Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,730 --> 00:01:38,466
'Ah, what a relief.'
2
00:01:38,533 --> 00:01:40,701
'The last bus load
of tourist has gone'
3
00:01:40,768 --> 00:01:42,703
'And Yogi is hibernating.'
4
00:01:42,770 --> 00:01:45,839
Three months of peace,
quiet and no Yogi.
5
00:01:45,906 --> 00:01:47,642
What a Christmas present.
6
00:01:47,709 --> 00:01:50,644
'Jelly Stone Park,
everybody out.'
7
00:01:50,711 --> 00:01:54,848
Ah, the forest primeval,
how picturesque.
8
00:01:54,915 --> 00:01:58,052
Howdy, Mr. Ranger, sir.
I'm Huckleberry Hound.
9
00:01:58,119 --> 00:02:01,722
And these here are
my friends, Hokey Wolf.
10
00:02:01,789 --> 00:02:04,024
Pleased to meet such
a fine representative
11
00:02:04,091 --> 00:02:06,260
of the forest department.
12
00:02:06,327 --> 00:02:08,928
'Quick Draw McGraw
and Snagglepuss.'
13
00:02:08,995 --> 00:02:10,264
Howdy.
14
00:02:10,331 --> 00:02:13,867
And that there is Augie Doggie
and his Doggie Daddy.
15
00:02:13,934 --> 00:02:18,038
My dear old dad and I
are pleased to meet you.
16
00:02:18,105 --> 00:02:20,975
Ha ha ha.
That's my boy, who said that.
17
00:02:21,041 --> 00:02:22,777
Last but not least.
18
00:02:22,844 --> 00:02:27,547
The world's greatest detectives,
Super Snooper and Blabber Mouse.
19
00:02:27,614 --> 00:02:29,817
But-but what are you doing here?
20
00:02:29,883 --> 00:02:31,819
The park is closed
for the season.
21
00:02:31,885 --> 00:02:34,622
Ah, we're here
from the Big City.
22
00:02:34,689 --> 00:02:38,693
To spend Christmas Eve with our
friends, Yogi and Boo-Boo.
23
00:02:38,760 --> 00:02:42,497
- But Yogi is hibernating.
- Well, come, come, come.
24
00:02:42,563 --> 00:02:46,167
Make with the wake up call.
Or do I have to call my friend?
25
00:02:46,233 --> 00:02:50,504
- The secretary of the interior.
- Your-your friend?
26
00:02:50,570 --> 00:02:52,306
One word from me.
27
00:02:52,373 --> 00:02:56,010
And he'll have you holding
the stop sign at deer crossings.
28
00:02:56,076 --> 00:02:59,313
- Now announce us.
- R-r-right away.
29
00:02:59,380 --> 00:03:03,117
You got to keep these park
rangers on their tootsies.
30
00:03:03,184 --> 00:03:08,184
Now I'm Yogi's
receptionist. Sheeh!
31
00:03:08,556 --> 00:03:11,325
'This is Yogi Bear's
answering machine.'
32
00:03:11,392 --> 00:03:14,261
'Usually the average
bear is hibernating.'
33
00:03:14,328 --> 00:03:17,764
'But I'm notthe average bear.'
34
00:03:17,831 --> 00:03:19,333
How true.
35
00:03:19,400 --> 00:03:21,569
'Boo-Boo and I have
left for the Big City.'
36
00:03:21,636 --> 00:03:23,804
'To spend Christmas
with Huckleberry Hound'
37
00:03:23,871 --> 00:03:25,607
'and the rest of our friends.'
38
00:03:25,673 --> 00:03:28,976
- What
- 'After the boop, ah, beep.'
39
00:03:29,043 --> 00:03:31,879
'Leave your name
and a picnic basket.'
40
00:03:31,946 --> 00:03:35,817
Yogi, you can't do that, I..
41
00:03:35,884 --> 00:03:40,884
He's got me so mad, I'm talking
to his answering machine.
42
00:03:41,756 --> 00:03:45,159
'They must have stowed away
on that last tourist bus.'
43
00:03:45,226 --> 00:03:49,230
I'll call the authorities to
grab them when they get there.
44
00:03:49,297 --> 00:03:51,832
Gosh, we came here
to see them
45
00:03:51,899 --> 00:03:54,868
and they went to
the Big City to see us.
46
00:03:54,935 --> 00:03:58,339
I think, Yogi is
in big trouble, dear old dad.
47
00:03:58,406 --> 00:04:02,243
You're absolutely correct,
my brilliant son.
48
00:04:02,310 --> 00:04:06,513
We better find Yogi before the
Sheriff spots and he catches on.
49
00:04:06,580 --> 00:04:08,782
Right and you better believe.
50
00:04:08,849 --> 00:04:13,849
Let us exit stage left
for the Big City, then.
51
00:04:15,122 --> 00:04:18,526
That's right, two bears.
Hold them when the bus arrives.
52
00:04:18,593 --> 00:04:22,096
I'll be down to pick 'em up
as soon as I can.
53
00:04:22,163 --> 00:04:25,466
I thought I'd have
a nice peaceful Christmas.
54
00:04:25,533 --> 00:04:29,670
I forgot Yogi had a whole week
left to spoil it for me.
55
00:04:34,175 --> 00:04:38,411
Sheeh! What cheap lunches
people pack these days.
56
00:04:38,478 --> 00:04:41,015
No caviar. No quiche.
57
00:04:41,081 --> 00:04:43,818
The ranger isn't gonna
like this Yogi.
58
00:04:43,885 --> 00:04:47,321
Boo-Boo, my boy. In all
the years you've known me.
59
00:04:47,388 --> 00:04:49,357
How many times
have you said that?
60
00:04:49,423 --> 00:04:52,627
Seven thousand eight hundred
and sixty seven.
61
00:04:52,694 --> 00:04:56,297
And how many times have
I gotten us into real trouble.
62
00:04:56,364 --> 00:04:59,500
Seven thousand eight hundred
and sixty seven.
63
00:04:59,567 --> 00:05:03,837
Well, I'm bound to get lucky
one of these days.
64
00:05:11,345 --> 00:05:14,114
'The jelly stone bus
is due any second now.'
65
00:05:14,181 --> 00:05:16,017
- 'Keep a sharp lookout.'
- Right.
66
00:05:16,084 --> 00:05:21,084
And don't mention bear,
we don't want to stat a panic.
67
00:05:25,625 --> 00:05:27,829
Yay! It's the big city.
68
00:05:27,896 --> 00:05:32,896
Come on, little buddy.
Let's look for our friends.
69
00:05:34,301 --> 00:05:36,803
See, what a nice
Christmas for them.
70
00:05:36,870 --> 00:05:38,972
O-Oh! Look, Yogi.
71
00:05:39,039 --> 00:05:41,808
Hold them, hold them
right there.
72
00:05:41,875 --> 00:05:43,611
What are they doing
with that net?
73
00:05:43,678 --> 00:05:46,247
I don't think
they want to play tennis.
74
00:05:46,313 --> 00:05:50,550
Come on, Boo-Boo.
Let's vamoose.
75
00:05:50,617 --> 00:05:52,353
Hey, they went into the depot.
76
00:05:52,420 --> 00:05:55,090
- You go around the front.
- Okay.
77
00:05:55,156 --> 00:05:58,158
'Passengers for the 2 o'clock
bus to Scranton.'
78
00:05:58,225 --> 00:06:00,127
'Please board at Gate 3.'
79
00:06:00,194 --> 00:06:02,296
Yogi, look by the door.
80
00:06:02,363 --> 00:06:04,131
'Fear not, little buddy'
81
00:06:04,198 --> 00:06:06,733
we're not spending
Christmas in any zoo.
82
00:06:06,800 --> 00:06:08,402
Attention please--
83
00:06:08,469 --> 00:06:12,039
We interrupt this announcement
to bring you an announcement.
84
00:06:12,106 --> 00:06:14,975
There are two bears,
loose in the terminal.
85
00:06:18,078 --> 00:06:20,178
Hold it folks!
86
00:06:23,517 --> 00:06:28,517
Oh, save us from the bears. Who
knows, what the bears will do?
87
00:06:32,592 --> 00:06:34,729
screech
88
00:06:34,796 --> 00:06:38,332
Here we are, Judy, the best
department store in town.
89
00:06:38,399 --> 00:06:40,568
Pick out anything you want
for a present.
90
00:06:40,635 --> 00:06:44,539
- And charge it to my account.
- Daddy, can't you come with me?
91
00:06:44,605 --> 00:06:48,376
Delanie, did you get
the amalgamated contract.
92
00:06:48,442 --> 00:06:51,512
- What, dear?
- I said, can't you come?
93
00:06:51,579 --> 00:06:53,747
I want you to pick out
my present.
94
00:06:53,814 --> 00:06:55,149
I'm sorry, honey.
95
00:06:55,216 --> 00:06:57,751
But I've business calls
to make. Now, run along.
96
00:06:59,453 --> 00:07:03,224
That's you, Munger? Jones here.
About that Canadian shipment.
97
00:07:03,290 --> 00:07:05,860
I want to hold it
for a few days.
98
00:07:05,927 --> 00:07:10,927
Don't be long, Judy. I have
a board meeting coming up.
99
00:07:11,733 --> 00:07:14,335
There they are,
in the toy department.
100
00:07:14,402 --> 00:07:16,771
Super-duper Ray Demolisher.
101
00:07:16,838 --> 00:07:20,874
'Be the first kid on your block
to level Detroit.'
102
00:07:20,941 --> 00:07:24,578
I wonder how this thing
of magic works.
103
00:07:24,644 --> 00:07:27,515
Keep that gun..
104
00:07:27,582 --> 00:07:30,351
Come on, Yogi.
They're going to find us.
105
00:07:30,418 --> 00:07:35,418
Okay, little Boo-Boo,
I do not wish to be found.
106
00:07:35,924 --> 00:07:38,059
'Alright, men,
training is over.'
107
00:07:38,126 --> 00:07:42,063
Some of you are going to go out
there, you're not coming back.
108
00:07:42,130 --> 00:07:45,900
You're gonna face running noses,
Christmas lists a mile long.
109
00:07:45,967 --> 00:07:49,469
'And worst of all,
adolescent beard pulling.'
110
00:07:49,536 --> 00:07:50,938
Alright, men.
111
00:07:51,004 --> 00:07:54,007
Atten-hut, forward left.
112
00:07:54,074 --> 00:07:56,210
Ho ho ho ho!
113
00:07:56,277 --> 00:07:58,279
I can't hear you.
114
00:07:58,345 --> 00:08:00,847
Ho ho ho ho!
115
00:08:00,914 --> 00:08:03,884
That's better.
116
00:08:03,951 --> 00:08:05,686
A little too much
padding for you.
117
00:08:05,753 --> 00:08:08,956
Hey, that's my own
personal me, sir.
118
00:08:09,022 --> 00:08:12,025
Alright, let's move out.
119
00:08:12,092 --> 00:08:14,192
Hut, hut, hut!
120
00:08:17,632 --> 00:08:22,137
Oh, Mr. Santa Claus. May I
talk to you for just a minute?
121
00:08:22,203 --> 00:08:25,806
Let's head back to the zoo. I've
had it with this bear patrol.
122
00:08:25,872 --> 00:08:27,207
Me too.
123
00:08:27,274 --> 00:08:29,443
My daughter is at some place
in this store.
124
00:08:29,510 --> 00:08:31,445
I demand,
you find her at once.
125
00:08:31,512 --> 00:08:33,781
Yes, sir. Don't worry
I'll find her.
126
00:08:33,848 --> 00:08:38,252
Yogi, will we really spend
Christmas with Hug and the guys?
127
00:08:38,319 --> 00:08:39,921
Sure thing, Boo-Boo.
128
00:08:39,988 --> 00:08:44,191
Of course, by the time we find
them it maybe memorial day.
129
00:08:44,258 --> 00:08:47,328
Santa. Santa.
Could I make my wish now?
130
00:08:47,394 --> 00:08:50,197
A child of the
female variety.
131
00:08:50,264 --> 00:08:53,501
Sorry, kiddo.
But this Santa is closed.
132
00:08:53,567 --> 00:08:56,704
You want to express Santa,
ten items or less.
133
00:08:56,771 --> 00:09:00,441
I only want one thing more
than anything else in the world.
134
00:09:00,508 --> 00:09:03,678
Oh, and pray what
could that be?
135
00:09:03,744 --> 00:09:06,079
A daddy who will spend
Christmas with me.
136
00:09:06,146 --> 00:09:08,482
Poor little kid
hasn't got a daddy.
137
00:09:08,549 --> 00:09:10,751
It kinda gets me,
right here.
138
00:09:10,818 --> 00:09:13,754
Gee, Yogi, she thinks
you are Santa.
139
00:09:13,821 --> 00:09:16,056
Shouldn't you tell her
you're a bear.
140
00:09:16,123 --> 00:09:17,491
Not yet, Boo-Boo.
141
00:09:17,558 --> 00:09:19,593
Come along with me,
you little tike.
142
00:09:19,660 --> 00:09:21,662
Santa can't promise
you a father
143
00:09:21,729 --> 00:09:25,165
but he'll try to make your merry
Christmas a little merrier.
144
00:09:25,232 --> 00:09:28,469
Oh, neat-o.
My name is Judy Jones.
145
00:09:28,536 --> 00:09:30,538
That is a lovely name.
146
00:09:30,604 --> 00:09:32,406
And it looks like
you've found me
147
00:09:32,473 --> 00:09:34,909
right in the same
knick of time.
148
00:09:34,976 --> 00:09:38,246
I found her, she's with some
fancy guy dressed in Santa suit.
149
00:09:38,313 --> 00:09:41,482
- 'He's not one of our Santas.'
- Don't let her get away.
150
00:09:41,549 --> 00:09:43,950
Her father's one of
the richest men.
151
00:09:44,017 --> 00:09:45,820
Roger.
152
00:09:45,887 --> 00:09:48,989
I never have anyone
to play with at Christmas.
153
00:09:49,056 --> 00:09:50,791
Well, you do now. We'll--
154
00:09:50,858 --> 00:09:54,662
- Hey, you, Santa.
- You're addressing I, sir?
155
00:09:54,729 --> 00:09:58,166
Yeah, you. I want
to talk to you.
156
00:09:58,233 --> 00:10:01,736
'Yogi, now the security guards
are after us.'
157
00:10:01,803 --> 00:10:03,537
They're sure
makin' a fuss.
158
00:10:03,604 --> 00:10:05,573
Just 'cause we snuck out
of Jelly Stone.
159
00:10:05,640 --> 00:10:08,542
I told you the ranger
wasn't gonna like it.
160
00:10:08,609 --> 00:10:11,312
Attention all
security personnel.
161
00:10:11,378 --> 00:10:13,547
Seal all store exits.
162
00:10:13,614 --> 00:10:14,983
Sheesh!
163
00:10:15,049 --> 00:10:20,049
That looks like they
called out the fifth army.
164
00:10:20,454 --> 00:10:22,590
Gee, this is fun.
165
00:10:22,657 --> 00:10:26,694
They're getting away
in that snow mobile.
166
00:10:26,761 --> 00:10:29,196
They're not getting away.
They're coming at us.
167
00:10:29,263 --> 00:10:30,530
Retreat.
168
00:10:30,597 --> 00:10:31,999
Hold on.
169
00:10:32,065 --> 00:10:33,968
Eeeyaw!
170
00:10:34,035 --> 00:10:39,035
Wow! This is the best
Christmas I ever had.
171
00:10:39,273 --> 00:10:41,575
Yogi, what are
we gonna do?
172
00:10:41,642 --> 00:10:44,011
I think it's obvious
what we're gonna do.
173
00:10:44,077 --> 00:10:47,047
We're gonna crash.
174
00:10:47,114 --> 00:10:50,384
bang
175
00:10:50,451 --> 00:10:53,086
That was neato.
Can we do it again?
176
00:10:53,153 --> 00:10:54,856
The police!
177
00:10:54,922 --> 00:10:58,459
Time for our feet
to beat a retreat.
178
00:10:58,526 --> 00:11:01,562
And the temperature
will be in the low 30's.
179
00:11:01,629 --> 00:11:02,997
Ah, this's just in.
180
00:11:03,064 --> 00:11:05,867
Police are searching
for a Santa Claus imposter
181
00:11:05,933 --> 00:11:08,703
'who has disappeared
with seven year old Judy Jones.'
182
00:11:08,769 --> 00:11:11,505
'Daughter of billionaire
J. Wellington Jones.'
183
00:11:11,572 --> 00:11:13,574
'Police Chief Blake
has this to say:'
184
00:11:13,641 --> 00:11:17,110
Witnesses describe the suspect
as resembling a bear.
185
00:11:17,177 --> 00:11:19,980
'5' 7",
210 pounds.'
186
00:11:20,047 --> 00:11:21,848
No. No.
187
00:11:21,915 --> 00:11:23,651
No, it couldn't be.
188
00:11:23,718 --> 00:11:26,019
We'll apprehend
this allege bear
189
00:11:26,086 --> 00:11:29,423
and put him away
for a long time.
190
00:11:29,490 --> 00:11:31,992
He couldn't.
Yogi just couldn't.
191
00:11:32,059 --> 00:11:35,059
But he probably has.
192
00:11:37,331 --> 00:11:39,834
'What a disgustedly
situation.'
193
00:11:39,901 --> 00:11:42,503
'We go to Jelly Stone
to visit Yogi.'
194
00:11:42,570 --> 00:11:45,206
'And he comes
to the big city to visit us.'
195
00:11:45,273 --> 00:11:49,542
Don't fret, father of fathers.
You and me will find him.
196
00:11:49,609 --> 00:11:50,778
But how?
197
00:11:50,845 --> 00:11:53,480
There must be a zillion
people in that crowd.
198
00:11:53,547 --> 00:11:56,049
Aah, searching
a lot of them.
199
00:11:56,116 --> 00:11:58,419
Huh?
What does that mean?
200
00:11:58,485 --> 00:12:01,154
Buying the picnic basket
and ergo.
201
00:12:01,221 --> 00:12:02,723
You found the bear.
202
00:12:02,790 --> 00:12:05,225
And I think I know
where to find one.
203
00:12:05,292 --> 00:12:09,430
'The big city park ground.'
204
00:12:09,496 --> 00:12:11,965
This has been real fun.
But I'm getting hungry.
205
00:12:12,032 --> 00:12:14,334
Yeah, me too.
206
00:12:14,401 --> 00:12:15,970
This is silly, Marie.
207
00:12:16,037 --> 00:12:20,340
It's too cold to have a
Christmas picnic in the park.
208
00:12:20,407 --> 00:12:22,443
Did I hear someone
saypicnic?
209
00:12:22,509 --> 00:12:26,046
I wanted do this ever
since I was a little boy.
210
00:12:27,782 --> 00:12:29,717
The lady is right, Marie.
211
00:12:29,784 --> 00:12:31,952
You should be home
stuffing stockings.
212
00:12:32,018 --> 00:12:33,587
Instead of
catching a cold.
213
00:12:33,654 --> 00:12:35,823
See, I told you, Marie.
214
00:12:35,890 --> 00:12:38,358
I'll tell you what
I'll do for you, sir.
215
00:12:38,425 --> 00:12:40,360
I'll have a picnic
in the park.
216
00:12:40,427 --> 00:12:42,396
And let you know
how it was.
217
00:12:42,463 --> 00:12:47,134
Thank you, sir.
Give him the basket, Marie.
218
00:12:47,200 --> 00:12:48,903
A big thank you
to you, lady.
219
00:12:48,970 --> 00:12:53,240
And a Merry Christmas
to you, Marie.
220
00:12:53,307 --> 00:12:55,576
What a kind man.
221
00:12:55,643 --> 00:12:59,013
Or whatever it was.
222
00:12:59,080 --> 00:13:01,416
Gee, this is great, Yogi.
Ah, I mean, Santa.
223
00:13:01,483 --> 00:13:04,685
'And the Christmas decorations
you, uh...borrowed.'
224
00:13:04,752 --> 00:13:07,120
'Makes it very Christmasy.'
225
00:13:07,187 --> 00:13:09,289
Gee, Santa,
you're wonderful.
226
00:13:09,356 --> 00:13:11,492
I have a confession
to make.
227
00:13:11,558 --> 00:13:14,762
You see, uh...I'm not...
the real Santa Claus.
228
00:13:14,829 --> 00:13:17,698
Just, uh...
Unreasonable facsimile.
229
00:13:17,765 --> 00:13:20,568
Oh, I knew that
hours ago.
230
00:13:20,634 --> 00:13:24,005
- But you're still Santa to me.
- Oh, shaucks.
231
00:13:24,072 --> 00:13:27,242
But it's time I took you home.
Uh, where do you live?
232
00:13:27,308 --> 00:13:30,344
I won't tell you because
I don't want to go home.
233
00:13:30,411 --> 00:13:32,513
'I never have
this much fun at home.'
234
00:13:32,580 --> 00:13:34,548
But you can't stay with us.
235
00:13:34,615 --> 00:13:35,716
'Why not?'
236
00:13:35,783 --> 00:13:38,019
Well, uh, I'll tell you
why not.
237
00:13:38,086 --> 00:13:42,623
Uh-h, because, uh..
Yeah, well.. That is, uh..
238
00:13:42,690 --> 00:13:45,192
Boo-Boo, can I see you
for a second
239
00:13:45,259 --> 00:13:49,129
in my private office.
240
00:13:49,196 --> 00:13:50,865
What are we
gonna do, Boo-Boo?
241
00:13:50,932 --> 00:13:53,000
Her family must be
very sick by now.
242
00:13:53,067 --> 00:13:56,103
May be we could find her folks
in the phone book.
243
00:13:56,169 --> 00:13:58,071
She said her name was Jones.
244
00:13:58,138 --> 00:14:00,507
Aah, capital suggestion.
245
00:14:00,574 --> 00:14:02,376
Ah, let's see now, uh.
246
00:14:02,443 --> 00:14:05,613
Jones.
Jones, uh...Jones.
247
00:14:05,679 --> 00:14:08,582
'Ah, here we are,
Jones.'
248
00:14:08,649 --> 00:14:10,285
'Gosh, Yogi.'
249
00:14:10,351 --> 00:14:13,254
'There must be a million
of them in the phone book.'
250
00:14:13,321 --> 00:14:16,690
Sheesh, it shouldn't take longer
than the rest of our lives
251
00:14:16,757 --> 00:14:18,492
to find her family.
252
00:14:18,559 --> 00:14:20,394
Give or take a couple of years.
253
00:14:22,130 --> 00:14:24,765
- Hey! How do you do, Yogi?
- Hi, Yogi.
254
00:14:24,832 --> 00:14:26,867
- Hi, Boo-Boo.
- Merry Christmas.
255
00:14:26,934 --> 00:14:30,571
Seasons Greetings.
Happy event.
256
00:14:30,638 --> 00:14:35,638
Boo-Boo boy, I think
we just got some helping hands.
257
00:14:36,209 --> 00:14:38,146
Now for the 809th time.
258
00:14:38,212 --> 00:14:40,214
Are you gonna tell us
where you live?
259
00:14:40,281 --> 00:14:43,584
- No!
- 'Okay, gang. It's up to us.'
260
00:14:43,651 --> 00:14:45,786
Go check your
list of Jonesies
261
00:14:45,853 --> 00:14:48,189
while I round up
some other friends to help.
262
00:14:48,256 --> 00:14:52,293
Just leave it to us, Yogi.
We're panting to participate.
263
00:14:52,360 --> 00:14:54,762
We'll find the
little darling's kin folk.
264
00:14:54,829 --> 00:14:57,431
And we'll stay
and keep an eye on Judy.
265
00:14:57,498 --> 00:14:59,333
Right, dad of mine?
266
00:14:59,399 --> 00:15:02,002
Right. Apple of his
daddy's eye.
267
00:15:04,905 --> 00:15:08,908
I've got to find
that Yogi Bear.
268
00:15:10,210 --> 00:15:12,413
Heavens to cameo
guest stars.
269
00:15:12,480 --> 00:15:15,549
'It's Fred Flintstone
and Barney Rubble.'
270
00:15:15,616 --> 00:15:17,718
Hi, you,
Snaglepuss.
271
00:15:17,785 --> 00:15:20,221
Aren't you chaps
a little far from Bedrock?
272
00:15:20,288 --> 00:15:22,690
Like about, uh,
three millions years.
273
00:15:22,756 --> 00:15:25,826
Barney and I are working here
to raise a couple of bucks.
274
00:15:25,893 --> 00:15:27,895
We're here to help
with a royal order
275
00:15:27,962 --> 00:15:30,430
of water buffaloes
Christmas party for the kids.
276
00:15:30,497 --> 00:15:32,499
I'd be glad to help.
277
00:15:32,566 --> 00:15:35,269
But I'm broke.
Tapped out even.
278
00:15:35,336 --> 00:15:39,206
You can help. Go ask that lady
over there for a donation.
279
00:15:39,272 --> 00:15:41,408
I'd be overjoyed to.
280
00:15:41,475 --> 00:15:45,278
Exit stage left.
281
00:15:47,414 --> 00:15:49,115
Would you like to, uh--
282
00:15:50,217 --> 00:15:52,053
A lion! Help!
283
00:15:52,119 --> 00:15:55,088
- Don't worry, lady.
- We'll protect you.
284
00:15:56,157 --> 00:15:58,291
Take this you
ferocious lion.
285
00:15:58,358 --> 00:16:00,127
Ferocious?
286
00:16:00,194 --> 00:16:02,362
I'm timider
than a timid pussycat.
287
00:16:02,429 --> 00:16:03,931
Shh!
288
00:16:03,998 --> 00:16:06,667
Uh, don't make a fuss
or I'll call the cops.
289
00:16:06,734 --> 00:16:08,736
Oh, thank you so much.
290
00:16:08,802 --> 00:16:12,406
And here, let me make a donation
to your favorite charity.
291
00:16:12,472 --> 00:16:14,742
Well, thank you, ma'am.
292
00:16:14,808 --> 00:16:18,078
The kids in Bedrock are gonna
have a great Christmas party.
293
00:16:18,144 --> 00:16:19,880
Thanks to you, Snaggle.
294
00:16:19,947 --> 00:16:21,682
You're very welcome.
295
00:16:21,749 --> 00:16:23,984
But can you spare a little
for some liniment?
296
00:16:24,051 --> 00:16:28,422
Oh, my achin'
sacroiliac even.
297
00:16:28,488 --> 00:16:30,024
Negative, Quick Draw.
298
00:16:30,091 --> 00:16:33,159
Like, uh, nobody
named Jones lives here.
299
00:16:33,226 --> 00:16:34,895
You sure, Jinks?
300
00:16:34,962 --> 00:16:36,264
It's really important.
301
00:16:36,330 --> 00:16:38,298
You think it's time
to get Jinksy
302
00:16:38,365 --> 00:16:39,834
his Christmas present, Pixie?
303
00:16:39,900 --> 00:16:43,470
No time like the present
for the present, Dixie.
304
00:16:43,537 --> 00:16:45,906
Merry Christmas, Mr. Jinks.
305
00:16:45,973 --> 00:16:47,908
Like, uh, gosh, fellas.
306
00:16:47,975 --> 00:16:49,743
I didn't purchase
you guys anything.
307
00:16:49,810 --> 00:16:51,412
That's okay.
308
00:16:51,479 --> 00:16:55,182
'And after all these years
of me pursuing you with a broom'
309
00:16:55,248 --> 00:16:56,851
you shouldn't have.
310
00:16:56,917 --> 00:17:00,367
You're so right.
311
00:17:06,127 --> 00:17:09,730
Sorry, Yogi. We checked all
those Jones' on the list.
312
00:17:09,797 --> 00:17:13,201
And nobody ever heard of your
little friend.
313
00:17:13,267 --> 00:17:15,669
That's hopeless,
don't you know?
314
00:17:15,736 --> 00:17:17,504
Sheeh! I know.
315
00:17:17,571 --> 00:17:22,076
Thanks, Magilla,
Yakky, Wally.
316
00:17:22,143 --> 00:17:25,278
We might as well head back
to the park, Boo-Boo.
317
00:17:26,413 --> 00:17:27,681
That's them, lieutenant.
318
00:17:27,748 --> 00:17:29,750
The spotly bear
and Santa suited elf.
319
00:17:29,817 --> 00:17:31,284
We'll follow them.
320
00:17:31,351 --> 00:17:35,356
Car 23 out.
321
00:17:35,423 --> 00:17:38,692
I never realized how big
this house was before.
322
00:17:38,759 --> 00:17:40,260
And lonely.
323
00:17:40,327 --> 00:17:41,595
Uh, sir.
324
00:17:41,662 --> 00:17:43,964
Oh, Faversham. Any word
from the police?
325
00:17:44,031 --> 00:17:45,966
Well, I'm afraid not, sir.
326
00:17:46,033 --> 00:17:48,836
But I wanted to remind you
about your flight to London
327
00:17:48,903 --> 00:17:50,871
for that
important meeting.
328
00:17:50,938 --> 00:17:52,907
Forget the meeting.
I don't care about anything
329
00:17:52,973 --> 00:17:55,109
except getting my daughter
back safely.
330
00:17:55,176 --> 00:17:57,578
Also, sir, there's a ranger
here to see you.
331
00:17:57,644 --> 00:18:00,681
A ranger?
332
00:18:00,748 --> 00:18:04,018
As one minion of the
law doin', not a chief.
333
00:18:04,085 --> 00:18:07,288
How's your bladder?
Any interesting cases?
334
00:18:07,355 --> 00:18:11,892
Snoop knows a good rapport with
police officials is essential.
335
00:18:11,959 --> 00:18:13,961
We got an APB out
for a guy
336
00:18:14,028 --> 00:18:16,162
who's with a
millionaire's daughter.
337
00:18:16,229 --> 00:18:18,332
Uh...any leads?
338
00:18:18,399 --> 00:18:21,102
I ran him through RNI.
Description fits clause.
339
00:18:21,168 --> 00:18:22,636
'First name, Santa.'
340
00:18:22,703 --> 00:18:24,004
Anything else?
341
00:18:24,071 --> 00:18:26,740
Says here he shakes like
a bowl full of jelly
342
00:18:26,807 --> 00:18:28,342
hangs out with elves.
343
00:18:28,409 --> 00:18:31,212
We here he's been making
a list. Checking it twice.
344
00:18:31,279 --> 00:18:33,882
Probably wants to see
who's naughty and nice.
345
00:18:33,949 --> 00:18:37,918
Chief, car 23 found that bear
who's with the Jones' kid.
346
00:18:37,985 --> 00:18:40,421
- Tailed into the park.
- Let's roll.
347
00:18:40,488 --> 00:18:43,423
They just found the bear
who's with the Jones' kid.
348
00:18:43,490 --> 00:18:46,693
Garth!
349
00:18:46,760 --> 00:18:48,829
A bear?
Gee Wilikers!
350
00:18:48,896 --> 00:18:53,234
Come on.
We gotta tell Yogi.
351
00:18:53,301 --> 00:18:55,535
He's really not
a bad bear, Mr. Jones.
352
00:18:55,602 --> 00:18:57,338
He wouldn't hurt her.
353
00:18:57,405 --> 00:18:59,373
When they catch
that bear of yours
354
00:18:59,440 --> 00:19:02,543
you'll find him in front
of this fireplace as a rug.
355
00:19:02,610 --> 00:19:07,447
Sir, Chief Blake just called.
They located Judy in the park.
356
00:19:07,514 --> 00:19:10,117
At last.
357
00:19:10,184 --> 00:19:12,386
I wanted to go
with my friend, Jokey.
358
00:19:12,453 --> 00:19:16,223
Another salmon salad sandwich,
oh, author of my being?
359
00:19:16,290 --> 00:19:18,926
Thanks, but no thanks,
son of mine.
360
00:19:18,993 --> 00:19:21,929
'Are we still going
ice skating tomorrow?'
361
00:19:21,996 --> 00:19:23,964
'Then, then
to a football game?'
362
00:19:24,031 --> 00:19:26,601
We sure are,
Augie, my boy.
363
00:19:26,668 --> 00:19:31,505
Isn't it wonderful the way this
father and son are inseparable?
364
00:19:31,571 --> 00:19:34,040
I wanna go home to my daddy.
365
00:19:34,107 --> 00:19:35,109
What?
366
00:19:35,176 --> 00:19:37,577
I said, I wanna go home
to my daddy.
367
00:19:38,946 --> 00:19:41,248
Well, we struck out
Jones wise.
368
00:19:41,315 --> 00:19:43,951
What's wrong with that
cute little Judy Jones.
369
00:19:44,018 --> 00:19:45,586
What's wrong is
370
00:19:45,653 --> 00:19:48,088
she's the daughter
of J. Wellington Jones.
371
00:19:48,155 --> 00:19:49,656
'Rich person.'
372
00:19:49,723 --> 00:19:51,292
Alright, fellas.
373
00:19:51,359 --> 00:19:54,862
I think we're gonna have
to postpone our Christmas party.
374
00:19:54,928 --> 00:19:56,730
For how long?
375
00:19:56,797 --> 00:19:59,100
Oh, for about 99 years.
376
00:19:59,166 --> 00:20:03,971
Uh, Mr. Ranger, sir,
I have been a bad bear.
377
00:20:04,038 --> 00:20:08,042
Hold it! I wanna word with
that bear. He stole my daughter.
378
00:20:08,109 --> 00:20:09,977
No, I never stole
anything larger
379
00:20:10,044 --> 00:20:12,613
than a picnic basket, Mr. Jones.
380
00:20:12,679 --> 00:20:14,482
Judy ran away.
381
00:20:14,549 --> 00:20:16,683
Ran away!
That's preposterous!
382
00:20:16,750 --> 00:20:18,685
I give that girl
everything.
383
00:20:18,752 --> 00:20:20,955
Toys, clothes,
whatever she wants.
384
00:20:21,021 --> 00:20:22,423
She wouldn't
leave me for you.
385
00:20:22,490 --> 00:20:24,792
What could you give her
that I haven't?
386
00:20:24,858 --> 00:20:27,295
I say about some,
uh, time.
387
00:20:27,361 --> 00:20:30,097
I'm a busy man.
I have a company to run.
388
00:20:30,164 --> 00:20:32,099
I'm in meetings
all day, all night.
389
00:20:32,166 --> 00:20:33,801
Flying to conferences.
390
00:20:33,867 --> 00:20:37,704
I'm never home. I..
391
00:20:37,771 --> 00:20:39,307
I'm never home.
392
00:20:39,373 --> 00:20:41,642
'Come on, bear. Time to go.'
393
00:20:41,708 --> 00:20:44,145
In there.
394
00:20:44,211 --> 00:20:46,113
'Wait! This is all wrong.'
395
00:20:46,180 --> 00:20:48,149
Chief, there's
been a mistake.
396
00:20:48,215 --> 00:20:50,284
I'll take full
responsibility.
397
00:20:50,351 --> 00:20:53,353
That bear is not
the guilty one.
398
00:20:53,420 --> 00:20:57,858
I am.
399
00:20:57,925 --> 00:20:59,860
Daddy, I love you.
400
00:20:59,927 --> 00:21:02,229
And I love you, Judy.
401
00:21:16,777 --> 00:21:18,412
'Yeah.'
402
00:21:18,479 --> 00:21:21,716
Oh, this is fun. Why don't
we all go back to my mansion?
403
00:21:21,783 --> 00:21:25,119
'It's warmer. I have a big tree
and gifts and--'
404
00:21:25,186 --> 00:21:27,321
We like it better here, daddy.
405
00:21:27,388 --> 00:21:30,090
- 'Yeah, we sure do.'
- 'Yeah, yeah.'
406
00:21:30,157 --> 00:21:32,193
Okay, okay.
You're right.
407
00:21:32,259 --> 00:21:34,195
I like it better here too.
408
00:21:34,261 --> 00:21:36,763
As long as I'm with
my little girl.
409
00:21:36,830 --> 00:21:38,399
Well, Boo-Boo boy
410
00:21:38,466 --> 00:21:41,469
looks like everything
worked out okay.
411
00:21:41,536 --> 00:21:44,471
I just straightened everything
out with the police, Yogi.
412
00:21:44,538 --> 00:21:46,640
And it wasn't easy.
413
00:21:46,707 --> 00:21:49,543
Please, Mr. Ranger, sir.
414
00:21:49,609 --> 00:21:51,145
Forgive me.
415
00:21:51,212 --> 00:21:54,114
I didn't mean to cause you
all these predicaments.
416
00:21:54,181 --> 00:21:56,583
Please! Please!
417
00:21:56,650 --> 00:21:59,987
Get up, Yogi.
418
00:22:00,054 --> 00:22:02,622
Yogi, because of you, I..
419
00:22:02,689 --> 00:22:03,991
I mean I..
420
00:22:04,058 --> 00:22:06,793
Oh, what's the use?
421
00:22:06,860 --> 00:22:08,563
Merry Christmas, Yogi.
422
00:22:08,629 --> 00:22:11,499
Merry Christmas to you,
Mr. Ranger, sir.
423
00:22:11,566 --> 00:22:13,768
I'll carol the night
with my friend.
424
00:22:13,835 --> 00:22:16,636
'The most terrifical
ranger in the world.'
425
00:22:16,703 --> 00:22:20,441
Oh! Shucks, Yogi.
426
00:22:41,962 --> 00:22:45,132
Merry Christmas, everybody.
427
00:22:45,199 --> 00:22:48,268
And especially...to you.
31737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.