527 --> 01:09:27,520
You've got magic in your
hands child. Very tasty.
982
01:09:27,931 --> 01:09:30,126
Why don't you stay with us?
983
01:09:30,401 --> 01:09:33,029
Sister's not here, why live alone?
984
01:09:33,103 --> 01:09:37,938
How can I leave the house
and all this property...
985
01:09:39,076 --> 01:09:41,510
How's the idea of marrying again?
986
01:09:45,849 --> 01:09:49,410
Uncle do you get to meet Mithu da?
987
01:09:51,388 --> 01:09:53,948
Bad luck Joyee bad luck.
988
01:09:54,158 --> 01:09:56,718
What a gem of a boy.
989
01:09:57,027 --> 01:09:59,154
It's Mitali's bad luck.
990
01:09:59,430 --> 01:10:01,591
She failed to understand Mithu.
991
01:10:01,932 --> 01:10:05,595
I arranged everything,
992
01:10:05,803 --> 01:10:08,169
but he feels no remorse towards me.
993
01:10:08,439 --> 01:10:10,407
Such a gentleman!
994
01:10:10,541 --> 01:10:12,566
Mithu da should get married now.
995
01:10:12,710 --> 01:10:13,938
Absolutely.
996
01:10:15,846 --> 01:10:20,078
Inspite of all this, he visits me.
997
01:10:20,484 --> 01:10:26,047
He arranged for my
tickets to Pondicherry.
998
01:10:27,357 --> 01:10:29,587
I just don't know how to repay him.
999
01:10:34,498 --> 01:10:35,556
Serious?
1000
01:10:36,800 --> 01:10:38,734
You invite him, and I'll cook!
1001
01:10:38,802 --> 01:10:39,791
Great!
1002
01:10:39,870 --> 01:10:44,364
So Arun, your Mother
and we'll all eat together!
1003
01:10:44,708 --> 01:10:46,608
But I feel he won't come.
1004
01:10:46,744 --> 01:10:48,609
You want to bet?
He will come.
1005
01:10:48,812 --> 01:10:51,110
So Saturday then?
- Sure.
1006
01:10:52,916 --> 01:10:56,647
I dunno why but I really
wanted to cook for him...
1007
01:10:57,121 --> 01:10:59,146
I managed to convince uncle.
1008
01:10:59,957 --> 01:11:02,585
My little girl has
made excellent fish curry!
1009
01:11:02,793 --> 01:11:04,556
Don't you think so?
Try some.
1010
01:11:04,628 --> 01:11:05,890
Yes, your right.
1011
01:11:08,432 --> 01:11:09,421
Won't you eat?
1012
01:11:09,933 --> 01:11:11,560
Right after you.
1013
01:11:11,935 --> 01:11:15,735
No! Grab a plate
and eat with all of us.
1014
01:11:15,839 --> 01:11:17,898
Come on, sit with us.
1015
01:11:18,041 --> 01:11:20,532
Haren da will serve us.
1016
01:11:20,644 --> 01:11:22,839
I want to eat after you finish.
1017
01:11:23,113 --> 01:11:24,341
That not going to happen.
1018
01:11:25,783 --> 01:11:27,717
Yes, sit here. I'll serve you.
1019
01:11:33,624 --> 01:11:35,615
Wow. This is very tasty.
1020
01:11:36,693 --> 01:11:41,062
Have you really made this?
Excellent!
1021
01:11:41,899 --> 01:11:44,129
All this has been
possible because of Joyee.
1022
01:11:44,401 --> 01:11:46,801
She was the one who made the plan.
1023
01:11:58,682 --> 01:12:00,650
I had such great food today!
1024
01:12:06,590 --> 01:12:07,887
What's the matter?
1025
01:12:09,059 --> 01:12:10,686
Why are you crying?
1026
01:12:17,701 --> 01:12:19,760
Why don't you say something?
1027
01:12:22,906 --> 01:12:25,739
Mitali had shattered my confidence.
1028
01:12:28,478 --> 01:12:30,469
Thanks to you, its restored again.
1029
01:12:33,650 --> 01:12:34,708
It scares me.
1030
01:12:36,553 --> 01:12:37,679
What if...
1031
01:12:40,357 --> 01:12:44,020
I propose, and you say no
1032
01:12:48,131 --> 01:12:54,934
I've said whatever
I felt in that letter.
1033
01:13:10,888 --> 01:13:12,822
You have my number right?
1034
01:13:17,027 --> 01:13:18,654
I'm sure you wouldn't mind
if I'd say it over the phone.
1035
01:13:18,729 --> 01:13:19,787
What?
1036
01:13:21,531 --> 01:13:22,691
That I love you.
1037
01:15:37,167 --> 01:15:39,761
No way! That's not possible!
1038
01:15:40,070 --> 01:15:41,935
What are you saying Arun?
1039
01:15:42,672 --> 01:15:43,832
You don't understand...
1040
01:15:43,974 --> 01:15:45,566
Mithu was Mitali's husband!
1041
01:15:45,709 --> 01:15:46,869
He 'was' brother.
1042
01:15:47,044 --> 01:15:48,477
The past is past!
1043
01:15:48,879 --> 01:15:50,813
They don't make men
like Mithu anymore.
1044
01:15:50,881 --> 01:15:54,442
And they are adults
capable of making decisions.
1045
01:15:55,118 --> 01:15:56,107
No!
1046
01:15:56,887 --> 01:15:59,014
Arun, you don't understand.
1047
01:16:00,624 --> 01:16:02,888
Joyee, things like these
don't happen. It's impossible!
1048
01:16:02,959 --> 01:16:03,983
But they're divorced!
1049
01:16:04,027 --> 01:16:06,018
So what if they are divorced!?
1050
01:16:06,129 --> 01:16:08,188
They aren't married
anymore according to the law.
1051
01:16:08,832 --> 01:16:10,629
And if Joyee loves him-
1052
01:16:10,700 --> 01:16:11,962
What are you saying Arun?
1053
01:16:12,035 --> 01:16:13,900
This can't happen
within the same family!
1054
01:16:14,104 --> 01:16:19,132
No, this can't happen!
Please understand.
1055
01:16:19,709 --> 01:16:20,971
I can't say anything more.
1056
01:16:22,779 --> 01:16:24,713
How did you even allow this?
1057
01:16:24,948 --> 01:16:26,575
We did not know.
1058
01:16:26,683 --> 01:16:28,412
This happened after
you left for Pondicherry.
1059
01:16:28,618 --> 01:16:30,916
And it's all over
between Mitali and Mithu.
1060
01:16:30,987 --> 01:16:32,579
It's a closed chapter.
1061
01:16:35,659 --> 01:16:38,753
Please don't mind me saying this,
but your being a little adamant.
1062
01:16:38,962 --> 01:16:41,021
Adamant?
I'm adamant?
1063
01:16:41,798 --> 01:16:45,393
She's going to come to Joyeeta's
wedding and see Mithu's the husband?
1064
01:16:45,669 --> 01:16:48,467
No, Arun,
don't say these things to me.
1065
01:16:48,772 --> 01:16:50,797
Please please!
1066
01:16:52,576 --> 01:16:55,545
Brother? - Let it be.
He's hot headed today.
1067
01:16:55,645 --> 01:16:56,873
Don't say anything else now
1068
01:16:56,947 --> 01:16:59,609
But why's he so obstinate?
- Let it go.
1069
01:17:03,420 --> 01:17:06,514
Joyee
- Don't worry okay?
1070
01:17:06,990 --> 01:17:08,617
I'll make him understand.
1071
01:17:11,027 --> 01:17:13,359
Uncle had an acute cerebral attack.
1072
01:17:13,730 --> 01:17:17,689
Survived for half
an hour in the hospital.
1073
01:17:18,568 --> 01:17:19,626
And after that...
1074
01:17:39,589 --> 01:17:40,578
There she is.
1075
01:17:42,759 --> 01:17:43,817
Hey! - Di!
1076
01:17:45,529 --> 01:17:45,995
Di
1077
01:17:46,796 --> 01:17:48,593
Hey! - Di!
- Here! - Over here.
1078
01:17:49,833 --> 01:17:50,663
Di!
1079
01:18:14,391 --> 01:18:15,585
Let's go dear.
1080
01:18:26,102 --> 01:18:28,764
How much?
- 60 rupees.
1081
01:18:32,108 --> 01:18:33,370
Here.
1082
01:18:36,446 --> 01:18:37,504
What is it?
1083
01:18:39,549 --> 01:18:41,107
Does Mitali know about us?
1084
01:18:43,653 --> 01:18:44,711
No. Why?
1085
01:18:46,156 --> 01:18:47,589
It's time we told her.
1086
01:18:48,658 --> 01:18:50,455
Isn't right to keep her in the dark.
1087
01:18:52,529 --> 01:18:53,553
Come, I'll tell you more.
1088
01:18:55,699 --> 01:18:57,132
Mitali wants to tell me something.
1089
01:18:58,635 --> 01:18:59,659
I have a feeling.
1090
01:19:00,470 --> 01:19:02,028
She came to the bank the other day.
1091
01:19:02,706 --> 01:19:04,765
She needs to say something perhaps.
- But what?
1092
01:19:05,609 --> 01:19:07,133
She's a bit repentant.
1093
01:19:07,410 --> 01:19:08,468
What does that mean?
1094
01:19:09,479 --> 01:19:12,778
Don't know.
She came to my branch.
1095
01:19:13,850 --> 01:19:14,908
Was apologetic.
1096
01:19:15,986 --> 01:19:19,046
And wanted to create
a joint account with me.
1097
01:19:20,123 --> 01:19:21,920
I may be wrong-
1098
01:19:22,726 --> 01:19:24,591
What's going to happen Mithu?
1099
01:19:28,365 --> 01:19:30,390
Mitali's chapter is closed Joyeeta.
1100
01:19:30,934 --> 01:19:32,526
Tell her that.
1101
01:19:33,069 --> 01:19:34,764
Why don't you?
1102
01:19:36,573 --> 01:19:37,699
How can I?
1103
01:19:38,041 --> 01:19:40,009
She hasn't told me
anything directly.
1104
01:19:40,577 --> 01:19:43,910
But coming to the branch
and wanting to join the account
1105
01:19:45,949 --> 01:19:47,382
Tell her soon.
1106
01:19:53,657 --> 01:19:54,749
What happened?
1107
01:19:57,494 --> 01:19:58,791
Embarrassed?
1108
01:20:03,566 --> 01:20:06,467
Tell her,
or she'll nurture other ideas.
1109
01:20:06,569 --> 01:20:08,127
That will lead to unwanted problems.
1110
01:20:08,738 --> 01:20:09,762
Tell her.
1111
01:20:14,744 --> 01:20:15,904
I couldn't tell her.
1112
01:20:17,414 --> 01:20:18,881
The night before the party,
1113
01:20:19,683 --> 01:20:21,583
Di came back from
the attorney's office.
1114
01:20:21,651 --> 01:20:24,882
What all have you bought Di?
1115
01:20:25,355 --> 01:20:26,686
You've got the whole
shopping mall here!
1116
01:20:26,756 --> 01:20:29,589
I'm finally done with
a very important work.
1117
01:20:29,659 --> 01:20:30,956
Feel relieved now.
1118
01:20:31,027 --> 01:20:32,085
What work?
1119
01:20:33,730 --> 01:20:35,425
I feel like telling you everything.
1120
01:20:35,498 --> 01:20:37,523
Tell me!
- No! Not now.
1121
01:20:37,600 --> 01:20:39,625
People will call me mad otherwise.
1122
01:20:40,570 --> 01:20:41,798
Here, drink up the water.
1123
01:20:41,905 --> 01:20:42,929
Thank you.
1124
01:20:45,709 --> 01:20:48,576
Oh, I went to the bank.
Met Mithu.
1125
01:20:50,647 --> 01:20:53,047
What did he say?
- Nothing much.
1126
01:20:53,149 --> 01:20:54,946
Asked him to come home someday.
1127
01:20:55,085 --> 01:20:57,076
I wasn't in the right
state when father died.
1128
01:20:57,153 --> 01:20:59,121
Couldn't talk to him properly then.
1129
01:21:01,391 --> 01:21:05,384
And I feel whatever
happened with him was wrong.
1130
01:21:05,862 --> 01:21:07,489
I've wronged him.
1131
01:21:10,800 --> 01:21:11,789
Hey?
1132
01:21:13,636 --> 01:21:16,662
What's wrong with you?
- Nothing
1133
01:21:17,474 --> 01:21:18,600
Something's wrong of course!
1134
01:21:18,675 --> 01:21:20,870
I always see your minds
fleeting here and there.
1135
01:21:20,944 --> 01:21:21,876
You must be in love.
- No way!
1136
01:21:22,011 --> 01:21:23,000
You are in love! - Di?
1137
01:21:23,113 --> 01:21:24,444
- It's nothing of that sort.
Tell me who!
1138
01:21:24,514 --> 01:21:25,572
You can tell me ofcourse!
1139
01:21:25,682 --> 01:21:26,706
Please tell me no?
- Trust me, it's nothing!
1140
01:21:26,783 --> 01:21:27,647
Tell me!
- Honestly, nothing.
1141
01:21:27,751 --> 01:21:30,083
Okay okay, I'll tell later.
- Later when?
1142
01:21:30,720 --> 01:21:31,880
Tomorrow.
- Tomorrow for sure?
1143
01:21:31,955 --> 01:21:37,791
Sure. - Great, I'll give you
a great news tomorrow too!
1144
01:21:37,994 --> 01:21:40,554
An announcement that'll
call for a party!
1145
01:21:41,598 --> 01:21:43,725
Haren da, I'm hungry!
1146
01:21:50,407 --> 01:21:51,806
Whom do you like more?
1147
01:21:52,008 --> 01:21:54,408
Buddadeb Guha or
Shirshendu Mukhopadhyay?
1148
01:21:54,978 --> 01:21:56,138
I like them both.
1149
01:21:58,481 --> 01:21:59,743
The morning the party took place...
1150
01:22:00,717 --> 01:22:02,446
Di was extremely happy.
1151
01:22:03,453 --> 01:22:05,785
She was playing pranks
on Haren da.
1152
01:22:08,558 --> 01:22:10,685
We arranged the house together...
1153
01:22:27,744 --> 01:22:32,704
She even suggested what
I should wear in the evening.
1154
01:22:44,127 --> 01:22:47,028
I've called and confirmed
it with everyone.
1155
01:22:48,565 --> 01:22:50,760
Did anyone call on
the landline for me?
1156
01:22:50,834 --> 01:22:52,131
Who's supposed to call?
1157
01:22:52,569 --> 01:22:54,594
I'm supposed to get
a call from the law firm.
1158
01:22:54,737 --> 01:22:56,500
I'm making someone my custodian.
1159
01:22:56,639 --> 01:22:57,731
You know him.
1160
01:23:04,447 --> 01:23:07,382
Tell me now.
- What?
1161
01:23:08,618 --> 01:23:10,085
Is he a good boy?
1162
01:23:10,954 --> 01:23:11,921
Which boy?
1163
01:23:12,355 --> 01:23:14,448
You said you'd tell me today.
1164
01:23:15,725 --> 01:23:17,317
There's no one!
1165
01:23:17,594 --> 01:23:18,526
You don't have to say it!
Drop it!
1166
01:23:18,595 --> 01:23:19,653
And if you don't tell me,
1167
01:23:19,729 --> 01:23:21,924
And if you don't tell me,
I won't either.
1168
01:23:23,600 --> 01:23:24,965
You promise you won't be angry?
1169
01:23:26,803 --> 01:23:32,901
Why would I angry
about you loving someone?
1170
01:23:34,777 --> 01:23:35,937
Is he handsome?
1171
01:23:36,913 --> 01:23:37,937
Tell me no!
1172
01:23:38,915 --> 01:23:39,904
Good looking?
1173
01:23:42,418 --> 01:23:43,009
Mithu da.
1174
01:23:55,832 --> 01:23:59,131
The swine's rekindling
his old flame!
1175
01:24:01,371 --> 01:24:02,633
Gimme two cigs.
1176
01:24:05,441 --> 01:24:06,533
And a pack of biris.
1177
01:24:21,357 --> 01:24:22,483
Why are you here?
1178
01:24:22,559 --> 01:24:23,719
Why can't I reach your phone?
1179
01:24:23,927 --> 01:24:25,360
I've been trying constantly.
1180
01:24:25,562 --> 01:24:27,553
You know what Mitali has done?
- What?
1181
01:24:27,897 --> 01:24:29,922
She's made me the
custodian of her property.
1182
01:24:30,099 --> 01:24:31,691
Why haven't you told her anything?
1183
01:24:31,834 --> 01:24:32,892
All this will lead to a huge mess.
1184
01:24:32,969 --> 01:24:34,493
I don't need that now!
- Please lower your voice
1185
01:24:34,571 --> 01:24:36,562
Why should I?
What have you both thought of me?
1186
01:24:36,639 --> 01:24:38,971
You want to use me in
whichever way pleases you.
1187
01:24:40,443 --> 01:24:43,037
Joyeeta I asked you to tell
her that we love each other,
1188
01:24:43,112 --> 01:24:44,807
and want to get married. That's it.
1189
01:24:45,682 --> 01:24:46,842
Joyeeta I'm talking-
1190
01:24:55,458 --> 01:24:57,449
Mitali what happened
in the past is over.
1191
01:24:57,560 --> 01:24:59,357
That doesn't attract me anymore,
1192
01:24:59,662 --> 01:25:01,687
Neither do I feel
obligated towards it.
1193
01:25:02,966 --> 01:25:04,092
I love Joyeeta.
1194
01:25:06,536 --> 01:25:07,798
We will get married.
1195
01:25:09,105 --> 01:25:12,006
I don't want anybody to have
a problem with that. Please.
1196
01:25:17,447 --> 01:25:19,381
Why would there be any problem?
1197
01:25:21,017 --> 01:25:23,417
You both will look great together.
1198
01:25:59,789 --> 01:26:01,654
Father came to Pondicherry today.
1199
01:26:02,425 --> 01:26:03,722
I went to receive
him at the airport.
1200
01:26:04,861 --> 01:26:06,886
Am I not driving well?
1201
01:26:07,664 --> 01:26:09,723
It's been ages that
I drove, you know.
1202
01:26:09,832 --> 01:26:12,562
I just fiddle a little
with the Austin 7.
1203
01:26:12,802 --> 01:26:15,362
But I always wanted
to drive this car.
1204
01:26:16,139 --> 01:26:18,004
You made it possible.
1205
01:26:19,442 --> 01:26:20,500
How's everything at home?
1206
01:26:20,576 --> 01:26:21,600
All good.
1207
01:26:23,479 --> 01:26:25,071
We had all gone to Shantiniketan.
1208
01:26:25,481 --> 01:26:28,712
Breaking rules for
a few days feels great.
1209
01:26:30,119 --> 01:26:31,882
Yes, the tummy's grown big!
1210
01:26:34,424 --> 01:26:35,721
What's up with Mithu?
1211
01:26:36,025 --> 01:26:37,014
Who?
1212
01:26:37,894 --> 01:26:39,623
Your dear Mithu Mitra.
1213
01:26:41,631 --> 01:26:42,757
Suddenly?
1214
01:26:44,867 --> 01:26:46,732
Can't I ask?
1215
01:26:47,070 --> 01:26:49,504
I meet him at the bank.
1216
01:26:51,941 --> 01:26:53,169
Does he talk?
1217
01:26:53,476 --> 01:26:55,603
You wronged him Mitu.
1218
01:26:55,878 --> 01:26:57,038
I did not.
1219
01:27:03,720 --> 01:27:05,119
Come in Father.
1220
01:27:07,023 --> 01:27:10,891
I spend most of my time here.
1221
01:27:17,567 --> 01:27:19,364
Come, I'll introduce you to Pierre.
1222
01:27:19,869 --> 01:27:20,995
Yes. Come.
1223
01:27:22,538 --> 01:27:25,063
Hi.
This is my father.
1224
01:27:25,374 --> 01:27:27,035
Father, Pierre Legrand
1225
01:27:27,110 --> 01:27:30,011
He's been working on
Time and Space for long now.
1226
01:27:30,413 --> 01:27:32,745
Good to meet you Mr.
Legrand. I'm Barun
1227
01:27:32,815 --> 01:27:33,975
Call me Pierre
1228
01:27:34,450 --> 01:27:36,441
This is an amazing place
1229
01:27:37,386 --> 01:27:39,081
Makes me pretty inquisitive.
1230
01:27:39,455 --> 01:27:42,015
Yes.
I've been exploring Time and Space.
1231
01:27:42,158 --> 01:27:43,921
Space is big world.
1232
01:27:44,427 --> 01:27:45,485
As for Time,
1233
01:27:45,762 --> 01:27:47,662
Time has many layers.
1234
01:27:47,730 --> 01:27:50,563
And at one point they coincide.
1235
01:27:50,633 --> 01:27:53,101
Then we have only
the Eternal present.
1236
01:27:53,169 --> 01:27:55,501
That's what I try to catch.
1237
01:27:56,873 --> 01:27:59,103
Father, I was so depressed.
1238
01:27:59,609 --> 01:28:01,975
Pierre helped me get past it all.
1239
01:28:02,578 --> 01:28:05,979
He did really help me
find a new meaning to my life.
1240
01:28:09,051 --> 01:28:14,546
You are one of those rare people
who can actually inspire a generation.
1241
01:28:15,758 --> 01:28:18,522
Thanks Pierre for being
so kind to my daughter.
1242
01:28:18,628 --> 01:28:19,720
Not at all.
1243
01:28:20,897 --> 01:28:25,459
Had I not come here,
I'd never have known
1244
01:28:26,702 --> 01:28:29,432
you've been associated
with such incredible work.
1245
01:28:32,408 --> 01:28:34,603
Won't you go back to Kolkata at all?
1246
01:28:35,578 --> 01:28:37,705
What will I return for Father?
1247
01:28:38,014 --> 01:28:40,448
It would be better if you came here.
1248
01:28:40,850 --> 01:28:44,547
I can't,
I've a few responsibilities.
1249
01:28:45,054 --> 01:28:46,078
What?
1250
01:28:51,527 --> 01:28:55,861
I've responsibilities,
duties, love for my children
1251
01:28:55,998 --> 01:28:59,798
That's why I'm asking
you to move in with me here.
1252
01:29:04,607 --> 01:29:07,474
Why did you suddenly
ask about Mithu that day?
1253
01:29:11,647 --> 01:29:12,705
Just like that.
1254
01:29:19,555 --> 01:29:21,489
He's still on his own,
1255
01:29:22,124 --> 01:29:23,386
single.
1256
01:29:25,661 --> 01:29:27,891
Should I speak to
him after going back?
1257
01:29:34,103 --> 01:29:38,904
You want some juice Father?
I'll get some.
1258
01:30:11,874 --> 01:30:13,705
Should I order some dinner?
1259
01:30:15,845 --> 01:30:19,611
No. I'll boil some
potatoes with the rice.
1260
01:30:23,786 --> 01:30:25,048
'Love for children'
1261
01:30:26,088 --> 01:30:29,114
Love and affection
are toxic emotions.
1262
01:30:29,859 --> 01:30:33,124
Ex-husband on one hand
and sister on the other.
1263
01:30:33,696 --> 01:30:35,891
How would any
reconciliation take place?
1264
01:30:36,065 --> 01:30:39,000
'Love for children' and
1265
01:30:39,835 --> 01:30:42,895
'a ring of pearls
on a monkey's neck'
1266
01:31:37,493 --> 01:31:41,589
Joyeeta Mitali's sister, is having
a whirlwind affair with Mithu!
1267
01:31:41,864 --> 01:31:45,425
Yes, I've seen them
romancing everywhere!
1268
01:31:46,002 --> 01:31:50,530
Deshapriya Park...
he's totally hitting on her.
1269
01:31:58,381 --> 01:32:00,042
Affairs of the rich sir.
1270
01:32:04,020 --> 01:32:06,079
You're updated about
everything I see.
1271
01:32:09,025 --> 01:32:10,686
This bike is...
1272
01:32:11,961 --> 01:32:13,087
Mithu's
1273
01:32:13,529 --> 01:32:15,827
Yes. - Mithu visits this place?
1274
01:32:16,065 --> 01:32:19,000
Yes, there's no problem between us.
1275
01:32:19,735 --> 01:32:21,396
We're both Mitali's ex-husbands.
1276
01:32:21,704 --> 01:32:23,467
He and I both know each other.
1277
01:32:24,540 --> 01:32:26,098
Though our confrontation
began with a fight.
1278
01:32:27,410 --> 01:32:29,901
Mithu had thought Mitali
left him because of me.
1279
01:32:30,546 --> 01:32:33,538
Enraged, he came to beat me up.
1280
01:33:00,943 --> 01:33:02,467
Can I have a cigarette?
1281
01:33:04,613 --> 01:33:05,637
Don't smoke.
1282
01:33:10,019 --> 01:33:11,043
Sorry.
1283
01:33:14,790 --> 01:33:17,623
While hitting me,
he knew I was weak.
1284
01:33:20,529 --> 01:33:22,827
Mitali had drenched
me off all spirit
1285
01:33:25,334 --> 01:33:28,531
Mithu understood it wasn't
me who screwed up things with her.
1286
01:33:30,739 --> 01:33:32,900
Of course.
I'll need your voter i card,
1287
01:33:33,109 --> 01:33:35,043
but do you have any Id. Proof?
1288
01:33:36,378 --> 01:33:38,346
Ration card? Slum no 16?
1289
01:33:38,681 --> 01:33:41,047
Yes, remember to get that too.
1290
01:33:41,584 --> 01:33:43,745
I dunno if I'll be
able to repay the loan.
1291
01:33:44,920 --> 01:33:46,649
Now that I've
arranged for your loan,
1292
01:33:46,789 --> 01:33:50,589
You must work hard
at the garage now.
1293
01:33:53,696 --> 01:33:55,357
Why are you laughing?
1294
01:33:56,732 --> 01:33:58,791
Why are you doing all this?
1295
01:34:02,071 --> 01:34:03,402
I'll see you later.
1296
01:34:08,110 --> 01:34:10,943
Are you sure you saw Mithu
Mitra return back from the party?
1297
01:34:11,080 --> 01:34:13,810
Of course!
He reached much earlier.
1298
01:34:14,016 --> 01:34:16,746
He's the hen with
the golden eggs sir!
1299
01:34:17,720 --> 01:34:20,052
Why? What's with the golden eggs?
1300
01:34:21,657 --> 01:34:24,820
Mr. Barun had three accounts
under different names.
1301
01:34:25,928 --> 01:34:28,897
When I'd gone to
the bank with Mitali,
1302
01:34:29,465 --> 01:34:30,932
she had given random names.
1303
01:34:31,066 --> 01:34:33,557
Pinaki Sharma and Rudra Sen.
1304
01:34:33,802 --> 01:34:35,827
Don't remember so much
1305
01:34:36,605 --> 01:34:38,095
Would all this have been
possible if not for Mithu?
1306
01:34:38,374 --> 01:34:40,103
It's a screwed up family.
1307
01:34:40,776 --> 01:34:43,506
Didn't you feel like taking revenge?
1308
01:34:44,813 --> 01:34:46,110
What are you saying Sir?
1309
01:34:46,882 --> 01:34:49,908
The whole world functions
on money and power.
1310
01:34:50,586 --> 01:34:53,419
Illegal accounts!
Can they be trusted?
1311
01:34:59,361 --> 01:35:00,726
Mithu Mitra...
1312
01:35:02,531 --> 01:35:05,932
what exactly are your views on him?
1313
01:35:07,636 --> 01:35:09,001
He has a heart sir.
1314
01:35:10,005 --> 01:35:12,030
But is dangerous when pissed.
1315
01:35:18,814 --> 01:35:20,679
Since your childhood,
1316
01:35:23,018 --> 01:35:25,543
I've never spent
so much time with you.
1317
01:35:27,856 --> 01:35:30,416
Feels good.
1318
01:35:31,694 --> 01:35:33,025
Don't get me wrong
1319
01:35:34,163 --> 01:35:38,463
but it's difficult for me
to be away from Kolkata...
1320
01:35:40,069 --> 01:35:41,730
I'll be coming back.
1321
01:35:46,575 --> 01:35:48,543
That's good. Thank you.
1322
01:35:49,511 --> 01:35:51,706
This says Rudra Sen's
account has been dormant.
1323
01:35:52,948 --> 01:35:55,712
But withdrawal took place
from Pinaki Sharma's account.
1324
01:35:55,851 --> 01:35:57,011
How much?
1325
01:35:58,454 --> 01:36:00,513
Ten thousand.
- Regularly?
1326
01:36:00,623 --> 01:36:01,954
Yes.
1327
01:36:03,525 --> 01:36:05,720
But after a particular
date all withdrawal stopped.
1328
01:36:06,795 --> 01:36:09,059
One Lakh twenty thousand...
1329
01:36:09,465 --> 01:36:12,400
Oh. He withdrew this amount
before going to Pondicherry.
1330
01:36:12,635 --> 01:36:15,069
Yes, he was at Pondicherry
for a whole year.
1331
01:36:21,076 --> 01:36:24,136
How old was Mr. Barun when
Mitali's mother expired?
1332
01:36:24,947 --> 01:36:27,142
I guess around 52, 53.
1333
01:36:28,517 --> 01:36:29,779
Not too old
1334
01:36:31,053 --> 01:36:33,544
A widower, aged 52,
1335
01:36:33,622 --> 01:36:35,112
with a lot of money,
1336
01:36:35,591 --> 01:36:40,688
spends a recurring amount
every month from a false account.
1337
01:36:44,600 --> 01:36:46,465
'Love for children'?
1338
01:36:51,473 --> 01:36:54,067
Ass! - Who?
- I am!
1339
01:36:55,611 --> 01:36:57,909
Life has its own demands.
1340
01:36:58,080 --> 01:36:59,638
10,000 a month?
1341
01:37:00,082 --> 01:37:02,016
And a lakh and twenty thousand...
1342
01:37:02,084 --> 01:37:03,915
...for 12 months right
before going to Pondicherry.
1343
01:37:03,986 --> 01:37:05,476
Listen,
1344
01:37:05,688 --> 01:37:08,156
I haven't heard any
such thing about Mr. Barun.
1345
01:37:09,124 --> 01:37:10,523
But you don't know
which name he was using.
1346
01:37:10,592 --> 01:37:11,923
Pinaki Sharma?
1347
01:37:12,361 --> 01:37:14,022
A shock wave just hit my brain!
1348
01:37:14,963 --> 01:37:17,557
We know another person
with the surname Sharma.
1349
01:37:17,766 --> 01:37:19,734
Nanda? Don't you remember?
1350
01:37:21,704 --> 01:37:28,473
Please check if the cheques were
drawn to the Self or to another name.
1351
01:37:28,811 --> 01:37:29,869
Get going.
1352
01:37:31,447 --> 01:37:32,914
Have 'Brahmi' leaves at home?
1353
01:37:33,048 --> 01:37:34,675
Please eat them if you do.
1354
01:37:46,962 --> 01:37:49,556
Hey Kartik aren't
my groceries ready?
1355
01:37:57,873 --> 01:38:02,105
He never deprived
anyone of their money.
1356
01:38:03,145 --> 01:38:04,407
Go on.
1357
01:38:05,414 --> 01:38:07,041
He was a very good man, sir.
1358
01:38:08,050 --> 01:38:09,176
After madam passed away-
1359
01:38:09,418 --> 01:38:10,942
Didn't he have any affair?
1360
01:38:13,055 --> 01:38:14,579
He was the very
manifestation of God, sir!
1361
01:38:14,656 --> 01:38:16,590
God's have alluring mistresses too.
1362
01:38:18,360 --> 01:38:21,090
Who did he give ten thousand
rupees to every month?
1363
01:38:21,797 --> 01:38:23,560
I know nothing, sir.
1364
01:38:23,766 --> 01:38:24,858
I know nothing.
1365
01:38:25,000 --> 01:38:27,059
He may have needed it himself.
1366
01:38:27,136 --> 01:38:29,764
No one would withdraw money
from an illegal account for himself.
1367
01:38:29,838 --> 01:38:32,671
You've withdrawn money
yourself in a self cheque.
1368
01:38:32,775 --> 01:38:34,402
I have your signatures.
1369
01:38:36,378 --> 01:38:37,777
Where was the money sent?
1370
01:38:40,849 --> 01:38:42,407
Where's the nephew?
1371
01:38:42,551 --> 01:38:43,540
Nephew?
1372
01:38:43,619 --> 01:38:45,644
The boy we saw the other day with
the golden chain around his neck.
1373
01:38:45,721 --> 01:38:47,689
Oh, he's at my daughter's
1374
01:38:50,893 --> 01:38:53,760
One push and you'll perish
in the Ganges son of a bitch!
1375
01:38:53,929 --> 01:38:56,056
I don't know! I don't know sir!
1376
01:38:56,432 --> 01:38:58,024
Did he not have a mistress?
1377
01:38:58,100 --> 01:38:59,499
Yes or no? Answer you swine!
1378
01:38:59,701 --> 01:39:01,692
Yes, yes... no, I mean...
1379
01:39:01,804 --> 01:39:03,772
a woman came by.
1380
01:39:04,873 --> 01:39:06,431
Where? At the house?
1381
01:39:06,875 --> 01:39:11,710
Yes, no, she came over one day.
1382
01:39:11,914 --> 01:39:15,077
The day he withdrew one
lakh and twenty thousand.
1383
01:39:16,084 --> 01:39:22,421
Yes, I got in the house
and saw they were quarrelling.
1384
01:39:22,558 --> 01:39:24,048
Are you trying to blackmail me?
1385
01:39:24,460 --> 01:39:26,792
Does money grow on trees?
1386
01:39:27,429 --> 01:39:30,489
Don't forget what I've
done to give you this money!
1387
01:39:30,799 --> 01:39:32,994
Let me make one thing clear,
1388
01:39:34,770 --> 01:39:36,897
Dwarfs do not aim for the moon.
1389
01:39:38,707 --> 01:39:39,969
Remember that.
1390
01:39:41,410 --> 01:39:44,743
After that?
- I don't know anything more sir.
1391
01:39:46,148 --> 01:39:49,549
Two bullets through
and you'll be deaf for life!
1392
01:39:50,486 --> 01:39:51,783
Did she come back again?
1393
01:39:51,987 --> 01:39:53,682
No, no.
1394
01:39:57,092 --> 01:39:58,525
When did she come again?
1395
01:39:58,660 --> 01:40:02,653
The day before Mitali Di died.
1396
01:40:03,465 --> 01:40:04,557
The day before the party.
1397
01:40:04,700 --> 01:40:08,397
Yes. They had a huge row.
1398
01:40:09,004 --> 01:40:11,029
What the hell are you saying?
1399
01:40:11,406 --> 01:40:14,341
And who gives you the right to
say such things against my father?
1400
01:40:14,510 --> 01:40:16,000
How dare you?
1401
01:40:16,512 --> 01:40:17,501
Get out of my house.
1402
01:40:17,579 --> 01:40:19,547
Just get out of this house!
1403
01:40:19,615 --> 01:40:21,549
Haren da! - Yes, I'm coming.
1404
01:40:21,717 --> 01:40:25,813
Now I must be
introduced to your wife.
1405
01:40:28,557 --> 01:40:30,650
But she's at the village.
1406
01:40:32,995 --> 01:40:35,725
You�re not a compulsive liar Haren.
1407
01:40:36,632 --> 01:40:38,998
You never got married.
There is no wife.
1408
01:40:40,002 --> 01:40:42,835
You are last of the
generation of those appeasers
1409
01:40:42,905 --> 01:40:46,966
who sacrificed their
whole lives for the Babus.
1410
01:40:53,682 --> 01:40:54,979
Who's the nephew actually?
1411
01:40:57,152 --> 01:40:59,143
Don't even try lying.
1412
01:41:12,067 --> 01:41:14,501
Mr. Barun's son.
1413
01:41:22,544 --> 01:41:23,943
Ah, 'love for the child! '
1414
01:41:26,682 --> 01:41:27,774
Get to your feet.
1415
01:41:33,121 --> 01:41:35,055
This is for your groceries.
1416
01:41:37,526 --> 01:41:39,653
He has no idea about grocery either.
1417
01:41:39,728 --> 01:41:41,457
Whatever you say, he'll
say he's from Jagabandhu School!
1418
01:41:41,563 --> 01:41:42,791
I don't know what to do with him.
1419
01:41:47,502 --> 01:41:49,436
Wasn't I telling you the other day
1420
01:41:49,638 --> 01:41:53,005
about a Sashadhar Bagchi
in Maniktala?
1421
01:41:53,575 --> 01:41:55,668
Say, I use his name.
1422
01:41:56,511 --> 01:42:00,641
Later it's revealed Sashadhar
Bagchi is a different person.
1423
01:42:00,983 --> 01:42:03,679
Why would you want
to only use that name?
1424
01:42:03,819 --> 01:42:06,686
Because I know everything
about Sashadhar Bagchi.
1425
01:42:06,788 --> 01:42:09,018
Exactly what he does, where he goes.
1426
01:42:09,057 --> 01:42:12,618
It's easier for me
to become Sashadhar Bagchi.
1427
01:42:13,395 --> 01:42:14,419
Which means-
1428
01:42:14,563 --> 01:42:16,963
The woman who's using
the name Julekha Sharma
1429
01:42:17,032 --> 01:42:20,593
knows the real Julekha
Sharma very well.
1430
01:42:21,603 --> 01:42:23,537
Mary school!
- You can't reach there by rickshaw.
1431
01:42:23,605 --> 01:42:25,664
Stop. Stop brother.
1432
01:42:27,409 --> 01:42:29,536
Six years of age.
Should be in class two.
1433
01:42:29,678 --> 01:42:31,407
Father's name is Pinaki Sharma.
1434
01:42:32,014 --> 01:42:35,006
We're disturbing you, but you see,
1435
01:42:35,550 --> 01:42:38,075
I mean. We don't have any option.
1436
01:42:38,787 --> 01:42:40,948
Please sit, I'll check
1437
01:42:47,629 --> 01:42:49,961
Jagabandhu School isn't
all that bad either.
1438
01:42:57,606 --> 01:43:00,803
There are twins in Class
two with the surname Sharma.
1439
01:43:00,876 --> 01:43:03,037
Their father's name
is Shujit Sharma.
1440
01:43:03,679 --> 01:43:05,806
There's no one else with that name.
1441
01:43:06,148 --> 01:43:09,049
That means there's no guardian
by the name of Pinaki Sharma.
1442
01:43:09,451 --> 01:43:10,543
No sir.
1443
01:43:11,586 --> 01:43:14,020
Sorry. We should go. - Okay.
1444
01:43:16,792 --> 01:43:18,885
Barun Ghosh should
be the father's name.
1445
01:43:33,942 --> 01:43:35,603
'A ring of pearls
on a monkey's neck'?
1446
01:43:38,747 --> 01:43:40,112
How is Pritish doing?
1447
01:43:40,482 --> 01:43:45,044
I used to work in the
nursing home he was admitted to.
1448
01:43:45,587 --> 01:43:46,747
Your real name?
1449
01:43:48,824 --> 01:43:49,916
Doel Ghosh.
1450
01:43:51,393 --> 01:43:52,587
After that?
1451
01:43:58,834 --> 01:44:03,897
He was lonely after
Mitali went to Pondicherry.
1452
01:44:05,874 --> 01:44:11,642
He used to frequent
my house a lot then.
1453
01:44:12,814 --> 01:44:13,838
Monthly?
1454
01:44:16,017 --> 01:44:18,383
He would pay me ten
thousand a month.
1455
01:44:19,354 --> 01:44:20,480
Why didn't you marry him?
1456
01:44:23,725 --> 01:44:24,817
I told him.
1457
01:44:30,632 --> 01:44:32,600
He had agreed once.
1458
01:44:34,870 --> 01:44:36,667
But soon, decided against it.
1459
01:44:39,040 --> 01:44:40,667
The usual.
1460
01:44:43,345 --> 01:44:46,678
Pritish was conceived
in the midst of all this.
1461
01:44:47,616 --> 01:44:52,679
I thought he'd marry me
after the child was conceived.
1462
01:44:56,725 --> 01:44:59,057
Is ten thousand enough to survive?
1463
01:45:03,064 --> 01:45:10,436
I told him to marry me
now that the child was born.
1464
01:45:12,641 --> 01:45:14,108
Mitali wouldn't be back either.
1465
01:45:14,810 --> 01:45:16,038
What did he say?
1466
01:45:16,411 --> 01:45:17,776
He was furious.
1467
01:45:19,047 --> 01:45:20,878
Did not listen to me at all.
1468
01:45:21,950 --> 01:45:24,077
He stopped all contact.
1469
01:45:24,452 --> 01:45:26,545
I was tensed.
1470
01:45:27,789 --> 01:45:30,417
My son's admitted
to an expensive school.
1471
01:45:30,992 --> 01:45:33,483
The fee itself is
two thousand rupees.
1472
01:45:34,930 --> 01:45:37,694
Then I heard he was
going to Pondicherry.
1473
01:45:39,100 --> 01:45:41,125
I didn't understand how we'd manage.
1474
01:45:41,436 --> 01:45:42,698
Have you gone insane?
1475
01:45:45,073 --> 01:45:46,802
How dare you blackmail me?
1476
01:45:47,876 --> 01:45:50,401
Don't compare Pritish to Mitali.
1477
01:45:50,879 --> 01:45:52,403
Leave now.
1478
01:45:52,681 --> 01:45:54,410
Haren will drop off the money.
1479
01:45:54,883 --> 01:45:56,817
Did he not love his son?
1480
01:45:57,552 --> 01:45:59,144
He did.
1481
01:46:00,055 --> 01:46:02,114
Never expressed it.
1482
01:46:03,625 --> 01:46:10,895
Whatever he sent for
him was through Haren da.
1483
01:46:11,099 --> 01:46:12,532
What about the gold chain?
1484
01:46:13,101 --> 01:46:14,830
He gave it the day he was born.
1485
01:46:18,106 --> 01:46:20,404
What happened after
he returned from Pondicherry?
1486
01:46:20,508 --> 01:46:21,770
Changed man.
1487
01:46:24,012 --> 01:46:25,843
I thought he had softened.
1488
01:46:27,449 --> 01:46:31,476
But he'd always think
about his property.
1489
01:46:33,855 --> 01:46:35,652
He even agreed to get married.
1490
01:46:37,726 --> 01:46:40,752
I asked him if we should
have a registered marriage.
1491
01:46:42,430 --> 01:46:46,764
He could leave a little for Pritish,
and the rest for Mitali.
1492
01:46:48,770 --> 01:46:52,866
But! He was always
worried about Mitali.
1493
01:46:56,845 --> 01:46:59,507
Everything was slowly
moving forward...
1494
01:47:00,181 --> 01:47:06,552
when suddenly his cerebral attack
1495
01:47:07,756 --> 01:47:10,452
Do you think there's
a reason for the attack?
1496
01:47:10,792 --> 01:47:12,589
I didn't have the chance to know.
1497
01:47:14,629 --> 01:47:16,426
Mitali had returned home.
1498
01:47:18,967 --> 01:47:21,629
I decided I had to do something,
1499
01:47:22,771 --> 01:47:24,363
else things would fall apart.
1500
01:47:24,606 --> 01:47:26,471
What the hell are you saying?
1501
01:47:26,708 --> 01:47:28,437
Mitali would get everything alone.
1502
01:47:28,910 --> 01:47:32,038
How dare you say all
this about my Father?
1503
01:47:32,147 --> 01:47:33,444
How dare you?
1504
01:47:33,581 --> 01:47:34,707
Bloody fraud!
1505
01:47:34,783 --> 01:47:36,614
Get her out of here now!
1506
01:47:39,988 --> 01:47:42,582
That was when I decided
I had to avenge myself.
1507
01:47:42,857 --> 01:47:43,846
So you murdered her.
1508
01:47:44,392 --> 01:47:48,123
No, no! I did not commit
the murder! Believe me.
1509
01:47:50,532 --> 01:47:53,023
But I went to the house that day.
1510
01:47:55,170 --> 01:47:57,468
Through the backyard.
1511
01:47:59,774 --> 01:48:01,605
The party was at full swing.
1512
01:48:03,511 --> 01:48:05,172
Haren da gave me the news.
1513
01:48:05,981 --> 01:48:07,039
What news?
1514
01:48:08,650 --> 01:48:14,816
That Mitali had taken out money
and jewelry from the bank that day.
1515
01:48:17,092 --> 01:48:21,358
That's when I thought
I must seize the opportunity.
1516
01:48:22,130 --> 01:48:24,428
To do something for my son.
1517
01:48:26,701 --> 01:48:30,364
I had kept Pritish
with Haren da that day...
1518
01:50:12,040 --> 01:50:16,477
That night,
I left the house around 1 am.
1519
01:50:18,780 --> 01:50:20,680
I didn't kill sir,
1520
01:50:20,949 --> 01:50:22,712
but I did steal.
1521
01:50:22,984 --> 01:50:24,975
For my son.
1522
01:50:26,387 --> 01:50:27,718
You didn't do the right thing.
1523
01:50:33,761 --> 01:50:37,629
Had I been his wife,
1524
01:50:39,834 --> 01:50:43,964
my son wouldn't have
to rot in this rat hole.
1525
01:50:46,808 --> 01:50:49,140
I failed as a mother.
1526
01:50:51,713 --> 01:50:53,078
Will you arrest me?
1527
01:50:55,150 --> 01:50:57,744
I'll keep Pritish with Haren da then.
1528
01:50:58,086 --> 01:50:59,144
No.
1529
01:51:02,123 --> 01:51:04,091
But I want to make a deal.
1530
01:51:05,026 --> 01:51:09,087
Like the barter system.
Give and take.
1531
01:51:16,804 --> 01:51:18,101
Live a clean life
1532
01:51:18,373 --> 01:51:19,965
Don't repeat what you've done.
1533
01:51:26,748 --> 01:51:32,653
I've done everything for my son.
1534
01:51:37,425 --> 01:51:39,484
I had nothing to feed him.
1535
01:51:41,029 --> 01:51:47,434
Don't you think he deserves a future?
1536
01:51:48,603 --> 01:51:50,833
Do anything else.
Choose the right path.
1537
01:51:50,905 --> 01:51:52,065
Remember that.
1538
01:51:56,077 --> 01:51:57,066
Oh,
1539
01:51:57,579 --> 01:52:00,548
Pantu was Mitali's first husband.
Did you know?
1540
01:52:01,382 --> 01:52:02,542
Yes.
1541
01:52:04,018 --> 01:52:06,418
I picked him up at the
den by the Chinese locality.
1542
01:52:10,825 --> 01:52:12,452
I had a reason of course.
1543
01:52:12,794 --> 01:52:15,820
His house was very close to Mitali's.
1544
01:52:16,631 --> 01:52:20,465
Would give me easy
access to their house.
1545
01:52:23,071 --> 01:52:26,734
Pantu said he'd reward me too.
1546
01:52:29,010 --> 01:52:31,069
But what I saw in bed...
1547
01:52:34,682 --> 01:52:37,845
You're not capable of anything.
1548
01:52:38,353 --> 01:52:40,685
cha! Cheap Scum!
1549
01:52:45,126 --> 01:52:46,718
Bloody shit!!
1550
01:52:48,796 --> 01:52:49,820
What happened?
1551
01:52:49,931 --> 01:52:50,955
Gimme the money.
1552
01:52:51,032 --> 01:52:53,967
I can't waste time here.
Useless asses!
1553
01:52:57,505 --> 01:52:58,631
Take this!
1554
01:52:58,806 --> 01:53:00,535
Take it!
1555
01:53:01,476 --> 01:53:03,671
I don't take money without reason!
1556
01:53:04,045 --> 01:53:05,569
Impotent swine!
1557
01:53:07,148 --> 01:53:10,015
I left around 11.45.
1558
01:53:10,752 --> 01:53:15,314
And he had dozed off after drinking
the punch you made for him, right?
1559
01:53:18,326 --> 01:53:19,588
Bloody shit!
1560
01:53:28,369 --> 01:53:29,427
I'll finish you off!
1561
01:53:29,504 --> 01:53:30,971
I'll kill you!
1562
01:56:12,533 --> 01:56:13,898
Why did you kill the girl?
1563
01:56:17,004 --> 01:56:18,767
You noticed her death.
1564
01:56:20,374 --> 01:56:22,069
What about mine?
1565
01:56:24,078 --> 01:56:26,569
It's been ten years that I died.
1566
01:56:27,982 --> 01:56:29,449
Ten years!
1567
01:56:38,092 --> 01:56:40,560
I kick started my life sir,
1568
01:56:41,729 --> 01:56:43,822
but Mitali ruined everything.
1569
01:56:48,903 --> 01:56:50,962
Pantu Halder never
gave a shit about any girl.
1570
01:56:51,172 --> 01:56:53,037
She lured me into everything.
1571
01:56:54,842 --> 01:56:56,139
You know nothing at all sir.
1572
01:56:57,845 --> 01:56:59,870
Police kicked me till
my spine got damaged.
1573
01:57:03,784 --> 01:57:04,876
I've become impotent.
1574
01:57:08,689 --> 01:57:09,747
The nerve in my left
eye doesn't fuction.
1575
01:57:09,824 --> 01:57:10,916
I'll lose vision soon.
1576
01:57:11,993 --> 01:57:13,460
My career's finished!
1577
01:57:17,131 --> 01:57:21,568
Pantu Halder passed with
a distinction in the Board Exams.
1578
01:57:23,571 --> 01:57:25,061
Had taken up science in college.
1579
01:57:26,440 --> 01:57:28,704
She seduced me and
my life got screwed up.
1580
01:57:29,510 --> 01:57:31,375
I had to give up my classes.
1581
01:57:34,382 --> 01:57:36,009
I went down to the dumps.
1582
01:57:54,468 --> 01:57:56,060
My life's devastated sir.
1583
01:57:56,604 --> 01:57:58,572
Used to pick up and dump girls
1584
01:57:58,673 --> 01:58:00,402
Now I'm reduced to being an eunuch?
1585
01:58:02,476 --> 01:58:03,841
That bitch Rita...
1586
01:58:05,446 --> 01:58:08,108
She said I wasted her time!
1587
01:58:08,482 --> 01:58:10,416
I burnt with anger.
1588
01:58:12,787 --> 01:58:14,516
I lied to you.
1589
01:58:20,861 --> 01:58:22,761
I did not pass out that night.
1590
01:58:25,766 --> 01:58:28,792
Right from the time
Mitali came back to Kolkata,
1591
01:58:29,470 --> 01:58:31,734
I was waiting...
1592
01:58:32,473 --> 01:58:33,872
for the right moment.
1593
01:59:05,139 --> 01:59:06,401
Mitu?
1594
01:59:26,093 --> 01:59:27,060
Stabbed her six times.
1595
01:59:29,597 --> 01:59:30,757
Three times for my sake.
1596
01:59:31,599 --> 01:59:32,861
And thrice on behalf of Mithu Mitra.
1597
01:59:36,804 --> 01:59:38,499
You chased me like crazy sir!
1598
01:59:39,940 --> 01:59:41,771
You could have just hit the trigger.
1599
01:59:42,009 --> 01:59:43,499
So could you sir!
1600
01:59:45,813 --> 01:59:46,677
No!
1601
01:59:49,417 --> 01:59:50,679
Don't be scared.
1602
01:59:51,952 --> 01:59:53,681
Here. You'll arrest me of course!
1603
01:59:54,088 --> 01:59:56,022
Why didn't you run after the murder?
1604
01:59:57,058 --> 01:59:59,788
I did. Went to Dhanbad.
1605
02:00:01,128 --> 02:00:03,596
But I didn't know whom
to run from...
1606
02:00:03,898 --> 02:00:05,388
Where to run to...
1607
02:00:06,834 --> 02:00:08,597
Just understand me...
1608
02:00:09,403 --> 02:00:10,392
That'll do.
1609
02:00:13,541 --> 02:00:18,672
My body and mind is scarred
with wounds inflicted by Mitali.
1610
02:00:20,881 --> 02:00:22,644
I have no where to escape to.
1611
02:00:25,686 --> 02:00:28,484
I got a distinction in English.
I loved a poem.
1612
02:00:30,558 --> 02:00:32,788
"Woods are lovely, dark and deep
1613
02:00:33,994 --> 02:00:39,398
But I have miles
to go before I sleep."
1614
02:00:44,772 --> 02:00:47,502
I wish you had escaped.
1615
02:00:50,644 --> 02:00:52,544
You're under arrest.
1616
02:00:55,483 --> 02:00:56,848
Would you have a cigarette sir?
1617
02:01:11,966 --> 02:01:13,058
Is it this?
1618
02:01:13,968 --> 02:01:18,871
Yes, the longest kiss of the world.
1619
02:01:27,782 --> 02:01:30,410
There's one thing that
still needs to be done.
1620
02:01:30,951 --> 02:01:32,009
What's it?
1621
02:01:32,553 --> 02:01:33,850
Pritish.
1622
02:01:35,923 --> 02:01:38,118
He deserves something too.
1623
02:01:46,534 --> 02:01:47,899
What makes you smile?
1624
02:01:53,541 --> 02:01:55,532
How're you so sensitive?
1625
02:01:57,077 --> 02:01:58,738
You want it, right?
1626
02:02:03,751 --> 02:02:05,844
I've already got what I wanted.
1627
02:02:06,787 --> 02:02:09,950
We must give everything
to Doel and Pritish.
1628
02:02:11,559 --> 02:02:15,552
Don't you think we'll
be happy with what we've got?
1629
02:02:16,564 --> 02:02:19,556
But happiness makes
people complacent Joyeeta.
1630
02:02:19,800 --> 02:02:21,768
Makes them self-centered.
1631
02:02:22,703 --> 02:02:29,836
A balance of happy and
sad moments is what we need.
1632
02:02:31,545 --> 02:02:32,944
And you?
1633
02:02:35,850 --> 02:02:39,616
I can only give you what I have
1634
02:02:44,859 --> 02:02:46,451
Then give me...
1635
02:02:47,528 --> 02:02:48,688
What?
1636
02:02:50,998 --> 02:02:55,025
Longer than the longest
kiss of the world.
113592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.