All language subtitles for Crashing (US) - 03x08 - Mulaney.WEBRip.ION10-AMZN.WEBRip.NTb.Spanish (Latin America).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:08,840 Esto es emocionante para m�. Soy un.... Soy un c�mico. 2 00:00:08,881 --> 00:00:10,680 Genial. �Tienes una tarjeta personal? 3 00:00:10,756 --> 00:00:12,880 - No, yo... - Estoy bromeando. 4 00:00:13,464 --> 00:00:14,680 Abraham e Isaac. 5 00:00:14,756 --> 00:00:17,720 Abraham ten�a el cuchillo en el aire y oy� una voz. 6 00:00:18,005 --> 00:00:20,120 Gracias Dios. Habr�a sido... 7 00:00:21,506 --> 00:00:22,880 Sabes que tengo que despedirte, �verdad? 8 00:00:22,923 --> 00:00:24,040 Me lo imaginaba. 9 00:00:24,089 --> 00:00:26,160 No s� si podr� crecer aqu�. 10 00:00:26,589 --> 00:00:28,360 �Por qu� crees que no deber�amos estar juntos? 11 00:00:28,422 --> 00:00:29,520 Esto me sobrepasa. 12 00:00:29,589 --> 00:00:30,680 Eso s� que es una evasiva. 13 00:00:30,756 --> 00:00:32,680 En el momento en que perdiste a tu ex-novia, 14 00:00:32,756 --> 00:00:34,200 te aburriste un poco conmigo. 15 00:00:34,255 --> 00:00:37,422 En diez a�os, te arrepentir�s tanto de esto, 16 00:00:37,631 --> 00:00:40,720 y me voy a dar cuenta de que esquiv� una maldita bala. 17 00:00:40,964 --> 00:00:43,089 Creo que sabes que morir�s solo. 18 00:01:55,262 --> 00:01:56,628 �Qu� se le ofrece? 19 00:01:56,662 --> 00:01:58,920 S�, vine a encontrarme con Kevin Woods. 20 00:01:58,995 --> 00:02:00,320 Por aqu�. 21 00:02:06,528 --> 00:02:09,128 - Buen provecho. - Gracias. 22 00:02:10,728 --> 00:02:12,862 Un gusto verte, Peter. 23 00:02:14,528 --> 00:02:18,295 - �Qu� lugar es este? - Es mi restaurante preferido. 24 00:02:21,262 --> 00:02:23,028 Molto Bene. 25 00:02:24,962 --> 00:02:26,895 �Qu� est� pasando? 26 00:02:27,328 --> 00:02:29,728 Me enter� de la gira cristiana. 27 00:02:30,462 --> 00:02:31,695 S�. 28 00:02:32,295 --> 00:02:37,928 No s�, pens� que era otra cosa. Hab�a muchas restricciones. 29 00:02:38,362 --> 00:02:40,528 - Pagaba muy bien. - Yo s�. 30 00:02:41,162 --> 00:02:43,262 Muchas presentaciones. 31 00:02:43,528 --> 00:02:44,640 S�. 32 00:02:44,928 --> 00:02:46,895 Te tengo noticias. 33 00:02:54,862 --> 00:02:57,462 John Mulaney quiere que abras para �l. 34 00:02:57,895 --> 00:02:59,195 �Est�s bromeando? 35 00:02:59,228 --> 00:03:01,495 No, te pidi� por nombre. 36 00:03:01,528 --> 00:03:03,720 - �John Mulaney? - John Mulaney. 37 00:03:03,795 --> 00:03:05,195 �Me pidi� a m�? 38 00:03:05,228 --> 00:03:06,628 �Por nombre? 39 00:03:06,662 --> 00:03:11,695 �C�mo? Nos conocimos una vez. Debi� verme o algo, �verdad? 40 00:03:11,795 --> 00:03:13,762 As� es este negocio. 41 00:03:13,862 --> 00:03:16,520 Nunca se sabe qu� hay a la vuelta de la esquina. 42 00:03:16,595 --> 00:03:18,728 Casi siempre es un gancho al h�gado, 43 00:03:18,762 --> 00:03:20,395 pero a veces es un tesoro. 44 00:03:20,428 --> 00:03:22,600 Es el momento que hemos esperado. 45 00:03:22,662 --> 00:03:25,320 Todo el entrenamiento, todo el perfeccionamiento. 46 00:03:25,395 --> 00:03:26,800 Este es tu tesoro. 47 00:03:26,862 --> 00:03:29,128 - �Esto es incre�ble! - Has trabajado mucho. 48 00:03:29,162 --> 00:03:30,680 Es incre�ble. 49 00:03:30,762 --> 00:03:33,462 Est�s listo para esto. Es tu momento. 50 00:03:33,862 --> 00:03:36,262 Estupendo. �Dijiste que s�? 51 00:03:36,495 --> 00:03:41,162 Pens� que quer�as despedirme por lo de... 52 00:03:41,962 --> 00:03:43,895 �Demonios! 53 00:03:45,695 --> 00:03:47,400 Pidamos un pastel. 54 00:03:47,662 --> 00:03:50,095 Lo s�, me acaba de decir. 55 00:03:50,428 --> 00:03:53,128 Fue todo un evento. Nos sentamos y... 56 00:03:53,162 --> 00:03:54,728 Al, es Pete. 57 00:03:55,595 --> 00:03:58,662 Me acabo de enterar que har� un show el s�bado, 58 00:03:58,762 --> 00:04:00,280 en Town Hall. 59 00:04:00,328 --> 00:04:05,328 Josh. As� es, Kid Hermoso y yo, Kid Regular. 60 00:04:05,895 --> 00:04:08,428 Me pidi� por nombre. 61 00:04:09,395 --> 00:04:12,428 Llevamos tiempo sin hablar. Te extra�o, quiero verte. 62 00:04:12,462 --> 00:04:14,280 Espero que puedas ir. 63 00:04:21,462 --> 00:04:24,595 Hola, Pete. Estoy emocionada por ti, por lo de Mulaney. 64 00:04:24,628 --> 00:04:25,928 Es genial. 65 00:04:25,962 --> 00:04:28,720 �l nunca hizo nada por m�, salvo cancelar. 66 00:04:28,795 --> 00:04:32,762 Pero no estoy amargada. Lamento no poder ir a tu show. 67 00:04:32,895 --> 00:04:35,528 Porque Ted y yo rompimos. 68 00:04:37,728 --> 00:04:41,362 Era demasiado perfecto en los sentidos equivocados. 69 00:04:44,495 --> 00:04:47,328 Si me necesitas, estar� en mi sof� 70 00:04:47,362 --> 00:04:51,528 viendo concursos de cocina y contemplando c�mo morir� sola. 71 00:04:52,662 --> 00:04:54,862 Que tengas un buen show. 72 00:04:54,895 --> 00:04:56,428 Adi�s. 73 00:04:58,195 --> 00:04:59,795 Adi�s. 74 00:05:54,295 --> 00:05:57,128 Lo lograste. De verdad lo lograste. 75 00:05:58,095 --> 00:06:01,462 Este es tu lugar. 76 00:06:07,895 --> 00:06:09,462 M�rame. 77 00:06:09,528 --> 00:06:13,195 Eres especial y te mereces esto. Por eso te pidi�. 78 00:06:14,062 --> 00:06:15,720 Porque t� puedes. 79 00:06:15,895 --> 00:06:17,120 �Hola? 80 00:06:17,195 --> 00:06:18,428 Peter. 81 00:06:18,462 --> 00:06:19,662 �Dios m�o! 82 00:06:19,695 --> 00:06:21,800 - �Estamos interrumpiendo? - Para nada. 83 00:06:21,862 --> 00:06:23,662 - �Felicitaciones! - Bienvenidos. S�. 84 00:06:23,695 --> 00:06:25,495 - �Hola! - Me siento tan orgullosa. 85 00:06:25,528 --> 00:06:27,428 - Qu� bueno que vinieron. - Para ti. 86 00:06:27,462 --> 00:06:30,395 Gracias. Combina con el espejo de mi vestidor. 87 00:06:30,428 --> 00:06:31,895 Las pondr�... 88 00:06:31,928 --> 00:06:34,195 No hay jarr�n. Son hermosas. 89 00:06:34,295 --> 00:06:36,928 Recuerda que ahora est�s nadando, disfr�talo. 90 00:06:36,962 --> 00:06:40,095 No trates de agarrar el agua. Rel�jate y flota. 91 00:06:40,195 --> 00:06:41,795 Esto es genial. 92 00:06:41,895 --> 00:06:44,262 - Extra�amente coherente. - S�. 93 00:06:44,628 --> 00:06:46,895 Eso fue... �Qu� est� pasando? 94 00:06:46,928 --> 00:06:50,728 Estoy de traje, en un camerino y �l tiene sentido. Es m�gico. 95 00:06:50,762 --> 00:06:52,320 Muy emocionante. 96 00:06:52,395 --> 00:06:54,295 - Soy Justin, trabajo con John. - Hola. 97 00:06:54,328 --> 00:06:56,628 Cuando puedas, John quiere saludarte. 98 00:06:56,662 --> 00:06:59,162 - Elegante. - Ve a saludar. 99 00:06:59,295 --> 00:07:03,062 S�. Disfruten, hay gomitas. Las preferidas de Ronald Reagan. 100 00:07:03,095 --> 00:07:06,428 �branlas, si quieren. Vuelvo enseguida. 101 00:07:07,628 --> 00:07:09,720 - �Qu� quieres? - Gomitas no. 102 00:07:13,362 --> 00:07:16,295 Me encantan estos teatros viejos. Disculpa. 103 00:07:22,062 --> 00:07:24,240 Esto es incre�ble, me encanta. 104 00:07:26,795 --> 00:07:30,095 - �Nunca te cansas de esto? - No. 105 00:07:33,895 --> 00:07:36,062 John, traje a Pete. 106 00:07:39,628 --> 00:07:40,995 Hola. 107 00:07:41,728 --> 00:07:43,562 Un gusto verte. 108 00:07:44,362 --> 00:07:46,128 Igualmente. 109 00:07:46,495 --> 00:07:48,228 �Qui�n eres? 110 00:07:48,995 --> 00:07:51,928 Pete Holmes. Estoy de traje, tal vez... 111 00:07:51,962 --> 00:07:54,095 Nos conocimos en el Rafifi. 112 00:07:54,428 --> 00:07:55,520 S�, en la once. 113 00:07:55,595 --> 00:07:57,028 Estupendo. 114 00:07:57,262 --> 00:07:58,640 Yo solo... 115 00:07:59,262 --> 00:08:01,595 Quer�a venir a... No quiero molestarte, 116 00:08:01,628 --> 00:08:05,320 solo decirte que es maravilloso abrir para alguien de tu nivel. 117 00:08:05,395 --> 00:08:09,362 Es un sue�o hecho realidad y es un honor 118 00:08:09,428 --> 00:08:12,162 hacerlo en Town Hall. Es decir... 119 00:08:15,795 --> 00:08:18,462 Cuando dices "abrir" para m�... 120 00:08:18,495 --> 00:08:22,762 Me refiero a presentarte, yo solo soy el acto secundario. 121 00:08:23,362 --> 00:08:26,028 �Por qu� dices eso? �Por qu�? 122 00:08:26,128 --> 00:08:29,795 Como lo quieras llamar. Soy el "invitado especial". 123 00:08:29,862 --> 00:08:33,595 Soy tu invitado especial y es muy emocionante. 124 00:08:33,895 --> 00:08:36,195 - Es tu telonero, John. - Telonero. 125 00:08:36,228 --> 00:08:38,995 - �Qui�n demonios es mi telonero? - Es �l. 126 00:08:39,162 --> 00:08:42,728 - No lo ped� a �l. - Pediste a Pete Holmes. Es �l. 127 00:08:42,862 --> 00:08:46,428 No pude pedir a Pete Holmes, porque no s� qui�n es. 128 00:08:46,495 --> 00:08:48,428 Yo soy Pete Holmes, �recuerdas? 129 00:08:48,462 --> 00:08:51,562 Eso lo s� ahora. Quer�a a Holmes, el comediante. 130 00:08:51,895 --> 00:08:56,362 De Chicago. El del Festival de Comedia de Chicago. 131 00:08:56,895 --> 00:08:59,528 Era muy gracioso, estuvimos en la misma funci�n. 132 00:08:59,562 --> 00:09:02,395 Luego fuimos juntos al Alinea y comimos con el chef. 133 00:09:02,428 --> 00:09:03,995 No fui contigo a Alinea. 134 00:09:04,028 --> 00:09:07,128 No te invit�, pero te lo cont�. El tipo, Holmes... 135 00:09:07,295 --> 00:09:08,528 - �Ben Holmes? - �S�! 136 00:09:08,562 --> 00:09:10,228 - Ben Holmes, est� bien. - S�. 137 00:09:10,262 --> 00:09:13,095 - �Quer�as a Ben Holmes? - Ben Holmes abrir� esta noche. 138 00:09:13,128 --> 00:09:15,528 - Est� bien, est� bien. - �l abrir� esta noche. 139 00:09:15,562 --> 00:09:16,862 No, est� en Chicago. 140 00:09:16,895 --> 00:09:19,462 �Ben Holmes no est� aqu� y Pete Holmes est� aqu�? 141 00:09:19,495 --> 00:09:20,600 S�. 142 00:09:20,795 --> 00:09:23,228 Parece que hubo una confusi�n. 143 00:09:23,628 --> 00:09:27,028 Debe ser porque tenemos el mismo apellido. 144 00:09:27,062 --> 00:09:30,162 �Te parece, Agatha Christie? 145 00:09:30,528 --> 00:09:33,295 Lo arreglar�, lo arreglaremos. Todo est� bien. 146 00:09:33,328 --> 00:09:34,800 - Bueno... - Todo est� bien. 147 00:09:34,862 --> 00:09:38,095 Est� bien. �Qu� puedo? 148 00:09:39,462 --> 00:09:40,840 �Qu� se puede hacer? 149 00:09:40,895 --> 00:09:42,920 Pueden llamar a otro, hay tiempo. 150 00:09:42,995 --> 00:09:45,728 Podemos hacer una lista de otros comediantes. 151 00:09:45,762 --> 00:09:48,840 - Bien, haremos una lista. - De comediantes en la ciudad. 152 00:09:48,895 --> 00:09:51,028 Una lista de comediantes en Nueva York. 153 00:09:51,062 --> 00:09:52,062 Tomo nota. 154 00:09:52,095 --> 00:09:54,895 En este orden... Ron Funches. �l es tercero. 155 00:09:54,962 --> 00:09:57,028 Jon Stewart, s� que suena dif�cil, 156 00:09:57,062 --> 00:09:59,495 pero v�ndeselo como que ser�a una sorpresa. 157 00:09:59,528 --> 00:10:00,895 Y de primero, Birbiglia. 158 00:10:00,928 --> 00:10:02,195 �l es muy importante, 159 00:10:02,228 --> 00:10:04,495 pero es mi amigo y quiz� me haga el favor. 160 00:10:04,528 --> 00:10:07,160 Si dice que no est� en Nueva York, miente. 161 00:10:25,728 --> 00:10:27,362 Por Dios. 162 00:10:28,862 --> 00:10:30,295 Kevin, es Pete. 163 00:10:30,328 --> 00:10:33,080 Hubo una confusi�n, me contrataron por error. 164 00:10:33,328 --> 00:10:36,362 Estoy en el teatro, tienes que llamarme. 165 00:10:36,695 --> 00:10:38,280 �Esto est� mal! 166 00:10:44,928 --> 00:10:47,362 Pete, �podemos hablar? 167 00:10:54,595 --> 00:10:56,462 Cierra la puerta. 168 00:10:58,962 --> 00:11:00,528 Toma asiento. 169 00:11:05,195 --> 00:11:06,800 Lo siento mucho. 170 00:11:07,095 --> 00:11:08,328 No. 171 00:11:08,428 --> 00:11:11,695 Esto es importante, es Town Hall 172 00:11:11,728 --> 00:11:14,528 y tambi�n querr�a que mi show fuera perfecto. 173 00:11:14,562 --> 00:11:16,280 S�, me sorprendi�. 174 00:11:17,028 --> 00:11:19,995 Me comport� como un idiota y ya sabes... 175 00:11:20,062 --> 00:11:23,862 Pero t� lo sabes y le dir�s a la gente que no soy un idiota. 176 00:11:24,695 --> 00:11:28,262 No hablar� de esto. Yo ni siquiera... 177 00:11:28,295 --> 00:11:32,462 No te digo que no lo comentes. No dije eso. 178 00:11:32,728 --> 00:11:34,360 Pero no lo har�. 179 00:11:34,462 --> 00:11:37,062 S�, podr�a parecer que soy un idiota 180 00:11:37,295 --> 00:11:39,295 y eso no es verdad. 181 00:11:41,928 --> 00:11:43,862 Es Town Hall. 182 00:11:44,228 --> 00:11:47,995 No puedo disparar para herir, debo disparar a matar. 183 00:11:49,162 --> 00:11:50,862 Es Birbiglia. 184 00:12:19,462 --> 00:12:21,562 - Hola, Pete. - Hola. 185 00:12:23,762 --> 00:12:26,240 Necesitamos que despejes este espacio. 186 00:12:26,328 --> 00:12:27,562 S�. 187 00:12:27,662 --> 00:12:30,562 - Claro, lo siento. - No, nosotros lo sentimos. 188 00:12:32,595 --> 00:12:35,062 No tom� casi nada de esto. 189 00:12:48,895 --> 00:12:51,362 Traeremos una nueva. S�gueme por aqu�. 190 00:12:55,228 --> 00:12:58,062 �Me voy? Siento que debo irme. 191 00:12:58,128 --> 00:13:02,162 No, qu�date, qu�date aqu�. Ya que est�s, ve el show. 192 00:13:03,028 --> 00:13:05,395 �Hay un asiento disponible? 193 00:13:05,462 --> 00:13:08,128 No, pero si te quedas tras bastidores 194 00:13:08,162 --> 00:13:10,695 ser�s un VIP, un invitado muy importante, 195 00:13:10,728 --> 00:13:12,400 el invitado de John. 196 00:13:12,462 --> 00:13:14,128 S�, donde sea, claro. 197 00:13:14,162 --> 00:13:16,560 - �Demonios! - Me encargar� de esto. 198 00:13:18,028 --> 00:13:21,228 - John, �nada? - Ron Funches est� en Denver. 199 00:13:21,362 --> 00:13:24,695 Llam� a Gethard y dijo que tratar�a de llegar a las ocho. 200 00:13:24,728 --> 00:13:26,920 Casi son las ocho, no creo que llegue. 201 00:13:26,995 --> 00:13:28,862 - Gethard no estar�. - No estar�. 202 00:13:28,895 --> 00:13:31,520 Bien. �Demonios! No estoy molesto contigo. 203 00:13:41,495 --> 00:13:43,795 �Cu�ntos minutos puedes hacer? 204 00:13:44,762 --> 00:13:46,395 Puedo hacer veinte. 205 00:13:46,428 --> 00:13:47,800 Har�s diez. 206 00:13:47,862 --> 00:13:49,728 - �Haremos esto? - S�. 207 00:13:54,262 --> 00:13:56,795 Demonios, va a suceder. Toma, Justin. 208 00:13:56,928 --> 00:14:00,262 El show va a suceder. No dejar� de suceder. 209 00:14:00,328 --> 00:14:01,928 Odio hacer comedia en vivo. 210 00:14:01,962 --> 00:14:03,562 Lo odio tanto. 211 00:14:03,928 --> 00:14:05,920 Siempre quise ser comediante 212 00:14:05,995 --> 00:14:08,440 y lo que m�s odio es la comedia en vivo. 213 00:14:08,495 --> 00:14:09,862 �T� eres limpio? 214 00:14:09,895 --> 00:14:12,195 S�, soy un comediante limpio. 215 00:14:12,228 --> 00:14:13,862 No, tienes que ser sucio. 216 00:14:13,895 --> 00:14:17,228 As� mis padres te odiar�n y yo les parecer� limpio. 217 00:14:17,295 --> 00:14:21,595 No lo soy, aunque eso creen. Yo digo pene, trasero y coca�na. 218 00:14:21,628 --> 00:14:23,862 - Bien, ser� sucio. - S� sucio. 219 00:14:23,895 --> 00:14:24,995 Lo ser� un poco. 220 00:14:25,028 --> 00:14:28,120 No menciones el matrimonio, no menciones la adolescencia... 221 00:14:28,195 --> 00:14:30,428 Una gran parte es sobre la adolescencia. 222 00:14:30,462 --> 00:14:32,520 Entonces no hagas esa parte. 223 00:14:32,595 --> 00:14:35,995 O solo di: "Bienvenidos, soy el due�o del local". 224 00:14:36,028 --> 00:14:37,528 Y te largas. 225 00:14:38,795 --> 00:14:40,195 Claro. 226 00:14:40,395 --> 00:14:43,428 Mira, no seas malo. 227 00:14:44,462 --> 00:14:49,128 �Damas y caballeros, un aplauso para Ben Holmes! 228 00:15:11,728 --> 00:15:13,128 Habla. 229 00:15:14,062 --> 00:15:15,595 Habla. 230 00:15:27,128 --> 00:15:30,628 Disculpen, en realidad soy Pete. 231 00:15:32,495 --> 00:15:33,795 S�. 232 00:15:33,862 --> 00:15:36,862 Me llamo Pete Holmes. 233 00:15:38,462 --> 00:15:39,928 Est� bien. 234 00:15:40,462 --> 00:15:42,795 Hubo una confusi�n. 235 00:15:42,895 --> 00:15:47,062 No soy Ben, sino Pete Holmes. Hubo todo un asunto. 236 00:15:48,528 --> 00:15:52,528 Resulta que John Mulaney, quienes todos vinimos a ver, 237 00:15:52,928 --> 00:15:54,428 quer�a a Ben Holmes, 238 00:15:54,462 --> 00:15:58,840 pero contactaron a mi agente y contrataron a Pete Holmes. 239 00:15:58,895 --> 00:16:04,628 Y cuando llegu� aqu�, John no estaba nada contento. 240 00:16:05,995 --> 00:16:09,195 No estoy diciendo que sea un idiota. 241 00:16:09,228 --> 00:16:10,840 No es un idiota. 242 00:16:10,995 --> 00:16:12,720 Todos tenemos momentos 243 00:16:12,795 --> 00:16:15,195 en los que nos pasamos de idiotas. 244 00:16:16,262 --> 00:16:19,628 Y �l se pas� de idiota. 245 00:16:19,695 --> 00:16:21,195 �Yo s�! 246 00:16:22,062 --> 00:16:24,120 �Qu� pesadilla para m�! 247 00:16:24,195 --> 00:16:27,062 Porque �l estaba molesto. Ten�a este show importante. 248 00:16:27,095 --> 00:16:29,662 Lo entiendo, de verdad que lo entiendo. 249 00:16:29,762 --> 00:16:33,162 Pero �l estaba llamando a otros comediantes 250 00:16:34,095 --> 00:16:35,862 delante de m�. 251 00:16:35,928 --> 00:16:38,862 - Disculpa que llegue tarde. - �Eres Chris Gethard? 252 00:16:38,895 --> 00:16:40,995 - S�, soy yo. - �D�nde demonios estabas? 253 00:16:41,028 --> 00:16:43,662 Estaba cenando con mi esposa. 254 00:16:43,695 --> 00:16:45,928 Espero que por eso est�s vestido as�. 255 00:16:45,962 --> 00:16:49,262 Le gritaban: "�Mike Birbiglia, te necesitamos!" Y yo... 256 00:16:50,395 --> 00:16:51,920 Pero no entiendo. 257 00:16:51,995 --> 00:16:56,662 Mi trabajo es solo no ser tan bueno como la estrella. 258 00:16:58,228 --> 00:17:02,862 Hermano, si buscan a alguien que no sea tan bueno como Mulaney, 259 00:17:02,895 --> 00:17:04,928 soy tu primera opci�n. 260 00:17:05,628 --> 00:17:08,995 Yo soy mediocre y olvidable a la vez. 261 00:17:09,062 --> 00:17:11,062 Como dos grandes sabores. 262 00:17:13,962 --> 00:17:15,695 �Llego demasiado tarde? 263 00:17:15,728 --> 00:17:19,362 No, el show no ha comenzado. S�, llegas demasiado tarde. 264 00:17:20,728 --> 00:17:24,262 Yo soy un comediante de clubes que a veces sale de gira. 265 00:17:24,295 --> 00:17:27,262 Mi agente me dijo: "John Mulaney te pidi� por nombre". 266 00:17:27,295 --> 00:17:29,200 Y yo dije: "Es l�gico". 267 00:17:30,262 --> 00:17:33,262 No siquiera me conoce. �No me conoce! 268 00:17:33,295 --> 00:17:36,928 Nos conocimos una vez y fue medio idiota entonces. 269 00:17:36,962 --> 00:17:38,600 Ya era un idiota. 270 00:17:38,662 --> 00:17:42,195 - S�, eres un idiota. - Pero la gente no lo sabe. 271 00:17:43,095 --> 00:17:46,928 �Town Hall, muchas gracias! Es un sue�o hecho realidad. 272 00:17:46,962 --> 00:17:50,762 Gracias, Mulaney. �Listos para la estrella? 273 00:17:53,795 --> 00:17:56,928 Yo tambi�n. Obviamente, vinimos por �l. 274 00:17:56,962 --> 00:17:58,328 Lo conocen y lo adoran. 275 00:17:58,362 --> 00:18:02,328 �Un gran aplauso para John Mulaney! 276 00:18:06,495 --> 00:18:09,840 - No eres malo. - �Qu�? Pens�... 277 00:18:09,895 --> 00:18:11,840 Tengo que hacer un show. 278 00:18:12,595 --> 00:18:15,962 �Pete Holmes, damas y caballeros! 279 00:18:17,162 --> 00:18:20,295 - Buen show, viejo. - Gracias, me encanta tu comedia. 280 00:18:20,395 --> 00:18:22,128 - Gracias. - No estuvo mal. 281 00:18:22,162 --> 00:18:23,520 - Gracias. - Nada mal. 282 00:18:23,595 --> 00:18:25,995 Hola, soy John Mulaney. Quiz� me conozcan 283 00:18:26,028 --> 00:18:29,462 de algunas de las historias de Pete, de hace cinco segundos. 284 00:18:29,528 --> 00:18:32,328 Pete Holmes tiene algo de raz�n. 285 00:18:32,428 --> 00:18:35,628 Fui un idiota con �l esta noche. 286 00:18:35,695 --> 00:18:37,520 Y le pido disculpas. 287 00:18:37,595 --> 00:18:41,195 Me averg�enza que hayan visto mi lado oscuro. 288 00:18:41,262 --> 00:18:44,128 Pero en cuanto a lados oscuros de comediantes 289 00:18:44,228 --> 00:18:48,228 que salieron a la luz este a�o, el m�o me parece bastante tenue. 290 00:18:49,895 --> 00:18:51,295 Pero... 291 00:18:53,928 --> 00:18:56,028 Quiero ser una buena persona, 292 00:18:56,062 --> 00:19:00,228 me criaron en el catolicismo para que fuera bueno con todos. 293 00:19:00,262 --> 00:19:02,595 Lo principal del catolicismo es la bondad, 294 00:19:02,628 --> 00:19:05,495 hasta que comienzas a escarbar y nada que ver. 295 00:19:05,962 --> 00:19:09,328 Hay un nuevo Papa y la gente lo quiere mucho. 296 00:19:09,428 --> 00:19:12,295 El Papa Francisco, a la gente les parece genial. 297 00:19:12,328 --> 00:19:14,800 �M�renlos a ustedes! Ustedes lo aplauden. 298 00:19:14,862 --> 00:19:18,162 Se opone al aborto y todos sus derechos, pero les gusta. 299 00:19:18,662 --> 00:19:21,120 El Papa es popular porque se comporta 300 00:19:21,195 --> 00:19:25,095 como un universitario que tom� hongos por primera vez. 301 00:19:25,562 --> 00:19:28,995 Y dice: "Quiz� Dios solo sea una energ�a 302 00:19:29,095 --> 00:19:31,695 y no un hombre con un hijo". 303 00:19:31,728 --> 00:19:37,028 Y todos dicen: "�Qu� buena onda el catolicismo!" �No lo es! 304 00:19:37,662 --> 00:19:41,028 Es un truco para atraer a jud�os y ateos 305 00:19:41,062 --> 00:19:44,028 a nuestra extra�a religi�n italiana. 306 00:19:45,362 --> 00:19:48,928 As� sabr�n si el Papa realmente agit� las cosas: 307 00:19:48,962 --> 00:19:50,895 �Morir�! 308 00:19:51,362 --> 00:19:53,840 Si el Papa dijera: "Acabo de darme cuenta 309 00:19:53,895 --> 00:19:56,895 de que podemos acabar con el hambre si vendemos algunas 310 00:19:56,928 --> 00:19:59,728 de estas catedrales de oro", al d�a siguiente dir�an: 311 00:19:59,762 --> 00:20:02,262 "�Qu� l�stima, el Papa muri�!" 312 00:20:02,328 --> 00:20:06,195 "Sufri� un infarto, se cay� por las escaleras". 313 00:20:06,495 --> 00:20:09,695 Disculpe: "�Sufri� un infarto o se cay� por las escaleras?" 314 00:20:09,728 --> 00:20:11,162 "�Lo s�!" 315 00:20:18,128 --> 00:20:20,040 - �Dios m�o! - �Incre�ble! 316 00:20:20,095 --> 00:20:23,995 - Me alegra que lo hayan visto. - Dios m�o, fue una catarsis. 317 00:20:24,128 --> 00:20:28,362 S�, lo fue. Hab�a tensi�n y fue una locura. 318 00:20:28,595 --> 00:20:30,728 Pero vali� la pena. 319 00:20:30,928 --> 00:20:35,962 Tomaste toda esa ira rara que tienes y la transformaste, 320 00:20:36,428 --> 00:20:39,462 para d�rsela a esas personas y hacerlas re�r, 321 00:20:39,528 --> 00:20:41,662 y la convertiste en algo positivo. 322 00:20:41,695 --> 00:20:42,800 S�. 323 00:20:43,728 --> 00:20:47,662 John, disculpa. �Podr�as? Ellos son mis invitados. 324 00:20:47,862 --> 00:20:51,462 Ella es Jess y �l es Leif. Y �l es John Mulaney. 325 00:20:51,495 --> 00:20:52,920 - Mucho gusto. - Jess. 326 00:20:52,995 --> 00:20:55,295 El Comeback Kid y �l es Greer Barnes. 327 00:20:55,328 --> 00:20:57,995 - �Leif dijiste? Mucho gusto. - Greer. Es un placer. 328 00:20:58,028 --> 00:20:59,320 �C�mo est�s? 329 00:20:59,395 --> 00:21:02,095 �Me hiciste re�r tanto que no pod�a respirar! 330 00:21:02,128 --> 00:21:03,920 - Gracias. - �Son hermanos? 331 00:21:03,995 --> 00:21:07,295 Mucha gente piensa eso, pero no, somos amantes. 332 00:21:07,328 --> 00:21:08,595 �Qu� haces? 333 00:21:08,628 --> 00:21:10,595 Nada. Dice que le gusta la comedia 334 00:21:10,628 --> 00:21:12,720 y quer�a invitarla al show nocturno. 335 00:21:12,795 --> 00:21:15,362 - �Hay otro show? - Es un eufemismo. 336 00:21:15,728 --> 00:21:16,920 Est� bien. 337 00:21:16,995 --> 00:21:19,262 Bien, tenemos que irnos. Tienen que irse. 338 00:21:19,295 --> 00:21:20,928 Me est� jalando. 339 00:21:21,495 --> 00:21:23,495 - Estuvieron estupendos. - Mucho gusto. 340 00:21:23,528 --> 00:21:26,462 - Esto me encant�, fue divertido. - Eres tan c�mico. 341 00:21:26,495 --> 00:21:27,862 Gracias. Me encant�. 342 00:21:27,895 --> 00:21:29,862 Adi�s, gracias por venir. 343 00:21:29,895 --> 00:21:34,062 John, quiero disculparme por algunas cosas que dije. 344 00:21:34,162 --> 00:21:36,062 Quiero saber si est� bien. 345 00:21:36,095 --> 00:21:38,720 Fuiste c�mico y mejoraste el show. 346 00:21:38,795 --> 00:21:39,862 Tranquilo. 347 00:21:39,895 --> 00:21:42,495 - �Qu� vas a hacer ahora? - Nada, esto es todo. 348 00:21:42,528 --> 00:21:44,395 �Quieres acompa�arnos al Cellar? 349 00:21:44,428 --> 00:21:45,520 Vamos. 350 00:21:45,595 --> 00:21:48,595 S�, tenemos que relajarnos despu�s del show. 351 00:21:48,628 --> 00:21:51,995 - S�. �En serio? �No te molesta? - Ya te invit�, di que s�. 352 00:21:53,395 --> 00:21:54,995 S�. 353 00:22:05,995 --> 00:22:07,395 �Qu� tal? 354 00:22:10,995 --> 00:22:12,495 - �C�mo est�s? - Te ves bien. 355 00:22:12,528 --> 00:22:13,840 Gracias. 356 00:22:15,362 --> 00:22:18,462 No puedo sentarme ah�, porque no me presento aqu�. 357 00:22:18,495 --> 00:22:20,695 No es problema, hablar� con Estee. 358 00:22:20,728 --> 00:22:22,062 Estee. 359 00:22:22,362 --> 00:22:23,662 �Hola! 360 00:22:23,795 --> 00:22:26,062 - Hola, cari�o. - �C�mo est�s, John? 361 00:22:26,095 --> 00:22:28,928 - �Qu� tal? - �Qu� bueno verte! Maravilloso. 362 00:22:28,995 --> 00:22:31,762 - Es maravilloso verte. - �Qu� hay de nuevo? 363 00:22:31,862 --> 00:22:35,695 - Hoy me present� en Town Hall. - Me contaron. �C�mo estuvo? 364 00:22:35,895 --> 00:22:37,728 - Fue incre�ble. - �En serio? 365 00:22:37,795 --> 00:22:42,495 Fue genial. Y cuando estaba ah�, pens�: "Todo gracias a Estee". 366 00:22:42,962 --> 00:22:45,728 Me alegra haberte dado la primera oportunidad, 367 00:22:45,762 --> 00:22:47,920 pero llegaste por tu talento. 368 00:22:48,028 --> 00:22:51,062 Yo s� que tengo talento, pero me diste la oportunidad. 369 00:22:51,095 --> 00:22:52,480 Esc�chalo. 370 00:22:52,662 --> 00:22:55,362 Hablando de eso, alguien abri� para m�, 371 00:22:55,562 --> 00:22:58,962 alguien que nunca hab�a visto, fue comiqu�simo. 372 00:22:59,162 --> 00:23:01,080 �Conoces a Pete Holmes? 373 00:23:02,295 --> 00:23:04,200 �Este que est� rondando? 374 00:23:04,262 --> 00:23:08,028 Disculpa, vinimos juntos. Yo s� que no debo sentarme aqu�. 375 00:23:08,328 --> 00:23:10,520 Tampoco me agrad� cuando lo conoc� 376 00:23:10,595 --> 00:23:12,462 y fui grosero con �l. 377 00:23:12,528 --> 00:23:15,228 Pero se subi� al escenario y arras�. 378 00:23:15,495 --> 00:23:19,162 Siento que le debo y si puedes darle un espacio 379 00:23:19,228 --> 00:23:20,662 ser�a incre�ble. 380 00:23:20,695 --> 00:23:24,840 En serio, solo salimos juntos. No le ped� que hiciera esto... 381 00:23:24,895 --> 00:23:26,462 Con gusto... 382 00:23:26,528 --> 00:23:30,095 Est� bien, que sea el pr�ximo. Solo porque t� me lo pides. 383 00:23:30,328 --> 00:23:32,400 - Gracias, Estee. - De nada. 384 00:23:37,428 --> 00:23:39,062 - Gracias. - De nada. 385 00:23:39,095 --> 00:23:40,928 A los dos. 386 00:23:42,328 --> 00:23:44,360 Tengo que ensayar mi acto. 387 00:23:45,462 --> 00:23:47,028 �Voy a presentarme! 388 00:23:47,062 --> 00:23:49,840 Te lo ganaste. Si�ntate all�. 389 00:23:49,895 --> 00:23:51,928 Si sigues aqu�, es peor. 390 00:23:52,028 --> 00:23:54,662 - Gracias, gracias. - Ve a ensayar solo. 391 00:23:54,695 --> 00:23:57,200 - Ten cuidado. - Tienes que hacerlo solo. 392 00:23:57,262 --> 00:24:01,228 En serio, ten cuidado, porque ella lo odia. 393 00:24:01,262 --> 00:24:02,728 Una vez lo recomend� 394 00:24:02,762 --> 00:24:05,120 y ahora no me deja recomendar a nadie. 395 00:24:05,162 --> 00:24:07,600 Dios m�o, y casi todos conf�an en ti. 396 00:24:12,462 --> 00:24:17,228 �Est�n listos para m�s? Este les va a encantar. 397 00:24:17,262 --> 00:24:19,800 Un gran aplauso para el �nico e inigualable, 398 00:24:19,862 --> 00:24:22,428 Pete Holmes. 399 00:24:22,628 --> 00:24:24,762 Vamos, muestren su amor. 400 00:24:26,428 --> 00:24:28,895 Muestren su amor por ese hermano. 401 00:24:30,595 --> 00:24:33,528 Un aplauso para Mike Yard, �l es Mike Yard. 402 00:24:39,262 --> 00:24:41,428 Es raro estar aqu�. 403 00:24:42,128 --> 00:24:44,728 Es estupendo, es lo que debo decir. 404 00:24:45,128 --> 00:24:49,495 Es raro porque la �ltima vez que estuve romp� con mi novia. 405 00:24:50,928 --> 00:24:52,628 Felicitaciones. 406 00:24:53,328 --> 00:24:56,062 No son soci�patas, eso es saludable. 407 00:24:56,595 --> 00:25:00,128 Para m�, la gran diferencia entre ser soltero y tener novia 408 00:25:00,162 --> 00:25:02,628 en la ciudad, es perder el tren. 409 00:25:02,662 --> 00:25:05,320 Cuando estoy soltero, escuchen... 410 00:25:05,395 --> 00:25:07,262 Cuando estoy soltero, no lo pierdo. 411 00:25:07,295 --> 00:25:11,528 Llego, soy un hombre libre con libre albedr�o. 412 00:25:11,562 --> 00:25:14,995 Lo oigo a trav�s de la parrilla y percibo su direcci�n 413 00:25:15,028 --> 00:25:17,428 como si acosara una manada de b�falos. 414 00:25:17,462 --> 00:25:19,228 Y corro por las escaleras. 415 00:25:19,262 --> 00:25:21,928 Me abro la camisa para sentirme m�s hombre. 416 00:25:22,162 --> 00:25:25,328 Y llego. Dos escalones a la vez. 417 00:25:25,795 --> 00:25:29,895 Son saltos. Bajo a saltos. Paso mi tarjeta del Metro, 418 00:25:29,928 --> 00:25:32,862 bajo la escalera y entro al vag�n. 419 00:25:32,895 --> 00:25:35,895 Me da tiempo justo antes de recoger mi sombrero que cay�, 420 00:25:35,928 --> 00:25:37,195 como Indiana Jones. 421 00:25:37,228 --> 00:25:40,262 Me lo pongo, enciendo un cigarrillo y beso a una extra�a. 422 00:25:40,295 --> 00:25:41,520 Llego. 423 00:25:42,095 --> 00:25:44,595 Pero cuando ten�a novia, nunca llegaba. 424 00:25:44,628 --> 00:25:48,528 Yo ya pas�, porque saco la tarjeta en la escalera. 425 00:25:48,628 --> 00:25:52,520 Pero ella llega al torniquete y est� abriendo su bolso 426 00:25:52,595 --> 00:25:55,195 para sacar otro bolso. 427 00:25:56,162 --> 00:25:58,995 Tiene su sistema de un bolso dentro de otro, 428 00:25:59,028 --> 00:26:01,120 como si fueran mu�ecas rusas. 429 00:26:01,162 --> 00:26:03,520 Tiene un mont�n de tarjetas muertas. 430 00:26:03,595 --> 00:26:07,228 �Por qu� las conserva? �Para un �lbum de recortes? 431 00:26:15,495 --> 00:26:17,528 Si�ntate, por favor. 432 00:26:23,195 --> 00:26:26,128 El show abajo estuvo bien. 433 00:26:28,928 --> 00:26:30,840 �Puedes pedir espacios? 434 00:26:31,228 --> 00:26:33,028 - �En serio? - �Pete! 435 00:26:33,095 --> 00:26:37,328 Felicitaciones, supongo. �Pero est�s segura? 436 00:26:37,428 --> 00:26:39,800 - �De qu� demonios hablas? - Vamos, Dan. 437 00:26:39,862 --> 00:26:42,920 �Est� listo para estar aqu�? Esa es la pregunta. 438 00:26:42,995 --> 00:26:44,062 Ya est� aqu�. 439 00:26:44,095 --> 00:26:46,840 �Est�s sugiriendo que debo deshacerme de alguien? 440 00:26:46,895 --> 00:26:49,462 - Deshazte de Dan. - No puedes, llevo 10 a�os aqu�. 441 00:26:49,495 --> 00:26:50,520 S� puede. 442 00:26:50,595 --> 00:26:52,800 Por lo menos deber�a volver a audicionar. 443 00:26:52,862 --> 00:26:55,128 S�, c�dele el puesto a Pete y audiciona. 444 00:26:55,162 --> 00:26:57,120 Audiciono todas las noches y arraso. 445 00:26:57,195 --> 00:26:58,628 - Gracias. - Felicitaciones. 446 00:26:58,662 --> 00:26:59,862 - Gracias. - De nada. 447 00:26:59,895 --> 00:27:01,680 - Gracias. - Mentira. 448 00:27:02,595 --> 00:27:05,695 - �Qu� hacemos? �Vamos a comer? - S�, �por qu� no? 449 00:27:05,728 --> 00:27:08,440 - S�, tengo hambre. - Pete, �vienes a comer? 450 00:27:10,728 --> 00:27:14,095 Lo siento, no puedo. Tengo que irme. 451 00:27:14,162 --> 00:27:15,480 Gracias. 452 00:27:15,528 --> 00:27:16,962 De nada. 453 00:27:17,062 --> 00:27:20,462 Es un tipo raro. Solo estaba siendo educado. 454 00:27:20,495 --> 00:27:22,295 La verdad creo que es mejor as�. 455 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 34484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.