Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,850 --> 00:01:15,850
Excuse me.
2
00:01:45,308 --> 00:01:47,600
Welcome. Please come in.
3
00:01:50,142 --> 00:01:51,350
It's a blowout sale!
4
00:01:51,433 --> 00:01:57,225
We're giving away expensive products
at low prices!
5
00:01:57,308 --> 00:01:58,767
Welcome! Come in!
6
00:01:59,058 --> 00:02:01,725
You can receive a gift
just by coming inside.
7
00:02:01,808 --> 00:02:03,826
BASED ON THE SHORT STORY
BARN BURNING BY HARUKI MURAKAMI
8
00:02:03,850 --> 00:02:05,600
Come in and get your gift.
9
00:02:07,308 --> 00:02:12,850
We will start the raffle drawing
in ten minutes. Have a nice day.
10
00:02:12,933 --> 00:02:16,600
We will start the raffle drawing
in ten minutes.
11
00:02:16,683 --> 00:02:19,183
Please come in and check out
the high-end items
12
00:02:19,267 --> 00:02:21,850
you usually see in department stores.
13
00:02:21,933 --> 00:02:26,225
Come in and get your free gifts.
Hello. Please come in.
14
00:02:29,892 --> 00:02:33,975
- We're giving away
- Come later for the raffle drawing.
15
00:02:34,142 --> 00:02:36,808
expensive products at low prices!
16
00:02:36,933 --> 00:02:40,225
Just come in and take a look!
17
00:02:40,808 --> 00:02:46,475
We will start the raffle drawing
in ten minutes.
18
00:02:53,142 --> 00:02:57,933
The next prize is a yoga mat and I have
the lucky number right here in my hand.
19
00:02:58,850 --> 00:03:02,308
It's number 49! Does anyone have 49?
20
00:03:02,392 --> 00:03:06,058
Congratulations, sir! Congratulations!
21
00:03:06,142 --> 00:03:08,600
Let's move on to the next prize.
22
00:03:08,683 --> 00:03:12,350
The next prize is a luxury sports watch!
23
00:03:12,433 --> 00:03:15,725
Who will be the lucky winner?
Please pick a ticket.
24
00:03:17,975 --> 00:03:19,933
Okay. Drum roll please.
25
00:03:20,225 --> 00:03:26,183
The lucky number is 85! Congratulations.
26
00:03:27,350 --> 00:03:30,517
Who has number 85?
27
00:03:31,517 --> 00:03:34,475
Does anyone have number 85?
28
00:03:35,933 --> 00:03:41,267
Oh there you are! Congratulations!
29
00:03:42,433 --> 00:03:43,850
Do you have a girlfriend?
30
00:03:44,475 --> 00:03:45,475
I don't.
31
00:03:45,558 --> 00:03:48,142
What are you going to do with this?
This is a girl's watch.
32
00:03:48,600 --> 00:03:50,225
You should start looking for one.
33
00:03:51,475 --> 00:03:52,600
Lee Jong-su.
34
00:03:54,725 --> 00:03:55,975
Don't you remember me?
35
00:03:56,725 --> 00:03:58,845
We lived in the same neighborhood
when we were little.
36
00:03:59,142 --> 00:04:01,142
Manu-ri, Tanhyeon-myeon in Paju City.
37
00:04:03,558 --> 00:04:05,183
It's me, Shin Hae-mi!
38
00:04:06,808 --> 00:04:10,392
I had plastic surgery.
I got pretty, right?
39
00:04:11,683 --> 00:04:14,392
Are you free? It's my break soon.
40
00:04:25,267 --> 00:04:26,558
Did you serve in the military?
41
00:04:27,350 --> 00:04:28,683
Of course.
42
00:04:30,600 --> 00:04:31,600
And then?
43
00:04:33,142 --> 00:04:34,267
And then what?
44
00:04:40,600 --> 00:04:42,225
I graduated from college
45
00:04:43,808 --> 00:04:45,975
and I have a part time job now.
46
00:04:48,475 --> 00:04:50,115
But I'm doing something else on the side.
47
00:04:51,642 --> 00:04:52,642
Like what?
48
00:04:53,642 --> 00:04:55,017
If I may ask...
49
00:04:57,225 --> 00:04:58,225
I'm writing
50
00:04:59,267 --> 00:05:01,808
You're writing? What are you writing?
51
00:05:02,892 --> 00:05:04,017
A novel.
52
00:05:04,683 --> 00:05:07,975
Wow. Then are you a writer?
53
00:05:08,725 --> 00:05:10,725
Not officially.
54
00:05:12,892 --> 00:05:14,392
I'm trying to become one.
55
00:05:16,433 --> 00:05:17,517
How cool.
56
00:05:18,392 --> 00:05:19,725
Writer Lee Jong-su.
57
00:05:26,850 --> 00:05:28,933
- How's work?
- Okay.
58
00:05:30,350 --> 00:05:31,600
It's fun.
59
00:05:32,725 --> 00:05:35,017
I like this kind of work. Physical work.
60
00:05:36,683 --> 00:05:40,350
I only come to work when they call me
so it gives me a lot of freedom.
61
00:05:43,017 --> 00:05:44,017
So that's cool.
62
00:05:47,142 --> 00:05:49,308
Now you seem like
the Hae-mi I used to know.
63
00:05:51,267 --> 00:05:53,308
Do you want this? From the raffle.
64
00:06:03,975 --> 00:06:05,558
I've never worn a watch before.
65
00:06:09,100 --> 00:06:10,767
Damn. It's so tacky.
66
00:06:19,308 --> 00:06:22,350
Hey, do you want to
grab a drink with me tonight?
67
00:06:24,808 --> 00:06:25,933
Why not?
68
00:06:34,433 --> 00:06:35,433
Guess what?
69
00:06:37,183 --> 00:06:39,058
I'm going to Africa.
70
00:06:39,767 --> 00:06:41,933
Africa? Why?
71
00:06:42,475 --> 00:06:45,975
I've been saving up to travel.
72
00:06:46,683 --> 00:06:48,142
But why Africa?
73
00:07:00,142 --> 00:07:01,600
This is pantomime.
74
00:07:03,350 --> 00:07:05,558
I'm learning pantomime these days.
75
00:07:07,017 --> 00:07:09,558
Why? Do you want to become an actress?
76
00:07:09,642 --> 00:07:12,975
You think anyone can become an actress?
77
00:07:13,558 --> 00:07:15,558
I'm just learning it for fun.
78
00:07:17,350 --> 00:07:22,100
Look. I can eat tangerines
whenever I want.
79
00:07:26,433 --> 00:07:28,642
That's good. You're talented.
80
00:07:32,100 --> 00:07:34,100
This has nothing to do with talent.
81
00:07:36,392 --> 00:07:37,558
This is how it works.
82
00:07:37,933 --> 00:07:40,558
Don't think there is a tangerine here.
83
00:07:40,642 --> 00:07:44,725
Just forget that there isn't one.
That's the key.
84
00:07:46,850 --> 00:07:51,017
The important thing
is to think you really want one.
85
00:07:51,475 --> 00:07:55,308
Then your mouth will water,
and it'll really taste good.
86
00:08:18,558 --> 00:08:23,392
Do you know the Bushmen
who live in the Kalahari Desert?
87
00:08:24,267 --> 00:08:27,642
They have two types of "starving people."
88
00:08:28,933 --> 00:08:32,267
Starving people. "Hunger" in English.
89
00:08:33,975 --> 00:08:36,392
"Little Hunger" and "Great Hunger."
90
00:08:36,850 --> 00:08:40,308
Little Hunger is a person who is
literally hungry.
91
00:08:40,558 --> 00:08:44,225
Great Hunger is a person who is
hungry for the meaning of life.
92
00:08:44,892 --> 00:08:49,725
Someone wishing to know why we live,
what meaning there is in life,
93
00:08:49,808 --> 00:08:51,892
that sort of thing.
94
00:08:52,850 --> 00:08:57,850
They are the truly hungry people.
So they are called "Great Hunger."
95
00:08:58,475 --> 00:09:02,725
So you're going to Africa to meet
"Great Hunger"?
96
00:09:05,267 --> 00:09:08,642
Cool, right? Great Hunger...
97
00:09:11,975 --> 00:09:13,017
Jong-su.
98
00:09:14,100 --> 00:09:15,517
Lee Jong-su.
99
00:09:16,308 --> 00:09:18,350
Will you do me a favor?
100
00:09:20,808 --> 00:09:23,392
I have a pet cat.
101
00:09:24,017 --> 00:09:27,517
Can you feed it while I'm in Africa?
102
00:09:28,767 --> 00:09:30,725
Do I have to bring the cat to my place?
103
00:09:31,142 --> 00:09:32,308
No.
104
00:09:32,808 --> 00:09:34,392
You have to come to my place
105
00:09:34,892 --> 00:09:38,142
because a cat shouldn't be removed from
its house.
106
00:10:52,225 --> 00:10:53,683
What's with all the luggage?
107
00:10:54,683 --> 00:10:57,975
I'm moving into my house in Paju.
108
00:10:58,058 --> 00:10:59,933
- Today?
- Yes.
109
00:11:10,142 --> 00:11:12,100
Who lives in your Paju house?
110
00:11:12,683 --> 00:11:13,933
No one.
111
00:11:14,767 --> 00:11:16,892
My mom left when I was little
112
00:11:19,558 --> 00:11:21,767
and my sister got married a few years ago.
113
00:11:22,475 --> 00:11:25,183
So only my dad lives there
raising the cows,
114
00:11:25,433 --> 00:11:30,392
but he ran into a problem,
so now I have to return home.
115
00:11:33,267 --> 00:11:35,267
You're not asking what the problem was?
116
00:11:37,933 --> 00:11:40,392
There are always problems.
117
00:11:42,642 --> 00:11:44,017
We're here.
118
00:12:02,517 --> 00:12:03,850
Hello.
119
00:12:38,683 --> 00:12:40,642
Nice place.
120
00:12:41,267 --> 00:12:46,308
The toilet was next to the kitchen sink
in my old room.
121
00:13:03,392 --> 00:13:06,517
This room faces North,
so it's always chilly and dark.
122
00:13:06,600 --> 00:13:10,475
It gets sunlight only once a day.
From over there.
123
00:13:12,392 --> 00:13:16,350
The sunlight hits the Seoul Tower window
and bounces into my room.
124
00:13:16,808 --> 00:13:21,058
It's only for a brief moment.
You have to be lucky to see it.
125
00:13:25,142 --> 00:13:27,142
Boil.
126
00:13:28,267 --> 00:13:29,517
Come on out.
127
00:13:30,767 --> 00:13:32,183
Boil.
128
00:13:32,267 --> 00:13:33,933
Your cat's name is Boil?
129
00:13:34,017 --> 00:13:36,225
Yes, Boil.
130
00:13:37,725 --> 00:13:42,183
I found him abandoned in
the basement boiler room.
131
00:13:43,558 --> 00:13:47,558
He hides and doesn't come out
if there's a stranger here.
132
00:13:48,433 --> 00:13:50,350
He has severe autism.
133
00:13:51,517 --> 00:13:54,892
Boil doesn't exist only in
your imagination too, does he?
134
00:13:55,683 --> 00:14:01,142
Am I coming here to feed an imaginary cat?
135
00:14:01,475 --> 00:14:05,725
You think I asked you to come here
to feed an imaginary cat?
136
00:14:07,058 --> 00:14:08,350
That's funny.
137
00:14:11,433 --> 00:14:15,642
Should I forget that there isn't a cat?
138
00:14:18,683 --> 00:14:20,183
Do you remember?
139
00:14:20,267 --> 00:14:22,475
You said that I am ugly.
140
00:14:22,975 --> 00:14:25,350
Really? I said that?
141
00:14:26,100 --> 00:14:28,725
One day, on my way home from school,
142
00:14:28,892 --> 00:14:31,933
you crossed the street and told me that.
143
00:14:32,850 --> 00:14:35,058
"You are really ugly."
144
00:14:37,017 --> 00:14:40,683
It was the only thing
you ever said to me in junior high.
145
00:14:44,308 --> 00:14:46,892
Now tell me the truth.
146
00:14:50,475 --> 00:14:52,517
Why can't you say anything?
147
00:16:36,267 --> 00:16:37,725
Wait.
148
00:16:51,975 --> 00:16:53,350
Put it on.
149
00:21:59,017 --> 00:22:02,142
What, punk? Moo...
150
00:22:29,058 --> 00:22:30,600
Hello?
151
00:22:32,267 --> 00:22:33,767
Hello?
152
00:22:38,392 --> 00:22:40,183
Hello?
153
00:23:59,933 --> 00:24:04,808
Recent figures prove the severity
of our country's youth unemployment.
154
00:24:04,892 --> 00:24:11,100
It is growing at the fastest rate
among OECD member countries.
155
00:24:11,183 --> 00:24:13,433
Reporter Park Seong-ho will explain.
156
00:24:13,517 --> 00:24:19,308
The growth of our unemployment rate
is the fastest within the OECD.
157
00:24:20,558 --> 00:24:24,017
He claims that he set
a new vision for America.
158
00:24:34,558 --> 00:24:40,975
A poll by the Washington Post and ABC
found that 94% of Trump voters...
159
00:24:41,058 --> 00:24:42,058
Hello?
160
00:24:45,350 --> 00:24:48,933
He was awarded high marks
for fulfilling his campaign promises,
161
00:24:49,017 --> 00:24:51,308
such as immigrant deportation,
the Mexico border wall,
162
00:24:51,392 --> 00:24:52,975
and abolishing Obamacare.
163
00:28:11,600 --> 00:28:14,017
Boil, where are you?
164
00:28:14,683 --> 00:28:16,392
Boil?
165
00:28:16,683 --> 00:28:22,892
Come out, come out, wherever you are.
166
00:28:31,267 --> 00:28:34,308
Look what we've got here?
167
00:28:36,808 --> 00:28:39,267
What's this, Mr. Boil?
168
00:28:40,767 --> 00:28:46,475
If you wanted to hide,
you should've hidden your poop too.
169
00:28:47,392 --> 00:28:49,933
You're introducing your poop to me first?
170
00:28:51,267 --> 00:28:53,058
Before a "Nice to meet you"?
171
00:30:34,350 --> 00:30:40,433
You will not be disadvantaged for
refusing to testify.
172
00:30:40,683 --> 00:30:44,350
However, if you forfeit your right
not to testify and do testify,
173
00:30:44,433 --> 00:30:48,767
your testimony may be used against you
to prove your guilt.
174
00:30:49,017 --> 00:30:50,433
Do you understand?
175
00:30:51,142 --> 00:30:51,975
Yes.
176
00:30:52,058 --> 00:30:57,683
Now. Would the prosecution
please state the arraignment?
177
00:30:58,017 --> 00:30:59,683
The defendant, a livestock worker,
178
00:30:59,767 --> 00:31:01,618
assaulted and injured
a civil servant of Paju City,
179
00:31:01,642 --> 00:31:04,683
obstructing
the legitimate execution of duty,
180
00:31:04,767 --> 00:31:08,267
and fracturing
the government official's right hand,
181
00:31:08,350 --> 00:31:10,642
requiring six weeks of treatment.
182
00:31:10,975 --> 00:31:16,975
Fine. Did you receive the indictment
including what you've just heard?
183
00:31:17,308 --> 00:31:18,142
Yes.
184
00:31:18,225 --> 00:31:22,183
Then do you accept the charges?
185
00:31:22,267 --> 00:31:25,100
And do you have anything else to say?
186
00:31:25,350 --> 00:31:27,975
The defendant accepts all charges,
Your Honor.
187
00:31:28,058 --> 00:31:29,058
Okay.
188
00:31:29,183 --> 00:31:30,475
Mr. Lee.
189
00:31:30,558 --> 00:31:32,808
Do you agree
with your attorney's statement?
190
00:31:40,850 --> 00:31:42,392
Mr. Lee?
191
00:31:51,058 --> 00:31:52,725
Did you graduate from college?
192
00:31:54,100 --> 00:31:55,100
Yes.
193
00:31:55,392 --> 00:31:57,183
But you still don't have a job?
194
00:31:58,683 --> 00:32:00,058
What was your major?
195
00:32:02,558 --> 00:32:04,725
- I studied creative writing, sir.
- Creative writing.
196
00:32:04,808 --> 00:32:06,517
So you studied writing.
197
00:32:08,558 --> 00:32:11,350
What kind of writing
are you going to create?
198
00:32:14,058 --> 00:32:15,258
I'm planning to write a novel.
199
00:32:15,308 --> 00:32:16,475
Novel?
200
00:32:17,100 --> 00:32:18,558
Wow...
201
00:32:20,142 --> 00:32:22,517
So, what kind of novel
do you want to write?
202
00:32:22,933 --> 00:32:24,392
I'm not sure yet...
203
00:32:26,642 --> 00:32:29,100
How about writing about your father?
204
00:32:29,808 --> 00:32:35,017
In my opinion,
he's like a protagonist in a story.
205
00:32:35,100 --> 00:32:37,683
Look at his life! It's so turbulent!
206
00:32:38,892 --> 00:32:44,225
He was nuts back in the day.
Aren't all protagonists nuts?
207
00:32:45,225 --> 00:32:48,808
He was number one in Paju High.
208
00:32:49,142 --> 00:32:52,142
Not for his grades, but for his pride.
209
00:32:55,225 --> 00:32:58,850
After he returned
from working in the Middle East,
210
00:32:59,058 --> 00:33:02,142
I told him to buy an apartment building
in Gangnam with the money he earned.
211
00:33:02,225 --> 00:33:04,475
I promised he wouldn't regret it.
212
00:33:05,600 --> 00:33:08,642
But he didn't, because of his pride.
213
00:33:09,058 --> 00:33:11,808
Instead, he returned to Paju
and became a livestock farmer,
214
00:33:11,892 --> 00:33:14,850
and now he's broke and in jail.
215
00:33:16,600 --> 00:33:18,142
Even now.
216
00:33:18,725 --> 00:33:22,892
He should apologize to the victim
and write a letter of apology.
217
00:33:22,975 --> 00:33:26,475
He should submit a petition
to the judge for a reprieve.
218
00:33:26,558 --> 00:33:28,892
But he's being stubborn.
219
00:33:30,808 --> 00:33:32,933
He doesn't even listen to his lawyer.
220
00:33:34,517 --> 00:33:36,517
That's why I wanted to see you.
221
00:33:38,475 --> 00:33:41,433
Visit your father and talk to him.
222
00:33:41,517 --> 00:33:46,225
Tell him to tame his temper
and write that letter of apology.
223
00:33:47,600 --> 00:33:49,933
Immediately. Like tomorrow.
224
00:33:50,017 --> 00:33:52,392
Got it?
225
00:34:14,433 --> 00:34:16,392
Hey, I'm back.
226
00:34:21,350 --> 00:34:25,017
You're still not showing yourself?
It's been over two weeks.
227
00:35:43,933 --> 00:35:44,933
Hello?
228
00:35:46,892 --> 00:35:48,433
Hello?
229
00:35:48,642 --> 00:35:49,642
Hello?
230
00:35:50,892 --> 00:35:53,350
I got through. Hello?
231
00:35:55,850 --> 00:35:57,100
It's me, Hae-mi!
232
00:35:59,558 --> 00:36:02,017
It was really hard making this call.
233
00:36:02,100 --> 00:36:03,808
We might get disconnected.
234
00:36:05,683 --> 00:36:09,183
I'm at Nairobi Airport in Kenya.
235
00:36:09,600 --> 00:36:14,767
There was a bombing near the airport.
I was stuck here for three days.
236
00:36:15,183 --> 00:36:16,475
Are you okay?
237
00:36:18,392 --> 00:36:22,017
Yes, I'm okay.
I think it happens often here.
238
00:36:22,433 --> 00:36:25,100
Anyway, I finally got a flight
out of here.
239
00:36:26,183 --> 00:36:28,600
I arrive at 4 p.m. tomorrow.
240
00:36:28,683 --> 00:36:30,183
Will you come to the airport?
241
00:36:30,267 --> 00:36:33,308
I'll be there. For sure.
242
00:36:36,558 --> 00:36:37,725
Hello?
243
00:36:46,808 --> 00:36:48,350
Jong-su!
244
00:36:50,933 --> 00:36:51,933
You're here.
245
00:36:52,308 --> 00:36:53,142
Give me that.
246
00:36:53,225 --> 00:36:57,392
Ben! This is my one and only friend,
Lee Jong-su.
247
00:36:58,225 --> 00:36:59,225
Hi. I'm Ben.
248
00:37:00,683 --> 00:37:02,475
We're Nairobi comrades.
249
00:37:02,600 --> 00:37:06,725
We were stuck at Nairobi Airport
together for three anxious days.
250
00:37:06,808 --> 00:37:09,100
We were the only two Koreans there.
251
00:37:11,642 --> 00:37:13,142
I'm hungry.
252
00:37:13,642 --> 00:37:15,975
I slept through the flight
and didn't eat anything.
253
00:37:16,058 --> 00:37:18,600
I want some Korean food.
254
00:37:19,100 --> 00:37:20,683
Like tripe stew.
255
00:37:22,183 --> 00:37:23,600
Does it have to be tripe stew?
256
00:37:23,683 --> 00:37:26,392
I've been craving it for some reason.
257
00:37:28,475 --> 00:37:31,350
I know the best tripe restaurant in Seoul.
258
00:37:31,433 --> 00:37:32,433
Really?
259
00:37:33,058 --> 00:37:34,850
Jong-su, let's go eat tripe stew.
260
00:37:48,392 --> 00:37:50,392
Yeah, I'm on my way.
261
00:37:51,808 --> 00:37:53,392
I'm in my friend's car.
262
00:37:53,808 --> 00:37:55,558
He came to pick me up.
263
00:37:57,975 --> 00:37:59,100
What?
264
00:38:00,600 --> 00:38:02,517
Yes, I'm fine.
265
00:38:03,350 --> 00:38:08,017
You know health has never been an issue,
thanks to my superior DNA.
266
00:38:09,892 --> 00:38:11,017
What?
267
00:38:21,058 --> 00:38:23,183
Come on...
268
00:38:24,933 --> 00:38:27,308
Wow... How can you be so naive?
269
00:38:28,058 --> 00:38:30,892
You're old enough to know better.
270
00:38:32,600 --> 00:38:34,558
You should keep a record of that.
271
00:38:34,933 --> 00:38:38,142
Because that is an epic event
in the life of Ms. Kim.
272
00:38:40,392 --> 00:38:41,767
Yes...
273
00:38:43,475 --> 00:38:44,767
I miss you too.
274
00:38:46,600 --> 00:38:47,600
Okay.
275
00:38:48,725 --> 00:38:50,517
I'll stop by sometime this week.
276
00:38:52,558 --> 00:38:53,600
Yes.
277
00:38:54,142 --> 00:38:56,767
Okay, Mom.
278
00:39:03,600 --> 00:39:08,225
I joined the Sunset Tour
on my way to the Kalahari Desert.
279
00:39:09,642 --> 00:39:12,683
It's a program that shows you
the sunset of the desert.
280
00:39:12,767 --> 00:39:16,267
But it turned out to be a parking lot.
281
00:39:16,642 --> 00:39:21,433
There was nothing but trash
tourists left behind.
282
00:39:22,392 --> 00:39:26,058
Everybody came with someone,
but I was the only one by myself.
283
00:39:26,850 --> 00:39:31,100
I really felt all alone there.
284
00:39:31,392 --> 00:39:36,308
I wondered why I was even there,
all alone.
285
00:39:36,933 --> 00:39:38,600
Then the sun started to set.
286
00:39:39,975 --> 00:39:45,308
The sun was setting beyond
the endless sand-covered horizon.
287
00:39:46,225 --> 00:39:49,892
At first it was orange.
288
00:39:49,975 --> 00:39:53,183
Then it turned blood red.
289
00:39:54,392 --> 00:39:58,350
Then purple, then navy.
290
00:39:59,433 --> 00:40:03,392
It got darker and darker
as the sunset disappeared,
291
00:40:03,475 --> 00:40:06,642
and my eyes suddenly welled up with tears.
292
00:40:10,975 --> 00:40:13,892
"I must be at the end of the world."
293
00:40:21,350 --> 00:40:24,517
That's what I thought.
294
00:40:27,100 --> 00:40:31,475
"I want to vanish just like that sunset."
295
00:40:37,308 --> 00:40:40,892
Dying is too scary, but...
296
00:40:44,350 --> 00:40:48,767
I wished I could disappear
as if I had never existed.
297
00:40:55,058 --> 00:40:58,558
It's fascinating to see people cry.
298
00:41:01,308 --> 00:41:04,725
Fascinating? Why?
299
00:41:06,100 --> 00:41:10,892
Because I've never
shed a single tear in my life.
300
00:41:11,392 --> 00:41:13,767
I suppose I did when I was really little,
301
00:41:13,850 --> 00:41:17,475
but I can't remember ever shedding a tear.
302
00:41:18,017 --> 00:41:19,933
That is fascinating.
303
00:41:21,475 --> 00:41:24,267
But you do feel sadness, don't you?
304
00:41:24,933 --> 00:41:26,892
Maybe. I'm not sure.
305
00:41:27,058 --> 00:41:29,183
But since I've never shed a single tear,
306
00:41:29,350 --> 00:41:31,230
I'm not sure
if it was real sadness that I felt.
307
00:41:35,100 --> 00:41:37,225
May I ask what you do for a living?
308
00:41:38,475 --> 00:41:40,850
Well, I do this and that.
309
00:41:42,017 --> 00:41:44,308
You wouldn't understand
even if I told you,
310
00:41:45,142 --> 00:41:47,142
but to put it simply,
311
00:41:47,225 --> 00:41:49,017
I play.
312
00:41:50,683 --> 00:41:51,683
You play?
313
00:41:51,767 --> 00:41:52,767
Yes.
314
00:41:53,100 --> 00:41:57,267
Nowadays, there is no distinction
between working and playing.
315
00:42:01,017 --> 00:42:02,392
May I ask
316
00:42:02,475 --> 00:42:05,475
who your favorite writer is?
317
00:42:09,517 --> 00:42:10,517
William Faulkner.
318
00:42:10,600 --> 00:42:13,100
Oh, Faulkner.
319
00:42:14,350 --> 00:42:16,558
When I read his work,
320
00:42:17,517 --> 00:42:20,350
I feel like I'm reading about myself.
321
00:42:22,683 --> 00:42:24,850
Since you write fiction,
322
00:42:24,933 --> 00:42:27,183
I'd like to have a chat with you sometime.
323
00:42:29,017 --> 00:42:31,267
I want to tell you my story.
324
00:42:38,183 --> 00:42:39,433
Isn't she cute?
325
00:42:41,850 --> 00:42:45,183
She falls asleep anywhere
when she's sleepy.
326
00:42:45,892 --> 00:42:47,892
It doesn't even take ten seconds.
327
00:42:50,808 --> 00:42:52,475
- Hey, you're here!
- Yes.
328
00:42:52,850 --> 00:42:54,767
- I parked the car out front.
- Thank you.
329
00:42:55,058 --> 00:42:56,433
Excuse me for a second.
330
00:42:57,975 --> 00:42:59,350
Did you step on it?
331
00:42:59,767 --> 00:43:00,767
No.
332
00:43:00,892 --> 00:43:02,850
I just quietly
followed you from the airport.
333
00:43:02,933 --> 00:43:04,850
That's harder.
334
00:43:05,933 --> 00:43:09,142
Speeding up and slowing down...
335
00:43:09,725 --> 00:43:11,267
- Thanks.
- You're welcome.
336
00:43:20,642 --> 00:43:21,933
Hae-mi...
337
00:43:22,017 --> 00:43:23,100
Hae-mi! Wake up.
338
00:43:23,183 --> 00:43:24,808
It's time to go home.
339
00:43:41,350 --> 00:43:43,017
Want me to take you home?
340
00:43:46,100 --> 00:43:47,558
Go ahead.
341
00:43:47,642 --> 00:43:49,475
I have a long way to go, anyway.
342
00:43:53,683 --> 00:43:56,683
Jong-su, it was nice meeting you.
343
00:43:56,767 --> 00:43:58,058
Likewise.
344
00:45:36,308 --> 00:45:38,308
Say something.
345
00:45:38,725 --> 00:45:40,201
If you called you should say something.
346
00:45:40,225 --> 00:45:43,517
Why did you call
if you are not going to talk?
347
00:46:21,100 --> 00:46:23,058
DEAR HONORABLE JUDGE,
348
00:46:23,142 --> 00:46:26,159
THANK YOU FOR YOUR HARD WORK. WE WRITE
TO REQUEST YOUR FAVORABLE CONSIDERATION
349
00:46:26,183 --> 00:46:29,243
FOR THE DEFENDANT LEE YONG-SEOK WHO IS
BEING TRIED FOR OBSTRUCTION OF JUSTICE,
350
00:46:29,267 --> 00:46:31,017
ASSAULT, AND PROPERTY DAMAGE.
351
00:46:31,100 --> 00:46:34,683
LEE YONG-SEOK WAS AN HONEST FARMER
AND OUR FRIENDLY NEIGHBOR.
352
00:46:39,600 --> 00:46:40,725
Hello?
353
00:46:44,850 --> 00:46:45,892
Excuse me!
354
00:46:45,975 --> 00:46:48,767
Nobody's home. What is it?
355
00:46:52,517 --> 00:46:54,475
What is it about?
356
00:46:57,017 --> 00:46:58,225
Is your husband home?
357
00:46:58,308 --> 00:46:59,475
He isn't here.
358
00:47:03,058 --> 00:47:05,225
What is it?
359
00:47:06,892 --> 00:47:10,100
I'm here to get signatures for a petition.
360
00:47:10,850 --> 00:47:12,725
He isn't here.
361
00:47:14,225 --> 00:47:16,850
- I'll come back again.
- Okay.
362
00:47:22,850 --> 00:47:24,892
Actually, I don't know
your father that well.
363
00:47:25,558 --> 00:47:27,725
He didn't really interact with us.
364
00:47:28,350 --> 00:47:32,392
Whatever he did, he always did alone.
365
00:47:32,850 --> 00:47:38,350
Sir, this is just a petition.
It won't cause you trouble in any way.
366
00:47:38,892 --> 00:47:40,350
No, it's just this part.
367
00:47:40,558 --> 00:47:46,267
"Lee Yong-seok was an honest farmer
and our friendly neighbor."
368
00:47:46,600 --> 00:47:49,975
Frankly, he was never friendly.
369
00:47:50,058 --> 00:47:51,642
Sorry about that.
370
00:47:51,850 --> 00:47:53,558
You write very well.
371
00:47:59,725 --> 00:48:03,558
We still have a calf left at our house.
372
00:48:03,642 --> 00:48:05,475
Do you know anyone who'd want to buy it?
373
00:48:05,558 --> 00:48:07,892
- A calf?
- Yes.
374
00:48:08,225 --> 00:48:09,600
Boy or girl?
375
00:48:09,683 --> 00:48:11,475
It's female.
376
00:48:11,892 --> 00:48:14,392
I'll have to ask around.
377
00:48:23,850 --> 00:48:24,850
Hello?
378
00:49:11,558 --> 00:49:12,933
Is someone else here?
379
00:49:31,683 --> 00:49:33,683
Good to see you again, Jong-su.
380
00:49:36,392 --> 00:49:38,392
Hae-mi wanted to see you.
381
00:49:39,017 --> 00:49:41,350
No, Ben kept asking me to call you.
382
00:49:42,642 --> 00:49:44,242
Did you have trouble finding this place?
383
00:49:44,892 --> 00:49:47,392
No. I used my phone.
384
00:49:48,142 --> 00:49:50,725
Ben says he lives near here.
385
00:49:53,142 --> 00:49:55,142
It's nice.
386
00:49:55,933 --> 00:49:57,433
It's quiet.
387
00:49:58,975 --> 00:50:00,600
Keep going.
388
00:50:01,017 --> 00:50:03,350
Ben was reading my palm.
389
00:50:06,642 --> 00:50:10,892
Hae-mi, you have something different
from other people.
390
00:50:15,267 --> 00:50:16,517
What's that?
391
00:50:18,975 --> 00:50:20,808
There's something in your heart.
392
00:50:21,225 --> 00:50:23,017
A stone.
393
00:50:24,225 --> 00:50:26,267
The stone is making you suffer.
394
00:50:27,892 --> 00:50:32,058
That's why you can't fully enjoy things.
395
00:50:35,267 --> 00:50:39,058
That's why you can't appreciate
tasty food,
396
00:50:40,225 --> 00:50:44,267
or tell a guy you like that you like him.
397
00:50:49,475 --> 00:50:51,142
Then what should I do?
398
00:50:53,058 --> 00:50:54,558
You need to remove the stone.
399
00:50:54,642 --> 00:50:56,350
Want me to do it?
400
00:50:56,933 --> 00:50:58,600
You can do that?
401
00:50:59,308 --> 00:51:00,683
Just trust me.
402
00:51:03,475 --> 00:51:05,142
Hold my hand...
403
00:51:08,017 --> 00:51:09,558
And close your eyes.
404
00:51:18,642 --> 00:51:20,642
Now open your hand.
405
00:51:24,975 --> 00:51:26,225
What's this?
406
00:51:26,308 --> 00:51:28,225
What do you think? It's a stone.
407
00:51:28,475 --> 00:51:30,600
I took it out of your heart.
408
00:51:31,225 --> 00:51:32,767
Where did you get this?
409
00:51:33,100 --> 00:51:35,350
Back there from the flower bed.
410
00:51:35,975 --> 00:51:37,517
- To do this?
- Yes.
411
00:51:37,600 --> 00:51:40,100
- You brought one back to do this?
- Yes.
412
00:51:40,392 --> 00:51:41,308
What for?
413
00:51:41,392 --> 00:51:42,725
For fun.
414
00:51:43,225 --> 00:51:45,433
I'll do anything for fun.
415
00:51:50,892 --> 00:51:51,975
Jong-su.
416
00:51:53,017 --> 00:51:54,350
Do you like pasta?
417
00:51:55,183 --> 00:51:56,183
What?
418
00:51:56,767 --> 00:51:59,808
He said he'll cook us pasta at his place.
419
00:52:01,767 --> 00:52:04,225
- Hello.
- How was your trip back home?
420
00:52:04,308 --> 00:52:06,225
Great, thanks to you.
421
00:52:42,725 --> 00:52:44,600
Ben, you're really good.
422
00:52:46,142 --> 00:52:48,517
I envy people who cook well.
423
00:52:50,767 --> 00:52:51,767
Jong-su.
424
00:52:52,767 --> 00:52:53,933
Can you cook too?
425
00:52:55,475 --> 00:52:57,558
I guess, since I live alone.
426
00:52:58,517 --> 00:53:00,392
But I can only make a few dishes.
427
00:53:02,975 --> 00:53:04,517
I like to cook
428
00:53:05,433 --> 00:53:09,350
because I can make what I want,
any way I want.
429
00:53:11,267 --> 00:53:15,267
What's better is that I get to eat it.
430
00:53:15,808 --> 00:53:18,350
Just as humans make offerings to the gods,
431
00:53:20,017 --> 00:53:24,100
I make my own offering and consume it.
432
00:53:24,933 --> 00:53:26,308
Offering?
433
00:53:26,975 --> 00:53:31,392
An offering. It's a metaphor.
434
00:53:32,558 --> 00:53:34,350
What's a metaphor?
435
00:53:35,267 --> 00:53:37,475
A metaphor is...
436
00:53:37,558 --> 00:53:39,558
Well, ask Jong-su.
437
00:53:45,767 --> 00:53:47,433
- Hae-mi.
- Yes?
438
00:53:48,350 --> 00:53:50,267
Do you know where the bathroom is?
439
00:53:50,933 --> 00:53:53,892
Ben, where's the bathroom?
440
00:53:53,975 --> 00:53:55,308
Down the hall.
441
00:55:35,350 --> 00:55:37,225
How much older is he than me?
442
00:55:39,017 --> 00:55:41,850
Six or seven years?
443
00:55:43,058 --> 00:55:45,683
How does he live like that at his age?
444
00:55:46,475 --> 00:55:50,225
Traveling abroad, driving a Porsche,
445
00:55:52,100 --> 00:55:54,142
listening to music while cooking pasta...
446
00:55:54,767 --> 00:55:57,183
I guess he's young and rich.
447
00:55:59,183 --> 00:56:00,475
He's the Great Gatsby.
448
00:56:01,517 --> 00:56:03,100
What do you mean?
449
00:56:04,725 --> 00:56:08,017
Mysterious people who are young and rich
450
00:56:08,100 --> 00:56:11,350
but you don't know what they really do.
451
00:56:13,017 --> 00:56:15,808
There are so many Gatsbys in Korea.
452
00:56:22,142 --> 00:56:25,475
Why do you think he's seeing you?
453
00:56:25,558 --> 00:56:28,100
Have you ever think about that?
454
00:56:34,267 --> 00:56:36,808
He said he likes people like me.
455
00:56:39,142 --> 00:56:41,100
He thinks I'm interesting.
456
00:56:54,392 --> 00:56:58,308
- Hi.
- Hey guys!
457
00:56:58,392 --> 00:56:59,225
Hello.
458
00:56:59,308 --> 00:57:02,600
This is my new friend, Lee Jong-su.
459
00:57:02,725 --> 00:57:03,767
He writes.
460
00:57:03,850 --> 00:57:05,350
You're a writer?
461
00:57:05,975 --> 00:57:09,225
I'm not published yet.
I'm just writing at the moment.
462
00:57:09,683 --> 00:57:11,308
If you write, you're a writer.
463
00:57:11,475 --> 00:57:12,767
A "writer." Someone who writes.
464
00:57:12,850 --> 00:57:14,892
Ben, it was just a question.
465
00:57:16,850 --> 00:57:18,058
I'm going inside.
466
00:57:19,850 --> 00:57:20,850
Me too.
467
00:57:26,933 --> 00:57:27,933
Provence.
468
00:57:28,475 --> 00:57:29,475
You're right.
469
00:57:30,183 --> 00:57:31,517
I remember that well.
470
00:57:36,308 --> 00:57:41,350
The bushmen light a bonfire at night
and dance around it.
471
00:57:41,767 --> 00:57:44,392
They've been doing this
since a long time ago.
472
00:57:44,475 --> 00:57:49,683
The oldest and wisest woman
plays the drums.
473
00:57:49,767 --> 00:57:52,642
Then everybody dances to its rhythm.
474
00:57:53,100 --> 00:57:56,600
At first, they stretch their arms
toward the ground.
475
00:57:56,683 --> 00:57:57,808
Like this.
476
00:57:57,892 --> 00:58:01,933
This is the Little Hunger dance.
477
00:58:02,017 --> 00:58:04,308
The dance of the people who are hungry.
478
00:58:04,683 --> 00:58:06,433
And as the dance continues,
479
00:58:06,600 --> 00:58:12,642
their arms slowly rise
and reach toward the sky.
480
00:58:14,433 --> 00:58:17,433
This is the Great Hunger dance.
481
00:58:18,892 --> 00:58:22,058
The dance which seeks the meaning of life.
482
00:58:24,225 --> 00:58:28,892
They dance from early evening
until deep into the night.
483
00:58:29,267 --> 00:58:35,392
As they dance, Little Hunger
gradually turns into Great Hunger.
484
00:58:37,392 --> 00:58:40,767
I can't explain it in words.
485
00:58:41,475 --> 00:58:43,100
You need to see it for yourselves.
486
00:58:43,225 --> 00:58:45,183
Then show us.
487
00:58:47,392 --> 00:58:49,308
- Really?
- Yes.
488
00:58:50,517 --> 00:58:52,392
Show us. It sounds interesting.
489
00:58:54,975 --> 00:58:57,017
Okay. I'll try.
490
00:58:57,475 --> 00:58:59,225
But I need a beat.
491
00:58:59,308 --> 00:59:02,142
Please clap your hands. Like this.
492
00:59:42,933 --> 00:59:45,892
And slowly, it turns into Great Hunger.
493
01:01:14,517 --> 01:01:18,767
A little calf is sitting on a hot pot
494
01:01:18,892 --> 01:01:22,142
Crying out loud
495
01:01:22,767 --> 01:01:27,683
Mommy!
496
01:01:28,017 --> 01:01:31,267
Oh, my butt is burning up
497
01:01:31,975 --> 01:01:35,767
A little calf is sitting on ice
498
01:01:35,933 --> 01:01:38,933
Crying out loud
499
01:01:41,183 --> 01:01:44,392
Mommy!
500
01:01:47,975 --> 01:01:49,517
Hello?
501
01:01:49,600 --> 01:01:53,267
Jong-su, where are you? Are you home?
502
01:01:53,808 --> 01:01:55,100
Yes, I'm home.
503
01:01:55,183 --> 01:01:58,058
I knew you'd be home.
504
01:01:58,475 --> 01:02:02,392
Listen, I'm heading there now with Ben.
505
01:02:02,892 --> 01:02:03,808
Here? What for?
506
01:02:03,892 --> 01:02:05,683
We were driving by.
507
01:02:05,767 --> 01:02:08,267
When I told him I used to live there,
508
01:02:08,350 --> 01:02:10,350
he said he wanted to see it.
509
01:02:10,892 --> 01:02:14,225
We're on our way now. We'll be there soon.
510
01:03:03,183 --> 01:03:04,392
Hi.
511
01:03:04,475 --> 01:03:06,600
What's that sound?
512
01:03:07,142 --> 01:03:12,725
That's the North Korean
propaganda broadcast.
513
01:03:13,767 --> 01:03:17,058
North Korea is right over there.
514
01:03:19,517 --> 01:03:20,558
Interesting.
515
01:03:23,433 --> 01:03:26,267
It's disappointing
that my old house is gone.
516
01:03:27,225 --> 01:03:29,683
It used to be right over there.
517
01:03:30,558 --> 01:03:32,392
Now it's gone without a trace.
518
01:03:33,308 --> 01:03:35,517
And the well is gone too.
519
01:03:38,350 --> 01:03:40,725
There used to be a well next to our house.
520
01:03:41,850 --> 01:03:44,058
I fell into it when I was little.
521
01:03:45,767 --> 01:03:47,683
Do you remember?
522
01:03:52,100 --> 01:03:54,017
You fell into a well?
523
01:03:54,100 --> 01:03:55,308
How old were you?
524
01:03:56,600 --> 01:03:58,558
Maybe when I was seven?
525
01:03:59,225 --> 01:04:02,017
I fell in while playing by myself.
526
01:04:02,725 --> 01:04:06,850
I was looking up from below
and crying for hours.
527
01:04:08,517 --> 01:04:12,850
I was terrified that I'd die
if nobody found me.
528
01:04:14,433 --> 01:04:16,975
But then his face appeared.
529
01:04:17,642 --> 01:04:20,642
Jong-su found me, and I was rescued.
530
01:04:22,475 --> 01:04:24,600
But he doesn't even remember.
531
01:04:27,017 --> 01:04:28,558
I brought some food.
532
01:04:29,267 --> 01:04:30,267
Okay.
533
01:05:00,183 --> 01:05:02,100
I feel like I'm at my house.
534
01:05:03,767 --> 01:05:05,058
My old house.
535
01:05:16,975 --> 01:05:18,892
This isn't bad.
536
01:05:22,475 --> 01:05:24,225
Except for the smell of cow poop.
537
01:05:33,600 --> 01:05:34,892
This is nice.
538
01:05:36,600 --> 01:05:39,517
This may be my best day ever.
539
01:06:03,892 --> 01:06:05,975
I feel like smoking pot.
540
01:06:06,058 --> 01:06:07,600
Want to join me?
541
01:06:08,683 --> 01:06:09,933
Pot?
542
01:06:10,225 --> 01:06:11,600
Marijuana.
543
01:06:13,683 --> 01:06:16,308
I can't stop giggling when I smoke that.
544
01:13:10,433 --> 01:13:14,017
I hate my father.
545
01:13:16,058 --> 01:13:20,892
My father has an anger disorder.
546
01:13:22,267 --> 01:13:27,433
He has rage bottled up inside of him.
It goes off like a bomb.
547
01:13:27,975 --> 01:13:31,058
Once it goes off,
everything gets destroyed.
548
01:13:33,683 --> 01:13:40,392
My mom left my sister and me
because of it.
549
01:13:46,892 --> 01:13:53,225
The day my mom left,
I burned all her clothes.
550
01:13:55,558 --> 01:14:00,100
My father made a fire in the yard
551
01:14:00,183 --> 01:14:05,683
and made me burn them with my own hands.
552
01:14:10,683 --> 01:14:13,600
I still have dreams about that night.
553
01:14:18,558 --> 01:14:21,850
Sometimes I burn down greenhouses.
554
01:14:23,433 --> 01:14:24,475
Excuse me?
555
01:14:25,308 --> 01:14:28,183
I said sometimes I burn down greenhouses.
556
01:14:30,767 --> 01:14:33,975
I have a hobby of burning greenhouses.
557
01:14:35,475 --> 01:14:39,767
I choose an abandoned
greenhouse and set it on fire.
558
01:14:40,600 --> 01:14:42,433
Once every two months?
559
01:14:43,808 --> 01:14:46,892
I think that's the best pace
560
01:14:46,975 --> 01:14:48,183
for me.
561
01:14:50,225 --> 01:14:51,767
Pace?
562
01:14:53,475 --> 01:14:56,600
So you burn down
other people's greenhouses?
563
01:14:57,392 --> 01:14:58,933
Of course.
564
01:15:00,683 --> 01:15:02,808
It's a crime, so to speak.
565
01:15:04,308 --> 01:15:08,350
Just like how you and I are smoking
this pot.
566
01:15:08,433 --> 01:15:10,475
It's a clear crime.
567
01:15:14,100 --> 01:15:16,475
It's very simple though.
568
01:15:17,725 --> 01:15:21,142
You spray kerosene then throw a lit match.
569
01:15:21,725 --> 01:15:22,767
That's it.
570
01:15:24,850 --> 01:15:27,767
It takes less than ten minutes
for it to burn down.
571
01:15:30,058 --> 01:15:33,392
You can make it disappear
572
01:15:33,475 --> 01:15:35,642
as if it never existed.
573
01:15:37,100 --> 01:15:38,767
What if you get caught?
574
01:15:39,058 --> 01:15:42,100
I won't get caught. Ever.
575
01:15:43,600 --> 01:15:47,225
The Korean police don't care about
those sorts of things.
576
01:15:48,683 --> 01:15:50,725
In Korea,
577
01:15:51,558 --> 01:15:54,142
there are tons of greenhouses.
578
01:15:55,683 --> 01:15:59,600
Useless, filthy, unpleasant-looking
greenhouses.
579
01:16:01,308 --> 01:16:05,850
It's like they're all waiting for me
to burn them down.
580
01:16:06,350 --> 01:16:11,517
And as I watch them burn to the ground,
581
01:16:11,600 --> 01:16:13,225
I feel great joy.
582
01:16:15,058 --> 01:16:17,142
Then I feel...
583
01:16:18,142 --> 01:16:21,017
I feel a bass sound right here.
584
01:16:22,183 --> 01:16:24,642
A bass that rings to my very bone.
585
01:16:28,100 --> 01:16:32,017
And you judge
whether or not they're useless?
586
01:16:33,767 --> 01:16:35,683
I don't judge anything.
587
01:16:36,558 --> 01:16:37,850
I just accept it.
588
01:16:41,767 --> 01:16:44,683
I accept that they're waiting
to be burnt down.
589
01:16:51,975 --> 01:16:54,308
It's like rain.
590
01:16:56,142 --> 01:16:57,433
Rain falls.
591
01:16:58,433 --> 01:16:59,975
The river overflows,
592
01:17:00,808 --> 01:17:05,142
causing a flood that sweeps people away.
593
01:17:08,142 --> 01:17:09,892
You think the rain judges anything?
594
01:17:11,392 --> 01:17:14,517
There is no right or wrong there,
595
01:17:14,600 --> 01:17:16,725
just the morals of nature.
596
01:17:18,725 --> 01:17:20,558
The morals of nature are like
597
01:17:22,058 --> 01:17:24,600
simultaneous existence.
598
01:17:25,267 --> 01:17:26,558
"Simultaneous existence"?
599
01:17:27,725 --> 01:17:30,892
I'm here, and I'm there.
600
01:17:31,933 --> 01:17:35,267
I'm in Paju, and I'm in Banpo.
601
01:17:36,517 --> 01:17:38,392
I'm in Seoul,
602
01:17:38,475 --> 01:17:40,392
and I'm in Africa.
603
01:17:41,142 --> 01:17:42,642
Something like that.
604
01:17:43,350 --> 01:17:44,683
That kind of balance.
605
01:17:50,475 --> 01:17:53,142
When was the last time
you burned one down?
606
01:17:53,808 --> 01:17:55,808
Well...
607
01:17:55,892 --> 01:17:58,558
It was right before I left for Africa,
608
01:17:58,975 --> 01:18:00,975
so it's been about two months.
609
01:18:02,392 --> 01:18:05,183
Which means it's about time
for another one.
610
01:18:06,808 --> 01:18:10,475
Then you must have decided
which one you'll burn down next.
611
01:18:12,392 --> 01:18:13,933
I have.
612
01:18:15,433 --> 01:18:17,308
A great one to burn down.
613
01:18:18,933 --> 01:18:22,433
I think it'll be really fun to burn down.
614
01:18:23,975 --> 01:18:25,600
To be honest,
615
01:18:26,017 --> 01:18:27,975
I came here to scout.
616
01:18:29,350 --> 01:18:31,142
Scout?
617
01:18:32,308 --> 01:18:34,017
Does that mean it's nearby?
618
01:18:34,267 --> 01:18:35,808
That's right.
619
01:18:38,100 --> 01:18:40,475
It's very near.
620
01:18:42,142 --> 01:18:44,433
Very, very near...
621
01:18:53,433 --> 01:18:57,142
I'm in love with Hae-mi.
622
01:19:07,933 --> 01:19:10,892
Fuck. I said I love her.
623
01:19:45,850 --> 01:19:47,558
This tree has gotten really big.
624
01:19:50,017 --> 01:19:53,433
Why do you undress so easily
in front of men?
625
01:19:56,683 --> 01:19:59,225
Only whores do that.
626
01:20:11,017 --> 01:20:14,267
I'll keep an eye out for the greenhouses.
627
01:20:15,267 --> 01:20:16,433
You do that.
628
01:20:16,517 --> 01:20:18,558
Ones that are really near.
629
01:22:43,308 --> 01:22:45,142
The person you have reached
is unavailable.
630
01:22:45,225 --> 01:22:48,767
Please leave a message after the tone.
631
01:22:51,808 --> 01:22:54,808
Hae-mi. Let's talk.
632
01:23:04,100 --> 01:23:05,433
Come in!
633
01:23:05,850 --> 01:23:07,433
This way!
634
01:23:16,600 --> 01:23:18,600
State your number from left to right.
635
01:23:18,892 --> 01:23:20,975
- One!
- Two!
636
01:23:22,475 --> 01:23:24,183
- Three.
- Four!
637
01:23:24,433 --> 01:23:25,725
- Five.
- Six.
638
01:23:25,850 --> 01:23:27,183
Seven! The end!
639
01:23:27,725 --> 01:23:29,142
Where do you live, number one?
640
01:23:29,225 --> 01:23:31,076
I live in downtown Paju.
It's five minutes away.
641
01:23:31,100 --> 01:23:33,475
- Can you work nights and after hours?
- Yes, sir.
642
01:23:33,558 --> 01:23:34,975
Where do you live, number two?
643
01:23:35,142 --> 01:23:36,433
Bucheon, sir.
644
01:23:36,558 --> 01:23:40,058
How are you going to commute from Bucheon?
It takes 2 hours.
645
01:23:40,142 --> 01:23:41,350
No problem, sir. I can...
646
01:23:41,433 --> 01:23:43,142
Where do you live, number three?
647
01:23:45,558 --> 01:23:47,433
Where do you live, number three?
648
01:23:56,683 --> 01:23:58,267
- Okay, number four.
- Yes, sir.
649
01:23:58,350 --> 01:24:00,267
- Where do you live?
- Munsan, sir.
650
01:24:00,350 --> 01:24:02,642
- Can you work nights and after hours?
- Yes, sir.
651
01:25:36,683 --> 01:25:40,975
ROAD ATLAS OF PAJU CITY
652
01:26:44,267 --> 01:26:49,475
HAE-MI
653
01:26:49,808 --> 01:26:51,267
Hello?
654
01:26:58,225 --> 01:26:59,267
Hello?
655
01:28:59,475 --> 01:29:01,350
The person you have reached
is unavailable.
656
01:29:01,433 --> 01:29:04,892
Please leave a message after the tone.
657
01:30:58,892 --> 01:31:00,100
What are you doing?
658
01:31:00,183 --> 01:31:01,225
Pardon?
659
01:31:01,308 --> 01:31:02,600
What are you doing?
660
01:31:03,350 --> 01:31:05,225
I'm just looking.
661
01:32:02,392 --> 01:32:04,475
The phone has been turned off.
662
01:32:04,558 --> 01:32:08,100
Please leave a message after the tone.
663
01:32:13,517 --> 01:32:15,767
Hae-mi! Shin Hae-mi!
664
01:32:18,017 --> 01:32:19,308
What's wrong?
665
01:32:20,725 --> 01:32:21,892
Hello, ma'am.
666
01:32:22,767 --> 01:32:24,600
I can't seem to reach Hae-mi.
667
01:32:25,350 --> 01:32:28,725
I... need to get in.
668
01:32:29,267 --> 01:32:31,058
I have to feed the cat.
669
01:32:32,017 --> 01:32:34,142
It might starve to death.
670
01:32:34,558 --> 01:32:35,933
There is no cat.
671
01:32:36,433 --> 01:32:39,100
We don't allow pets in the building.
672
01:32:40,308 --> 01:32:42,100
There is a cat.
673
01:32:42,808 --> 01:32:45,392
I used to come and feed it.
674
01:32:48,933 --> 01:32:50,850
You have a master key, right?
675
01:32:52,100 --> 01:32:55,558
You can't ask me to open
the door like that.
676
01:32:56,017 --> 01:32:58,475
I can get into big trouble.
677
01:33:20,808 --> 01:33:22,558
See? There's no cat.
678
01:33:24,225 --> 01:33:26,600
She seems to have gone on a trip.
679
01:33:27,225 --> 01:33:29,975
She cleaned up her room.
680
01:33:31,517 --> 01:33:34,642
She doesn't usually clean
her room like this.
681
01:33:52,017 --> 01:33:54,225
I don't think she went on a trip.
682
01:33:59,267 --> 01:34:04,058
Welcome to the Crop Festival!
683
01:34:04,267 --> 01:34:07,350
They all seem fine, but
you never really know their story.
684
01:34:07,433 --> 01:34:09,475
Some of them are drowning
in credit card debt,
685
01:34:09,558 --> 01:34:11,683
and because of that
some of them go into hiding.
686
01:34:13,142 --> 01:34:16,850
Hae-mi turned her phone off
out of the blue, too.
687
01:34:20,475 --> 01:34:23,808
Frankly, women need to spend money
on a lot of things.
688
01:34:24,350 --> 01:34:25,933
It's difficult for women.
689
01:34:26,100 --> 01:34:28,433
They complain if you wear makeup,
690
01:34:28,517 --> 01:34:30,392
and complain if you don't.
691
01:34:30,725 --> 01:34:33,308
They complain if you wear
revealing clothes,
692
01:34:33,392 --> 01:34:35,892
and complain if you dress casually.
693
01:34:37,142 --> 01:34:38,600
Have you heard of the saying,
694
01:34:42,142 --> 01:34:44,058
"There's no country for women"?
695
01:34:49,975 --> 01:34:51,392
What?
696
01:34:51,933 --> 01:34:52,933
Nothing.
697
01:35:00,892 --> 01:35:05,142
Come visit and enjoy our food.
698
01:35:34,308 --> 01:35:35,600
Is Hae-mi here?
699
01:35:37,100 --> 01:35:38,620
It's been a while since she last came.
700
01:35:40,058 --> 01:35:41,378
I can't seem to reach her either.
701
01:36:46,975 --> 01:36:48,017
Fuck...
702
01:38:20,933 --> 01:38:22,142
Ben.
703
01:38:25,183 --> 01:38:26,433
What brings you here?
704
01:38:28,850 --> 01:38:32,517
I was passing by and saw your car outside.
705
01:38:32,975 --> 01:38:35,225
I thought it might be yours.
706
01:38:35,308 --> 01:38:36,475
Is that so?
707
01:38:36,933 --> 01:38:38,933
Have a seat.
708
01:38:39,308 --> 01:38:40,392
May I?
709
01:38:41,725 --> 01:38:43,475
Do you want to order something?
710
01:38:43,808 --> 01:38:45,600
It's okay.
711
01:38:45,683 --> 01:38:47,475
I have to leave soon.
712
01:38:53,517 --> 01:38:55,100
Are you still working on your story?
713
01:38:55,975 --> 01:38:57,392
I'm trying.
714
01:38:58,767 --> 01:39:04,142
You said you liked Faulkner,
so I wanted to give him a shot.
715
01:39:08,100 --> 01:39:11,558
Come to think of it, I was wondering...
716
01:39:13,767 --> 01:39:15,642
What happened to the greenhouse?
717
01:39:17,100 --> 01:39:18,475
The greenhouse.
718
01:39:18,850 --> 01:39:21,017
You still remember that.
719
01:39:22,058 --> 01:39:23,267
I burned it down, of course.
720
01:39:24,725 --> 01:39:25,975
Without a trace.
721
01:39:27,517 --> 01:39:28,850
I said I would.
722
01:39:31,267 --> 01:39:33,017
Near my house?
723
01:39:33,267 --> 01:39:34,392
Of course.
724
01:39:35,100 --> 01:39:36,683
Very near.
725
01:39:38,517 --> 01:39:39,517
When?
726
01:39:43,892 --> 01:39:46,558
THE COLLECTED SHORT STORIES OF
WILLIAM FAULKNER
727
01:39:46,933 --> 01:39:51,475
A day or two after
I stopped by your house?
728
01:39:53,892 --> 01:39:55,517
That's strange.
729
01:39:56,850 --> 01:40:00,267
Ever since you came by,
I checked every morning.
730
01:40:00,600 --> 01:40:04,808
I checked every single greenhouse
near my house.
731
01:40:06,642 --> 01:40:09,725
You checked the greenhouses every day?
732
01:40:10,808 --> 01:40:13,600
Yes, every single one.
733
01:40:16,267 --> 01:40:19,683
If any one of them had burned down,
there is no way I could have missed it.
734
01:40:22,267 --> 01:40:24,225
Yet, you have.
735
01:40:25,475 --> 01:40:27,183
It happens.
736
01:40:27,642 --> 01:40:30,100
Maybe you missed it
because it was too close.
737
01:40:31,517 --> 01:40:33,350
I don't think so.
738
01:40:35,475 --> 01:40:37,142
How strange.
739
01:40:39,642 --> 01:40:43,017
Sometimes you can't see things
that are too close to you.
740
01:40:45,142 --> 01:40:46,142
Ben!
741
01:40:47,558 --> 01:40:50,308
Sorry I'm late.
742
01:40:50,933 --> 01:40:53,433
Something came up at the store.
743
01:40:54,017 --> 01:40:55,892
It drove me crazy.
744
01:40:55,975 --> 01:40:57,308
It's okay.
745
01:40:57,642 --> 01:41:00,975
But we're running late,
so we don't have time to drink tea.
746
01:41:02,183 --> 01:41:03,350
Hello.
747
01:41:08,225 --> 01:41:09,767
Are you in touch with Hae-mi?
748
01:41:10,392 --> 01:41:12,558
It's been a month
since I last talked to her.
749
01:41:13,225 --> 01:41:14,225
Right?
750
01:41:14,767 --> 01:41:16,475
I can't reach her either.
751
01:41:17,142 --> 01:41:18,725
Hae-mi just
752
01:41:18,808 --> 01:41:20,850
disappeared into thin air.
753
01:41:26,725 --> 01:41:29,183
Did Hae-mi say anything to you?
754
01:41:29,975 --> 01:41:30,975
Like what?
755
01:41:33,892 --> 01:41:36,517
Like wanting to go on a trip...
756
01:41:36,600 --> 01:41:37,600
Or maybe...
757
01:41:38,767 --> 01:41:42,183
I'm not sure,
but I doubt she went on a trip.
758
01:41:42,683 --> 01:41:44,267
She can't afford it.
759
01:41:44,892 --> 01:41:48,308
As far as I know, she's broke.
760
01:41:49,475 --> 01:41:51,850
She doesn't contact her family
761
01:41:51,933 --> 01:41:53,308
and doesn't have any friends.
762
01:41:54,267 --> 01:41:57,600
Hae-mi is lonelier than she seems.
763
01:42:03,225 --> 01:42:06,725
Jong-su. You know...
764
01:42:08,392 --> 01:42:10,683
Hae-mi thought of you as someone special.
765
01:42:12,767 --> 01:42:14,308
She told me so.
766
01:42:15,433 --> 01:42:18,558
She said you were the only person
in this world she trusts.
767
01:42:19,767 --> 01:42:21,892
That you'd always be on her side.
768
01:42:24,558 --> 01:42:28,267
It made me jealous for some reason.
769
01:42:29,850 --> 01:42:33,267
I had never been jealous before
in my life.
770
01:43:17,725 --> 01:43:18,725
Jong-su?
771
01:43:19,517 --> 01:43:20,933
Aren't you Jong-su?
772
01:43:22,183 --> 01:43:23,183
Yes.
773
01:43:23,725 --> 01:43:25,350
He is!
774
01:43:25,433 --> 01:43:26,975
You haven't changed one bit!
775
01:43:27,933 --> 01:43:30,058
How have you been?
776
01:43:34,017 --> 01:43:36,267
What brings you here?
777
01:43:36,350 --> 01:43:37,933
Did Hae-mi send you?
778
01:43:38,017 --> 01:43:39,392
No.
779
01:43:40,933 --> 01:43:42,225
Hae-mi...
780
01:43:43,808 --> 01:43:47,058
You couldn't have just come in here
by chance, am I right?
781
01:43:48,767 --> 01:43:49,767
Eat.
782
01:43:49,933 --> 01:43:50,933
Yes, ma'am.
783
01:43:51,475 --> 01:43:53,017
Su-jin must be married by now.
784
01:43:53,892 --> 01:43:55,642
Yes, she has kids as well.
785
01:43:55,933 --> 01:43:57,183
She does?
786
01:44:01,475 --> 01:44:03,142
Do you keep in touch with your mother?
787
01:44:05,517 --> 01:44:06,517
No.
788
01:44:09,183 --> 01:44:11,683
I'm guessing that Hae-mi sent you here.
789
01:44:12,600 --> 01:44:14,142
So tell her
790
01:44:14,767 --> 01:44:17,767
she can't come home until she pays off
all her credit cards.
791
01:44:23,767 --> 01:44:24,850
By the way,
792
01:44:26,308 --> 01:44:31,100
do you remember
when Hae-mi fell into a well?
793
01:44:31,433 --> 01:44:32,433
A well?
794
01:44:33,225 --> 01:44:34,558
Did that happen?
795
01:44:35,642 --> 01:44:37,267
When she was seven,
796
01:44:39,392 --> 01:44:41,392
she fell into a well.
797
01:44:44,642 --> 01:44:49,100
She cried for hours
down at the bottom of the well.
798
01:44:52,517 --> 01:44:55,433
Crying and looking up,
799
01:44:57,933 --> 01:44:59,850
just staring up at the round sky,
800
01:45:00,683 --> 01:45:04,808
waiting for someone to find her.
801
01:45:10,642 --> 01:45:12,433
I'm sorry.
802
01:45:13,558 --> 01:45:20,475
I was just thinking about
how Hae-mi must have felt.
803
01:45:25,475 --> 01:45:27,142
That never happened.
804
01:45:27,808 --> 01:45:30,600
If it did, why wouldn't we know about it?
805
01:45:32,017 --> 01:45:33,475
Is that what Hae-mi told you?
806
01:45:36,642 --> 01:45:38,308
She makes up stories really well.
807
01:45:39,642 --> 01:45:41,350
Her stories are very believable.
808
01:45:43,225 --> 01:45:46,642
There wasn't even a well
next to our house.
809
01:46:21,017 --> 01:46:23,350
- Good morning, sir!
- Yes?
810
01:46:26,017 --> 01:46:27,183
I have a question.
811
01:46:27,975 --> 01:46:30,767
Was there a well here a long time ago?
812
01:46:31,142 --> 01:46:32,142
A well?
813
01:46:32,350 --> 01:46:33,350
Yes.
814
01:46:33,600 --> 01:46:36,517
A well deep enough to fall into.
815
01:46:37,808 --> 01:46:41,308
I'm not sure. I don't think so.
816
01:49:27,392 --> 01:49:31,100
Through Him, and with Him, and in Him.
817
01:49:31,183 --> 01:49:34,558
O God, Almighty Father,
in the unity of the Holy Spirit,
818
01:49:34,642 --> 01:49:40,725
all glory and honor is yours,
forever and ever.
819
01:49:41,267 --> 01:49:43,892
- Amen
- Amen
820
01:49:43,975 --> 01:49:46,517
- Amen
- Amen
821
01:49:46,600 --> 01:49:53,392
- Amen
- Amen
822
01:57:09,267 --> 01:57:11,183
Hello?
823
01:57:12,892 --> 01:57:14,475
Jong-su.
824
01:57:17,517 --> 01:57:19,225
This is Jong-su, right?
825
01:57:20,808 --> 01:57:21,808
Yes.
826
01:57:23,267 --> 01:57:24,975
It's Mom.
827
01:57:30,767 --> 01:57:33,642
They come to my house
and call me all the time.
828
01:57:34,142 --> 01:57:37,142
They even come to the bathrooms
that I clean in a department store.
829
01:57:37,225 --> 01:57:38,683
In their black suits.
830
01:57:40,225 --> 01:57:42,933
They look like grim reapers.
831
01:57:45,558 --> 01:57:47,308
All that for just five million won.
832
01:57:48,225 --> 01:57:52,100
If only I had been younger,
I'd have sold my organs.
833
01:57:53,808 --> 01:57:58,308
Look what I'm saying to my son
who I haven't seen in 16 years.
834
01:58:11,850 --> 01:58:13,183
I'll take care of it.
835
01:58:14,350 --> 01:58:15,350
What?
836
01:58:17,183 --> 01:58:19,308
I'll take care of it.
837
01:58:19,975 --> 01:58:21,267
Don't worry.
838
01:58:22,683 --> 01:58:26,017
You have money? How?
839
01:58:39,725 --> 01:58:41,058
Mom.
840
01:58:41,683 --> 01:58:42,683
Yes?
841
01:58:48,392 --> 01:58:53,267
Remember Hae-mi's house
in the middle of the village?
842
01:58:54,683 --> 01:58:56,433
Did it have a well?
843
01:58:56,767 --> 01:58:57,767
A well?
844
01:58:58,683 --> 01:59:01,392
Yes, it did. A dried up well.
845
01:59:03,767 --> 01:59:05,058
Really?
846
01:59:06,558 --> 01:59:08,892
Hae-mi said she fell into it once.
847
01:59:09,058 --> 01:59:11,725
I don't know about that,
but there was a well.
848
01:59:14,017 --> 01:59:16,142
What's wrong?
849
02:00:00,642 --> 02:00:04,683
BEN
850
02:00:08,392 --> 02:00:09,392
Hello?
851
02:00:09,683 --> 02:00:11,808
Jong-su, where are you?
852
02:00:13,933 --> 02:00:14,933
I'm in Gangnam.
853
02:00:16,183 --> 02:00:17,350
Where in Gangnam?
854
02:00:20,100 --> 02:00:21,225
Let's see...
855
02:00:28,892 --> 02:00:32,725
I thought this truck looked familiar.
It really was you.
856
02:00:34,183 --> 02:00:35,767
What brings you here?
857
02:00:35,850 --> 02:00:36,975
Are you here to see me?
858
02:00:40,933 --> 02:00:43,392
Actually, I'm here to talk about Hae-mi.
859
02:00:44,142 --> 02:00:46,100
You could've just called.
860
02:00:48,183 --> 02:00:49,850
Come inside.
861
02:00:49,933 --> 02:00:51,933
You're here already, so come in.
862
02:00:52,475 --> 02:00:54,225
You can park in our garage.
863
02:01:21,808 --> 02:01:23,017
Going up.
864
02:01:36,517 --> 02:01:37,683
Good timing, actually.
865
02:01:38,767 --> 02:01:41,600
My friends are coming over
for dinner and drinks.
866
02:01:42,558 --> 02:01:43,975
Join us.
867
02:01:44,767 --> 02:01:47,933
You've already met them, so it'll be okay.
868
02:01:48,600 --> 02:01:49,850
Fourth floor.
869
02:01:49,975 --> 02:01:51,183
Are you having a party?
870
02:01:51,683 --> 02:01:53,558
It's more like a gathering,
871
02:01:54,600 --> 02:01:57,308
than a party. A casual gathering.
872
02:02:11,683 --> 02:02:15,517
You must have a lot to prepare
since there are many guests.
873
02:02:16,975 --> 02:02:17,975
Not really.
874
02:02:18,475 --> 02:02:22,683
It's a potluck dinner,
so everyone brings food.
875
02:02:23,808 --> 02:02:26,517
I just prepare the drinks
and some finger foods.
876
02:02:27,933 --> 02:02:30,558
Someone was supposed to come early
and help,
877
02:02:30,642 --> 02:02:32,183
but she's running late.
878
02:02:33,183 --> 02:02:34,308
What's that sound?
879
02:02:34,850 --> 02:02:38,142
Oh, I have a cat.
880
02:02:40,642 --> 02:02:42,183
You didn't have one last time.
881
02:02:42,267 --> 02:02:43,433
Right.
882
02:02:43,933 --> 02:02:46,892
I brought a stray cat home not long ago.
883
02:02:47,267 --> 02:02:48,975
It was so cute.
884
02:02:55,850 --> 02:02:57,058
It really is cute.
885
02:02:57,350 --> 02:02:58,475
Isn't it?
886
02:03:00,267 --> 02:03:01,517
Do you like cats?
887
02:03:06,183 --> 02:03:07,183
What's its name?
888
02:03:08,975 --> 02:03:10,225
I haven't named it yet.
889
02:03:10,850 --> 02:03:13,642
Naming it was more difficult
than I thought.
890
02:03:19,308 --> 02:03:21,892
Jong-su, what kind of
a story are you writing?
891
02:03:22,850 --> 02:03:24,350
If you don't mind my asking.
892
02:03:27,225 --> 02:03:29,892
I don't know what to write yet.
893
02:03:31,017 --> 02:03:32,017
How come?
894
02:03:34,933 --> 02:03:35,975
To me,
895
02:03:37,600 --> 02:03:39,558
the world is a mystery.
896
02:03:45,808 --> 02:03:47,933
Excuse me. I need to use the bathroom.
897
02:05:09,100 --> 02:05:10,142
Sorry, Ben.
898
02:05:10,225 --> 02:05:13,183
I meant to come earlier, but...
899
02:05:13,267 --> 02:05:16,975
- What's all this?
- I bought a bit too much.
900
02:05:17,642 --> 02:05:19,350
Shut the door, or the cat will escape.
901
02:05:19,892 --> 02:05:22,142
Oh my! No! The cat got out!
902
02:05:22,225 --> 02:05:24,517
What do we do?
903
02:05:24,600 --> 02:05:26,600
Go catch it, of course.
904
02:05:41,767 --> 02:05:43,475
Where are you?
905
02:05:51,058 --> 02:05:53,225
Come out kitty.
906
02:05:54,017 --> 02:05:57,725
Here kitty, kitty. Come here.
907
02:05:59,308 --> 02:06:00,933
Here kitty.
908
02:06:10,433 --> 02:06:11,683
Where are you?
909
02:06:14,017 --> 02:06:15,392
Hey kitty.
910
02:06:37,433 --> 02:06:38,433
Hey kitty.
911
02:06:44,017 --> 02:06:45,017
Stay still.
912
02:06:53,725 --> 02:06:54,725
Come here.
913
02:06:58,058 --> 02:06:59,267
Hey, kitty.
914
02:07:02,267 --> 02:07:03,433
Come here, little cat.
915
02:07:05,392 --> 02:07:06,683
Hey Boil.
916
02:07:07,683 --> 02:07:08,892
Boil.
917
02:07:13,308 --> 02:07:14,308
Boil.
918
02:07:22,183 --> 02:07:23,183
Here kitty.
919
02:07:26,433 --> 02:07:28,475
Wow, he caught it!
920
02:07:31,683 --> 02:07:32,850
Amazing.
921
02:07:33,142 --> 02:07:34,642
How did you catch it so easily?
922
02:07:35,058 --> 02:07:36,392
It's very fast.
923
02:07:37,100 --> 02:07:38,975
Can I hold him?
924
02:07:45,475 --> 02:07:48,142
- Did you come out to greet us?
- Yes.
925
02:07:48,308 --> 02:07:49,350
With the cat.
926
02:07:50,308 --> 02:07:51,308
Hey guys.
927
02:07:51,975 --> 02:07:53,975
- How was traffic?
- Awful!
928
02:07:54,267 --> 02:07:56,308
Hello!
929
02:07:58,308 --> 02:08:01,558
Chinese people throw their money
when they pay.
930
02:08:01,642 --> 02:08:03,308
- Like this.
- Why do they do that?
931
02:08:03,642 --> 02:08:05,933
They consider money to be filthy.
932
02:08:06,058 --> 02:08:07,808
We treasure money,
933
02:08:07,892 --> 02:08:09,683
but they treat it like it's nothing.
934
02:08:09,808 --> 02:08:11,600
Maybe it's because they're so proud.
935
02:08:11,683 --> 02:08:14,183
Chinese people have
a strong sense of pride.
936
02:08:14,267 --> 02:08:16,017
They crumple and throw their bills.
937
02:08:16,100 --> 02:08:18,767
They go, "Yi, er, san, si," and throw it.
938
02:08:18,850 --> 02:08:20,225
Like, "Here! Take it!"
939
02:08:20,308 --> 02:08:22,600
The Chinese are similar to the Americans.
940
02:08:22,725 --> 02:08:25,350
We think they're like us
because of the Confucius culture.
941
02:08:25,433 --> 02:08:26,475
How are they similar?
942
02:08:26,558 --> 02:08:28,038
They're both gigantic geographically.
943
02:08:28,225 --> 02:08:29,267
That's true.
944
02:08:29,433 --> 02:08:32,100
They always place themselves
at their center,
945
02:08:32,183 --> 02:08:33,823
whereas we're always conscious of others.
946
02:08:33,892 --> 02:08:34,892
Just like you.
947
02:08:35,017 --> 02:08:38,475
They're really bold when they ask for
makeup samples.
948
02:08:38,600 --> 02:08:40,451
You know how stores hand them out
in the streets.
949
02:08:40,475 --> 02:08:44,642
but our duty-free store gives them out
only if you buy expensive items.
950
02:08:44,725 --> 02:08:46,225
I tell them loud and clear,
951
02:08:46,308 --> 02:08:49,558
"Meiyou. No samples. Meiyou."
952
02:08:49,642 --> 02:08:52,725
But they just stand there and go,
"You! You!"
953
02:08:52,808 --> 02:08:55,142
"You have them! Give them to me!"
954
02:08:55,642 --> 02:08:58,892
Still, I would like to date a Chinese guy.
955
02:08:59,017 --> 02:09:00,392
Please do.
956
02:09:01,308 --> 02:09:03,517
Chinese men are so nice to their women.
957
02:09:03,725 --> 02:09:05,225
They treasure their women.
958
02:09:05,308 --> 02:09:07,725
So a Chinese man treasures his woman,
959
02:09:07,808 --> 02:09:10,558
not his money. He throws his money.
960
02:09:11,058 --> 02:09:15,558
- He should throw it at me.
- Better if it's a credit card.
961
02:09:15,642 --> 02:09:18,058
But at the same time,
he should treasure me.
962
02:09:18,433 --> 02:09:20,034
Korean guys won't even step
in the kitchen.
963
02:09:20,058 --> 02:09:21,433
That's right.
964
02:09:21,517 --> 02:09:23,850
- I do.
- That's right, you do.
965
02:09:23,933 --> 02:09:27,017
- What do you do in the kitchen?
- He eats in the kitchen.
966
02:09:28,350 --> 02:09:30,558
- Seriously.
- I eat too much.
967
02:09:30,642 --> 02:09:32,767
He does. You need to go on a diet.
968
02:09:33,350 --> 02:09:34,350
Look at his gut.
969
02:09:34,558 --> 02:09:36,517
- Is it bad?
- It's not that bad.
970
02:09:39,600 --> 02:09:43,225
Jong-su, why are you leaving?
971
02:09:43,683 --> 02:09:45,850
You should stay and hang out.
972
02:09:50,183 --> 02:09:52,725
Didn't you want to talk about Hae-mi?
973
02:09:55,975 --> 02:09:58,183
I don't think I need to anymore.
974
02:10:00,975 --> 02:10:03,475
Jong-su. You're too serious.
975
02:10:04,642 --> 02:10:06,683
It's no fun being serious.
976
02:10:06,767 --> 02:10:08,183
Enjoy yourself.
977
02:10:09,933 --> 02:10:14,517
You need to feel the bass right here.
978
02:10:16,058 --> 02:10:19,392
You need to feel it ring from your bones.
979
02:10:19,475 --> 02:10:21,683
It's the only way to be alive.
980
02:11:03,517 --> 02:11:06,100
This case is a serious offense.
981
02:11:06,183 --> 02:11:10,392
The defendant assaulted a civil servant
who was performing his duty.
982
02:11:10,558 --> 02:11:12,993
The court finds the defendant
guilty of obstruction of justice,
983
02:11:13,017 --> 02:11:15,517
assault, and damage of property.
984
02:11:15,683 --> 02:11:17,850
The defendant claims this act of violence,
985
02:11:17,933 --> 02:11:20,183
which caused the plaintiff injury
986
02:11:20,267 --> 02:11:22,767
requiring six weeks of medical treatment,
wasn't intentional.
987
02:11:22,850 --> 02:11:24,892
But the defendant swung a chair,
breaking fixtures
988
02:11:24,975 --> 02:11:26,850
and injuring the plaintiff.
989
02:11:26,933 --> 02:11:29,933
Thus, the court concludes
this was clearly assault.
990
02:11:30,725 --> 02:11:33,517
Considering that the defendant is
refusing to settle,
991
02:11:33,600 --> 02:11:36,892
and that the plaintiff wants
the defendant to be punished,
992
02:11:37,392 --> 02:11:40,933
and that the defendant has been
penalized before for a similar crime,
993
02:11:41,017 --> 02:11:44,267
this court concludes that
an appropriate punishment is necessary,
994
02:11:44,350 --> 02:11:47,475
and sentences the defendant as follows.
995
02:11:48,725 --> 02:11:54,267
This court sentences the defendant
to 18 months in prison.
996
02:11:56,183 --> 02:11:58,517
Case dismissed.
997
02:12:15,558 --> 02:12:17,975
Come on. Climb up.
998
02:12:18,600 --> 02:12:22,642
Let's go. Climb up. Go.
999
02:12:28,433 --> 02:12:29,892
Good girl.
1000
02:12:43,308 --> 02:12:44,642
So long.
1001
02:12:48,433 --> 02:12:50,017
She's saying something.
1002
02:18:36,475 --> 02:18:37,475
Hey, Jong-su!
1003
02:18:37,975 --> 02:18:40,058
There are a lot of greenhouses here.
1004
02:18:42,183 --> 02:18:43,183
Where's Hae-mi?
1005
02:18:45,225 --> 02:18:47,183
You asked me to join you and Hae-mi.
1006
02:18:48,558 --> 02:18:49,850
Isn't she with you?
69317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.