Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,080 --> 00:01:58,195
He's running late, Sophianos.
2
00:01:59,000 --> 00:02:01,992
He said afterwards.
He'll show up.
3
00:04:31,120 --> 00:04:32,109
Lucas!
4
00:04:55,080 --> 00:04:56,229
What do you want?
5
00:05:04,200 --> 00:05:06,998
Lies.
I fired in the air.
6
00:06:51,080 --> 00:06:56,029
DAYS OF '36
A film by Theo Angelopoulos
7
00:10:04,120 --> 00:10:06,111
The car, Mr. Kriezis.
8
00:13:10,080 --> 00:13:11,069
Guard.
9
00:13:50,000 --> 00:13:52,230
Mr. Kriezis, the M.P., is here.
10
00:14:15,120 --> 00:14:18,112
-So is your brother.
-Tell him to go.
11
00:14:19,080 --> 00:14:21,036
George, I have news.
12
00:15:16,200 --> 00:15:17,189
Mr. Kriezis.
13
00:15:25,080 --> 00:15:26,069
Sophianos!
14
00:15:32,080 --> 00:15:35,072
I have a gun.
I'm holding Kriezis.
15
00:15:38,200 --> 00:15:40,077
Call the Warden.
16
00:16:00,000 --> 00:16:03,993
That one was in the air.
The next one's for Kriezis.
17
00:16:11,160 --> 00:16:13,037
Call the Warden.
18
00:17:07,160 --> 00:17:10,072
Sophianos, what do you want?
19
00:17:11,120 --> 00:17:13,076
Is that you, Warden?
20
00:17:14,000 --> 00:17:17,117
Inform the Ministry,
I'm holding Kriezis.
21
00:17:18,080 --> 00:17:19,229
What do you want?
22
00:17:20,040 --> 00:17:22,031
I know I'm gambling
with my life.
23
00:17:22,080 --> 00:17:24,036
But my mind is made up.
24
00:17:24,120 --> 00:17:26,236
I'll wait till midnight
for an order from the D.A...
25
00:17:27,120 --> 00:17:29,111
to get me out of here.
26
00:17:29,200 --> 00:17:33,193
Otherwise I have four bullets.
Two for him, two for me.
27
00:17:35,160 --> 00:17:37,037
Have you gone crazy?
28
00:17:37,080 --> 00:17:39,230
They won't do me in like this.
29
00:17:40,040 --> 00:17:43,032
Three months in here.
I've got the picture.
30
00:17:45,080 --> 00:17:49,039
Give me the gun and I'll forget
what you said.
31
00:19:04,120 --> 00:19:05,109
Minister!
32
00:19:17,080 --> 00:19:20,072
In laying the foundation
stone...
33
00:19:22,080 --> 00:19:24,150
for the new Olympic Stadium...
34
00:19:25,000 --> 00:19:27,992
I assure you that
the government...
35
00:19:29,000 --> 00:19:32,993
will always be at the side
of your young athletes.
36
00:19:47,160 --> 00:19:51,119
Oh, Mother of the games,
gold-wreathed Olympia...
37
00:19:52,080 --> 00:19:56,039
Mistress of truth
where by sacrificing, diviners
38
00:19:56,160 --> 00:19:58,037
seek to know...
39
00:20:00,160 --> 00:20:04,119
the will of Zeus
of the flashing thunderbolt...
40
00:20:06,200 --> 00:20:09,078
what message he may have...
41
00:20:10,160 --> 00:20:14,073
for men who, in their very
heart, strain to win...
42
00:20:14,160 --> 00:20:18,995
magnificence of strength and
a breathing-space from toil.
43
00:30:32,200 --> 00:30:34,156
George Sophianos...
44
00:30:37,000 --> 00:30:39,116
Greek-Orthodox...
single...
45
00:30:41,120 --> 00:30:42,109
Here we are.
46
00:30:46,000 --> 00:30:48,070
Four years reform school.
47
00:30:50,160 --> 00:30:54,119
Later, 18 months imprisonment
for drug pushing.
48
00:30:56,200 --> 00:30:59,192
Since then turned police
informer.
49
00:31:04,120 --> 00:31:06,190
Information provided by him...
50
00:31:06,240 --> 00:31:09,232
Ied to the breaking up
of many drug rings.
51
00:31:10,040 --> 00:31:13,237
In the underworld he goes by
the name of Valentino.
52
00:31:15,160 --> 00:31:19,119
Charged with the murder of
the politician Doxiades...
53
00:31:19,160 --> 00:31:23,073
and is being held in custody
awaiting trial.
54
00:32:09,200 --> 00:32:10,189
Hey, Lucas.
55
00:32:14,000 --> 00:32:15,194
I'm sick of hiding.
56
00:32:16,040 --> 00:32:19,191
The lawyer and I have been
looking all over for you.
57
00:32:23,000 --> 00:32:24,194
Anestes, I'll talk.
58
00:33:32,160 --> 00:33:36,039
-Lucas also came to see me.
-Will he talk?
59
00:33:36,120 --> 00:33:41,194
He asked to meet you at the
sea-front behind the factories.
60
00:33:48,120 --> 00:33:52,079
Then he'll go into hiding
again until the trial.
61
00:33:53,160 --> 00:33:56,038
Do you think he'll show up?
62
00:33:56,120 --> 00:34:00,079
Don't worry, he'll be there.
His mind's made up.
63
00:34:17,080 --> 00:34:18,069
Excuse me.
64
00:36:36,000 --> 00:36:38,070
CONSERVATlVE PARTY CLUB
65
00:38:07,120 --> 00:38:09,236
Mrs. Kriezis is here, Sir.
66
00:38:12,120 --> 00:38:16,193
I telephoned the general.
He has already been informed.
67
00:38:16,240 --> 00:38:18,071
He assured me that his
government...
68
00:38:18,160 --> 00:38:22,233
would do everything in its
power to protect his life.
69
00:38:28,000 --> 00:38:31,072
The general's maneuverings
frighten me.
70
00:38:31,160 --> 00:38:33,151
He's up to something.
71
00:38:35,240 --> 00:38:39,233
Come on, calm down. Would you
like a glass of water?
72
00:39:04,080 --> 00:39:08,073
How long has it been since
you last came to see me.
73
00:39:12,000 --> 00:39:13,115
Remember 1889?
74
00:39:16,000 --> 00:39:19,117
The palace ball?
Our flight to Kifissia?
75
00:39:22,240 --> 00:39:24,037
What madness!
76
00:39:27,240 --> 00:39:30,152
How did it go?
How did it go?
77
00:40:30,240 --> 00:40:34,199
Sophianos was visited
basically by two people.
78
00:40:37,000 --> 00:40:39,150
His brother and Mr. Kriezis.
79
00:40:43,000 --> 00:40:46,117
We can rule out
Mr. Kriezis, of course...
80
00:40:46,160 --> 00:40:50,199
As for his brother, he is
always searched by the guards.
81
00:40:55,080 --> 00:40:58,117
I can't see how Sophianos
got the gun.
82
00:40:59,000 --> 00:41:02,231
Why wasn't he held
in a cell like all the rest?
83
00:41:03,040 --> 00:41:05,076
I received orders.
What was I to do?
84
00:41:09,120 --> 00:41:13,193
Confidentially, I was under
pressure from Mr. Kriezis.
85
00:41:25,080 --> 00:41:29,232
Sophianos' brother was holding
a briefcase when he went in.
86
00:41:30,040 --> 00:41:31,029
Did you look through it?
87
00:41:31,120 --> 00:41:34,157
It contained some papers.
Nothing else.
88
00:42:32,120 --> 00:42:37,035
When he was brought in he kept
shouting he was being framed...
89
00:42:37,080 --> 00:42:40,117
with the murder
to get him out of the way.
90
00:42:41,000 --> 00:42:44,993
Lately he didn't want to see
anyone. He was afraid.
91
00:42:50,160 --> 00:42:52,116
If they don't get me first,
he would say...
92
00:42:52,240 --> 00:42:55,232
I have things to say
at the trial.
93
00:43:13,160 --> 00:43:15,037
What's going on?
94
00:43:15,080 --> 00:43:18,038
-He was accused for the gun.
-When?
95
00:45:48,120 --> 00:45:50,190
Only for a few minutes.
96
00:46:03,080 --> 00:46:05,150
Can you hear me, George?
97
00:46:05,160 --> 00:46:07,993
I'm Mavroides, the lawyer.
98
00:46:27,160 --> 00:46:31,039
George, listen to me.
The gun is a trap.
99
00:46:31,200 --> 00:46:34,112
Hand it over for God's sake.
100
00:46:53,080 --> 00:46:56,038
I can't tell you anything else.
101
00:46:56,160 --> 00:46:58,116
Please, understand.
102
00:47:13,200 --> 00:47:14,189
George!
103
00:47:28,200 --> 00:47:29,189
Fool!
104
00:49:13,200 --> 00:49:15,998
I don't see any bruises.
105
00:49:19,200 --> 00:49:21,191
Does anyone know him?
106
00:51:41,200 --> 00:51:42,189
This way.
107
00:51:55,160 --> 00:51:56,149
Hello.
108
00:51:58,120 --> 00:51:59,235
Hello, sit down.
109
00:52:07,240 --> 00:52:11,199
-Any trouble getting here?
-I know my way around.
110
00:52:23,080 --> 00:52:26,231
-They shot at a cop last night.
-So I heard.
111
00:52:57,200 --> 00:52:59,077
Right on time.
112
00:53:08,120 --> 00:53:09,109
Thanks.
113
00:54:16,240 --> 00:54:18,993
He was with a tall guy
at the rally.
114
00:54:19,120 --> 00:54:22,032
They disappeared
in the crowd.
115
00:54:22,080 --> 00:54:24,071
Did you know Sophianos well?
116
00:54:27,200 --> 00:54:29,998
I know him from way back.
117
00:54:30,240 --> 00:54:33,152
Then I learned he'd become
an informer.
118
00:54:33,240 --> 00:54:38,075
There was trouble.Now they want
him out of the way. Who knows?
119
00:55:04,200 --> 00:55:07,988
Will you come and testify
at the trial?
120
00:55:08,080 --> 00:55:11,231
Speak up! Will you come?
That's what's important.
121
00:55:15,080 --> 00:55:16,229
If it takes place.
122
00:57:05,240 --> 00:57:07,151
He's an informer.
123
00:57:08,200 --> 00:57:10,111
-What does he want?
-To find out about Sophianos.
124
00:57:10,200 --> 00:57:15,149
I'm his lawyer. There's
something I want to ask her.
125
00:57:33,120 --> 00:57:36,112
You've been to see him
in prison.
126
00:57:39,240 --> 00:57:40,992
Yanni!
127
01:01:20,200 --> 01:01:23,112
Please be seated, gentlemen.
128
01:01:33,200 --> 01:01:35,156
A short while ago...
129
01:01:36,000 --> 01:01:38,036
the Prime Minister...
130
01:01:38,120 --> 01:01:42,079
received an ultimatum
from the Democratic party.
131
01:01:42,120 --> 01:01:46,033
They threaten to vote
against the government...
132
01:01:46,120 --> 01:01:47,997
in the event it gives in...
133
01:01:48,120 --> 01:01:50,156
to Sophianos' demands.
134
01:01:51,080 --> 01:01:55,119
For them the dignity of the
state takes precedence.
135
01:01:57,080 --> 01:02:00,197
However, as it is known,
this ultimatum...
136
01:02:00,240 --> 01:02:03,152
was preceeded by one from
the Conservative party...
137
01:02:03,200 --> 01:02:06,112
with precisely the opposite
demands...
138
01:02:06,200 --> 01:02:08,998
namely, the immediate release
of Sophianos...
139
01:02:09,120 --> 01:02:11,190
in order to save the M.P.
140
01:02:12,200 --> 01:02:16,079
Gentlemen, the government
is determined...
141
01:02:16,200 --> 01:02:19,112
not to endanger its position.
142
01:02:21,120 --> 01:02:24,032
I'm open to your suggestions.
143
01:02:43,080 --> 01:02:47,119
All attempts to dissuade
him have failed, Minister.
144
01:02:48,080 --> 01:02:50,150
A solution must be found.
145
01:03:05,200 --> 01:03:07,156
Tear gas is out
of the question.
146
01:03:08,000 --> 01:03:10,150
He'll have time to open fire.
147
01:03:36,000 --> 01:03:38,070
He could be hit with
machine gun fire, Sir.
148
01:03:38,160 --> 01:03:40,993
You can't see anything.
149
01:03:41,040 --> 01:03:43,156
The window panes have been
whitewashed.
150
01:04:27,200 --> 01:04:31,079
I would suggest something
which may seem unorthodox...
151
01:04:31,160 --> 01:04:34,197
but I find it most
effective: poison.
152
01:04:41,160 --> 01:04:43,196
Do you have any here?
153
01:04:45,080 --> 01:04:47,150
I don't know. Let me ask.
154
01:04:50,080 --> 01:04:51,991
We did have some.
155
01:04:53,160 --> 01:04:57,073
I think that after we first
consult with an expert...
156
01:04:57,120 --> 01:05:01,113
Iet's say the professor of
toxicology, Mr. Sakelariou...
157
01:05:01,160 --> 01:05:05,039
who must, of course, also
assume legal responsibility.
158
01:05:05,080 --> 01:05:08,038
Naturally!
We can give it a try.
159
01:06:40,000 --> 01:06:43,231
The heavy peal of bells
inside Thessaloniki...
160
01:06:45,000 --> 01:06:48,231
The King rides in front
with victory at his side.
161
01:06:50,080 --> 01:06:53,117
Leading his brave troops
to glory.
162
01:06:55,120 --> 01:06:57,076
Like a white dove...
163
01:07:00,120 --> 01:07:03,157
with weary wings...
haling victory...
164
01:07:03,200 --> 01:07:06,078
the church of St.Demetrius...
165
01:07:06,080 --> 01:07:07,149
held by the Turks...
166
01:07:07,200 --> 01:07:11,079
Resounding with joy
and dazzling with light.
167
01:07:45,200 --> 01:07:48,078
Troubles create insecurity.
168
01:07:48,200 --> 01:07:52,079
The large financial concerns
are affected.
169
01:09:00,000 --> 01:09:03,151
The professor of toxicology,
Mr. Sakelariou.
170
01:09:03,240 --> 01:09:05,037
Minister, gentlemen...
171
01:09:05,120 --> 01:09:07,076
Professor, you have been
informed, I hope.
172
01:09:07,160 --> 01:09:09,116
-Yes.
-Do you agree?
173
01:09:21,160 --> 01:09:22,991
Do you agree?
174
01:09:33,120 --> 01:09:36,157
Please,
wait outside for a moment.
175
01:09:48,200 --> 01:09:50,156
You too, Professor.
176
01:10:21,120 --> 01:10:24,999
You're wanted on the telephone,
Professor.
177
01:11:13,000 --> 01:11:15,036
Come along, Professor.
178
01:14:45,160 --> 01:14:47,993
Your coffee, Sophianos.
179
01:15:02,200 --> 01:15:04,077
Push it through.
180
01:15:06,080 --> 01:15:08,196
If you're up to any tricks,
you should know...
181
01:15:09,000 --> 01:15:11,070
Kriezis will drink first.
182
01:15:12,000 --> 01:15:13,035
No!
183
01:15:42,120 --> 01:15:45,999
Liaracos...
You're wanted by the adjutant.
184
01:16:00,160 --> 01:16:01,195
Carry on.
185
01:16:53,160 --> 01:16:54,991
Come with me.
186
01:18:31,160 --> 01:18:34,197
There's the window.
Here's the bed.
187
01:19:04,160 --> 01:19:06,196
Excuse me, gentlemen.
188
01:19:20,000 --> 01:19:21,115
What's going on?
189
01:19:39,200 --> 01:19:41,077
He wants music.
190
01:19:55,000 --> 01:19:57,070
He said he wants music.
191
01:21:35,200 --> 01:21:36,235
Warden!
192
01:21:37,080 --> 01:21:38,195
Now what is it?
193
01:21:38,240 --> 01:21:41,038
-They're laughing.
-Who?
194
01:21:41,080 --> 01:21:43,071
Sophianos and Mr. Kriezis.
195
01:23:14,120 --> 01:23:17,157
I swear.
The others heard it too.
196
01:24:25,000 --> 01:24:26,035
It's here.
197
01:25:46,120 --> 01:25:49,157
I'm tired of your false
caresses...
198
01:25:50,160 --> 01:25:54,039
Your vows, your kisses,
your airs and graces...
199
01:25:54,120 --> 01:25:57,999
I'm tired of a love
I used to dream of...
200
01:25:58,120 --> 01:26:00,031
in your blue eyes.
201
01:26:17,080 --> 01:26:18,149
Don't wait...
202
01:26:20,000 --> 01:26:23,072
We can't relive the past.
Don't wait...
203
01:26:23,200 --> 01:26:26,237
In the vain hope
of a forgotten love.
204
01:28:55,000 --> 01:28:56,035
Stop it!
205
01:31:58,200 --> 01:32:02,079
The window panes
have been whitewashed...
206
01:32:02,120 --> 01:32:03,109
But through the skylight...
207
01:32:03,200 --> 01:32:05,156
one can see inside.
208
01:33:23,080 --> 01:33:24,195
Leave us alone.
209
01:33:27,080 --> 01:33:28,195
Did you hear me?
210
01:33:30,000 --> 01:33:31,149
At your own risk.
211
01:34:04,000 --> 01:34:05,035
Cigarette?
212
01:34:54,120 --> 01:34:59,035
Mr. Prosecutor, please let me
speak privately with Sophianos.
213
01:34:59,080 --> 01:35:03,039
At my own risk, for ten minutes
only, I assure you.
214
01:35:03,080 --> 01:35:04,195
It can't be done.
215
01:35:05,120 --> 01:35:07,190
I'm almost certain that
I can persuade him...
216
01:35:07,240 --> 01:35:11,153
to hand over the gun.
I have new information
217
01:35:11,160 --> 01:35:13,071
It's late. Can't you see?
218
01:40:16,200 --> 01:40:20,159
There's nothing wrong with him.
He has fainted.
15644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.