All language subtitles for Copia de 05.12 Little Games.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,591 You were playing some insipid game 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,137 on Robin Masters' $100,000 computer system! 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,502 When I entered my passcode, 4 00:00:06,573 --> 00:00:08,541 the computer said, "Hi, Magnum, want to finish our game?" 5 00:00:09,776 --> 00:00:12,108 Sometime within the next 24 hours, 6 00:00:12,178 --> 00:00:15,204 I'll penetrate the estate, enter the safe, and remove... 7 00:00:15,281 --> 00:00:16,270 My ring. 8 00:00:16,349 --> 00:00:18,579 The important thing is we know someone's breaking in. 9 00:00:18,651 --> 00:00:21,142 It doesn't do us a bloody bit of good if we don't know where they are. 10 00:00:21,287 --> 00:00:24,620 Are you falling in love with a man you only met two days ago? 11 00:00:24,691 --> 00:00:25,680 Of course not. 12 00:00:25,759 --> 00:00:27,454 I think you're dangerous enough on your own. 13 00:00:27,527 --> 00:00:29,552 I'm just very good at what I do. 14 00:03:35,748 --> 00:03:38,546 Good morning. Please tell Senor Urrutio 15 00:03:38,618 --> 00:03:43,021 that Miss Villoroch has just penetrated his impenetrable security system. 16 00:03:51,664 --> 00:03:55,657 Warning, there is a red dragon behind this door! 17 00:04:10,717 --> 00:04:12,708 Oops! Passageway blocked. 18 00:04:12,785 --> 00:04:14,184 Damn! Try again. 19 00:04:16,222 --> 00:04:17,348 Okay. 20 00:04:17,790 --> 00:04:18,950 Right. 21 00:04:27,133 --> 00:04:28,293 False exit. 22 00:04:28,368 --> 00:04:32,236 There is a trap door two steps in front of you. 23 00:04:32,305 --> 00:04:36,036 Come on, I've been trapped in this corridor for over two hours! 24 00:04:36,342 --> 00:04:37,502 Okay. 25 00:04:38,177 --> 00:04:41,442 Secret door. 26 00:04:45,885 --> 00:04:47,011 Wrong again. 27 00:04:47,086 --> 00:04:50,112 You have used all of your warning wands. 28 00:04:50,189 --> 00:04:53,352 One more wrong choice will unleash a white demon. 29 00:04:54,827 --> 00:04:57,489 Hurry, Magnum, or you will forfeit the game. 30 00:05:02,135 --> 00:05:05,002 Calm down, you little turkey. Give me some time to think. 31 00:05:09,642 --> 00:05:11,007 Yeah. - Magnum? 32 00:05:11,077 --> 00:05:12,806 Mac? - Dungeon Master says 33 00:05:12,879 --> 00:05:15,575 Wait, I can't. ...you have 10 seconds. 9, 8, 34 00:05:15,648 --> 00:05:18,583 You're where? Wait... Hold on, hold on. 7, 6, 5, 35 00:05:18,985 --> 00:05:22,443 4, 3, 2, 1. 36 00:05:22,689 --> 00:05:24,486 Too late, you lose! 37 00:05:32,899 --> 00:05:35,094 Drop dead! 38 00:05:46,846 --> 00:05:48,245 Uh-oh. 39 00:05:52,285 --> 00:05:53,274 Uh-oh. 40 00:05:53,386 --> 00:05:55,445 Magnum, are you still there? 41 00:05:56,356 --> 00:05:58,085 I'm in big trouble. 42 00:06:03,396 --> 00:06:05,125 My Aunt Mildred once said, 43 00:06:05,198 --> 00:06:09,635 "The only difference between men and boys is the kind of games they play." 44 00:06:09,802 --> 00:06:12,396 All right, maybe I should have gone to Higgins and told him 45 00:06:12,472 --> 00:06:14,133 I'd crashed the security system 46 00:06:14,207 --> 00:06:16,607 trying to beat the Dungeon Master, 47 00:06:16,676 --> 00:06:21,113 but Mac's call for help took priority over some tangled-up computer program. 48 00:06:21,180 --> 00:06:23,546 Besides, I figured a drive in the night air 49 00:06:23,616 --> 00:06:26,676 might help me figure out some way of reprogramming it. 50 00:06:28,287 --> 00:06:31,017 Mac said he'd been arrested for selling stolen goods. 51 00:06:31,090 --> 00:06:33,422 Now, I think I know enough about Mac to believe 52 00:06:33,493 --> 00:06:35,620 that he might con the shirt off your back, 53 00:06:35,695 --> 00:06:37,788 but I don't think he'd ever steal it. 54 00:06:38,664 --> 00:06:39,892 I think. 55 00:06:41,601 --> 00:06:43,228 Hey, Magnum. 56 00:06:43,703 --> 00:06:45,000 This guy said he's a friend of yours. 57 00:06:45,071 --> 00:06:46,936 Thomas, am I glad to see you. 58 00:06:47,006 --> 00:06:48,234 There's been a terrible mistake here. 59 00:06:48,307 --> 00:06:50,468 The only mistake is your possession of stolen property. 60 00:06:50,543 --> 00:06:53,740 But I didn't know it was stolen. Tell him, Magnum. 61 00:06:54,414 --> 00:06:56,939 John, look, I have known Mac for some time now, and... 62 00:06:57,016 --> 00:06:58,881 Then you know that Mac's not his real name. 63 00:06:58,951 --> 00:07:00,851 Yeah, of course, it's his nickname. 64 00:07:00,920 --> 00:07:02,387 His real name is Jim Bonig. 65 00:07:02,455 --> 00:07:05,652 His ID says Peter Kernan. 66 00:07:06,092 --> 00:07:07,923 You see, I explained to the officer that I was doing 67 00:07:07,994 --> 00:07:09,689 some surveillance work for you and that we decided... 68 00:07:09,762 --> 00:07:10,786 You what? 69 00:07:10,863 --> 00:07:12,387 It's not important. 70 00:07:12,465 --> 00:07:13,727 The point is, I didn't steal this stuff. 71 00:07:13,800 --> 00:07:17,167 Now, there was a kid, 12 years old, stopped by my stand... 72 00:07:17,236 --> 00:07:19,761 A stand for which you did not have an operator's license. 73 00:07:19,839 --> 00:07:22,137 Well, of course not, because I wasn't really selling anything. 74 00:07:22,208 --> 00:07:24,199 I was working undercover for Magnum. That's it, Mac! 75 00:07:24,277 --> 00:07:28,043 Anyway, this kid offers me a great deal on this bauble jewelry stuff. 76 00:07:28,114 --> 00:07:30,173 Says he got it directly from the manufacturers, 77 00:07:30,249 --> 00:07:32,342 said he had papers and everything to prove it. 78 00:07:32,552 --> 00:07:35,077 Computerized forgeries, which I think you are guilty of. 79 00:07:35,154 --> 00:07:36,587 That's ridiculous! 80 00:07:36,889 --> 00:07:40,450 John, could I talk to Mac... 81 00:07:40,526 --> 00:07:42,460 Jim... Him, alone? 82 00:07:47,033 --> 00:07:49,866 Hey, I didn't steal that stuff. 83 00:07:50,336 --> 00:07:52,361 Just tell me the truth, Mac. 84 00:07:52,438 --> 00:07:54,668 Well, it's the only fair thing I could do. 85 00:07:54,740 --> 00:07:58,039 I mean, that junk jewelry had been stuck in Customs for a year. 86 00:07:58,110 --> 00:08:01,204 Harlen found out that it was about to be sold at auction for its duty, 87 00:08:01,280 --> 00:08:03,373 so I liberated it. 88 00:08:03,449 --> 00:08:05,212 I hate that word. 89 00:08:05,651 --> 00:08:09,587 But what I need to know is, did you use a computer to forge those documents? 90 00:08:15,094 --> 00:08:17,392 Yes. I bypassed the dock entry code 91 00:08:17,463 --> 00:08:18,930 and I programmed the shipping bills, 92 00:08:18,998 --> 00:08:20,260 turning the jewelry over to Harlen. 93 00:08:20,333 --> 00:08:22,130 Then you know how to program a computer? 94 00:08:22,768 --> 00:08:25,532 Well, I can get you a ticket to just about any place in the world. 95 00:08:25,605 --> 00:08:27,664 I can add a couple of zeros to your bank account. 96 00:08:27,740 --> 00:08:30,231 I can probably even erase your bill down at the phone company. 97 00:08:30,309 --> 00:08:32,368 Yeah, I guess you could say I can program a computer. 98 00:08:32,445 --> 00:08:35,243 How about a computerized security system? 99 00:08:37,517 --> 00:08:38,711 What are you up to? 100 00:08:39,852 --> 00:08:44,755 I crashed the estate security system computer. 101 00:08:44,957 --> 00:08:48,017 You? How'd you do that? 102 00:08:48,194 --> 00:08:50,822 Never mind. What I need to do is 103 00:08:50,897 --> 00:08:54,458 get it back online before Higgins or the insurance company find out. 104 00:08:54,534 --> 00:08:57,367 Insurance company? Magnum, what's going on? 105 00:09:01,474 --> 00:09:03,101 This is a secret. 106 00:09:03,609 --> 00:09:05,338 My lips are sealed. 107 00:09:05,511 --> 00:09:06,535 In two days, 108 00:09:06,612 --> 00:09:10,571 a $170 million jewelry competition 109 00:09:10,650 --> 00:09:11,844 is going to be held at the estate. 110 00:09:11,918 --> 00:09:14,182 $170 million... Shh. 111 00:09:14,253 --> 00:09:16,084 170 million bucks? 112 00:09:16,155 --> 00:09:17,452 Can you do it? 113 00:09:19,358 --> 00:09:20,916 Do what? Reprogram the... 114 00:09:25,998 --> 00:09:27,465 ...computer. 115 00:09:30,503 --> 00:09:31,697 Yeah. 116 00:09:32,338 --> 00:09:34,806 But I can't do anything from jail. 117 00:09:36,108 --> 00:09:38,235 Well, this doesn't mean I condone what you did. 118 00:09:38,311 --> 00:09:41,747 I didn't do anything! I liberated junk that was being sold at auction... 119 00:09:46,586 --> 00:09:48,053 John, 120 00:09:48,254 --> 00:09:51,690 Mac, he is willing to admit that he's guilty... 121 00:09:51,757 --> 00:09:54,590 What? ...of operating a stand without a license. 122 00:09:54,660 --> 00:09:56,890 The charge is possession of stolen goods. 123 00:09:56,963 --> 00:09:59,397 Yeah, which are now in your possession, John, 124 00:09:59,465 --> 00:10:02,161 and they're probably not worth more than a hundred bucks. 125 00:10:03,502 --> 00:10:05,265 A lot of paperwork... 126 00:10:08,174 --> 00:10:09,903 I release him into your custody? 127 00:10:09,976 --> 00:10:10,965 Of course. 128 00:10:11,043 --> 00:10:13,705 If I so much as catch him spitting on a sidewalk. 129 00:10:13,779 --> 00:10:15,246 I never spit. 130 00:10:16,882 --> 00:10:20,147 Operating without a vendor's license is a $300 fine. 131 00:10:22,388 --> 00:10:23,753 Pay him, Mac. 132 00:10:23,823 --> 00:10:26,690 Magnum, Magnum, 133 00:10:28,327 --> 00:10:29,851 I don't have 300 bucks. 134 00:10:32,965 --> 00:10:35,866 It took my entire ready-teller account to get Mac out, 135 00:10:35,935 --> 00:10:38,096 but it was worth it if he could fix the Dracos Three 136 00:10:38,170 --> 00:10:39,797 before Higgins found out. 137 00:10:40,673 --> 00:10:43,233 I was surprised when your insurance company informed me 138 00:10:43,309 --> 00:10:46,369 that you were coming to inspect our security system, Miss Villoroch. 139 00:10:46,445 --> 00:10:47,707 Surprised? 140 00:10:47,780 --> 00:10:52,547 Well, under the circumstances, one is not usually afforded the opportunity to prepare. 141 00:10:53,586 --> 00:10:54,746 I see. 142 00:11:02,495 --> 00:11:06,591 Excuse me. One can't be too careful, can one? 143 00:11:21,347 --> 00:11:22,780 Oh, my God. 144 00:11:22,848 --> 00:11:25,874 I penetrated the grounds at 0500 hours this morning. 145 00:11:25,951 --> 00:11:26,975 From there to the main house, 146 00:11:27,053 --> 00:11:28,782 it took me 12 minutes to locate the electronic system 147 00:11:28,854 --> 00:11:31,379 and bypass any connection that might sound the alarm. 148 00:11:31,457 --> 00:11:35,086 I used a sonic pulser to vibrate the electronic locks open. 149 00:11:35,695 --> 00:11:37,253 At 0523, 150 00:11:37,997 --> 00:11:40,329 I located the safe, opened it, 151 00:11:40,399 --> 00:11:42,390 and removed the contents. 152 00:11:43,102 --> 00:11:46,503 All of Mr. Masters' personal papers are here, unread, of course. 153 00:11:47,206 --> 00:11:50,664 But I couldn't resist the last chapter of his new novel. 154 00:11:52,478 --> 00:11:53,911 Good ending. 155 00:11:54,180 --> 00:11:55,772 I'll have to buy the book. 156 00:11:57,016 --> 00:11:58,847 This is impossible. 157 00:11:59,118 --> 00:12:02,986 The Dracos Three computer system is the most advanced in the world. 158 00:12:03,089 --> 00:12:05,148 Yes. When it's activated. 159 00:12:10,396 --> 00:12:12,159 I'm afraid I will have to inform my superiors 160 00:12:12,231 --> 00:12:15,792 that this estate is inadequate for the requirements of their jewelry competition. 161 00:12:19,038 --> 00:12:21,165 Just a minute, Higgins. 162 00:12:22,374 --> 00:12:23,568 Magnum! 163 00:12:24,543 --> 00:12:26,875 Why was the Dracos Three not activated last night? 164 00:12:26,946 --> 00:12:29,380 I can explain that. See, I was having a little problem. 165 00:12:29,448 --> 00:12:31,040 Problem? Problem? 166 00:12:31,117 --> 00:12:34,553 Well, I was running a routine check of the guests for the competition and... 167 00:12:34,620 --> 00:12:35,712 And? 168 00:12:36,088 --> 00:12:38,488 And it broke. 169 00:12:41,961 --> 00:12:43,690 Oh, my God! 170 00:12:44,497 --> 00:12:46,055 It's not that bad, Higgins. 171 00:12:46,132 --> 00:12:48,464 You've crashed the Dracos Three! 172 00:12:49,435 --> 00:12:51,096 You were playing games again. 173 00:12:52,404 --> 00:12:53,428 Games? 174 00:12:53,506 --> 00:12:54,700 Don't lie to me, Magnum. 175 00:12:54,774 --> 00:12:56,241 You were playing some insipid game 176 00:12:56,308 --> 00:12:59,300 on Robin Masters' $100,000 computer system! 177 00:13:00,112 --> 00:13:01,739 It made me do it! It what? 178 00:13:01,814 --> 00:13:03,907 It made me do it! It made you do it? 179 00:13:03,983 --> 00:13:05,780 I came in here to do my nightly check 180 00:13:05,851 --> 00:13:07,011 and when I entered my passcode, 181 00:13:07,086 --> 00:13:09,384 the computer said, "Hi, Magnum, want to finish our game?" 182 00:13:09,455 --> 00:13:11,685 You said you had erased all those games. 183 00:13:11,757 --> 00:13:13,315 Well, I must have missed one. 184 00:13:13,492 --> 00:13:17,155 Don't worry, Higgins, I'll have this thing reprogrammed before the competition. 185 00:13:17,229 --> 00:13:19,356 You told him? Him? 186 00:13:19,431 --> 00:13:22,696 Well, I had no choice. It had to be reprogrammed before it was too late. 187 00:13:22,768 --> 00:13:24,429 It is already too late! 188 00:13:24,503 --> 00:13:26,403 A representative of the insurance company 189 00:13:26,472 --> 00:13:27,996 breached the estate last night, 190 00:13:28,073 --> 00:13:29,438 including the safe. 191 00:13:29,508 --> 00:13:31,100 They won't insure the competition, 192 00:13:31,177 --> 00:13:32,974 so there will be no competition. 193 00:13:33,045 --> 00:13:34,979 And it's all your fault! 194 00:13:39,952 --> 00:13:42,648 Mac and I managed to calm Higgins down. 195 00:13:42,721 --> 00:13:45,485 Well, maybe "calm" wasn't the right word, 196 00:13:45,724 --> 00:13:47,715 but at least he stopped yelling. 197 00:13:47,793 --> 00:13:50,387 We convinced him that Mac would be able to reprogram the system 198 00:13:50,462 --> 00:13:52,521 in time for the competition. 199 00:13:52,598 --> 00:13:56,056 Now, the only thing I had to do was convince Miss Villoroch 200 00:13:56,135 --> 00:13:58,933 not to pull the competition from the estate. 201 00:13:59,004 --> 00:14:01,165 Rick told me to look for a snowflake 202 00:14:01,273 --> 00:14:04,299 who double-billed as the ice princess. 203 00:14:12,084 --> 00:14:13,984 Miss Villoroch? 204 00:14:15,054 --> 00:14:16,112 Yes. 205 00:14:18,657 --> 00:14:20,022 My name is Thomas Magnum, 206 00:14:20,092 --> 00:14:23,687 and I sort of help with security at the Masters Estate. 207 00:14:26,332 --> 00:14:27,321 Oh. 208 00:14:29,401 --> 00:14:33,497 Well, Higgins told me that you were staying at the Club and I thought that... 209 00:14:33,572 --> 00:14:35,904 You thought that you could talk me out of filing my report. 210 00:14:35,975 --> 00:14:37,465 Well, you're wasting your time. 211 00:14:38,744 --> 00:14:40,234 I think it's best for all concerned 212 00:14:40,312 --> 00:14:42,644 that the competition be moved somewhere more secure. 213 00:14:42,715 --> 00:14:46,481 There is nowhere more secure on the entire Island than Robin's Nest. 214 00:14:46,552 --> 00:14:47,644 Really? 215 00:14:47,720 --> 00:14:50,450 Yes, really. And if you would just stop a minute 216 00:14:50,522 --> 00:14:52,149 and listen to me, 217 00:14:52,892 --> 00:14:54,655 I could tell you that, number one, 218 00:14:54,727 --> 00:14:56,217 you don't have all the facts, 219 00:14:56,295 --> 00:14:58,525 and number two, in my opinion, 220 00:14:58,597 --> 00:15:01,623 your little surprise visit to the estate was totally unfair. 221 00:15:01,700 --> 00:15:04,066 I don't think that fairness has anything to do with the fact 222 00:15:04,136 --> 00:15:06,798 that the estate has inadequate security. 223 00:15:06,872 --> 00:15:09,306 But the security computer was down. 224 00:15:09,808 --> 00:15:11,639 Excuses don't pay insurance claims. 225 00:15:11,710 --> 00:15:14,110 Okay, okay, you're right. You're right. 226 00:15:14,179 --> 00:15:16,409 But I think the important thing to remember here is 227 00:15:16,482 --> 00:15:20,316 there was no way that you would have been able to penetrate the estate 228 00:15:20,419 --> 00:15:22,216 if the computer was functioning. 229 00:15:24,390 --> 00:15:25,755 I wouldn't? 230 00:15:26,125 --> 00:15:27,615 No, you wouldn't. 231 00:15:27,693 --> 00:15:29,183 Is that a challenge? 232 00:15:31,130 --> 00:15:32,188 Yes. 233 00:15:32,765 --> 00:15:34,164 Accepted. 234 00:15:34,400 --> 00:15:36,800 Sometime within the next 24 hours, 235 00:15:36,869 --> 00:15:39,997 I'll penetrate the estate, enter the safe, 236 00:15:40,272 --> 00:15:42,740 and remove what? 237 00:15:44,610 --> 00:15:45,838 My ring. 238 00:15:46,378 --> 00:15:47,709 Done. Good. 239 00:15:50,249 --> 00:15:51,773 Miss Villoroch? 240 00:15:53,152 --> 00:15:56,451 There's a dinner for the designers and judges 241 00:15:56,522 --> 00:15:57,921 at the Club tonight. 242 00:15:57,990 --> 00:15:59,582 Would you like to go as my guest? 243 00:16:00,793 --> 00:16:03,057 Why would you want to ask me to dinner? 244 00:16:05,264 --> 00:16:09,166 Well, that way I'd know you wouldn't be breaking into the estate. 245 00:16:11,971 --> 00:16:13,063 8:00? 246 00:16:37,296 --> 00:16:38,388 Will you stop that? 247 00:16:38,464 --> 00:16:41,092 I can't concentrate with you pacing up and down like a lion in heat. 248 00:16:41,166 --> 00:16:42,326 Really? 249 00:16:42,601 --> 00:16:44,831 What are you worried about, Higgins? 250 00:16:44,903 --> 00:16:47,201 Magnum got her to hold off calling the insurance company 251 00:16:47,272 --> 00:16:49,035 and I got this thing accepting data. 252 00:16:49,108 --> 00:16:51,542 Just a matter of time before I'll have this baby good as new. 253 00:16:51,610 --> 00:16:55,102 And if it isn't, I shall have to inform Mr. Masters that his jewelry competition, 254 00:16:55,180 --> 00:16:58,445 the Robin Masters' International Design Competition, 255 00:16:58,517 --> 00:17:01,042 will not take place at the Robin Masters Estate. 256 00:17:01,820 --> 00:17:05,381 Well, Higgins, you know my motto, "Life is hard, and then you die." 257 00:17:06,291 --> 00:17:07,883 That's positively dysphoric. 258 00:17:07,960 --> 00:17:08,949 Hi, guys. 259 00:17:11,797 --> 00:17:13,492 Hey, you look terrific. 260 00:17:13,565 --> 00:17:14,589 Thanks. 261 00:17:14,666 --> 00:17:16,190 What are you doing in a tuxedo? 262 00:17:17,236 --> 00:17:19,534 I'm going to the opening dinner for the jewelry competition. 263 00:17:19,605 --> 00:17:20,594 You're what? 264 00:17:20,672 --> 00:17:24,335 I'm going to the dinner, and, Higgins, I am taking Krista Villoroch. 265 00:17:24,410 --> 00:17:26,537 Well, that's the most absurd thing I've ever heard. 266 00:17:26,612 --> 00:17:28,978 Why on earth would you wanna take her to the competition dinner? 267 00:17:29,048 --> 00:17:30,948 And more importantly, if you do go, 268 00:17:31,016 --> 00:17:33,143 who's going to stay here and watch him? 269 00:17:34,553 --> 00:17:36,316 Wait a minute, wait a minute. 270 00:17:36,388 --> 00:17:39,050 I don't need anybody to stay here with me. 271 00:17:39,124 --> 00:17:41,490 I mean, I don't want a watchdog looking over my shoulder. 272 00:17:41,560 --> 00:17:44,120 I mean, here I am, spending my own time, 273 00:17:44,196 --> 00:17:49,156 helping you two protect $170 million worth of jewelry, 274 00:17:49,234 --> 00:17:52,863 and you treat me like a criminal, a common criminal. 275 00:17:56,675 --> 00:17:58,802 You're right, Higgins. One of us has to stay. 276 00:17:58,877 --> 00:18:00,105 Precisely. 277 00:18:01,080 --> 00:18:02,411 Now that we've reached an understanding, 278 00:18:02,481 --> 00:18:04,574 I estimate that I shall be home around 11:30. 279 00:18:04,650 --> 00:18:05,878 No! 280 00:18:05,951 --> 00:18:07,919 Wait a minute, I have to go. 281 00:18:07,986 --> 00:18:09,920 As the curator of Robin Masters Estate, 282 00:18:09,988 --> 00:18:12,752 it is my obligation to represent him at the opening dinner. 283 00:18:12,825 --> 00:18:15,157 Higgins, I am taking Krista 284 00:18:15,227 --> 00:18:17,320 so that I can keep an eye on her. 285 00:18:17,396 --> 00:18:21,355 As long as we're together, she can't very well break into the estate, now can she? 286 00:18:24,136 --> 00:18:25,398 I suppose you're right. 287 00:18:25,471 --> 00:18:27,166 You know I'm right. 288 00:18:27,239 --> 00:18:29,036 Then I shall escort Miss Villoroch to dinner. 289 00:18:29,108 --> 00:18:31,838 No! Now, wait. Wait a minute. I mean, you can't. 290 00:18:31,910 --> 00:18:34,208 I mean, well, I mean, I have to. 291 00:18:34,546 --> 00:18:36,980 I mean, she practically begged me to take her. 292 00:18:37,049 --> 00:18:40,485 I mean, how would it look if you showed up instead of me? 293 00:18:40,819 --> 00:18:42,116 If she has any sensitivities, 294 00:18:42,187 --> 00:18:43,745 like a stroke of incredible luck. 295 00:18:43,822 --> 00:18:44,811 No! 296 00:18:45,090 --> 00:18:48,582 I mean, come on, Higgins, what if you can't keep her there? 297 00:18:49,161 --> 00:18:52,562 I mean, what if she left the dinner and came back and broke into the estate 298 00:18:52,631 --> 00:18:53,928 before the Dracus Three was functioning? 299 00:18:53,999 --> 00:18:54,988 Dracos. Dracus. 300 00:18:55,067 --> 00:18:56,091 Dracos. Whatever. 301 00:18:56,168 --> 00:18:59,604 Anyway, look, I mean, she'd have to withdraw the competition, 302 00:18:59,671 --> 00:19:01,730 and you'd have to tell Robin. 303 00:19:03,142 --> 00:19:04,575 Magnum, why do I have the impression 304 00:19:04,643 --> 00:19:06,975 that your sudden enthusiasm for the estate's security 305 00:19:07,045 --> 00:19:08,876 has something to do with the fact that Miss Villoroch 306 00:19:08,947 --> 00:19:10,278 is a beautiful woman? 307 00:19:12,651 --> 00:19:15,313 Higgins, please, this is strictly business. 308 00:19:15,387 --> 00:19:17,014 It had better be. 309 00:19:17,356 --> 00:19:19,017 And you call me a con man. 310 00:19:20,959 --> 00:19:23,928 I'm running a little late. Would you put that in the safe, please? 311 00:19:23,996 --> 00:19:26,464 This? With the caliber of jewelry at the dinner, 312 00:19:26,532 --> 00:19:28,193 who on earth would want to steal this? 313 00:19:28,267 --> 00:19:30,667 Krista. I bet her she couldn't. Bye, guys. 314 00:19:56,328 --> 00:19:59,991 Why do I get the feeling you're not having a wonderful time? 315 00:20:00,065 --> 00:20:02,090 I assure you, it has nothing to do with the company. 316 00:20:02,167 --> 00:20:03,498 It's them. 317 00:20:03,569 --> 00:20:07,266 Something about them makes me, I don't know, uncomfortable. 318 00:20:07,573 --> 00:20:10,940 You know, I've been trying to figure out who they are. 319 00:20:12,477 --> 00:20:16,208 Cartier, Tiffany, Bulgari. 320 00:20:17,382 --> 00:20:21,318 You name any major jeweler, and I assure you they're represented here. 321 00:20:21,386 --> 00:20:24,150 You see that woman over there? In the burgundy dress? 322 00:20:24,223 --> 00:20:25,212 Where? 323 00:20:25,324 --> 00:20:27,724 With the diamond choker. Oh, yeah. 324 00:20:27,793 --> 00:20:29,761 That's the Countess Carolyn Lysanne, 325 00:20:29,828 --> 00:20:32,296 one of the few successful independent designers. 326 00:20:32,364 --> 00:20:34,696 She only designs for her friends, 327 00:20:35,434 --> 00:20:37,561 a dark horse in the competition. 328 00:20:37,636 --> 00:20:39,331 She's a dark horse? 329 00:20:39,404 --> 00:20:42,737 It's all politics. Take the man next to her, Karl Vandercliff. 330 00:20:43,609 --> 00:20:46,442 He and his wife have won this competition three years running. 331 00:20:46,511 --> 00:20:48,706 He finds the stones and she designs the pieces. 332 00:20:48,780 --> 00:20:50,577 Well, that sounds like a very nice arrangement. 333 00:20:50,649 --> 00:20:53,948 It's the stones that count. They own several South African diamond mines, 334 00:20:54,019 --> 00:20:56,010 and have one of the largest private collections 335 00:20:56,088 --> 00:20:57,783 of rare old stones in the world. 336 00:20:57,856 --> 00:21:00,290 I thought all diamonds were old and rare. 337 00:21:00,359 --> 00:21:02,293 I mean, stones that have been passed around for centuries. 338 00:21:02,361 --> 00:21:04,727 I know that. It was just a joke. 339 00:21:05,564 --> 00:21:07,327 You mean, like the Hope Diamond? 340 00:21:07,399 --> 00:21:09,128 And the Star of Tibet. 341 00:21:09,201 --> 00:21:10,225 And 342 00:21:11,370 --> 00:21:14,305 the one they have set for this year's competition, 343 00:21:14,373 --> 00:21:15,772 the Karachi Diamond. 344 00:21:15,841 --> 00:21:17,900 It must be 4,000 years old. 345 00:21:17,976 --> 00:21:19,807 Krista Villoroch, I can't believe 346 00:21:19,878 --> 00:21:22,142 you have the nerve to show your face here! 347 00:21:22,214 --> 00:21:25,377 Lenor, a pleasure as always. 348 00:21:26,285 --> 00:21:29,015 I think it best if you leave now, Krista. 349 00:21:29,454 --> 00:21:32,048 Excuse me, Miss Villoroch is my guest. 350 00:21:32,858 --> 00:21:36,350 Then I suggest you find out a little more about the company you keep. 351 00:21:36,428 --> 00:21:39,829 Like the fact that her father is a professional jewel thief. 352 00:21:42,801 --> 00:21:44,268 He's retired. 353 00:21:44,369 --> 00:21:47,805 Well, then I suppose you're here to continue the family business? 354 00:21:49,508 --> 00:21:51,499 I don't condone my father's past, 355 00:21:52,110 --> 00:21:55,238 but I'm not gonna spend the rest of my life apologizing for it. 356 00:21:56,214 --> 00:21:58,239 Now, get out of my way before I forget I'm a lady 357 00:21:58,317 --> 00:21:59,841 and throw this drink in your face. 358 00:22:00,285 --> 00:22:01,582 You wouldn't dare. 359 00:22:08,193 --> 00:22:10,093 Sorry. Excuse me. 360 00:22:24,343 --> 00:22:25,742 You all right? 361 00:22:25,811 --> 00:22:27,403 I think it best if you just left me alone. 362 00:22:27,479 --> 00:22:29,037 I don't wanna just leave you alone, 363 00:22:29,114 --> 00:22:30,775 I wanna know if you're all right. 364 00:22:31,450 --> 00:22:32,781 I will be. 365 00:22:44,129 --> 00:22:45,994 I'm sorry about what happened back there. 366 00:22:46,064 --> 00:22:47,964 I'm sorry if I embarrassed you. 367 00:22:48,033 --> 00:22:51,662 I'm even sorry she happened to be one of the people my father robbed. 368 00:22:51,737 --> 00:22:54,501 Well, it's like you said, 369 00:22:56,041 --> 00:22:58,100 that's his past, not yours. 370 00:22:58,510 --> 00:23:00,307 Not many people see it like that. 371 00:23:01,646 --> 00:23:03,841 Oh, so your dad did teach you. 372 00:23:05,016 --> 00:23:07,951 It must have been an exciting way to grow up. 373 00:23:08,153 --> 00:23:09,347 It was. 374 00:23:11,156 --> 00:23:14,353 When I first found out about Doc being a thief, I was embarrassed. 375 00:23:14,860 --> 00:23:17,454 Off in an expensive school in Europe, 376 00:23:17,529 --> 00:23:20,123 rubbing elbows with the wealthiest kids in the world, 377 00:23:20,198 --> 00:23:22,359 whilst my father was robbing their parents. 378 00:23:22,434 --> 00:23:24,902 Well, at least you knew they hung around in the same circles. 379 00:23:32,477 --> 00:23:34,172 It really doesn't bother you, does it? 380 00:23:34,513 --> 00:23:36,481 That your father was a jewel thief, no. 381 00:23:38,049 --> 00:23:40,074 Because you're not. 382 00:23:42,988 --> 00:23:44,478 I could have been. 383 00:23:45,090 --> 00:23:46,717 Doc was the best. 384 00:23:47,159 --> 00:23:48,751 He taught me everything. 385 00:23:50,695 --> 00:23:52,595 Now, I know there's a segue 386 00:23:52,664 --> 00:23:55,758 into insurance investigator in here somewhere. 387 00:23:56,601 --> 00:23:58,296 That was Doc's idea. 388 00:23:58,703 --> 00:24:02,070 He made me promise never to use what he had taught me to steal. 389 00:24:02,140 --> 00:24:03,698 So he contacted the head of Wakeman, 390 00:24:03,775 --> 00:24:05,504 and made them an offer they couldn't refuse. 391 00:24:05,577 --> 00:24:07,272 Precautionary investigator. 392 00:24:08,280 --> 00:24:10,373 I've saved them a fortune in claim payments. 393 00:24:12,083 --> 00:24:14,142 And at the same time, 394 00:24:16,154 --> 00:24:18,418 you get the thrill of the heist. 395 00:24:19,024 --> 00:24:20,082 No. 396 00:24:21,193 --> 00:24:22,558 No thrills. 397 00:24:23,795 --> 00:24:26,662 There's something about knowing you have to give it all back 398 00:24:27,399 --> 00:24:29,026 that takes the danger away. 399 00:24:32,370 --> 00:24:33,860 Well, somehow, 400 00:24:34,873 --> 00:24:37,034 I think you're dangerous enough on your own. 401 00:24:39,010 --> 00:24:42,275 I'm just very good at what I do. 402 00:25:04,402 --> 00:25:05,994 Got an intruder in area 7. 403 00:25:06,071 --> 00:25:07,060 It works! 404 00:25:07,138 --> 00:25:08,833 Only if the intruder is a ghost. 405 00:25:08,907 --> 00:25:11,068 The cameras aren't picking anyone up in Area 7. 406 00:25:11,142 --> 00:25:12,302 That's impossible. 407 00:25:12,377 --> 00:25:15,005 Well, the important thing is, we know someone's breaking in. 408 00:25:15,080 --> 00:25:18,846 It doesn't do us a bloody bit of good if we don't know where they are. 409 00:25:23,755 --> 00:25:24,983 You haven't opened the lock yet? 410 00:25:25,056 --> 00:25:26,455 I'm hooked. 411 00:25:35,433 --> 00:25:36,866 Come on, just tear it off. 412 00:25:36,935 --> 00:25:38,562 This is one of my best cashmere sweaters. 413 00:25:38,637 --> 00:25:41,003 I'm not gonna tear it any more than it's already torn. 414 00:25:41,072 --> 00:25:43,802 You wore a cashmere sweater to a break in? 415 00:25:43,875 --> 00:25:45,934 It was the only black sweater that I had. 416 00:25:46,011 --> 00:25:48,070 The point is that all the sensors 417 00:25:48,146 --> 00:25:50,171 have been connected to the wrong computer inputs. 418 00:25:50,248 --> 00:25:52,113 It's a minor miscalculation. 419 00:25:52,183 --> 00:25:55,209 As Magnum says, the important thing is, is that the system works. 420 00:25:55,287 --> 00:25:58,552 Except for the fact that we now have to figure out what's connected to what. 421 00:25:58,623 --> 00:26:00,022 Guys, please! 422 00:26:00,959 --> 00:26:03,052 This was my favorite sweater. 423 00:26:03,328 --> 00:26:05,057 Bootsie gave this to me on our anniversary. 424 00:26:05,130 --> 00:26:07,462 I don't think three weeks constitutes an anniversary. 425 00:26:07,532 --> 00:26:09,227 Hey, what do you know? I bet a woman never gave you 426 00:26:09,301 --> 00:26:10,825 an expensive gift in your life. 427 00:26:10,902 --> 00:26:12,802 T. C: Drop it, Orville. 428 00:26:14,172 --> 00:26:16,299 Will you come on? Open it, will you? Open it! 429 00:26:16,374 --> 00:26:19,571 I'm gonna open your nose with those pliers, if you don't shut up. 430 00:26:27,252 --> 00:26:30,153 You'd think Thomas would have left the lock off for us. 431 00:26:33,892 --> 00:26:35,325 T. C: Damn! What? 432 00:26:35,393 --> 00:26:36,587 He did. 433 00:26:40,498 --> 00:26:43,399 Now, look what you did! You broke the little contact that hooks up to the thingy. 434 00:26:43,468 --> 00:26:44,901 You're the one who opened the window! 435 00:26:44,970 --> 00:26:47,404 Good. Now, you have 10 seconds to type in the code 436 00:26:47,472 --> 00:26:48,803 before the alarm goes off. 437 00:26:48,873 --> 00:26:49,965 Code? 438 00:26:50,442 --> 00:26:52,205 You didn't program in a reset code? 439 00:26:52,277 --> 00:26:54,245 I'm doing it now. 440 00:26:54,312 --> 00:26:55,472 It won't accept the code! 441 00:26:55,547 --> 00:26:58,072 Well, of course it won't accept the code, it's in alarm mode! 442 00:26:58,149 --> 00:26:59,844 That means the police are getting an alarm! 443 00:26:59,918 --> 00:27:02,113 I'll phone the police and let them know. 444 00:27:05,523 --> 00:27:07,548 What now? The lines are dead! 445 00:27:08,827 --> 00:27:11,489 Thomas, you owe me 200 bucks for a new sweater! 446 00:27:12,364 --> 00:27:13,524 What? 447 00:27:13,999 --> 00:27:16,399 You owe me 200 bucks for a new sweater! 448 00:27:16,468 --> 00:27:17,935 Can't you turn this thing off? 449 00:27:18,003 --> 00:27:19,061 No! 450 00:27:19,137 --> 00:27:20,365 Do something... 451 00:27:20,438 --> 00:27:22,929 I thought things like that only happened in movies. 452 00:27:23,008 --> 00:27:24,805 Only in Marx Brothers movies. 453 00:27:24,876 --> 00:27:29,040 But when you're dealing with my crack security team, anything is likely to happen. 454 00:27:29,114 --> 00:27:30,274 Oh, I wouldn't say that. 455 00:27:30,348 --> 00:27:32,009 You're very good at what you do. 456 00:27:32,083 --> 00:27:34,210 When you don't allow distractions to get in the way. 457 00:27:34,285 --> 00:27:35,547 Distractions? 458 00:27:35,620 --> 00:27:37,281 Games, friends... 459 00:27:37,922 --> 00:27:40,186 A beautiful woman on the beach? 460 00:27:42,861 --> 00:27:44,123 You know, 461 00:27:44,829 --> 00:27:46,729 it's my mistake, I... 462 00:27:47,699 --> 00:27:49,894 I thought we were going riding to spend some time together. 463 00:27:49,968 --> 00:27:52,664 I didn't realize this was a distraction maneuver. 464 00:27:55,440 --> 00:27:57,237 Who's distracting who? 465 00:27:57,676 --> 00:27:59,735 As long as I'm here, your ring is safe. 466 00:28:02,781 --> 00:28:04,271 So, we're just playing games? 467 00:28:05,050 --> 00:28:07,348 I never play games of the heart. 468 00:28:08,286 --> 00:28:09,981 Just games of the head? 469 00:28:10,422 --> 00:28:11,787 Just the making of a wonderful fantasy. 470 00:28:11,856 --> 00:28:14,484 Here we are on an empty beach in paradise. 471 00:28:14,559 --> 00:28:16,652 Two strangers on horseback. 472 00:28:17,328 --> 00:28:18,852 If this were the movie version, 473 00:28:18,930 --> 00:28:21,797 I'd break into a fast gallop through the surf. 474 00:28:21,866 --> 00:28:23,925 Oh, yeah? And then what? 475 00:28:24,235 --> 00:28:25,793 You'd chase me, 476 00:28:25,870 --> 00:28:28,168 all in slow motion, of course. Of course. 477 00:28:28,239 --> 00:28:30,002 With incredibly romantic music. 478 00:28:30,075 --> 00:28:31,303 Naturally. 479 00:28:31,376 --> 00:28:34,368 And then, my horse throws me into the surf, 480 00:28:35,513 --> 00:28:37,174 and you leap off. 481 00:28:37,682 --> 00:28:38,740 Leap? 482 00:28:41,319 --> 00:28:42,718 And we kiss. 483 00:28:46,891 --> 00:28:50,383 Of course, we could just skip the preliminaries and get to what matters. 484 00:29:16,488 --> 00:29:18,922 Where's the sunset when I need it? 485 00:29:38,243 --> 00:29:39,232 Hi, Rick. 486 00:29:39,310 --> 00:29:40,971 Ah, good. I was just calling you. 487 00:29:41,045 --> 00:29:43,912 This here, is a repair bill for my sweater. 488 00:29:43,982 --> 00:29:46,177 And you're lucky that the Tiny Tailor can repair it 489 00:29:46,251 --> 00:29:47,809 or you'd be buying me a new sweater. 490 00:29:48,419 --> 00:29:50,751 Whatever you say. What are you doing here? 491 00:29:51,356 --> 00:29:52,721 My adding machine broke. 492 00:29:52,791 --> 00:29:54,053 Wait a minute, wait a minute. 493 00:29:54,125 --> 00:29:56,093 You mean there's no argument, nothing? 494 00:29:56,161 --> 00:29:57,958 What's to argue? You helped me out, 495 00:29:58,029 --> 00:29:59,656 you damaged your sweater in the process. 496 00:29:59,731 --> 00:30:02,063 The least I can do is pay to repair it. 497 00:30:04,836 --> 00:30:06,360 Are you all right? 498 00:30:06,437 --> 00:30:08,735 I'm fine. The computer is working again, 499 00:30:08,807 --> 00:30:11,367 the jewelry competition is going to be held at the estate, 500 00:30:11,442 --> 00:30:13,603 and Krista is having dinner with me tonight. 501 00:30:13,678 --> 00:30:16,875 That's strange. Miss Villoroch invited me to dine with her tonight. 502 00:30:17,549 --> 00:30:18,641 What? 503 00:30:18,917 --> 00:30:21,249 Miss Villoroch invited me to dinner. 504 00:30:21,319 --> 00:30:24,413 Why would she invite the both of you to dinner? 505 00:34:15,086 --> 00:34:18,681 Thomas, would you please explain to these officers what's going on? 506 00:34:19,457 --> 00:34:21,288 You mean going to jail isn't part of the game? 507 00:34:21,359 --> 00:34:23,884 Not unless you would derive some perverse pleasure from it. 508 00:34:24,395 --> 00:34:27,831 It's okay, guys, really. She's just here to check the security. 509 00:34:27,899 --> 00:34:30,197 I thought you did that this morning? 510 00:34:32,336 --> 00:34:33,394 We were... 511 00:34:33,471 --> 00:34:36,565 We were, but Miss Villoroch represents the insurance company, 512 00:34:36,641 --> 00:34:38,802 and she had to approve the system herself. 513 00:34:38,876 --> 00:34:40,275 Funny way to test a system. 514 00:34:40,344 --> 00:34:41,470 Not really. 515 00:34:41,546 --> 00:34:43,776 I assure you, the next time you hear this alarm, 516 00:34:43,848 --> 00:34:46,112 it will be for a real emergency only. 517 00:34:46,184 --> 00:34:47,742 Next time you wanna test your system, 518 00:34:47,819 --> 00:34:49,582 why don't you let us know in advance? 519 00:34:49,654 --> 00:34:52,179 Of course, and if there's anything we can do... 520 00:34:52,890 --> 00:34:54,551 You can fill out this report. 521 00:35:02,300 --> 00:35:03,460 I lose. 522 00:35:04,135 --> 00:35:05,397 You got the ring. 523 00:35:05,470 --> 00:35:06,937 I got caught. 524 00:35:07,738 --> 00:35:09,763 What I want to know is what I missed. 525 00:35:09,841 --> 00:35:13,140 Infra-red security system on the inside of the safe. 526 00:35:13,578 --> 00:35:16,274 Impossible. I have special lenses that would have caught that. 527 00:35:16,347 --> 00:35:19,714 It's passive. It's activated by the heat of your hand. 528 00:35:21,219 --> 00:35:22,948 I'm proud of you, Krista. 529 00:35:23,020 --> 00:35:25,955 You're the best daughter a father could have. 530 00:35:26,023 --> 00:35:27,388 A toast. 531 00:35:28,793 --> 00:35:31,455 To the two greatest jewel thieves of all time. 532 00:35:32,964 --> 00:35:33,953 Us. 533 00:35:45,042 --> 00:35:46,475 Beautiful, isn't it? 534 00:35:50,314 --> 00:35:51,645 Beautiful. 535 00:35:52,316 --> 00:35:54,284 I meant the Karachi. 536 00:35:54,819 --> 00:35:56,548 Well, I don't know. 537 00:35:56,954 --> 00:35:59,252 It's a little much for my taste. 538 00:36:00,191 --> 00:36:01,715 It's perfect. 539 00:36:03,027 --> 00:36:05,723 Doc used to tell me bedtime stories about this stone, 540 00:36:05,796 --> 00:36:09,425 how it was taken in ransom for a Persian emperor by Alexander the Great. 541 00:36:10,101 --> 00:36:12,899 Then stolen years later, during the Crusades, 542 00:36:12,970 --> 00:36:15,302 as a gift for the throne of England. 543 00:36:15,373 --> 00:36:19,207 Only it never made it to the court of Richard the Lion-Hearted. 544 00:36:19,277 --> 00:36:21,802 Legend says that a thousand men were executed 545 00:36:21,879 --> 00:36:23,471 trying to find its whereabouts. 546 00:36:24,615 --> 00:36:26,515 Charming bedtime stories. 547 00:36:26,584 --> 00:36:29,280 How did the present owner get his hands on it? 548 00:36:30,021 --> 00:36:32,012 No one knows for certain. 549 00:36:32,790 --> 00:36:35,384 It was in Hitler's collection during the Second World War 550 00:36:35,459 --> 00:36:37,222 and ended up in South America. 551 00:36:37,295 --> 00:36:40,753 Rumor has it that Lenor Vandercliff bought it from Martin Bormann 552 00:36:42,033 --> 00:36:43,466 in the late '50s. 553 00:36:43,534 --> 00:36:46,662 The woman you shared your champagne with at the opening dinner? 554 00:36:49,674 --> 00:36:50,834 Right. 555 00:36:51,309 --> 00:36:52,367 Well, 556 00:36:53,277 --> 00:36:55,268 maybe she won't win. 557 00:36:55,346 --> 00:36:57,473 I don't hold grudges, Thomas. 558 00:36:58,216 --> 00:37:00,810 There are better ways to expend one's time and energy. 559 00:37:01,586 --> 00:37:04,180 What's this one? - This is out of the Bulgari Collection. 560 00:37:04,255 --> 00:37:07,019 You can see the consistency of the style and the use of the multicolored... 561 00:37:07,091 --> 00:37:08,991 This is damned awkward. 562 00:37:09,260 --> 00:37:11,125 Miss Villoroch, I'm afraid Lenor Vandercliff 563 00:37:11,195 --> 00:37:13,356 has threatened to pull her entry from the competition 564 00:37:13,431 --> 00:37:16,958 if I do not ask you to leave the premises. 565 00:37:17,401 --> 00:37:19,232 No, she's not leaving. 566 00:37:19,303 --> 00:37:20,463 It's all right, I'll go. 567 00:37:20,538 --> 00:37:21,527 No. 568 00:37:21,606 --> 00:37:23,164 I consider it in very poor taste. 569 00:37:23,241 --> 00:37:25,141 As far as I'm concerned, you're welcome to stay, 570 00:37:25,209 --> 00:37:27,575 regardless of the consequences. 571 00:37:27,645 --> 00:37:29,374 No. It's all right, really. 572 00:37:30,581 --> 00:37:33,106 We wouldn't want the Karachi pulled from the competition. 573 00:37:33,184 --> 00:37:35,675 This competition has been a great burden, and I won't rest 574 00:37:35,753 --> 00:37:37,880 until the final photographs are taken tomorrow 575 00:37:37,955 --> 00:37:40,355 and the jewels are returned to their owners. 576 00:37:40,424 --> 00:37:41,891 Just one more night. 577 00:37:41,959 --> 00:37:45,087 Again, Miss Villoroch, my humble apologies. 578 00:37:45,263 --> 00:37:46,560 No need. 579 00:37:46,631 --> 00:37:48,189 I'll see you to the door. 580 00:38:02,580 --> 00:38:03,877 I think I'll go back in there 581 00:38:03,948 --> 00:38:06,974 and throw champagne in her face, and Higgins'. 582 00:38:07,685 --> 00:38:11,121 No, it's just a waste of... A waste of good champagne. 583 00:38:11,722 --> 00:38:13,155 Or we could steal the Karachi. 584 00:38:17,495 --> 00:38:18,723 If we're gonna steal the Karachi, 585 00:38:18,796 --> 00:38:20,821 why not take the entire collection? 586 00:38:24,135 --> 00:38:26,228 We could plan a strategy over dinner. 587 00:38:26,304 --> 00:38:28,602 What strategy? You've already done it twice. 588 00:38:29,240 --> 00:38:32,107 The third time would require something new. 589 00:38:32,610 --> 00:38:35,135 I'll tell you all about it at dinner. 590 00:38:43,788 --> 00:38:45,187 Thank you. 591 00:38:54,498 --> 00:38:56,796 Shall we make it Ma Mer at 9:00? 592 00:38:59,403 --> 00:39:00,461 9:00. 593 00:39:13,217 --> 00:39:16,983 Ladies and gentlemen, honored guests, and participants 594 00:39:17,054 --> 00:39:20,455 in the 5th Annual Robin Masters' International Design Competition. 595 00:39:20,758 --> 00:39:24,694 This afternoon, we are honored to have 10 of the world's top jewelry designers 596 00:39:24,762 --> 00:39:27,196 grace us with their magnificent creations. 597 00:39:27,865 --> 00:39:31,062 Jewelry design is an art form as old as time itself. 598 00:39:31,135 --> 00:39:32,693 Man has always adorned himself, 599 00:39:32,770 --> 00:39:34,237 in one form or another, 600 00:39:34,305 --> 00:39:37,069 with pieces of the beauty that surrounds him. 601 00:39:37,141 --> 00:39:41,578 These talented men and women have combined the treasures of the earth and the sea 602 00:39:41,946 --> 00:39:46,610 with their own creative visions, and brought them here to share with us today. 603 00:39:46,851 --> 00:39:51,015 Certainly, each of these superb designs deserves an award, 604 00:39:51,555 --> 00:39:53,921 but there is only one to win. 605 00:39:54,392 --> 00:39:56,519 Thus, I offer my heartfelt appreciation, 606 00:39:56,594 --> 00:39:58,721 and hope for their continued success. 607 00:39:59,330 --> 00:40:00,820 Now, I won't keep you in anguish any longer, 608 00:40:00,898 --> 00:40:02,195 because I know what you really want 609 00:40:02,266 --> 00:40:04,393 is to get this over with and get on with the banquet. 610 00:40:07,471 --> 00:40:11,805 It gives me great pleasure to announce the winner of this year's competition. 611 00:40:13,744 --> 00:40:16,076 For the fourth consecutive year, 612 00:40:16,147 --> 00:40:19,275 Lenor Vandercliff, for her masterpiece creation, 613 00:40:19,650 --> 00:40:21,379 the Karachi Necklace. 614 00:40:29,126 --> 00:40:30,423 Thank you. 615 00:40:30,494 --> 00:40:34,123 I am, quite literally, speechless. 616 00:40:34,598 --> 00:40:38,625 Winning the Robin Masters' Competition is by far the most gratifying reward... 617 00:40:38,702 --> 00:40:42,138 I couldn't help but wonder if Lenor Vandercliff would keep designing jewelry 618 00:40:42,206 --> 00:40:46,370 if there were no competition to enter, no games to keep her going. 619 00:40:47,578 --> 00:40:49,705 And then I thought about Krista. 620 00:40:49,780 --> 00:40:54,217 She was asking me to trust that she would walk away from $170 million, 621 00:40:54,685 --> 00:40:57,245 that she would intentionally throw the game. 622 00:40:58,088 --> 00:41:00,750 And I suddenly realized, I really wanted to believe that. 623 00:41:01,292 --> 00:41:03,487 We already know we can do it, Doc. 624 00:41:03,561 --> 00:41:05,119 It doesn't mean we have to. 625 00:41:07,498 --> 00:41:08,692 Krista, 626 00:41:09,433 --> 00:41:12,766 are you falling in love with a man you only met two days ago? 627 00:41:12,837 --> 00:41:15,863 Of course not. And don't change the subject. 628 00:41:16,207 --> 00:41:19,108 The subject is $170 million worth of jewelry. 629 00:41:19,710 --> 00:41:21,143 It's the theft of a lifetime. 630 00:41:21,212 --> 00:41:22,873 You just can't ask me to throw it away. 631 00:41:22,947 --> 00:41:24,005 It's too dangerous. 632 00:41:24,081 --> 00:41:26,072 There's no thrill if there's no danger. 633 00:41:26,150 --> 00:41:28,744 I don't want you to spend the rest of your life in prison. 634 00:41:28,819 --> 00:41:30,377 There are not that many more years left. 635 00:41:30,454 --> 00:41:31,648 I know. 636 00:41:32,156 --> 00:41:34,215 That's why I don't want to waste them. 637 00:41:35,860 --> 00:41:37,657 You don't want to waste them? 638 00:41:37,728 --> 00:41:38,786 Yes, 639 00:41:39,830 --> 00:41:41,957 like all the years you spent tripping around the world, 640 00:41:42,032 --> 00:41:44,262 whilst I was in one boarding school or another. 641 00:41:44,335 --> 00:41:47,133 All the Christmases alone because that was your best season. 642 00:41:47,204 --> 00:41:50,935 God, Doc, why do you think I asked you to teach me everything? 643 00:41:51,008 --> 00:41:53,875 I just wanted some way we could be together. 644 00:41:57,481 --> 00:41:58,709 Krista, 645 00:42:00,584 --> 00:42:02,415 I love you, 646 00:42:03,721 --> 00:42:05,279 but you can't ask me to turn my back 647 00:42:05,356 --> 00:42:08,553 on the most famous jewelry theft in all of history. 648 00:42:10,794 --> 00:42:14,787 I've breached that estate twice in the past two days. 649 00:42:15,900 --> 00:42:17,390 We've already proved we can do it. 650 00:42:17,468 --> 00:42:19,459 It's not the same thing. 651 00:42:20,371 --> 00:42:22,601 What you did was an exercise. 652 00:42:22,673 --> 00:42:24,834 There's a difference when it's real. 653 00:42:24,909 --> 00:42:26,900 There's that moment in the heart of a theft 654 00:42:26,977 --> 00:42:30,413 when your blood turns to ice and the sweat blinds you, 655 00:42:30,781 --> 00:42:33,079 and if you can't shut off the fear, you just might miss 656 00:42:33,150 --> 00:42:35,516 that one something that'll get you caught. 657 00:42:36,554 --> 00:42:38,522 Where the hell is the thrill? 658 00:42:38,589 --> 00:42:40,454 Just on the other side. 659 00:42:40,524 --> 00:42:43,118 The most incredible high in the world. 660 00:42:43,360 --> 00:42:45,021 Share it with me, Krista. 661 00:42:45,095 --> 00:42:47,655 It's like nothing you'll ever experience. Nothing! 662 00:42:50,868 --> 00:42:54,326 I decided to believe in my emotions and show up. 663 00:42:54,572 --> 00:42:57,735 Maybe this was one game that could end in a draw. 664 00:43:19,396 --> 00:43:21,193 You're not changing anything, are you? 665 00:43:21,265 --> 00:43:22,755 No, not tonight. 666 00:43:22,833 --> 00:43:25,631 If something's not right, it stays as is. 667 00:43:25,836 --> 00:43:29,829 I appreciate your vigilance regarding this whole sordid incident. 668 00:43:30,741 --> 00:43:32,971 I need all the help I can get. 669 00:43:33,310 --> 00:43:37,474 I've even decided to place the lads inside the den as a precautionary measure. 670 00:43:37,548 --> 00:43:39,482 Dogs on duty, huh, guys? 671 00:43:39,550 --> 00:43:43,111 Yes. So, I want to bypass the carpet sensors in there. 672 00:43:43,854 --> 00:43:45,151 Bypass? 673 00:44:13,651 --> 00:44:16,051 The sensors don't show anything. 674 00:44:16,253 --> 00:44:18,016 It's probably those hang-glider people 675 00:44:18,088 --> 00:44:20,454 celebrating the coming of the Kona winds. 676 00:45:01,231 --> 00:45:02,562 Would you care to order, Magnum? 677 00:45:02,633 --> 00:45:04,965 It doesn't look like your friend's gonna show up. 678 00:45:05,035 --> 00:45:07,765 Oh, I'll wait a little longer. Thanks. 679 00:45:07,838 --> 00:45:09,965 I will have another beer though, Larry. 680 00:45:18,182 --> 00:45:20,582 You were wonderful, Krista, wonderful! 681 00:45:20,651 --> 00:45:22,516 I wish I could have... 682 00:45:27,057 --> 00:45:29,116 The drawers are all empty! 683 00:45:32,563 --> 00:45:34,121 What the hell? 684 00:45:52,416 --> 00:45:56,079 Excuse me, Magnum, but a lady asked me to give this to you. 685 00:46:00,224 --> 00:46:02,954 She said to say thanks. She owes you one. 686 00:46:05,629 --> 00:46:06,721 Yeah. 687 00:46:09,833 --> 00:46:14,327 I'll tell you what, Larry, I'll have an 18-ounce New York charred rare 688 00:46:14,404 --> 00:46:17,498 with some baked potato skins and some extra parsley. 689 00:46:17,574 --> 00:46:19,701 And I think I'll have a scotch this time. 54391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.