Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:09,760
That summer was a remarkable one.
It was the summer we dared to dream.
2
00:00:09,800 --> 00:00:12,880
For generations,
we'd known nothing but violence.
3
00:00:12,920 --> 00:00:14,920
Nothing but hatred.
4
00:00:14,960 --> 00:00:18,200
But finally we were saying,
"Enough is enough."
5
00:00:18,240 --> 00:00:21,640
Finally, we were saying,
"Let's give peace a chance."
6
00:00:21,680 --> 00:00:23,160
She's up here! Jesus Christ!
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,080
She's pretending
she's on Parkinson again.
8
00:00:25,120 --> 00:00:28,000
Parkinson? Does she know
what time it is? I'll Parkinson her.
9
00:00:28,040 --> 00:00:29,840
I've enough on my plate
without Parkinson.
10
00:00:29,880 --> 00:00:32,040
Close the door!
11
00:00:32,080 --> 00:00:33,360
No, Orla.
12
00:00:33,400 --> 00:00:35,960
Leave, then close the door.
13
00:00:39,000 --> 00:00:42,200
And it was Wogan,
for your information!
14
00:00:50,000 --> 00:00:53,240
And for the love of God don't
forget your waterproof trousers.
15
00:00:53,280 --> 00:00:55,560
They nearly bloody bankrupted us.
16
00:00:55,600 --> 00:00:58,320
Do the Protestants have to
bring waterproof trousers?
17
00:00:58,360 --> 00:01:01,000
Or will the Catholics be expected
to do all the dirty work?
18
00:01:01,040 --> 00:01:03,120
What dirty work?
It's an outdoor pursuits weekend.
19
00:01:03,160 --> 00:01:05,160
I thought you said
you were be building bridges?
20
00:01:05,200 --> 00:01:08,000
Not real bridges, Mammy,
metaphorical bridges.
21
00:01:08,040 --> 00:01:10,120
Then why can't you wear
metaphorical trousers?
22
00:01:10,160 --> 00:01:12,240
Will any of your crowd
be going, love?
23
00:01:12,280 --> 00:01:15,080
My crowd? Or can you not get
Protestant lesbians?
24
00:01:15,120 --> 00:01:17,400
No, I think you can get them
all right, it's just...
25
00:01:17,440 --> 00:01:20,440
I heard that k.d. lang
on the radio yesterday.
26
00:01:20,480 --> 00:01:22,760
Christ, but she's some
set of pipes on her.
27
00:01:22,800 --> 00:01:24,600
You're very talented people.
28
00:01:24,640 --> 00:01:25,880
Thank you?
29
00:01:25,920 --> 00:01:28,400
Has anybody seen my bow and arrow?
30
00:01:28,440 --> 00:01:30,680
Orla really thrives
in the wild, you know.
31
00:01:30,720 --> 00:01:33,200
That time we went camping
in Portsalon,
32
00:01:33,240 --> 00:01:36,000
sure she was like Mowgli
running around them woods.
33
00:01:36,040 --> 00:01:38,120
She was that happy, Mary,
I honestly thought about
34
00:01:38,160 --> 00:01:39,920
just leaving her there. Ach, Mammy.
35
00:01:39,960 --> 00:01:42,960
Because of government
restrictions, we cannot broadcast
36
00:01:43,000 --> 00:01:46,360
the voice of Mr Adams. His words
are spoken by an actor.
37
00:01:46,400 --> 00:01:48,320
Well, with respect, and I mean...
38
00:01:48,360 --> 00:01:51,400
I will never understand
the point of it.
39
00:01:51,440 --> 00:01:53,840
I'll never understand
the point of you.
40
00:01:53,880 --> 00:01:55,560
Grand so.
41
00:01:55,600 --> 00:01:57,520
I'll go.
42
00:01:57,560 --> 00:02:01,520
..about the need to see an end
to all acts of violence.
43
00:02:01,560 --> 00:02:02,720
I want to see that.
44
00:02:02,760 --> 00:02:06,440
It's because his natural voice
is actually very seductive.
45
00:02:06,480 --> 00:02:09,760
Apparently, he sounds like
a West Belfast Bond.
46
00:02:09,800 --> 00:02:12,640
As far as the English are concerned,
a voice like that...
47
00:02:12,680 --> 00:02:14,240
Well, it's dangerous.
48
00:02:14,280 --> 00:02:17,000
Just so I'm clear, are you saying
that the British government
49
00:02:17,040 --> 00:02:19,800
dub the voice of Gerry Adams
because it's too sexy?
50
00:02:19,840 --> 00:02:22,440
It's like a fine whiskey.
51
00:02:22,480 --> 00:02:24,920
And I have that
on good authority, boy.
52
00:02:24,960 --> 00:02:25,960
OK.
53
00:02:26,000 --> 00:02:28,200
Cock-a-doodle-doo. Hi.
54
00:02:28,240 --> 00:02:30,320
Bet that's what he said
when he was nabbed.
55
00:02:30,360 --> 00:02:32,400
When who got nabbed?
Have yous not heard?
56
00:02:32,440 --> 00:02:33,720
You know your man?
57
00:02:33,760 --> 00:02:35,760
Floppy hair, English,
he's all, "Fuck-a-doodle this,
58
00:02:35,800 --> 00:02:38,440
"fuck-a-doodle that". He's flat out
going to weddings with his mates,
59
00:02:38,480 --> 00:02:40,440
until one of them, the fat,
beardy one in the skirt,
60
00:02:40,480 --> 00:02:41,760
until he croaks it and they're all,
61
00:02:41,800 --> 00:02:43,520
"We need to show this man
a bit of respect here,
62
00:02:43,560 --> 00:02:45,160
"let's stop all the clocks."
63
00:02:45,200 --> 00:02:46,960
He goes with your woman.
Do you know her?
64
00:02:47,000 --> 00:02:50,360
She's a total ride, but she
paperclips her frocks together.
65
00:02:50,400 --> 00:02:54,120
Well, he was caught getting down
and dirty with some hooker
66
00:02:54,160 --> 00:02:56,080
in the back of his BMW.
67
00:02:56,120 --> 00:02:57,480
Dark horse or what?
68
00:02:57,520 --> 00:02:58,840
Good Morning, Michelle.
69
00:02:58,880 --> 00:03:01,120
I am buzzing for this weekend.
70
00:03:01,160 --> 00:03:02,960
Them waterproof trousers
do wonders for my hole.
71
00:03:03,000 --> 00:03:04,880
Mine are pink. They're bright pink.
72
00:03:04,920 --> 00:03:06,760
They were two for one, James,
stop crying.
73
00:03:06,800 --> 00:03:08,280
Two for one? Where?
74
00:03:08,320 --> 00:03:09,640
Kay's catalogue.
75
00:03:09,680 --> 00:03:12,200
And my mammy said to tell you...
Her big bowl. I know, I know,
76
00:03:12,240 --> 00:03:14,080
I keep forgetting,
I'll drop it round today.
77
00:03:14,120 --> 00:03:16,520
No, she says
you're to hang on to it.
78
00:03:16,560 --> 00:03:17,800
What?
79
00:03:17,840 --> 00:03:19,800
She doesn't want her big bowl back?
80
00:03:19,840 --> 00:03:21,920
But why? There's nothing wrong
with that bowl.
81
00:03:21,960 --> 00:03:24,040
Sure, I was admiring that bowl
only yesterday.
82
00:03:24,080 --> 00:03:25,200
It's a grand bowl.
83
00:03:25,240 --> 00:03:27,120
I'm just the messenger, folks.
84
00:03:27,160 --> 00:03:29,040
Right. We need to shift ourselves.
85
00:03:30,760 --> 00:03:33,800
Listen, wains,
I've already said this to Erin.
86
00:03:33,840 --> 00:03:35,280
Mammy, please!
87
00:03:35,320 --> 00:03:37,520
No funny business
with these Protestant lads.
88
00:03:37,560 --> 00:03:38,600
Is that clear?
89
00:03:38,640 --> 00:03:41,280
I don't want anybody
landing back here pregnant.
90
00:03:41,320 --> 00:03:42,920
Not very likely in my case.
91
00:03:42,960 --> 00:03:44,640
I wouldn't rule it out, son.
92
00:03:44,680 --> 00:03:47,240
Teenage boys can be
very convincing, Erin.
93
00:03:47,280 --> 00:03:49,960
I remember your father at that age
and... End that sentence, now.
94
00:03:50,000 --> 00:03:51,320
Yes, please do.
95
00:03:51,360 --> 00:03:52,400
Creep.
96
00:03:52,440 --> 00:03:55,360
We're not doing this to get off
with some protestant boys, Mammy.
97
00:03:55,400 --> 00:03:57,320
We're doing this
to reach across the divide.
98
00:03:57,360 --> 00:03:59,440
Did your mother get a new big bowl?
I don't think so.
99
00:03:59,480 --> 00:04:01,920
We're doing this for peace!
All right, Erin.
100
00:04:01,960 --> 00:04:04,200
No need to make
a big song and dance about it.
101
00:04:09,800 --> 00:04:11,560
We're doing it for peace,
all right, Mary.
102
00:04:11,600 --> 00:04:14,600
A piece of that fine Protestant ass!
103
00:04:14,640 --> 00:04:16,880
God, you are such a hypocrite, Erin.
104
00:04:16,920 --> 00:04:18,000
No, I'm not.
105
00:04:18,040 --> 00:04:20,840
I just don't think there's anything
wrong with some cross-community...
106
00:04:20,880 --> 00:04:22,120
Fiddling. ..relations.
107
00:04:22,160 --> 00:04:25,680
So we need head south=east
for 0.5 Miles
108
00:04:25,720 --> 00:04:28,040
and you'll receive
further instructions shortly.
109
00:04:28,080 --> 00:04:30,240
We haven't even left
the estate yet, Orla.
110
00:04:30,280 --> 00:04:33,520
These Prods have some serious moves
up their sleeves, you know.
111
00:04:33,560 --> 00:04:35,960
They're not as fucked up
about sex as we are.
112
00:04:36,000 --> 00:04:38,680
They've put the work in,
they know what they're doing.
113
00:04:38,720 --> 00:04:41,480
They're people, Michelle! They're
not sex toys! I beg to differ.
114
00:04:41,520 --> 00:04:44,040
I'm really looking forward
to making friends with some lads.
115
00:04:44,080 --> 00:04:46,280
Lads aren't going to make friends
with you, James.
116
00:04:46,320 --> 00:04:47,840
Lads make friends with other lads.
117
00:04:47,880 --> 00:04:50,200
I am a lad. Aye, so you are, James.
118
00:04:50,240 --> 00:04:51,760
OK, how much money do we have?
119
00:04:51,800 --> 00:04:53,560
Look the riding of the
Protestants is one thing,
120
00:04:53,600 --> 00:04:55,640
but I really don't see why
we have to buy them a present.
121
00:04:55,680 --> 00:04:58,520
They already have all the land, all
the jobs and all the fucking rights.
122
00:04:58,560 --> 00:05:00,920
Aye, Michelle, that's definitely
the attitude we should have
123
00:05:00,960 --> 00:05:02,360
entering into this weekend.
124
00:05:02,400 --> 00:05:04,960
A present for Protestants.
125
00:05:05,000 --> 00:05:08,520
Now my next "Protestant gift
delivery" isn't due to arrive
126
00:05:08,560 --> 00:05:09,800
until Wednesday.
127
00:05:09,840 --> 00:05:12,520
And as it stands I'm completely
out of stock. What, with there being
128
00:05:12,560 --> 00:05:15,320
such a high fucking demand for that
sort of thing around these parts.
129
00:05:15,360 --> 00:05:16,920
That's a shame.
130
00:05:16,960 --> 00:05:19,560
How much for the Subbooto, Dennis?
131
00:05:19,600 --> 00:05:21,320
We'll call it 16 quid.
132
00:05:21,360 --> 00:05:22,760
Could we call it £1.76?
133
00:05:22,800 --> 00:05:24,280
No, we fucking couldn't.
134
00:05:24,320 --> 00:05:25,560
How about, we give you the £1.76
135
00:05:25,600 --> 00:05:27,880
and we pay the rest off
in instalments?
136
00:05:27,920 --> 00:05:30,960
Yeah, which would be what?
£3.56 over four weeks?
137
00:05:31,000 --> 00:05:32,840
Jesus, check out Rain-wain.
138
00:05:32,880 --> 00:05:36,080
Or you could give us the Subbooto
and then we work off the debt?
139
00:05:36,120 --> 00:05:37,840
Yeah, we could do chores and stuff.
140
00:05:37,880 --> 00:05:40,960
Chores? What do you think this is,
Little House On The Fucking Prairie?
141
00:05:41,000 --> 00:05:43,080
Do you watch Little House
On The Prairie, Dennis?
142
00:05:47,080 --> 00:05:49,200
Come on, girls!
This is embarrassing.
143
00:05:49,240 --> 00:05:51,800
Well, it's all right for you, Clare,
but we want to buck these lads.
144
00:05:51,840 --> 00:05:53,680
We have to offer them
some kind of incentive.
145
00:05:53,720 --> 00:05:55,320
They're not prostitutes, Michelle.
146
00:05:55,360 --> 00:05:57,680
And even if they were, I think
a half-eaten packet of Rolos
147
00:05:57,720 --> 00:06:00,400
and an Ulster Bank key ring is
a pretty insulting form of payment.
148
00:06:00,440 --> 00:06:01,640
I have a HB Pencil!
149
00:06:01,680 --> 00:06:02,920
Happy days.
150
00:06:02,960 --> 00:06:04,760
Hi, guys.
151
00:06:04,800 --> 00:06:08,280
That's not... That's not what you're
giving to the Protestants, is it?
152
00:06:08,320 --> 00:06:09,840
It's just a little token, really.
153
00:06:09,880 --> 00:06:11,320
Yeah, so's ours.
154
00:06:11,360 --> 00:06:12,880
Is that an Ulster bank key ring?
155
00:06:12,920 --> 00:06:14,320
It is indeed, yep.
156
00:06:14,360 --> 00:06:16,800
I must admit,
I had a bit of an advantage
157
00:06:16,840 --> 00:06:19,160
when it came to the whole present
buying thing, because...
158
00:06:19,200 --> 00:06:21,720
You're loaded.
..because I know what they like.
159
00:06:21,760 --> 00:06:24,680
I happen to be very good friends
with a half-Protestant.
160
00:06:24,720 --> 00:06:26,600
What? They don't come
in halves, Jenny.
161
00:06:26,640 --> 00:06:30,440
They do, actually. I met her
at ballet class, her name's Zara.
162
00:06:30,480 --> 00:06:33,560
And she has horse. Good for Zara.
Bye-bye now.
163
00:06:35,080 --> 00:06:37,720
Of course she's friends with a
half-Protestant! Of course she is!
164
00:06:37,760 --> 00:06:40,320
She has been fucking unbearable
since them braces came off.
165
00:06:40,360 --> 00:06:43,040
Dose. Well, I'm going to make
friends with a full Protestant,
166
00:06:43,080 --> 00:06:45,720
see how she likes it.
Zara won't seem quite so impressive
167
00:06:45,760 --> 00:06:48,440
next to my thoroughbred,
will she, Jenny?! Relax, Clare.
168
00:06:48,480 --> 00:06:50,160
Why has she got so much money,
anyway?
169
00:06:50,200 --> 00:06:52,280
Who's her da?
Pierce fucking Brosnan?
170
00:06:52,320 --> 00:06:55,080
He's a surgeon over at Altnagelvin,
he took Orla's tonsils out.
171
00:06:55,120 --> 00:06:58,160
And not a day goes by
when I don't think about them.
172
00:06:58,200 --> 00:07:01,000
Give peace a chance!
Give peace a chance!
173
00:07:01,040 --> 00:07:04,680
Give peace a chance!
Give peace a chance!
174
00:07:04,720 --> 00:07:08,760
No hate! No hate!
Let's integrate!
175
00:07:09,800 --> 00:07:11,800
Yay!
176
00:07:11,840 --> 00:07:13,160
Kill me.
177
00:07:13,200 --> 00:07:15,520
Give peace a chance!
Give peace a chance!
178
00:07:16,760 --> 00:07:18,680
The Prods have landed!
179
00:07:33,440 --> 00:07:34,640
Single file!
180
00:07:38,160 --> 00:07:40,360
You must be Miss Taylor?
181
00:07:40,400 --> 00:07:42,960
That's right. Well, Janet.
182
00:07:43,000 --> 00:07:44,480
Michael.
183
00:07:44,520 --> 00:07:46,680
Sister Michael.
184
00:07:46,720 --> 00:07:48,200
It's a pleasure. I know.
185
00:07:49,400 --> 00:07:51,560
Move it. Shift it.
186
00:07:53,240 --> 00:07:56,720
Why's everyone so desperate
for them to mix?
187
00:07:56,760 --> 00:07:59,320
I think we should
keep them separate.
188
00:07:59,360 --> 00:08:01,200
I think we should
keep them in cages.
189
00:08:03,240 --> 00:08:06,640
So our Lady Immaculate Girls
have been split into groups -
190
00:08:06,680 --> 00:08:10,840
A through to F - as have
The Londonderry Boys Academy.
191
00:08:10,880 --> 00:08:15,760
We'd like As to find As,
Bs to find Bs, etc, and so on.
192
00:08:15,800 --> 00:08:17,840
It's very straightforward.
193
00:08:17,880 --> 00:08:21,560
However, if that isn't clear,
feel free to say so.
194
00:08:21,600 --> 00:08:23,840
But know that you will be judged.
195
00:08:26,640 --> 00:08:28,760
Lads, you really
shouldn't have.
196
00:08:28,800 --> 00:08:31,680
I'm starting to see that all right.
197
00:08:31,720 --> 00:08:33,800
I'm going to keep mine on my bed.
198
00:08:33,840 --> 00:08:35,800
Where I sleep, in my knickers.
199
00:08:37,040 --> 00:08:38,960
Right. I mean, these are free,
for a start.
200
00:08:39,000 --> 00:08:40,320
My dad has, like, 45 of them.
201
00:08:40,360 --> 00:08:42,120
We were told it was
an all girls' school.
202
00:08:42,160 --> 00:08:43,720
You've been a bit short
changed there.
203
00:08:43,760 --> 00:08:45,040
Nah, it's fine, mate.
204
00:08:45,080 --> 00:08:47,440
It's all good, man. I'll...
205
00:08:47,480 --> 00:08:49,040
..I'll just give it to my bird.
206
00:08:49,080 --> 00:08:50,120
Your bird?
207
00:08:50,160 --> 00:08:54,400
Yeah, she's really fit...and stuff.
208
00:08:54,440 --> 00:08:56,960
Right. OK, great.
209
00:08:57,000 --> 00:09:00,160
I'm sorry, but is he OK?
210
00:09:00,200 --> 00:09:01,880
Philip's actually deaf.
211
00:09:01,920 --> 00:09:03,640
In one ear.
212
00:09:03,680 --> 00:09:06,080
He's deaf in one ear.
That's right.
213
00:09:06,120 --> 00:09:09,040
Which ear? That's actually
a very inappropriate question.
214
00:09:09,080 --> 00:09:11,000
Is it? It is, yeah.
215
00:09:11,040 --> 00:09:14,040
My God! This is
the best present ever!
216
00:09:14,080 --> 00:09:16,160
Aw, you guys!
217
00:09:16,200 --> 00:09:17,720
Rolo, anyone?
218
00:09:17,760 --> 00:09:19,920
OK, listen up, people!
219
00:09:19,960 --> 00:09:22,760
According to this,
you're going to need a...
220
00:09:22,800 --> 00:09:25,000
..well, they've used the term...
221
00:09:25,040 --> 00:09:28,240
.."buddy",
for tomorrow's activities.
222
00:09:28,280 --> 00:09:29,600
I bagsy Harry!
223
00:09:29,640 --> 00:09:31,960
What? But that's not fair,
he's the only good-looking one.
224
00:09:32,000 --> 00:09:35,120
The rest of us are right here.
You snooze, you lose, Erin.
225
00:09:35,160 --> 00:09:36,800
I suppose I'll have you, then.
226
00:09:36,840 --> 00:09:38,120
Aren't you a charmer?
227
00:09:38,160 --> 00:09:40,640
So should us two bad bastards
hook up or what?
228
00:09:40,680 --> 00:09:42,000
I'm sorry?
229
00:09:42,040 --> 00:09:43,760
Um, will you be my buddy, please?
230
00:09:43,800 --> 00:09:45,440
Sure.
231
00:09:45,480 --> 00:09:48,000
Listen, Philip, about the whole
"which ear" thing...
232
00:09:48,040 --> 00:09:50,160
It's fine. I'll be your partner.
233
00:09:50,200 --> 00:09:55,160
Great! And, just to be clear,
are you a fully blown Protestant?
234
00:09:55,200 --> 00:09:57,560
Of course.
235
00:09:57,600 --> 00:10:00,280
Sister Michael!
I don't have a Protestant!
236
00:10:00,320 --> 00:10:03,120
Well, you'll have to share
with James. What? No!
237
00:10:03,160 --> 00:10:06,160
Look, there just aren't enough
Protestants to go round.
238
00:10:06,200 --> 00:10:08,240
The mediator's here.
239
00:10:08,280 --> 00:10:10,200
He's...
240
00:10:10,240 --> 00:10:12,040
..one of your lot.
241
00:10:12,080 --> 00:10:13,200
Not a priest?
242
00:10:14,520 --> 00:10:16,640
Quite young, Southern.
243
00:10:16,680 --> 00:10:20,040
Bit of an arsehole,
but, my God...amazing hair.
244
00:10:21,440 --> 00:10:23,920
For feck's sake.
245
00:10:27,680 --> 00:10:31,600
OK, so I see a few familiar faces
out there.
246
00:10:31,640 --> 00:10:34,040
As some of you may know, I took
a bit of a sabbatical last year.
247
00:10:34,080 --> 00:10:36,400
Do you mean when you shacked up
with a slutty hairdresser,
248
00:10:36,440 --> 00:10:39,600
but then she dumped you?
Miss Mallon, please!
249
00:10:39,640 --> 00:10:42,640
Raise your hand
if you want to ask a question.
250
00:10:42,680 --> 00:10:44,560
OK, I think we should just move on.
251
00:10:44,600 --> 00:10:46,960
The hairdresser certainly did.
252
00:10:47,000 --> 00:10:51,520
OK, so this is just a little
exercise I like to kick off with.
253
00:10:51,560 --> 00:10:53,000
Give me strength.
254
00:10:53,040 --> 00:10:54,720
I want you guys to give me examples
255
00:10:54,760 --> 00:10:58,560
of things that Catholics
and Protestants have in common
256
00:10:58,600 --> 00:11:01,040
and things that they
don't have in common.
257
00:11:01,080 --> 00:11:02,560
Let's start with similarities.
258
00:11:02,600 --> 00:11:04,480
Erin, why don't you get
the ball rolling?
259
00:11:04,520 --> 00:11:06,040
OK.
260
00:11:06,080 --> 00:11:08,040
So, we both...
261
00:11:08,080 --> 00:11:10,000
Right.
262
00:11:10,040 --> 00:11:12,080
So, we all...
263
00:11:12,120 --> 00:11:14,880
..God, this is actually quite hard.
264
00:11:14,920 --> 00:11:16,760
Anything at all, a small thing even.
265
00:11:16,800 --> 00:11:18,320
OK, so...
266
00:11:18,360 --> 00:11:19,760
Right.
267
00:11:21,840 --> 00:11:24,520
God, I'm, actually, drawing
a blank here, to be honest.
268
00:11:24,560 --> 00:11:27,720
Not to worry, someone else?
A similarity? Yes.
269
00:11:27,760 --> 00:11:30,480
Protestants are British
and Catholics are Irish.
270
00:11:30,520 --> 00:11:32,360
So that's actually a difference.
271
00:11:32,400 --> 00:11:35,200
Quite a... Quite a big difference.
272
00:11:35,240 --> 00:11:37,560
But that's OK,
we can write that down.
273
00:11:39,080 --> 00:11:41,520
Now, back to similarities.
274
00:11:41,560 --> 00:11:42,560
Yes?
275
00:11:42,600 --> 00:11:44,160
Protestants are richer.
276
00:11:44,200 --> 00:11:46,800
OK, so that's another difference.
277
00:11:46,840 --> 00:11:50,120
And I'm not sure that's actually...
I mean, is that true?
278
00:11:50,160 --> 00:11:51,760
I would say so.
279
00:11:51,800 --> 00:11:54,160
Yeah, I suppose that's fair enough.
280
00:11:54,200 --> 00:11:55,800
Yes, great. Off you go.
281
00:11:55,840 --> 00:11:58,480
Catholics really buzz off statues
and we don't so much.
282
00:11:58,520 --> 00:12:01,840
I do enjoy a good statue,
it has to be said.
283
00:12:01,880 --> 00:12:05,160
So again, what we have there
is a difference.
284
00:12:05,200 --> 00:12:08,840
Ooh! Protestants like to march
and Catholics like to walk.
285
00:12:08,880 --> 00:12:11,360
OK, can we just...?
Jenny, could you just...?
286
00:12:11,400 --> 00:12:13,760
You've already
written it down, have you?
287
00:12:13,800 --> 00:12:15,280
Great, thank you, Jenny.
288
00:12:15,320 --> 00:12:21,000
I want to just pause
and think about what's in here.
289
00:12:22,560 --> 00:12:24,680
What about the fact
that we all feel
290
00:12:24,720 --> 00:12:28,720
and love and hope and...
291
00:12:28,760 --> 00:12:30,920
Write this down.
292
00:12:30,960 --> 00:12:32,720
We all cry.
293
00:12:32,760 --> 00:12:34,000
We all laugh.
294
00:12:34,040 --> 00:12:35,360
We all dream.
295
00:12:36,880 --> 00:12:40,760
I just want to think along
those lines, for a moment.
296
00:12:40,800 --> 00:12:41,920
OK?
297
00:12:41,960 --> 00:12:44,240
Catholics watch RTE!
Protestants love cleaning!
298
00:12:44,280 --> 00:12:46,920
Protestants are taller!
Catholics have more freckles.
299
00:12:46,960 --> 00:12:48,680
Protestants hate Abba.
300
00:12:48,720 --> 00:12:49,720
OK, thank you.
301
00:12:50,880 --> 00:12:53,640
Let me just rephrase slightly.
302
00:12:53,680 --> 00:12:57,040
Can you think of anything...
303
00:12:58,080 --> 00:13:01,640
..that unites every single person
in this room?
304
00:13:03,680 --> 00:13:05,800
Is there anything that we all want?
305
00:13:05,840 --> 00:13:08,240
For this to be over.
306
00:13:08,280 --> 00:13:09,680
And we'll wrap it up there.
307
00:13:17,680 --> 00:13:19,120
I'm not sure about this.
308
00:13:19,160 --> 00:13:20,360
I knew you'd fanny out!
309
00:13:20,400 --> 00:13:22,880
These lads have moves.
You said so yourself, Michelle.
310
00:13:22,920 --> 00:13:24,120
And I haven't got any moves!
311
00:13:24,160 --> 00:13:26,040
Look, let's just get in there,
have a few drinks
312
00:13:26,080 --> 00:13:27,440
and just loosen up a bit. No!
313
00:13:27,480 --> 00:13:30,040
No loosening up!
I don't like it!
314
00:13:30,080 --> 00:13:31,920
Just be confident, Erin.
Boys like that.
315
00:13:31,960 --> 00:13:33,800
How the fuck would you know
what boys like?
316
00:13:33,840 --> 00:13:36,640
Cos I'm a boy, Michelle!
I'm a real live boy.
317
00:13:36,680 --> 00:13:38,520
Aw, yeah, like Pinocchio.
318
00:13:43,880 --> 00:13:46,160
Right. OK.
319
00:13:46,200 --> 00:13:49,760
Listen...be sexy, OK? Sexy, right.
320
00:13:53,760 --> 00:13:56,440
I said be sexy,
not be a fucking blowfish, Erin.
321
00:14:03,960 --> 00:14:05,360
Hello, mate.
322
00:14:05,400 --> 00:14:07,480
We heard you boys
are having a party.
323
00:14:07,520 --> 00:14:08,600
No?
324
00:14:08,640 --> 00:14:09,800
Well, yous are now.
325
00:14:21,940 --> 00:14:23,978
I really like this one.
Have you seen the video?
326
00:14:24,058 --> 00:14:25,140
OK, let's cut the crap, Dee.
327
00:14:25,180 --> 00:14:26,980
Sorry?
You know why I'm here.
328
00:14:27,020 --> 00:14:28,020
But before we begin.
329
00:14:28,060 --> 00:14:30,180
Begin what?
I won't have as many moves as you.
330
00:14:30,220 --> 00:14:31,660
I just want to get that out there.
331
00:14:31,700 --> 00:14:33,260
I really don't know.
332
00:14:33,300 --> 00:14:34,500
I haven't put the hours in.
333
00:14:34,540 --> 00:14:37,540
And that's not because I'm lazy,
it's just not part of our culture.
334
00:14:37,580 --> 00:14:40,540
But if you're OK with that,
I say we just crack on.
335
00:14:44,220 --> 00:14:45,820
Fancy another beer, mate?
336
00:14:45,860 --> 00:14:47,540
Christ but I just love beer.
337
00:14:47,580 --> 00:14:48,940
Don't you just love beer?
338
00:14:48,980 --> 00:14:50,060
Yeah, beer is nice.
339
00:14:50,100 --> 00:14:53,780
I love beer and football
and poker and, you know, tits.
340
00:14:53,820 --> 00:14:56,940
Tits? Can't get enough of them.
Then again I am a lad.
341
00:14:56,980 --> 00:14:59,820
Yeah, he may be a lad, Jon,
but I can offer you protection.
342
00:15:01,020 --> 00:15:03,100
I have a hunting knife.
Right, OK.
343
00:15:03,140 --> 00:15:05,460
Wait, wait, wait. Where are you
going? Nature's calling.
344
00:15:05,500 --> 00:15:07,660
Whoa! Number 1 or Number 2?
345
00:15:07,700 --> 00:15:09,740
Excuse me?
Just answer the question, Jon.
346
00:15:09,780 --> 00:15:12,460
I don't want to answer the question.
I'm not comfortable with the question.
347
00:15:12,500 --> 00:15:14,180
Cos if it's a number two,
it's safer to bury it.
348
00:15:14,220 --> 00:15:16,540
You don't want a pack of wolves
following your scent
349
00:15:16,580 --> 00:15:17,700
out in these parts.
350
00:15:17,740 --> 00:15:20,380
Those boys,
they'll tear you limb from limb.
351
00:15:20,420 --> 00:15:23,260
We're inside. They have
very sophisticated noses, Jon.
352
00:15:23,300 --> 00:15:25,740
I'm going to go now.
353
00:15:25,780 --> 00:15:28,100
Can't you let me
have anything for myself?
354
00:15:28,140 --> 00:15:29,140
No.
355
00:15:35,140 --> 00:15:38,260
Do you want to go somewhere
a bit more private?
356
00:15:40,700 --> 00:15:42,820
I'm not sure that's a good idea.
357
00:15:42,860 --> 00:15:44,500
Why not?
358
00:15:47,740 --> 00:15:49,060
What the fuck's that?
359
00:15:49,100 --> 00:15:51,540
And I think the reason
I was interested in
360
00:15:51,580 --> 00:15:53,620
whether or not you were
a fully-blown Protestant
361
00:15:53,660 --> 00:15:56,780
is because as far as I'm concerned,
you can't be Protestant enough.
362
00:15:56,820 --> 00:15:58,620
I am all for the Protestants.
363
00:15:58,660 --> 00:15:59,820
I can't get enough of them.
364
00:15:59,860 --> 00:16:01,260
Protestant mad I am.
365
00:16:01,300 --> 00:16:03,780
And I think... I maybe running
with this but I'm sure you
366
00:16:03,820 --> 00:16:06,820
really like Catholics too, it's just
that we've been conditioned to...
367
00:16:06,860 --> 00:16:08,180
I don't.
368
00:16:08,220 --> 00:16:09,580
What?
369
00:16:09,620 --> 00:16:10,980
You don't? No.
370
00:16:11,020 --> 00:16:13,100
I hate them. I think
they're arseholes.
371
00:16:13,140 --> 00:16:15,380
That's not true.
372
00:16:15,420 --> 00:16:16,660
That can't be true. It is.
373
00:16:16,700 --> 00:16:18,100
And they're all thick as shit.
374
00:16:18,140 --> 00:16:19,940
I despise them. I really do.
375
00:16:21,180 --> 00:16:22,420
OK.
376
00:16:22,460 --> 00:16:24,980
So how do you want to do this?
377
00:16:25,020 --> 00:16:28,300
Do you wanna kick things off or...
378
00:16:28,340 --> 00:16:29,780
should I?
379
00:16:31,380 --> 00:16:33,260
My God,
are you coming on to me?!
380
00:16:33,300 --> 00:16:34,700
Is that what this is?
381
00:16:34,740 --> 00:16:36,980
I thought you were having
some sort of breakdown.
382
00:16:41,220 --> 00:16:42,900
He's wearing a purity bracelet.
383
00:16:42,940 --> 00:16:44,380
What does that mean?
384
00:16:44,420 --> 00:16:46,980
No down below action,
that's what it fucking means.
385
00:16:47,020 --> 00:16:48,900
We have to swap. Swap?
386
00:16:48,940 --> 00:16:51,340
Yeah, we'll just swap over.
You take Harry, I'll take Lee.
387
00:16:51,380 --> 00:16:52,420
Dee. Whatever.
388
00:16:52,460 --> 00:16:53,980
We can't do that?
389
00:16:54,020 --> 00:16:55,700
Why not?
390
00:16:55,740 --> 00:16:58,260
You fancied him first, and your
lack of moves won't be an issue.
391
00:16:58,300 --> 00:16:59,820
That is true. Aye.
392
00:16:59,860 --> 00:17:01,500
She's coming! Who?
393
00:17:01,540 --> 00:17:03,260
The woman. The small angry woman.
394
00:17:03,300 --> 00:17:04,660
Sister Michael!
395
00:17:04,700 --> 00:17:05,860
Shit!
396
00:17:10,060 --> 00:17:11,820
Good evening Sister.
397
00:17:11,860 --> 00:17:13,340
We just popped round
398
00:17:13,380 --> 00:17:15,940
because we had a few questions
about the British Empire,
399
00:17:15,980 --> 00:17:17,980
which the boys have
cleared up for us now so...
400
00:17:18,020 --> 00:17:20,700
They weren't talking
about the British Empire, Sister.
401
00:17:20,740 --> 00:17:21,900
They were having a party.
402
00:17:21,940 --> 00:17:23,340
I could hear the music.
403
00:17:23,380 --> 00:17:25,940
You will go far in life, Jenny.
404
00:17:25,980 --> 00:17:28,620
But you will not be well liked.
405
00:17:28,660 --> 00:17:32,220
Honestly, girls,
I need my eight hours,
406
00:17:32,260 --> 00:17:35,740
but I've Mary Quinn on the phone
frying my head and now this.
407
00:17:35,780 --> 00:17:39,060
What? My Mother rang? Why?
Is everything OK?
408
00:17:39,100 --> 00:17:41,860
She was quite distressed.
She wanted me to pass on a message.
409
00:17:41,900 --> 00:17:43,940
And...
410
00:17:43,980 --> 00:17:45,380
are you going to?
411
00:17:45,420 --> 00:17:47,140
Fine.
412
00:17:50,620 --> 00:17:52,820
Erin, I need some information.
413
00:17:52,860 --> 00:17:55,740
Can you find out in a subtle way...
414
00:17:57,100 --> 00:18:00,140
..if Michelle's mother was given
the big bowl
415
00:18:00,180 --> 00:18:02,740
by someone she has since
fallen out with
416
00:18:02,780 --> 00:18:07,180
and if she can no longer bring
herself to look at the big bowl
417
00:18:07,220 --> 00:18:08,700
because it's just too painful.
418
00:18:08,740 --> 00:18:10,620
All the best, your mother Mary.
419
00:18:12,020 --> 00:18:13,140
Well?
420
00:18:14,260 --> 00:18:15,780
No.
421
00:18:15,820 --> 00:18:17,180
Shift it! Let's go.
422
00:18:17,220 --> 00:18:18,340
Come on.
423
00:18:18,380 --> 00:18:19,500
Quick.
424
00:18:22,300 --> 00:18:23,620
Jennie.
425
00:18:34,940 --> 00:18:37,700
What's wrong with Clare? She hasn't
said two words since last night.
426
00:18:37,740 --> 00:18:39,380
Well, I'm not complaining.
427
00:18:40,980 --> 00:18:42,220
I just did it for a laugh.
428
00:18:42,260 --> 00:18:43,220
The trousers.
429
00:18:43,260 --> 00:18:45,540
I'd do anything for a laugh, me.
430
00:18:45,580 --> 00:18:47,620
I'm mad like that.
431
00:18:47,660 --> 00:18:49,500
Right.
432
00:18:49,540 --> 00:18:50,700
All right, there they are.
433
00:18:50,740 --> 00:18:52,620
OK, if we're going to do this
Michelle,
434
00:18:52,660 --> 00:18:54,540
we need to do it delicately.
Of course.
435
00:18:54,580 --> 00:18:56,100
Oi! Lads!
436
00:18:56,140 --> 00:18:57,540
We want to swap.
437
00:18:57,580 --> 00:18:58,580
Brilliant!
438
00:18:58,620 --> 00:18:59,700
Swap?
439
00:18:59,740 --> 00:19:02,980
Yeah, Erin's gonna have Harry now
and I'm gonna have you, all right?
440
00:19:05,020 --> 00:19:06,060
Great stuff.
441
00:19:06,100 --> 00:19:08,780
I think we all can agree,
that for generations there's been
442
00:19:08,820 --> 00:19:11,580
a deep lack of trust
between your communities.
443
00:19:11,620 --> 00:19:13,980
And that's where abseiling comes in.
444
00:19:14,020 --> 00:19:15,100
Christ.
445
00:19:15,140 --> 00:19:17,940
Abseiling is a great
trust-building exercise.
446
00:19:17,980 --> 00:19:21,260
Because what you're doing is,
you're saying to your buddy,
447
00:19:21,300 --> 00:19:24,060
"Lean on me, I'm here for you".
448
00:19:24,100 --> 00:19:27,900
Now, let me see who's first.
Clare, Clare Devlin, there you are.
449
00:19:27,940 --> 00:19:29,740
I'm not sure about this.
450
00:19:29,780 --> 00:19:31,620
You'll be grand.
451
00:19:31,660 --> 00:19:34,260
No, listen, you don't understand.
452
00:19:34,300 --> 00:19:35,620
Now, where's your buddy?
453
00:19:35,660 --> 00:19:38,780
Good man, yourself. Come on, now.
454
00:19:46,780 --> 00:19:48,940
Philip will control
Clare's descent
455
00:19:48,980 --> 00:19:52,460
by feeding her rope through
what's know as a belay device.
456
00:19:54,580 --> 00:19:57,460
So he'll be the one actually
dictating the speed of her drop.
457
00:19:57,500 --> 00:19:59,820
I think, if it's OK, I'd just like
to take a moment
458
00:19:59,860 --> 00:20:01,780
- and just...
- Jesus! Aaargh!
459
00:20:01,820 --> 00:20:03,380
Are you ready, Philip?
460
00:20:03,420 --> 00:20:04,740
Yeah.
461
00:20:04,780 --> 00:20:07,020
OK, everybody. So, on three.
462
00:20:07,060 --> 00:20:09,900
Seriously, folks, I'm not feeling
entirely comfortable with this!
463
00:20:09,940 --> 00:20:11,340
One...
464
00:20:11,380 --> 00:20:12,820
two...
465
00:20:12,860 --> 00:20:13,900
..three.
466
00:20:13,940 --> 00:20:17,060
Stop! Stop it! Get me out of here!
467
00:20:17,100 --> 00:20:19,060
He's trying to kill me!
468
00:20:19,100 --> 00:20:22,100
He wants to kill us all,
all of the Catholics!
469
00:20:22,140 --> 00:20:23,900
Look at his eyes, he's a madman!
470
00:20:23,940 --> 00:20:26,100
A Fenian-hating madman.
471
00:20:26,140 --> 00:20:28,700
Don't let the Jaffa bastard hurt me!
Please!
472
00:20:30,460 --> 00:20:32,980
My God. Jesus, Clare!
Fuck a doodle do!
473
00:20:33,020 --> 00:20:34,300
He said he hated us.
474
00:20:34,340 --> 00:20:35,460
No, I didn't.
475
00:20:35,500 --> 00:20:38,180
Last night, you said you hated
Catholics. Admit it.
476
00:20:38,220 --> 00:20:40,660
I said I hated athletes.
477
00:20:40,700 --> 00:20:42,860
I'm not much of a sports fan.
478
00:20:42,900 --> 00:20:44,980
But we weren't even
talking about athletes!
479
00:20:45,020 --> 00:20:46,260
Well, I thought we were!
480
00:20:46,300 --> 00:20:49,260
Why would you have thought
we were talking about athletes?
481
00:20:49,300 --> 00:20:51,460
Because I'm deaf in one ear!
482
00:20:52,980 --> 00:20:56,260
Catholics does sound a bit like
athletes, to be fair to him, like.
483
00:20:59,540 --> 00:21:00,780
They're all arseholes.
484
00:21:00,820 --> 00:21:03,820
What the hell is that
supposed to mean?
485
00:21:03,860 --> 00:21:05,740
You tried to swap us!
486
00:21:05,780 --> 00:21:08,980
Because all protestants are
the same? Aren't they, girls?
487
00:21:09,020 --> 00:21:10,180
Yes. NO!
488
00:21:10,220 --> 00:21:12,620
And this guy's really creepy
and a bit sort of sexist.
489
00:21:12,660 --> 00:21:15,620
And she carries a knife and makes
people bury their own excrement.
490
00:21:15,660 --> 00:21:16,660
Fucking Catholics. >
491
00:21:16,700 --> 00:21:17,700
Who said that? Who?
492
00:21:24,940 --> 00:21:26,460
Should we break it up?
493
00:21:26,500 --> 00:21:28,820
Hey! Don't touch the hair!
Don't touch the hair!
494
00:21:30,260 --> 00:21:31,780
Let's leave it a minute.
495
00:21:33,860 --> 00:21:35,700
I just cannot get my head around it.
496
00:21:35,740 --> 00:21:38,540
For the love of God, Mary,
it's only a bowl.
497
00:21:38,580 --> 00:21:41,540
Who just gives away their big bowl,
Gerry? It doesn't make sense.
498
00:21:41,580 --> 00:21:43,580
Aye, she's definitely up to
something, love.
499
00:21:43,620 --> 00:21:46,140
I have always said that
Deidre Mallon was a bit fly.
500
00:21:46,180 --> 00:21:48,340
I'd confront her about it.
I intend to.
501
00:21:48,380 --> 00:21:49,380
Great! Do that!
502
00:21:49,420 --> 00:21:52,060
Then maybe we can lay the whole
bloody thing to rest.
503
00:21:52,100 --> 00:21:55,300
Take that tone with her again
and I'll lay you to rest, boyo!
504
00:22:04,980 --> 00:22:07,220
Do you know what this is about,
Geraldine?
505
00:22:07,260 --> 00:22:11,620
As far as I can make out, these lads
tried to throw my Clare off a cliff.
506
00:22:11,660 --> 00:22:12,700
Desperate.
507
00:22:12,740 --> 00:22:15,860
Are you all right, Mary?
How's the bowl working out for you?
508
00:22:17,380 --> 00:22:20,100
Great. Great.
Thanks very much, Deirdre.
509
00:22:21,740 --> 00:22:23,860
Well, that got to
the bottom of it all right.
510
00:22:26,060 --> 00:22:29,060
Is that everyone? Lovely stuff.
511
00:22:30,820 --> 00:22:33,900
OK, so, there was a bit
of a misunderstanding on the
512
00:22:33,940 --> 00:22:38,820
expedition today which unfortunately
led to a physical altercation.
513
00:22:40,620 --> 00:22:44,220
I thought rather than let it fester,
we should talk about it,
514
00:22:44,260 --> 00:22:46,700
and start to heal and repair.
515
00:22:48,460 --> 00:22:49,740
So...
516
00:22:49,780 --> 00:22:52,380
who'd like to go first?
517
00:22:52,420 --> 00:22:54,540
Jaffa bastard?
You actually said those words?
518
00:22:54,580 --> 00:22:55,900
It just came out, Mammy.
519
00:22:55,940 --> 00:22:58,180
Why were you threatening
people with a knife, love?
520
00:22:58,220 --> 00:22:59,580
OK, one at a time, please.
521
00:22:59,620 --> 00:23:01,380
Well, if you'd wear
the bloody hearing aid
522
00:23:01,420 --> 00:23:04,220
I paid a fortune for you'd have
heard what she said! Unbelievable!
523
00:23:04,260 --> 00:23:06,460
Girls! You were fighting with girls!
524
00:23:06,500 --> 00:23:07,900
This is all your fault.
525
00:23:07,940 --> 00:23:09,420
I knew this would happen.
39715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.