Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi
2
00:00:18,840 --> 00:00:20,440
Doamne, asta �nseamn�...
3
00:00:20,520 --> 00:00:22,640
Ferice de cei cu inima curat�.
4
00:00:22,800 --> 00:00:24,880
Pentru c� doar ei te vor vedea.
5
00:00:25,000 --> 00:00:29,040
C�t de u�oar� a fost via�a mea
�i c�t de u�or a fost s� cred �n tine...
6
00:00:29,240 --> 00:00:32,160
Cu toate acestea,
tu nu mi-ai ar�tat �ntunericul.
7
00:00:32,560 --> 00:00:37,720
PELERINA
Partea 1
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,520
DUP� ROMANUL LUI
INY LORENZ
9
00:00:44,040 --> 00:00:49,080
CHABEBIL, RHONE, FRAN�A
ANUL 1368 dup� Hristos
10
00:00:50,080 --> 00:00:54,640
Traducere �i adaptare
LAGARDE
11
00:00:56,520 --> 00:00:59,560
De ce �i-ai t�iat p�rul?
12
00:01:00,680 --> 00:01:02,360
P�rul...
13
00:01:08,060 --> 00:01:10,220
Ce-i asta?
14
00:01:11,660 --> 00:01:13,780
O inim�?
15
00:01:14,260 --> 00:01:17,500
- O inim� adev�rat�?
- Pune-o �napoi.
16
00:01:19,840 --> 00:01:21,880
A cui este?
17
00:01:21,980 --> 00:01:25,060
Inima tat�lui meu.
18
00:01:37,180 --> 00:01:40,480
��i dau �napoi inima.
��i d�ruiesc libertatea.
19
00:01:40,600 --> 00:01:42,080
Tu...
20
00:01:46,920 --> 00:01:50,100
Arat�-mi c� e�ti o femeie.
21
00:01:51,460 --> 00:01:53,760
�ncearc� s� m� seduci.
22
00:01:59,160 --> 00:02:02,700
TREMMLINGEN, �ARA �VABILOR
Cu trei luni �nainte
23
00:03:26,880 --> 00:03:28,100
Da.
24
00:03:32,920 --> 00:03:37,100
Trebuie s� ne gr�bim.
Tat�lui meu �i merge tot mai r�u.
25
00:03:39,840 --> 00:03:41,420
Atunci s� vedem...
26
00:03:44,920 --> 00:03:48,120
- Numai limba...
- V�rful limbii are ce trebuie.
27
00:03:48,300 --> 00:03:50,700
�i restul are
un gust foarte bun.
28
00:03:58,600 --> 00:04:01,720
Nu spui nim�nui, de unde ai asta.
29
00:04:01,900 --> 00:04:05,160
Asta �l va ajuta pe tat�l t�u.
30
00:04:51,020 --> 00:04:52,920
De c�teva ore �i merge a�a.
31
00:04:53,060 --> 00:04:55,620
Mul�umesc, po�i pleca acum.
32
00:05:04,220 --> 00:05:05,640
Tat�.
33
00:05:07,760 --> 00:05:09,240
Tilla.
34
00:05:10,160 --> 00:05:12,920
Adu-l pe fratele t�u.
Imediat.
35
00:05:17,460 --> 00:05:21,620
Otfried...
Adu-mi caseta din lad�.
36
00:05:28,040 --> 00:05:29,640
Adu-mi-o.
37
00:05:35,520 --> 00:05:37,979
Aici vei pune inima mea.
38
00:05:38,180 --> 00:05:43,080
�i o vei �ngropa �n p�m�nt sfin�it.
La Santiago de Compostela.
39
00:05:43,260 --> 00:05:45,520
Tat�, afacerile merg foarte bine.
40
00:05:45,680 --> 00:05:49,700
- Voi avea grij� de tot. Fi f�r� griji.
- Condamnarea etern�...
41
00:05:50,640 --> 00:05:54,480
- Vina mea trebuie s� fie iertat�.
- P�rinte.
42
00:05:54,720 --> 00:05:56,220
Otfried.
43
00:05:56,320 --> 00:05:59,260
Trebuie s� faci un pelerinaj,
pentru mine, la Santiago.
44
00:05:59,380 --> 00:06:01,040
Promite-mi asta.
45
00:06:01,140 --> 00:06:03,140
- Promite-mi.
- Da.
46
00:06:03,280 --> 00:06:06,780
- Sigur c� da.
- Nu vreau s� ajung �n iad.
47
00:06:09,900 --> 00:06:12,200
Acum bea asta.
48
00:06:19,660 --> 00:06:21,140
Tilla...
49
00:06:21,660 --> 00:06:23,440
Sunt vinovat.
50
00:06:37,740 --> 00:06:41,140
- Despre ce vin� a vorbit tata?
- De unde s� �tiu eu?
51
00:06:41,320 --> 00:06:42,860
El �tie ce a f�cut.
52
00:06:42,960 --> 00:06:45,440
- Va muri.
- Asta vom face cu to�ii.
53
00:06:45,700 --> 00:06:49,280
Ce i-ai dat?
De la cine ai luat asta?
54
00:06:49,760 --> 00:06:51,760
De la vr�jitoare.
55
00:06:52,460 --> 00:06:55,440
Tata ar trebui s� �tie
cu ce lucruri murdare
56
00:06:55,540 --> 00:06:57,760
umbl� fiica lui iubit�.
57
00:06:57,860 --> 00:07:01,240
Tata ar trebui s� mai �tie
�i alte lucruri.
58
00:07:06,040 --> 00:07:07,840
Las-o �n pace.
59
00:07:35,880 --> 00:07:38,460
Privi�i...
Sunt minunate.
60
00:07:50,440 --> 00:07:52,120
Face�i loc.
61
00:08:25,280 --> 00:08:26,960
Tat�...
62
00:08:30,040 --> 00:08:33,000
Ce-a fost chestia aceea,
pe care mi-ai dat-o?
63
00:08:34,080 --> 00:08:35,680
��i mul�umesc.
64
00:08:35,940 --> 00:08:38,220
Trebuie s� decid
cine m� mo�tene�te,
65
00:08:38,320 --> 00:08:41,500
�nainte s� plec la Santiago.
66
00:08:42,800 --> 00:08:46,020
Vrei s� faci un pelerinaj?
�n starea ta?
67
00:08:46,120 --> 00:08:48,220
Trebuie s� stai �n pat.
68
00:08:48,560 --> 00:08:51,980
Pelerinajul
este singura mea speran��.
69
00:08:52,760 --> 00:08:55,080
Fiica c�rmaciului.
70
00:08:55,180 --> 00:08:57,820
Sunt de vin� pentru moartea ei.
71
00:08:58,000 --> 00:09:00,420
Barca noastr� s-a scufundat.
72
00:09:00,760 --> 00:09:03,580
A� fi putut s-o salvez, dar...
73
00:09:03,880 --> 00:09:06,420
Am avut grij�
numai de bunurile mele.
74
00:09:06,560 --> 00:09:08,520
Acum iadul m� a�teapt�.
75
00:09:08,620 --> 00:09:11,260
Trebuie s� isp�esc.
76
00:09:19,480 --> 00:09:21,940
Atunci du-te la Santiago.
77
00:09:22,120 --> 00:09:24,700
Otfried poate avea grij� de tot.
78
00:09:24,820 --> 00:09:26,720
Nu Otfried.
79
00:09:27,680 --> 00:09:29,640
�l voi ruga pe logodnicul t�u.
80
00:09:29,820 --> 00:09:32,880
- Damian?
- Este un foarte bun negustor.
81
00:09:34,820 --> 00:09:39,360
Du-te, fugi. Adu-mi stof�
pentru mantia de pelerinaj.
82
00:10:11,900 --> 00:10:14,200
Testamentul meu...
83
00:10:16,260 --> 00:10:20,400
- Du-l la notarul ora�ului.
- Cel vechi nu mai era bun?
84
00:10:21,100 --> 00:10:24,420
Laux �i Willinger... Aceste dou� case,
trebuie s� fie unite.
85
00:10:24,540 --> 00:10:27,760
Zestrea lui Tilla,
este afacerea asta �i...
86
00:10:27,900 --> 00:10:29,260
Damian...
87
00:10:29,380 --> 00:10:32,220
o va conduce.
88
00:10:36,700 --> 00:10:40,800
Vrei ca... familia noastr�
s� slujeasc� la Laux?
89
00:10:41,200 --> 00:10:44,400
Crede-m� fiul meu,
este cel mai bine pentru noi to�i.
90
00:10:44,560 --> 00:10:46,480
Nu �i pentru mine.
91
00:10:46,820 --> 00:10:51,140
- Te temi pentru mo�tenirea ta?
- Doar pentru m�ndria ta.
92
00:10:51,520 --> 00:10:55,680
Nu po�i a�tepta,
p�n� ajung sub p�m�nt?
93
00:11:04,780 --> 00:11:06,560
Damian, dar l-am v�zut.
94
00:11:06,660 --> 00:11:09,780
Negustorul din Kadelburg?
95
00:11:10,380 --> 00:11:13,660
- Unul din Bavaria �n Tremmlingen?
- Da.
96
00:11:14,260 --> 00:11:15,720
E�ti nebun.
97
00:11:15,940 --> 00:11:18,540
De ce nu spui tu tatei?
98
00:11:18,700 --> 00:11:22,600
- Pe mine nu m� crede oricum.
- Nici eu nu te cred.
99
00:11:23,580 --> 00:11:25,040
Dar a�a a fost.
100
00:11:25,160 --> 00:11:27,420
Nimeni din Tremmlingen
nu prime�te un bavarez.
101
00:11:27,520 --> 00:11:29,621
- Nu, dup� ce le-au f�cut �vabilor.
- Ba da.
102
00:11:29,740 --> 00:11:31,680
Veit G�rtler.
103
00:11:33,040 --> 00:11:34,180
Bine...
104
00:11:35,040 --> 00:11:36,500
Voi vorbi cu tata.
105
00:11:36,600 --> 00:11:38,080
Mul�umesc.
106
00:11:41,260 --> 00:11:42,740
- Gata?
- Gata.
107
00:11:50,260 --> 00:11:52,180
Aten�ie.
108
00:11:56,560 --> 00:11:59,680
C�t vrei pentru stofa asta?
109
00:12:01,100 --> 00:12:03,400
Asta?
Opt �ilingi.
110
00:12:03,560 --> 00:12:05,060
Niciodat�.
111
00:12:06,460 --> 00:12:09,460
Este din cea mai bun� l�n�.
112
00:12:10,180 --> 00:12:12,560
- C�t ai da?
- Doi. Maxim.
113
00:12:12,720 --> 00:12:14,240
Pe mine m-a costat dublu.
114
00:12:14,380 --> 00:12:16,860
S� zicem cinci
�i c�tigi un �iling.
115
00:12:17,020 --> 00:12:19,120
- �apte.
- �ase.
116
00:12:20,280 --> 00:12:22,720
Asta te-a �nv��at tat�l t�u?
117
00:12:24,080 --> 00:12:27,880
- Po�i �nv��a ceva de la ea.
- �i tu.
118
00:12:29,000 --> 00:12:31,100
O prime�ti cadou.
119
00:12:31,220 --> 00:12:33,380
Crezi c� o Willinger
nu poate pl�ti?
120
00:12:33,500 --> 00:12:35,480
Cu viitoarea mea so�ie
nu fac afaceri.
121
00:12:35,600 --> 00:12:38,320
Crezi c� m� po�i mitui?
122
00:12:41,720 --> 00:12:44,600
Nu mai sta a�a.
Du-i stofa acas�.
123
00:12:45,260 --> 00:12:46,740
Haide.
124
00:12:47,320 --> 00:12:50,780
Vino, mai trebuie s� procur
�i alte lucruri.
125
00:12:53,720 --> 00:12:55,560
Ordin de la fratele mai mare.
126
00:12:55,720 --> 00:12:58,680
�i tu faci �ntotdeauna,
tot ce-�i comand� el.
127
00:13:11,840 --> 00:13:13,700
Bastardul meu.
128
00:13:14,040 --> 00:13:16,620
Aproape un adev�rat G�rtler.
129
00:13:17,040 --> 00:13:19,060
- Am venit s�...
- Nu e ciudat?
130
00:13:19,160 --> 00:13:21,300
So�ia mea prime�te
ciuma de la Dumnezeu.
131
00:13:21,380 --> 00:13:25,300
Bastardului i-a dat �apte vie�i.
I-a dat talentul luptei.
132
00:13:37,960 --> 00:13:41,180
Testamentul tat�lui t�u?
Cu asta te-a trimis la mine?
133
00:13:41,360 --> 00:13:42,840
Sigur c� nu.
134
00:13:43,440 --> 00:13:46,160
Tat�l t�u nu se are bine cu tine.
135
00:13:46,300 --> 00:13:49,280
Vreau nepoata ta, de so�ie.
136
00:13:51,300 --> 00:13:55,300
�mpreun� putem fi cei mai mari
comercian�i ai ora�ului.
137
00:13:59,500 --> 00:14:02,120
Dac� Radegund �i eu...
138
00:14:08,480 --> 00:14:10,480
Mul�umesc din inim�.
139
00:14:15,920 --> 00:14:19,378
Uit�-te la el.
B�iatul �sta inteligent...
140
00:14:19,540 --> 00:14:21,980
Ar putea fi viitorul t�u so�.
141
00:14:22,080 --> 00:14:23,820
Ce zici?
142
00:14:34,140 --> 00:14:36,100
Tat�l t�u nu va accepta c�s�toria.
143
00:14:36,220 --> 00:14:39,060
Tat�l meu nu e prost.
�l vom convinge de avantaje.
144
00:14:39,180 --> 00:14:40,660
�mpreun�.
145
00:14:41,920 --> 00:14:43,840
Dac� ai fi fiul meu...
146
00:14:44,140 --> 00:14:47,520
te-a� ucide ca pe un c�ine.
147
00:14:52,740 --> 00:14:57,260
Haide�i s� vorbim despre cearta,
dintre brutar �i cojocar.
148
00:14:57,420 --> 00:15:01,920
Potrivit regulilor de pia��,
revine fiec�rei bresle
149
00:15:02,240 --> 00:15:06,920
4 loca�ii mici �i 3 mari.
150
00:15:07,280 --> 00:15:12,000
Cu toate acestea,
familia Von der Burg...
151
00:15:13,680 --> 00:15:14,840
Tat�.
152
00:15:15,440 --> 00:15:17,140
Tu e�ti salvarea mea.
153
00:15:17,580 --> 00:15:20,100
- Care-i treaba?
- Un negustor din Kadelburg?
154
00:15:20,220 --> 00:15:22,520
Sebastian spune c� l-a v�zut,
cu ochii lui.
155
00:15:22,620 --> 00:15:23,920
La G�rtler.
156
00:15:24,060 --> 00:15:26,520
�i el crede c� vom crede
aceast� poveste?
157
00:15:26,660 --> 00:15:27,660
Nu.
158
00:15:28,320 --> 00:15:30,500
Dar cu cei din Bavaria
se pot face afaceri bune.
159
00:15:30,640 --> 00:15:34,020
Un pact cu bavarezii?
�n secret, f�r� cuno�tin�a consiliului?
160
00:15:34,160 --> 00:15:36,060
Asta e �nalt� tr�dare.
Tu cuno�ti legile.
161
00:15:36,200 --> 00:15:38,420
N-ar �ndr�zni
nici chiar Veit G�rtler.
162
00:15:38,520 --> 00:15:40,840
L-ar sp�nzura pentru asta.
163
00:15:41,140 --> 00:15:42,960
Nu �tiu ce s� zic...
164
00:15:43,280 --> 00:15:46,060
- Sebastian mi-a spus...
- �l �tii pe fratele t�u mai mic.
165
00:15:46,220 --> 00:15:47,840
A visat din nou.
166
00:15:47,940 --> 00:15:51,120
Ce vrea b�iatul �sta s� construiasc�?
Castele de nisip?
167
00:15:51,740 --> 00:15:55,440
Biserici, castele, catedrale...
�n Italia, au un stil nou.
168
00:15:55,520 --> 00:15:57,660
- Vrei s� pleci �n Italia?
- Da.
169
00:15:57,760 --> 00:15:59,900
C�nd vrei s� pleci?
170
00:16:00,080 --> 00:16:04,600
Dup� c�s�toria fratele meu
�i dup� ce m� pl�te�te tata...
171
00:16:04,800 --> 00:16:07,760
Cu alte cuvinte,
soarta ta este �n m�inile mele.
172
00:16:07,940 --> 00:16:10,780
Uneori destinul are c�i ciudate.
173
00:16:14,800 --> 00:16:16,280
Tat�?
174
00:16:19,560 --> 00:16:22,420
Trebuie s� vorbesc cu tine.
175
00:16:27,440 --> 00:16:31,040
De ce l-ai adus aici pe �sta?
176
00:16:34,700 --> 00:16:38,860
Vreau s-o iau de so�ie
pe Radegund G�rtler.
177
00:16:39,160 --> 00:16:40,820
Noi �i G�rtler?
178
00:16:41,060 --> 00:16:45,440
Dac� ne unim casele vom fi
cei mai tari negustori din ora�.
179
00:16:45,900 --> 00:16:47,160
Niciodat�.
180
00:16:47,300 --> 00:16:49,200
Afacerile vor cre�te.
181
00:16:49,300 --> 00:16:52,260
- A� putea s� conduc asta.
- �nceteaz�.
182
00:16:52,380 --> 00:16:55,520
G�rtler...
ie�i afar� din casa mea.
183
00:16:57,140 --> 00:16:58,820
�i-am spus.
184
00:17:02,620 --> 00:17:04,980
De ce �mi faci asta?
185
00:17:05,560 --> 00:17:08,360
Vino aici.
Stai aici l�ng� mine.
186
00:17:08,620 --> 00:17:09,620
Vino.
187
00:17:14,180 --> 00:17:16,820
Apreciez curajul �i ambi�ia ta.
188
00:17:16,960 --> 00:17:18,240
Dar...
189
00:17:18,520 --> 00:17:20,360
tu nu crezi �n mine.
190
00:17:20,520 --> 00:17:23,540
Nu este vorba
doar de bani, Otfried.
191
00:17:23,760 --> 00:17:27,720
Onoarea unui om de afaceri.
Onestitate. Corectitudine.
192
00:17:27,840 --> 00:17:30,040
Un sim� pentru oameni.
193
00:17:30,380 --> 00:17:34,100
�i mai presus de toate,
responsabilitatea pentru familie.
194
00:17:34,220 --> 00:17:36,600
Te cunosc mai bine
dec�t oricine altcineva.
195
00:17:36,740 --> 00:17:40,520
Tu nu ai aceste calit��i.
196
00:17:45,640 --> 00:17:48,320
Dar un lucru �l �tiu sigur...
197
00:17:48,600 --> 00:17:51,460
c� te iubesc.
198
00:18:53,240 --> 00:18:55,060
�i-e fric� de c�ini?
199
00:18:55,200 --> 00:18:56,360
Nu.
200
00:18:57,300 --> 00:18:59,600
Dac� pleci singur �n Italia,
nu te v�d bine.
201
00:18:59,700 --> 00:19:01,160
Drumul de la voi la noi...
202
00:19:01,280 --> 00:19:03,760
Nici pe �sta nu te descurci.
203
00:19:03,980 --> 00:19:05,700
Leonidas, vino.
204
00:19:38,180 --> 00:19:39,300
Nu.
205
00:19:40,940 --> 00:19:41,960
Nu.
206
00:20:31,980 --> 00:20:33,840
Sf�ntule �nger ap�r�tor,
207
00:20:33,940 --> 00:20:36,180
roag�-te pentru
acest biet p�c�tos.
208
00:20:36,340 --> 00:20:39,960
Ap�r�-l de duhul cel r�u,
de p�cat �i ru�ine.
209
00:20:40,080 --> 00:20:43,479
C� s� poat� primi
mila �i dragostea Domnului.
210
00:20:43,620 --> 00:20:45,920
Slav� ve�nic� lui Dumnezeu.
Amin.
211
00:21:08,260 --> 00:21:11,120
Nu-�i face griji
din cauza pelerinajului.
212
00:21:11,320 --> 00:21:13,340
M� ocup eu de tot,
c�t timp e�ti plecat.
213
00:21:13,440 --> 00:21:15,620
Ce pelerinaj?
214
00:21:18,640 --> 00:21:20,720
I-ai promis.
215
00:21:21,880 --> 00:21:23,220
Avea febr�.
216
00:21:23,340 --> 00:21:26,440
Trebuie s� ne asigur�m
c� sufletul lui �i g�se�te pacea.
217
00:21:26,580 --> 00:21:29,020
Trebuie s� m� ocup de afaceri.
218
00:21:29,480 --> 00:21:33,520
Tata a spus c� Damian
se va ocupa de asta...
219
00:21:36,160 --> 00:21:40,940
Nu �tiu ce are Damian,
de-a face cu familia noastr�.
220
00:22:26,640 --> 00:22:27,920
Tilla?
221
00:22:29,760 --> 00:22:31,440
Unde te duci?
222
00:22:31,600 --> 00:22:33,760
S� aranjez s�-l preg�teasc�.
223
00:22:33,900 --> 00:22:36,940
S� se ocupe de tata
�i de inima lui.
224
00:22:37,060 --> 00:22:38,600
A fost ultima lui dorin��.
225
00:22:38,700 --> 00:22:39,700
Tata...
226
00:22:39,800 --> 00:22:42,720
va fi �ngropat �n Tremmlingen,
227
00:22:42,820 --> 00:22:45,720
�mpreun� cu inima lui.
228
00:22:46,820 --> 00:22:48,060
Niciodat�.
229
00:22:54,700 --> 00:22:58,880
De acum �ncolo,
faci ceea ce-�i spun eu.
230
00:23:35,820 --> 00:23:38,700
L-am �ntrecut la c�l�rie.
La prima curs�.
231
00:23:38,800 --> 00:23:41,180
Nu a durat mult �i a cedat.
232
00:23:41,280 --> 00:23:45,080
Dac� �i �n pat ai fi a�a bun...
S�racele femei.
233
00:23:46,460 --> 00:23:48,960
Mai ai multe de �nv��at.
234
00:23:50,420 --> 00:23:51,700
Otfried...
235
00:23:52,400 --> 00:23:54,080
Condolean�ele mele.
236
00:23:54,160 --> 00:23:56,240
E timpul s� program�m
c�s�toria cu Radegund.
237
00:23:56,340 --> 00:23:58,280
A�a crezi?
238
00:24:00,720 --> 00:24:02,120
Vino cu mine.
239
00:24:02,220 --> 00:24:04,020
Tu, nu.
240
00:24:10,100 --> 00:24:12,500
M-am g�ndit pu�in...
241
00:24:12,700 --> 00:24:16,060
despre unirea familiilor noastre.
242
00:24:16,320 --> 00:24:19,540
Eu sunt un om singur,
dup� cum �ti.
243
00:24:20,000 --> 00:24:21,640
Sora ta...
244
00:24:22,020 --> 00:24:23,380
Tilla?
245
00:24:24,120 --> 00:24:27,040
Doar nu vrei s-o la�i,
pe sora ta �ndoliat�,
246
00:24:27,160 --> 00:24:29,520
�n m�inile pr�p�di�ilor aceia de Laux.
247
00:24:32,660 --> 00:24:36,820
Tu vei ocupa locul tat�lui t�u,
�n consiliu.
248
00:24:37,000 --> 00:24:38,620
De aceea...
249
00:24:39,180 --> 00:24:43,060
vreau s� semnezi acest document.
250
00:24:51,680 --> 00:24:54,980
Un acord comercial cu Bavaria?
251
00:24:56,260 --> 00:24:58,780
Dac� cineva afl� de asta...
252
00:24:59,120 --> 00:25:01,460
Asta e �nalt� tr�dare.
253
00:25:03,220 --> 00:25:05,480
Tat�l meu
nu ar fi tolerat a�a ceva.
254
00:25:05,580 --> 00:25:07,420
Tat�l t�u...?
255
00:25:07,740 --> 00:25:12,160
Care pentru iubirea ce �i-o purta,
a murit strangulat?
256
00:25:52,060 --> 00:25:53,440
Doamn�?
257
00:26:27,620 --> 00:26:29,300
Sora ta...
258
00:26:29,800 --> 00:26:32,720
Cred c� te tr�deaz�.
259
00:26:41,540 --> 00:26:43,060
Unde este?
260
00:26:45,280 --> 00:26:49,940
Vei fi jefuit� �i violat�.
Din nou �i din nou.
261
00:26:52,620 --> 00:26:55,740
Singur�... la Santiago.
O femeie...
262
00:26:55,960 --> 00:26:59,240
Nu voi accepta aceast� nebunie.
263
00:27:14,660 --> 00:27:18,820
Dac� nu o faci tu,
atunci o fac eu.
264
00:27:23,700 --> 00:27:25,440
Spal�-te.
265
00:27:26,320 --> 00:27:28,620
�mbrac� ceva cumsecade.
266
00:27:29,240 --> 00:27:31,260
A�tept�m oaspe�i.
267
00:27:48,500 --> 00:27:50,660
Ce �nseamn� asta?
268
00:27:51,720 --> 00:27:55,460
Te vei c�s�tori cu Veit G�rtler.
269
00:27:56,000 --> 00:27:58,840
Iar eu, cu Radegund.
270
00:27:58,980 --> 00:28:01,360
Astfel...
casele Willinger �i G�rtler
271
00:28:01,500 --> 00:28:04,000
vor fi unite
prin dou� leg�turi de s�nge.
272
00:28:04,140 --> 00:28:07,740
- Eu sunt promis� lui Damian.
- Voi fi un b�rbat bun.
273
00:28:07,900 --> 00:28:10,780
Un b�rbat adev�rat,
nu-�i face griji.
274
00:28:10,960 --> 00:28:13,540
Tata nu ar fi vrut asta.
275
00:28:14,600 --> 00:28:16,940
Acum, eu decid.
276
00:28:17,480 --> 00:28:20,080
Ce te-a apucat?
277
00:28:21,240 --> 00:28:24,500
Spre binele nostru, Tilla.
278
00:28:31,780 --> 00:28:34,280
Tu l-ai omor�t.
279
00:28:35,660 --> 00:28:36,680
Criminalule.
280
00:28:40,260 --> 00:28:44,260
Femeia mea trebuie s� �nve�e
s� tac�, c�nd trebuie.
281
00:29:04,660 --> 00:29:06,400
Vreau.
282
00:29:22,260 --> 00:29:24,800
Haide, frumoas� mireas�...
283
00:29:30,100 --> 00:29:34,140
Sau vrei ca m�ncarea de nunt�
s� se altereze?
284
00:29:37,140 --> 00:29:39,420
Po�i s�-i mul�ume�ti lui Dumnezeu.
285
00:29:39,560 --> 00:29:42,800
�tiu cum s� fac o femeie fericit�.
286
00:29:43,060 --> 00:29:45,880
Nu. Te rog. Nu.
287
00:29:46,620 --> 00:29:48,540
Nu. Nu.
288
00:29:49,040 --> 00:29:51,040
- Cunosc jocul �sta.
- Nu.
289
00:29:59,740 --> 00:30:02,380
Dar �tiu cum se procedeaz�.
290
00:30:05,940 --> 00:30:08,080
Un om cumsecade...
291
00:30:08,180 --> 00:30:11,580
nu vine �nc�l�at la mireasa lui.
292
00:30:22,180 --> 00:30:23,740
Tilla...
293
00:30:58,000 --> 00:31:01,800
Fratele t�u va pl�ti pentru
faptele sale, copila mea.
294
00:31:02,040 --> 00:31:04,320
Dumnezeu �l va pedepsi.
295
00:31:04,500 --> 00:31:09,140
Tu nu trebuie s� te �ncrezi
numai �n dreptatea lui Dumnezeu.
296
00:31:09,700 --> 00:31:11,900
Trebuie s� plec la Santiago.
297
00:31:12,000 --> 00:31:14,860
Vrei doar s� fugi de aici?
298
00:31:16,540 --> 00:31:19,640
Voi �ngropa inima tat�lui meu,
�n p�m�ntul sfin�it.
299
00:31:19,760 --> 00:31:22,900
- Pentru salvarea sufletului lui.
- Nu po�i face singur� pelerinajul.
300
00:31:23,020 --> 00:31:23,980
Nu ca femeie.
301
00:31:24,160 --> 00:31:27,160
B�rba�ii de pe drum,
nu �in cont de p�catele lor.
302
00:31:27,280 --> 00:31:31,100
Uit� repede de credin��,
�i apoi...
303
00:31:35,020 --> 00:31:38,000
Nu mai am nimic de pierdut.
304
00:31:55,940 --> 00:31:57,280
Ia asta.
305
00:31:57,380 --> 00:32:00,880
Moritz al meu,
�i-ar fi d�ruit-o bucuros.
306
00:32:07,400 --> 00:32:10,360
�i acum,
ne vom lua r�mas bun.
307
00:32:15,380 --> 00:32:18,220
Nu e chiar a�a de r�u.
308
00:32:20,200 --> 00:32:23,060
Acum mai ai nevoie
de certificatul de c�s�torie.
309
00:32:23,220 --> 00:32:25,320
Trebuie s� po�i dovedi,
c� e�ti o v�duv�.
310
00:32:25,480 --> 00:32:29,280
Altfel, fratele t�u ��i este tutor.
Pentru totdeauna.
311
00:32:29,420 --> 00:32:31,620
El este �nc� la G�rtler,
nu m� pot �ntoarce.
312
00:32:31,740 --> 00:32:34,040
Vrei s� pleci la Santiago?
313
00:32:34,140 --> 00:32:36,440
Atunci vei reu�i �i asta.
314
00:32:38,860 --> 00:32:40,680
Ai grij� de tine.
315
00:32:48,200 --> 00:32:50,000
Du-te acum.
316
00:33:03,760 --> 00:33:06,720
- Sora ta va pl�ti pentru asta.
- Lini�te�te-te.
317
00:33:06,840 --> 00:33:09,100
Sora mea...
318
00:33:27,380 --> 00:33:29,200
Ce a fost asta?
319
00:33:29,300 --> 00:33:31,800
- Cine mai e aici?
- Nimeni.
320
00:33:46,040 --> 00:33:47,060
Nu.
321
00:33:47,180 --> 00:33:48,680
Documentul.
322
00:33:53,080 --> 00:33:54,760
Tilla.
323
00:33:59,383 --> 00:34:00,983
Tilla.
324
00:34:16,900 --> 00:34:19,940
- La naiba. Cine �i-a permis asta?
- Unde e?
325
00:34:20,040 --> 00:34:24,060
- Cine �i-a permis?
- Acestea sunt lucrurile tat�lui meu.
326
00:34:24,220 --> 00:34:27,820
Tat�l t�u nelegitim,
m-a f�cut mo�tenitorul lui.
327
00:34:28,100 --> 00:34:31,580
Casa, afacerea, totul.
Chiar �i pe tine, bastardule.
328
00:34:31,680 --> 00:34:32,760
Dar...
329
00:34:32,880 --> 00:34:34,420
tata mi-a promis...
330
00:34:34,560 --> 00:34:36,620
Tu nu valorezi,
331
00:34:36,720 --> 00:34:39,460
nici c�t hainele de pe tine.
332
00:35:02,020 --> 00:35:04,820
�i eu m-am pierdut tat�l.
333
00:35:07,480 --> 00:35:10,660
O lovitur� grea a destinului.
334
00:35:11,540 --> 00:35:15,120
Dar totul este
�n m�inile lui Dumnezeu.
335
00:35:18,000 --> 00:35:19,120
Vreau...
336
00:35:19,260 --> 00:35:20,820
la fel ca �i tine...
337
00:35:20,940 --> 00:35:22,840
dreptate.
338
00:35:23,220 --> 00:35:25,734
Sora mea i-a furat
un document tat�lui t�u.
339
00:35:25,820 --> 00:35:27,240
Care �mi apar�ine mie acum.
340
00:35:27,360 --> 00:35:29,160
O s� mi-l aduci �napoi.
341
00:35:29,300 --> 00:35:30,500
Ce document?
342
00:35:30,680 --> 00:35:32,960
Dac� reu�e�ti
��i voi reda libertatea.
343
00:35:33,080 --> 00:35:35,880
Dac� vei afla ceva despre ea.
344
00:35:36,620 --> 00:35:38,460
Despre sora ta?
345
00:35:38,700 --> 00:35:42,120
Mi-o aduci �napoi, vie.
346
00:35:43,000 --> 00:35:45,880
�i asta st�
numai �n m�inile lui Dumnezeu.
347
00:35:46,020 --> 00:35:47,280
Domnul meu.
348
00:35:57,160 --> 00:35:59,260
O s�-i cr�p capul lui Otfried.
349
00:35:59,400 --> 00:36:03,180
U�or, b�iete.
Otfried a luat locul tat�lui s�u.
350
00:36:03,300 --> 00:36:05,780
Dar Tilla mi-a fost mie promis�.
351
00:36:05,880 --> 00:36:07,800
�n primul r�nd
trebuie s-o g�sim.
352
00:36:07,940 --> 00:36:09,640
Eu nu pot pleca de aici.
Nu acum.
353
00:36:09,760 --> 00:36:12,740
Balan�a de putere �n consiliu
se va schimba, foarte cur�nd.
354
00:36:12,840 --> 00:36:16,180
- Las�-m� s� m� duc eu, tat�.
- Am nevoie de tine aici.
355
00:36:16,340 --> 00:36:18,140
Eu pot s-o aduc �napoi.
356
00:36:18,280 --> 00:36:19,880
Cine... tu?
357
00:36:20,040 --> 00:36:21,240
Tu?
358
00:36:21,480 --> 00:36:23,280
Tu e�ti ocupat.
359
00:36:23,400 --> 00:36:26,320
�i la afaceri
nu ai nevoie de mine.
360
00:36:30,400 --> 00:36:34,200
Bine fiule.
Atunci du-te �i g�se�te-o.
361
00:36:49,320 --> 00:36:52,780
Doamne atotputernic,
iart�-m� �i nu m� p�r�si.
362
00:36:52,980 --> 00:36:56,140
Nu mai am pe nimeni
�i nici un refugiu.
363
00:36:56,340 --> 00:36:58,720
�nainte mea se afl�
un drum pietros,
364
00:36:58,840 --> 00:37:01,240
pe care trebuie s�-l urmez.
365
00:38:24,400 --> 00:38:25,940
Ia-�i m�na.
366
00:38:36,260 --> 00:38:39,340
- E�ti nebun?
- ��i dau imediat c�teva...
367
00:38:40,340 --> 00:38:41,980
Scuze.
368
00:38:45,940 --> 00:38:47,460
La femei.
369
00:39:05,320 --> 00:39:07,680
- Eu nu vreau nimic.
- Aici se bea.
370
00:39:07,820 --> 00:39:09,580
Atunci ce vrei?
371
00:39:09,880 --> 00:39:11,780
Fac un pelerinaj.
372
00:39:12,960 --> 00:39:14,600
A�a singur?
373
00:39:14,920 --> 00:39:16,740
Curajos, curajos.
374
00:39:16,940 --> 00:39:19,200
�i a�a, f�r� mantie?
375
00:39:19,360 --> 00:39:22,760
Credin�a m� va duce la Santiago,
nu mantia.
376
00:39:22,880 --> 00:39:26,700
Credin�a? Crezi c� asta
te ap�r� de foame �i de sete?
377
00:39:26,820 --> 00:39:30,260
De criminali �i de tot
ce mai po�i �nt�lni pe drum?
378
00:39:30,380 --> 00:39:33,140
Credin�a m-a �mpins �i pe mine.
379
00:39:33,320 --> 00:39:36,060
Dar la Santiago,
am primit altceva.
380
00:39:36,220 --> 00:39:39,160
Acolo te-ai vindecat sf�ntul Jacob,
de be�ie.
381
00:39:39,280 --> 00:39:42,320
Proviziile tale.
Face patru �ilingi.
382
00:39:43,780 --> 00:39:46,980
Eu n-a� face asta.
Sunt muceg�ite deja.
383
00:39:47,100 --> 00:39:49,360
Un �iling pentru tot.
Maxim.
384
00:39:49,500 --> 00:39:52,580
Un �iling?
Nu �ine cu mine.
385
00:39:52,740 --> 00:39:55,840
�i cui altcineva vrei s� vinzi,
c�inelui tau?
386
00:39:56,100 --> 00:39:58,280
�i pentru berea lui.
387
00:39:58,460 --> 00:40:01,840
Ai mil� cu un pelerin s�rac
�i d�-i ceva de b�ut.
388
00:40:01,980 --> 00:40:05,220
Eu sunt Ambros, fierar.
389
00:40:08,140 --> 00:40:10,860
Moritz... sp�l�torul.
390
00:40:11,300 --> 00:40:14,040
Du-te cu Dumnezeu, Moritz.
391
00:40:25,980 --> 00:40:28,640
Berea mea, pentru mantia ta...
392
00:40:28,900 --> 00:40:31,160
3000 de mile
am c�l�torit cu asta.
393
00:40:31,300 --> 00:40:34,380
M�ncat� de lupi,
stropit� cu s�ngele multor b�t�lii.
394
00:40:34,480 --> 00:40:37,080
�i sfin�it�,
cu p�m�nt sf�nt.
395
00:40:37,300 --> 00:40:39,840
Pentru o jum�tate de bere?
396
00:41:11,680 --> 00:41:13,000
Ambros.
397
00:41:13,320 --> 00:41:15,120
M-am r�zg�ndit.
398
00:41:15,260 --> 00:41:17,900
�mpreun� �i cu credin��,
e cel mai bine.
399
00:41:18,020 --> 00:41:20,180
E�ti binevenit.
Stai jos.
400
00:41:20,420 --> 00:41:23,440
�tii, e vorba de chemarea inimii.
401
00:41:23,600 --> 00:41:28,680
Numai c�nd e�ti aproape de Domnul,
ajungi la destina�ie.
402
00:41:28,940 --> 00:41:32,760
Un vraci
ne-ar putea fi de folos.
403
00:41:35,160 --> 00:41:37,640
- Eu nu sunt un adev�rat vraci.
- �tiu.
404
00:41:37,840 --> 00:41:41,060
Dar �i un sp�l�tor,
nu ne-ar strica.
405
00:41:41,220 --> 00:41:44,340
Po�i, cel pu�in, s� cari?
406
00:41:47,420 --> 00:41:49,900
Dac� vre�i, duc eu crucea,
o bucat� de drum.
407
00:41:50,000 --> 00:41:54,683
�i disear� hot�r��i
dac� facem pelerinajul �mpreun�.
408
00:41:55,540 --> 00:41:56,620
Bine.
409
00:42:25,060 --> 00:42:28,260
Un grup mai nimerit
nu puteai g�si...
410
00:42:28,400 --> 00:42:31,880
Manfred nu a spus
nici un cuv�nt p�n� acum.
411
00:42:32,060 --> 00:42:35,180
Lui Hermann �i este fric�
�i de umbra sa.
412
00:42:35,500 --> 00:42:37,060
�i Sepp...
413
00:42:37,640 --> 00:42:40,960
N-am idee ce nebunie �l b�ntuie.
414
00:42:42,680 --> 00:42:43,800
Iar tu...
415
00:42:44,020 --> 00:42:46,100
De ce faci pelerinajul?
416
00:42:46,240 --> 00:42:48,560
Ce p�cate ai?
417
00:42:49,200 --> 00:42:52,120
L�comie, precis c� nu.
418
00:42:53,860 --> 00:42:55,360
Femeile, nu-i a�a?
419
00:42:55,480 --> 00:42:59,360
Aceste mici curve,
cu g�urile lor umede.
420
00:43:01,560 --> 00:43:03,560
Te voi ajuta.
421
00:43:05,560 --> 00:43:08,460
Fiecare trebuie
s� poarte singur crucea.
422
00:43:08,640 --> 00:43:11,180
Cel mai potrivit a spus-o.
423
00:43:12,920 --> 00:43:14,660
E �n regul�.
424
00:43:15,400 --> 00:43:17,580
Nu-i treaba mea.
425
00:43:20,140 --> 00:43:23,140
Nu prea am avut noroc
cu femeile.
426
00:43:38,360 --> 00:43:40,540
Pe cine a�teptai?
427
00:43:44,440 --> 00:43:46,240
C�nd eram copil...
428
00:43:46,400 --> 00:43:49,040
credeam �ntr-adev�r...
429
00:43:49,140 --> 00:43:50,680
c� po�i face vr�ji.
430
00:43:50,860 --> 00:43:52,520
Uite...
431
00:43:52,720 --> 00:43:55,020
ce a ajuns b�ie�elul.
432
00:43:55,140 --> 00:43:58,300
Acum a reu�it ceea ce a visat.
433
00:43:58,440 --> 00:44:02,400
Acum, a ajuns st�p�n,
�n casa sa.
434
00:44:02,580 --> 00:44:06,760
Un st�p�n �n cas�, s� fiu sincer,
n-ar strica nici aici.
435
00:44:06,900 --> 00:44:09,720
L-ai l�sat s� sufere mult,
pe tat�l t�u?
436
00:44:09,900 --> 00:44:13,660
Sau i-ai oferit o moarte rapid�?
437
00:44:21,320 --> 00:44:25,060
Dar nu cumva a murit
datorit� leacului t�u?
438
00:44:25,340 --> 00:44:28,740
Asta le voi spune oamenilor.
439
00:44:28,940 --> 00:44:31,940
Cu asta nu vei ajunge
prea departe, Otfried.
440
00:44:32,080 --> 00:44:35,080
Oamenilor le plac pove�tile simple,
441
00:44:35,260 --> 00:44:37,600
�n care e clar,
cine e bun �i cine e r�u.
442
00:44:37,700 --> 00:44:40,520
Tu �i subestimezi pe oameni.
443
00:44:42,640 --> 00:44:45,040
Viseaz� �n continuare, vr�jitoare.
444
00:44:45,160 --> 00:44:48,020
Rugul t�u arde deja.
445
00:45:36,840 --> 00:45:38,960
Un arm�sar cuminte.
446
00:45:39,180 --> 00:45:41,680
Orice curv�
ar termina repede cu tine.
447
00:45:41,780 --> 00:45:45,840
Cu tine, care nu ai nimic
�n pantaloni, ar fi mult mai u�or.
448
00:45:45,960 --> 00:45:48,940
Te transform �ntr-o femeie.
449
00:45:51,100 --> 00:45:54,940
Din partea mea,
po�i cr�pa p�n� la Santiago.
450
00:46:07,560 --> 00:46:09,740
Drum bun spre cas�.
451
00:46:26,500 --> 00:46:31,220
- Nu, nu, nu.
- Sacrilegiu. Crucea �n noroi.
452
00:46:37,660 --> 00:46:39,680
Milostiv� e�ti tu Maria.
453
00:46:39,800 --> 00:46:42,400
Binecuv�ntat� �n r�ndul femeilor.
454
00:46:42,640 --> 00:46:45,960
Binecuv�ntat este
rodul p�ntecelui t�u.
455
00:47:03,820 --> 00:47:05,480
Aici e un loc frumos.
456
00:47:05,640 --> 00:47:08,320
Aici ne vom odihni.
457
00:47:18,800 --> 00:47:20,580
Are gust bun?
458
00:47:34,940 --> 00:47:36,860
Ce slab e.
459
00:47:36,980 --> 00:47:39,060
- Hermann?
- Da?
460
00:47:39,420 --> 00:47:40,740
M�ine...
461
00:47:40,880 --> 00:47:43,280
tu vei purta crucea.
462
00:47:43,420 --> 00:47:45,600
Dar... Ambros...
463
00:47:45,760 --> 00:47:48,900
Nu ai sperat
la aceast� chemare?
464
00:48:32,740 --> 00:48:34,220
D�-i drumul.
465
00:48:34,460 --> 00:48:36,340
D�-o aici.
466
00:49:10,380 --> 00:49:13,480
Asta aduce vise frumoase.
467
00:49:24,700 --> 00:49:28,440
Berea.
Burt� mare �i ���e.
468
00:49:31,880 --> 00:49:35,320
- A�a ceva po�i...
- Las�-m�.
469
00:49:41,680 --> 00:49:42,860
Bine...
470
00:49:43,100 --> 00:49:47,060
Iart�-m�, sensibile domn vraci.
471
00:50:10,500 --> 00:50:14,460
Eu chiar nu �tiu de ce fac asta.
472
00:50:16,620 --> 00:50:20,340
Poate, ca s� devin alt om.
473
00:50:21,620 --> 00:50:24,120
A�a se spune, nu-i a�a?
474
00:50:27,100 --> 00:50:29,000
A�a se spune.
475
00:50:48,380 --> 00:50:50,780
- Ce ai aici?
- Ia m�na.
476
00:50:51,000 --> 00:50:52,600
- O inim�?
- Nu pune m�na.
477
00:50:52,760 --> 00:50:55,140
Un vr�jitor... Da, da, da.
478
00:50:55,260 --> 00:50:57,380
Un vr�jitor negru e�ti, nu-i a�a?
479
00:50:57,520 --> 00:51:01,900
Atinge-o �nc� o dat�,
�i-�i vei pierde degetele. Promit.
480
00:51:03,660 --> 00:51:07,260
Tu aduci moartea
�i diavolul, vr�jitorule.
481
00:51:07,520 --> 00:51:09,800
Moartea �i diavolul.
482
00:51:25,320 --> 00:51:27,600
Mul�umesc, p�rinte Thomas.
483
00:51:27,780 --> 00:51:33,100
Cu �n�elepciunea ta,
ne-ai adus pe drumul cel bun.
484
00:51:33,240 --> 00:51:36,400
N-am nimic �mpotriva
p�rintelui Thomas, dar...
485
00:51:36,580 --> 00:51:38,220
Uite...
486
00:51:38,420 --> 00:51:40,720
Hermann, tu c�ine lene�...
487
00:51:40,880 --> 00:51:43,360
A l�sat crucea acolo.
488
00:51:53,160 --> 00:51:54,320
Hermann.
489
00:51:55,320 --> 00:51:57,120
P�rinte Thomas.
490
00:51:57,980 --> 00:51:59,900
Unde este crucea?
491
00:52:00,160 --> 00:52:01,340
- Vino.
- E �n noroi.
492
00:52:01,480 --> 00:52:02,800
Ajut�-m�.
493
00:52:02,920 --> 00:52:04,400
Ajutor.
494
00:52:07,540 --> 00:52:09,560
- P�rinte.
- Nu, p�rinte.
495
00:52:09,720 --> 00:52:10,900
P�rinte, nu.
496
00:52:12,240 --> 00:52:13,480
Aten�ie.
497
00:52:14,900 --> 00:52:16,040
P�rinte.
498
00:52:21,060 --> 00:52:22,500
Aten�ie.
499
00:52:22,980 --> 00:52:24,800
Nu-i da drumul.
500
00:52:29,020 --> 00:52:31,160
Moritz. Prinde crucea.
501
00:52:33,940 --> 00:52:35,120
Haide.
502
00:52:37,380 --> 00:52:38,620
Manfred...
503
00:52:38,760 --> 00:52:40,260
O ai.
504
00:52:41,240 --> 00:52:42,720
O ai.
505
00:53:08,340 --> 00:53:10,580
Numai cei drep�i...
506
00:53:11,380 --> 00:53:14,000
�i cei peniten�i,
507
00:53:14,380 --> 00:53:17,100
ajung p�n� la cap�t.
508
00:53:29,140 --> 00:53:32,040
Cine vrea s� se �ntoarc� acum...
509
00:53:33,420 --> 00:53:35,700
s� plece.
510
00:54:32,280 --> 00:54:34,000
Aten�ie.
511
00:56:48,960 --> 00:56:50,240
Un �arpe.
512
00:56:50,360 --> 00:56:52,240
�n pantalonii mei e un �arpe.
513
00:56:52,400 --> 00:56:54,740
Probabil o r�m�.
514
00:57:04,040 --> 00:57:05,520
Pleac�.
515
00:57:12,240 --> 00:57:14,060
M-a mu�cat.
516
00:57:18,580 --> 00:57:22,580
Acum, diavolul �i va suge
propria otrav�, nu-i a�a?
517
00:57:22,860 --> 00:57:24,320
Lumea asta e nebun�.
518
00:57:24,420 --> 00:57:27,200
Haide, sp�l�torule.
F�-o.
519
00:57:35,840 --> 00:57:40,380
- Trebuie ulei fierbinte, pentru ran�.
- Ulei fierbinte?
520
00:57:43,000 --> 00:57:45,120
Nu vreau s� mor.
521
00:57:47,100 --> 00:57:48,820
Nu vei muri.
522
00:57:54,820 --> 00:57:57,100
Cum... nu voi muri?
523
00:57:58,420 --> 00:57:59,480
Nu.
524
00:58:05,200 --> 00:58:06,760
Poate c� e�ti inteligent,
525
00:58:06,860 --> 00:58:10,140
dar nu ai nimic de-a face
cu sp�latul.
526
00:58:30,440 --> 00:58:33,660
Pentru Moise
marea s-a desf�cut �n dou�.
527
00:58:33,760 --> 00:58:35,980
Pentru noi, nu.
528
00:58:55,860 --> 00:58:57,900
Este at�t de alunecos.
529
00:58:58,300 --> 00:59:02,500
Totul e �n m�na Domnului,
dar e nevoie �i de voin�a ta.
530
00:59:03,840 --> 00:59:04,960
Haide.
531
00:59:06,200 --> 00:59:08,760
- Vino.
- Stai, stai.
532
00:59:09,080 --> 00:59:10,420
Nu. Nu.
533
00:59:15,380 --> 00:59:16,860
Moritz.
534
00:59:59,500 --> 01:00:00,740
Moritz.
535
01:00:01,100 --> 01:00:02,180
Blestema�i.
536
01:00:02,300 --> 01:00:04,380
Trebuie s� dai jos
hainele ude.
537
01:00:04,480 --> 01:00:06,020
Suntem cu to�ii blestema�i.
538
01:00:06,120 --> 01:00:08,520
�nceteaz� cu nebunia ta.
539
01:00:09,220 --> 01:00:10,420
Nebunie?
540
01:00:10,520 --> 01:00:12,400
Un p�c�tos moare �n mla�tin�,
541
01:00:12,500 --> 01:00:14,860
alt p�c�tos
este mu�cat de �arpe.
542
01:00:14,980 --> 01:00:18,820
Potopul, care ne �nghite.
Vom muri.
543
01:00:19,300 --> 01:00:20,720
To�i.
544
01:00:21,020 --> 01:00:23,020
Dar voi nu �n�elege�i asta.
545
01:00:23,220 --> 01:00:25,440
Cel pu�in, v-am avertizat.
546
01:00:25,580 --> 01:00:28,400
Iar tu ne-ai blestemat, vr�jitorule.
Tu cu magia ta neagr�.
547
01:00:28,540 --> 01:00:30,840
- �nceteaz�.
- Nimic nu e adev�rat, din ce spui.
548
01:00:30,920 --> 01:00:32,880
Este vina mea
c� diavolul e printre noi?
549
01:00:33,000 --> 01:00:36,600
Ai griji de smerenia ta
�i s� r�m�i ferm �n credin��.
550
01:00:36,720 --> 01:00:39,320
C�nd ai �nv��at,
s� fi cel mai umil dintre to�i,
551
01:00:39,400 --> 01:00:42,360
�i din toat� inima...
�i c�nd ai �nv��at
552
01:00:42,480 --> 01:00:46,520
s�-�i �i �n fr�u limba,
�i s� nu mai vorbe�ti prostii,
553
01:00:46,720 --> 01:00:49,880
atunci po�i s� vi cu noi.
554
01:00:56,500 --> 01:01:01,440
Tu ai puterea �i voin�a,
pentru a face voia Domnului.
555
01:01:07,100 --> 01:01:10,200
- Veni�i. Trebuie s� mergem.
- Diavolul...
556
01:01:17,620 --> 01:01:19,760
Diavolul, diavolul, diavolul...
557
01:01:22,020 --> 01:01:25,000
�mi pare r�u,
c� din cauza mea...
558
01:01:37,520 --> 01:01:41,180
Tu ne-ai ne-ai condus peste Alpi,
�ntr-o �ar� nou�.
559
01:01:41,320 --> 01:01:44,220
Tu m-ai sc�pat de fratele meu.
560
01:01:44,420 --> 01:01:46,500
Avem un drum lung,
�n fa�a noastr�.
561
01:01:46,640 --> 01:01:49,660
Toate greut��ile,
suferin�a, durerea,
562
01:01:49,760 --> 01:01:52,800
le �ndur pentru tat�l meu.
563
01:02:18,780 --> 01:02:19,900
Uite.
564
01:02:20,400 --> 01:02:22,780
Ce mas� de s�rb�toare.
565
01:02:24,240 --> 01:02:26,780
Vezi s� nu-�i rupi g�tul.
566
01:02:26,940 --> 01:02:28,720
G�nde�te-te la o friptur� bun�.
567
01:02:28,860 --> 01:02:31,840
O �ncercare este o �ncercare.
568
01:02:32,020 --> 01:02:33,660
Da, o �ncercare...
569
01:02:34,520 --> 01:02:38,420
P�rinte Thomas, te rog,
trebuie s� m�nc�m ceva.
570
01:02:39,540 --> 01:02:42,120
Am putea v�na ceva.
571
01:02:43,320 --> 01:02:46,200
Vrei s� zici, s� fur�m.
572
01:03:16,500 --> 01:03:18,720
Stai acolo frumos, da?
573
01:03:43,520 --> 01:03:45,480
Nu, nu, nu...
574
01:03:48,700 --> 01:03:50,140
La naiba.
575
01:03:54,020 --> 01:03:55,500
Sebastian?
576
01:03:56,120 --> 01:03:57,600
Tilla?
577
01:04:00,020 --> 01:04:03,040
Nu te crede nimeni,
c� e�ti un b�rbat.
578
01:04:03,160 --> 01:04:06,680
Sentimentul acesta,
�l cuno�ti foarte bine, nu-i a�a?
579
01:04:10,540 --> 01:04:12,220
Dar frizura...
580
01:04:13,020 --> 01:04:15,180
��i st� bine.
581
01:04:18,940 --> 01:04:20,940
Haide, s� mergem acas�.
582
01:04:21,700 --> 01:04:24,100
De ce te-a trimis pe tine,
tat�l t�u?
583
01:04:24,220 --> 01:04:27,036
De ce nu pe Damian?
584
01:04:30,460 --> 01:04:33,740
Am jurat c� duc inima tat�lui meu
la Santiago de Compostela.
585
01:04:33,880 --> 01:04:37,260
�i nimeni nu m� poate opri.
Tu cu siguran��, nu.
586
01:04:37,500 --> 01:04:42,200
Du-te acas� sau �n Italia.
Dar las�-m� pe mine �n pace.
587
01:04:44,440 --> 01:04:45,860
Moritz.
588
01:04:46,000 --> 01:04:48,460
Pe cine ai adus cu tine?
589
01:04:50,320 --> 01:04:51,800
Moritz...
590
01:04:53,380 --> 01:04:57,180
- �sta este numele t�u.
- Cum... v� cunoa�te�i?
591
01:04:57,360 --> 01:04:59,540
L-am ajutat o dat�,
s� se �mb�ieze,
592
01:04:59,700 --> 01:05:02,580
ca s�-i revin�
virilitatea pierdut�.
593
01:05:04,180 --> 01:05:05,180
Da?
594
01:05:05,400 --> 01:05:08,260
��i mul�umesc din nou,
pentru asta.
595
01:05:09,780 --> 01:05:11,760
Sebastian Laux,
un cet��ean de Tremmlingen.
596
01:05:11,880 --> 01:05:14,060
�n pelerinaj, la Santiago.
597
01:05:14,160 --> 01:05:16,460
C�l�torie pl�cut�.
598
01:05:16,560 --> 01:05:19,060
Dumnezeu s� fie cu tine.
599
01:05:22,020 --> 01:05:24,560
M� g�ndeam c� a� putea
s� vin cu voi.
600
01:05:24,720 --> 01:05:28,800
Nu avem nimic,
ce s� putem �mp�r�i cu tine.
601
01:05:42,900 --> 01:05:44,640
�i Isus...
602
01:05:44,780 --> 01:05:46,960
a rupt p�inea...
603
01:05:47,520 --> 01:05:51,240
�i a �mp�r�it-o
celor din jurul s�u.
604
01:06:25,020 --> 01:06:27,840
Acum toate deciziile au fost luate.
605
01:06:28,100 --> 01:06:31,780
�i acum ajungem
la partea pl�cut�.
606
01:06:32,380 --> 01:06:35,880
Pentru frumosul nostru Tremmlingen.
607
01:06:41,260 --> 01:06:43,740
Hei, Willinger.
608
01:06:44,220 --> 01:06:46,840
Aici este Consiliul Superior al ora�ului.
609
01:06:47,020 --> 01:06:49,240
Ar trebui s� ar��i
un minim de respect.
610
01:06:49,340 --> 01:06:50,860
- Willinger.
- M� ierta�i...
611
01:06:51,020 --> 01:06:52,860
Acesta nu este,
de obicei, stilul lui.
612
01:06:52,960 --> 01:06:54,860
Nu e stilul lui?
613
01:06:55,140 --> 01:06:58,080
Nimeni de aici nu este interesat,
de caracterul c�inelui t�u.
614
01:06:58,200 --> 01:07:03,400
Dac� vrei s� te joci cu el
ca un b�ie�el, pleac� de aici.
615
01:07:04,740 --> 01:07:06,880
Ai mai auzit ceva de sora ta?
616
01:07:06,980 --> 01:07:08,800
Ai g�sit-o?
617
01:07:08,900 --> 01:07:10,280
Nu, eu...
618
01:07:10,380 --> 01:07:14,680
Sora lui...
a fugit de sub ochii lui.
619
01:07:16,160 --> 01:07:18,960
Cum vrei s� guvern�m ora�ul,
dac� nu po�i,
620
01:07:19,080 --> 01:07:20,740
nici s� ai grij� de sora ta?
621
01:07:20,920 --> 01:07:25,840
Dac� consultantul lui, cel mai loial,
nu va fugi de l�ng� el...
622
01:07:49,420 --> 01:07:53,180
- Vreau s� te v�d fericit.
- Nu depinde de tine.
623
01:07:54,180 --> 01:07:58,020
Nimeni nu-�i va oferi,
ceea ce este un drept al t�u.
624
01:07:58,360 --> 01:08:00,700
Trebuie s�-l iei singur.
625
01:08:01,560 --> 01:08:03,760
Asta este proba ta.
626
01:09:12,480 --> 01:09:13,960
Tilla...
627
01:09:20,080 --> 01:09:21,160
Tilla.
628
01:09:59,200 --> 01:10:02,640
Nu ne-am dori,
s� avem �i noi unul?
629
01:10:18,840 --> 01:10:20,680
Las� asta.
630
01:10:20,840 --> 01:10:22,780
Doar pentru ziua de azi.
631
01:10:46,200 --> 01:10:50,500
S� nu crezi c� alerg tot drumul
cu tine �n Spania �i �napoi.
632
01:10:50,660 --> 01:10:52,340
Dar este rece.
633
01:10:59,960 --> 01:11:01,140
Ce crezi?
634
01:11:01,240 --> 01:11:03,940
C�t crezi c� vei rezista
printre b�ie�i, cu frizura ta?
635
01:11:04,040 --> 01:11:06,580
At�ta timp c�t exist�
dominantul t�u tat�...
636
01:11:06,720 --> 01:11:09,860
Sau celebrul arhitect din Italia.
637
01:11:12,660 --> 01:11:14,420
Ce t�mpenie.
638
01:11:19,620 --> 01:11:21,020
Haide, Moritz.
639
01:11:21,160 --> 01:11:23,220
F� �i tu o baie.
640
01:11:27,820 --> 01:11:30,540
Haide. Ce-i cu tine?
641
01:12:16,400 --> 01:12:18,080
Ce s-a �nt�mplat, Moritz?
642
01:12:19,020 --> 01:12:20,780
Nu vrei s� te speli?
643
01:12:20,880 --> 01:12:23,600
Un sp�l�tor,
care nu vrea s� fac� baie?
644
01:12:23,700 --> 01:12:27,300
Doar nu-�i este team� c�,
hainele noastre transpirate,
645
01:12:27,460 --> 01:12:30,220
�i pantalonii no�tri g�uri�i,
vor fi fura�i...
646
01:12:30,340 --> 01:12:32,000
Dar dac�...
647
01:12:32,120 --> 01:12:35,440
Nu. Nu. Nu vreau.
Ambros, d�-mi drumul.
648
01:12:35,540 --> 01:12:37,960
�i-am spus c� nu vreau.
649
01:12:38,400 --> 01:12:39,520
Ambros...
650
01:12:44,800 --> 01:12:47,200
Spune... e�ti nebun?
651
01:13:04,660 --> 01:13:08,480
C� c�t dureaz� mai mult,
cu at�t, drumul nostru e mai sinistru.
652
01:13:08,640 --> 01:13:10,320
La ce �ncercare m� supui Doamne?
653
01:13:10,480 --> 01:13:13,660
Ce mai ai preg�tit pentru mine?
654
01:13:40,440 --> 01:13:43,260
Feti�a a fost ucis� cu s�nge rece.
655
01:13:43,400 --> 01:13:44,880
De ni�te c�l�tori.
656
01:13:49,780 --> 01:13:53,080
Cred c� nu suntem bineveni�i aici.
657
01:15:21,020 --> 01:15:22,660
Cum a�i ajuns aici?
658
01:15:22,800 --> 01:15:24,680
Nu avem nimic...
659
01:15:24,820 --> 01:15:28,420
Nimic de valoare?
Da, da. Am mai auzit asta.
660
01:15:35,960 --> 01:15:37,160
P�rinte.
661
01:15:41,300 --> 01:15:42,780
Ucide-l.
662
01:15:47,200 --> 01:15:49,760
Care dintre voi
vrea s� fie urm�torul?
663
01:15:49,980 --> 01:15:51,460
Te rog, te rog...
664
01:16:46,980 --> 01:16:49,380
Dumnezeu v-a trimis la noi.
665
01:16:56,180 --> 01:16:57,360
Haide�i.
666
01:16:58,380 --> 01:16:59,880
Ruga�i-v� cu noi.
667
01:17:00,000 --> 01:17:04,000
Face�i-v� treaba voastr�,
eu o voi face pe a mea.
668
01:17:06,180 --> 01:17:08,740
�i femeia?
Unde este femeia?
669
01:17:08,960 --> 01:17:10,220
Veni�i.
670
01:17:10,500 --> 01:17:13,740
V� ar�t eu,
un loc sigur pentru odihn�.
671
01:17:43,320 --> 01:17:46,760
Ai grij�
s� nu-�i �n�epeneasc� g�tul.
672
01:17:48,360 --> 01:17:50,140
Geloas�?
673
01:18:01,420 --> 01:18:05,060
Te-ai descurcat bine,
pentru un pelerin...
674
01:18:14,240 --> 01:18:16,480
Unde duce c�l�toria voastr�?
675
01:18:16,680 --> 01:18:18,860
Nu vreau s� fiu
o povar� pentru voi.
676
01:18:19,000 --> 01:18:20,260
Spune.
677
01:18:20,780 --> 01:18:22,600
Unde merge�i?
678
01:18:22,980 --> 01:18:24,820
Felicia a fost r�pit�.
679
01:18:24,960 --> 01:18:27,420
Tat�l ei m-a trimis
s-o aduc acas�.
680
01:18:27,580 --> 01:18:29,080
A�i salvat-o?
681
01:18:29,240 --> 01:18:31,280
Cu un singur bra�?
682
01:18:33,600 --> 01:18:35,940
Da, dar prea t�rziu.
683
01:18:39,260 --> 01:18:42,860
Aceast� zon� este periculoas�.
Precis ne vor urm�ri.
684
01:18:43,040 --> 01:18:45,160
Ce le povesti�i?
685
01:18:45,760 --> 01:18:47,480
Fi�i lini�tit�.
686
01:18:48,980 --> 01:18:52,660
Nu vrem s� fim o povar� pentru voi.
V� rog, ierta�i-ne.
687
01:18:52,800 --> 01:18:55,260
Pute�i veni cu noi,
o bucat� de drum.
688
01:18:55,400 --> 01:18:56,860
Nu, nu se poate.
689
01:18:57,000 --> 01:18:58,440
Este interzis.
690
01:18:58,640 --> 01:18:59,920
Ne periclita�i.
691
01:19:00,040 --> 01:19:01,900
Disciplina ta, �n credin��,
este admirabil�.
692
01:19:02,020 --> 01:19:05,000
Iertare. �mi fac griji
pentru grupul nostru.
693
01:19:05,127 --> 01:19:06,587
Chiar tu?
694
01:19:07,180 --> 01:19:09,400
Ar trebui s� dormim.
695
01:19:10,500 --> 01:19:13,380
M�ine avem un drum lung de f�cut.
696
01:19:54,400 --> 01:19:56,120
Ai auzit ceva?
697
01:20:31,640 --> 01:20:33,800
Felicia. Au r�pit-o.
698
01:20:34,240 --> 01:20:38,040
- Trebuie s�-i ajut�m.
- �i cum vrei s�-i aju�i?
699
01:20:41,180 --> 01:20:42,700
Ambros.
700
01:20:45,560 --> 01:20:47,040
La�ule.
701
01:20:49,660 --> 01:20:52,120
Tu r�m�i aici. Nu tu.
702
01:21:29,680 --> 01:21:31,440
Tu nu ai nevoie de nimic.
703
01:21:31,660 --> 01:21:33,260
E mereu fl�m�nd.
704
01:21:34,980 --> 01:21:36,460
Asta nu e o glum�.
705
01:21:53,880 --> 01:21:57,160
Ar fi timpul s� plec�m.
706
01:22:41,100 --> 01:22:44,620
- Suntem ataca�i.
- Desf�-o �i fugi�i.
707
01:23:14,840 --> 01:23:16,320
�nceta�i.
708
01:23:32,140 --> 01:23:34,280
V� vom aduce la Aymer.
709
01:23:34,380 --> 01:23:36,560
El va trebui s� decid�.
710
01:23:39,560 --> 01:23:42,540
Iar voi c�uta�i fata.
711
01:23:43,660 --> 01:23:45,940
Felicia. Felicia.
712
01:23:48,380 --> 01:23:50,020
Felicia...
713
01:23:54,060 --> 01:23:56,040
E�ti femeia mea?
714
01:23:57,120 --> 01:23:58,140
Da?
715
01:23:58,840 --> 01:24:00,820
Tu e�ti femeia mea.
716
01:24:07,860 --> 01:24:09,020
Da?
717
01:25:35,700 --> 01:25:39,200
Te-am rugat s�-mi aduci
�arpele �napoi...
718
01:25:39,300 --> 01:25:41,640
�i tu, ce mi-ai adus?
719
01:25:41,780 --> 01:25:43,260
Un ciung...
720
01:25:43,680 --> 01:25:45,640
Doi b�ie�i...
721
01:26:08,700 --> 01:26:10,180
Sebastian?
722
01:26:10,440 --> 01:26:11,920
Ce-i asta?
723
01:26:12,980 --> 01:26:16,000
V-am pus o �ntrebare,
bastarzi la�i.
724
01:26:16,160 --> 01:26:18,540
- Ce face�i cu el?
- Sebastian.
725
01:26:57,600 --> 01:26:59,860
Ce vre�i de la noi?
726
01:27:05,300 --> 01:27:07,660
Criminala fratelui meu.
727
01:27:07,820 --> 01:27:12,300
Felicia a fost r�pit�.
Cu siguran�� nu e o criminal�.
728
01:27:13,440 --> 01:27:15,980
Fratele meu a iubit-o.
729
01:27:17,420 --> 01:27:20,040
Au vrut s� se c�s�toreasc�.
730
01:27:20,320 --> 01:27:22,920
Totul a fost preg�tit.
731
01:27:26,440 --> 01:27:28,480
L-a otr�vit.
732
01:27:29,940 --> 01:27:31,880
Nu e adev�rat.
733
01:27:32,860 --> 01:27:35,520
A recunoscut totul.
734
01:27:38,520 --> 01:27:42,380
Am �tiut cu precizie,
ce trebuie s� fac eu cu ea.
735
01:27:42,580 --> 01:27:44,260
Dar apoi, acel...
736
01:28:04,480 --> 01:28:07,800
Acel tic�los ciung...
737
01:28:08,820 --> 01:28:11,320
Mi-a r�pit-o.
738
01:28:14,380 --> 01:28:15,860
Dar acum...
739
01:28:17,180 --> 01:28:19,860
te am pe tine.
740
01:28:20,300 --> 01:28:22,540
Un b�iat?
741
01:28:49,120 --> 01:28:53,000
Un b�iat cu forme a�a delicate...
742
01:29:03,140 --> 01:29:05,340
Surprinz�tor...
743
01:29:06,480 --> 01:29:07,800
Vino...
744
01:29:15,800 --> 01:29:17,800
Stai jos.
745
01:29:18,520 --> 01:29:20,000
A�eaz�-te.
746
01:29:21,960 --> 01:29:23,220
Aici.
747
01:29:23,920 --> 01:29:25,940
Vino. A�eaz�-te.
748
01:29:26,980 --> 01:29:28,200
Vino.
749
01:29:53,040 --> 01:29:56,840
C�l�toria ta s-a terminat aici.
750
01:29:57,305 --> 01:30:03,328
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org
53202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.