Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,376 --> 00:00:55,834
Here...
2
00:00:56,709 --> 00:01:00,792
we are...
3
00:01:01,584 --> 00:01:03,959
Still...
4
00:01:06,292 --> 00:01:11,251
alone...
5
00:01:11,959 --> 00:01:16,251
It is all so slow,
6
00:01:17,251 --> 00:01:21,917
so heavy...
7
00:01:22,667 --> 00:01:25,751
so sad...
8
00:01:29,042 --> 00:01:33,626
Soon...
9
00:01:34,667 --> 00:01:36,751
L.-
10
00:01:37,334 --> 00:01:40,959
Will be...
11
00:01:43,292 --> 00:01:47,251
old...
12
00:01:52,251 --> 00:01:54,542
and...
13
00:01:54,626 --> 00:01:59,001
it Will...
14
00:02:00,084 --> 00:02:04,209
at last...
15
00:02:05,251 --> 00:02:07,334
be over...
16
00:02:43,334 --> 00:02:47,251
I came to say I'm leaving you
17
00:02:49,292 --> 00:02:52,834
Your tears
won't change my mind
18
00:02:55,334 --> 00:02:59,626
You remember
happy days gone by...
19
00:03:17,209 --> 00:03:20,001
Hello, Henry.
20
00:03:20,751 --> 00:03:22,501
Don't say that.
21
00:03:22,584 --> 00:03:26,251
You told me to clear out,
so I did.
22
00:03:30,209 --> 00:03:32,251
I have Pimpernel with me.
23
00:03:34,084 --> 00:03:36,876
We're driving to the mountains.
24
00:03:38,709 --> 00:03:42,376
Don't say that.
25
00:03:42,459 --> 00:03:44,209
Don't.
26
00:03:45,001 --> 00:03:48,667
Don't say that.
27
00:03:50,876 --> 00:03:53,334
Hello, Henry.
28
00:03:54,917 --> 00:03:56,084
It's Maité.
29
00:03:57,042 --> 00:03:59,917
You told me to clear out,
so I did.
30
00:04:00,001 --> 00:04:02,917
I have Pimpernel and the car.
31
00:04:03,167 --> 00:04:04,876
We're going to the mountains.
32
00:04:04,959 --> 00:04:09,751
I've got all your poems
and crappy paintings.
33
00:04:10,376 --> 00:04:14,126
You know where I'm going
to dump them all?
34
00:04:14,209 --> 00:04:16,501
In the water, Henry. In the river.
35
00:04:16,584 --> 00:04:18,251
In the river.
36
00:04:20,334 --> 00:04:22,667
Don't hang up.
Listen to this...
37
00:04:27,834 --> 00:04:31,667
Look, Pimpernel!
All the lights went out.
38
00:05:37,542 --> 00:05:39,167
What's the date?
39
00:05:39,251 --> 00:05:42,542
24 May 19...
40
00:05:42,626 --> 00:05:44,084
It's 10120.
41
00:06:49,584 --> 00:06:50,751
Thomas!
42
00:07:13,542 --> 00:07:14,584
Hi.
43
00:07:17,584 --> 00:07:19,042
Terrible heat.
44
00:07:21,501 --> 00:07:23,584
I like it here.
45
00:07:23,667 --> 00:07:25,459
The river, the highway...
46
00:07:25,542 --> 00:07:26,709
Right.
47
00:07:40,126 --> 00:07:42,001
She's a great girl.
48
00:07:43,751 --> 00:07:44,876
Yes.
49
00:07:46,751 --> 00:07:48,834
Of course,
you know how it happened.
50
00:07:49,667 --> 00:07:51,417
You know the story.
51
00:07:52,417 --> 00:07:54,834
She's deaf in one ear...
52
00:07:54,917 --> 00:07:56,292
the left ear.
53
00:07:57,542 --> 00:07:59,917
She was sleeping
on her good ear,
54
00:08:00,001 --> 00:08:01,792
I said to her: "You're a love."
55
00:08:02,709 --> 00:08:05,376
Startled, she turned to me
and asked me how I knew.
56
00:08:05,459 --> 00:08:06,792
How I knew.
57
00:08:08,001 --> 00:08:09,792
I played along...
58
00:08:10,459 --> 00:08:12,334
That's how I found out.
59
00:08:14,542 --> 00:08:16,501
I would have anyway...
60
00:08:16,584 --> 00:08:18,584
Florence is a lousy liar.
61
00:08:18,667 --> 00:08:21,834
She thought I'd said,
"You've got a lover."
62
00:08:23,001 --> 00:08:25,126
I figured it out fast.
63
00:08:25,209 --> 00:08:27,751
I was relieved that I knew him.
64
00:08:27,834 --> 00:08:30,959
Even if he was my best and only friend.
65
00:08:32,292 --> 00:08:33,834
And now she's gone.
66
00:08:34,626 --> 00:08:35,667
Shit!
67
00:08:36,584 --> 00:08:38,667
I never thought I'd get to that.
68
00:08:39,167 --> 00:08:40,792
It's not like me at all.
69
00:09:40,209 --> 00:09:41,417
That's crazy.
70
00:09:50,626 --> 00:09:53,126
Florence's favourite colours...
71
00:09:54,334 --> 00:09:57,876
She took everything, the bitch.
72
00:11:18,959 --> 00:11:20,542
Where are you going?
73
00:11:21,667 --> 00:11:23,126
Out.
74
00:11:56,501 --> 00:11:58,917
Why don't you talk to me?
75
00:11:59,709 --> 00:12:01,042
Mireille...
76
00:12:01,126 --> 00:12:04,626
Sorry, but I can't talk about it
here and now.
77
00:12:22,751 --> 00:12:25,501
So go talk about it elsewhere.
78
00:14:32,042 --> 00:14:34,001
- Mireille.
- Yes.
79
00:14:34,084 --> 00:14:35,501
I forgot my keys.
80
00:14:35,584 --> 00:14:38,001
Leave them in the box
if you go out.
81
00:14:38,709 --> 00:14:40,084
I'm not going out.
82
00:15:01,126 --> 00:15:03,292
You don't love me anymore.
83
00:15:04,459 --> 00:15:06,459
What did you say?
84
00:15:07,792 --> 00:15:11,584
- You heard me, Bernard.
- Yes.
85
00:15:11,667 --> 00:15:14,792
But don't say that, Mireille.
Why did you say that?
86
00:15:14,876 --> 00:15:16,542
I know it's not easy.
87
00:15:16,626 --> 00:15:19,667
I'm indifferent to you
but you're not indifferent to me.
88
00:15:19,751 --> 00:15:23,501
I love loving you
but my head's a mess.
89
00:15:23,584 --> 00:15:26,292
It took us a while
to love each other equally.
90
00:15:26,376 --> 00:15:31,917
I watched your love
catch up with mine.
91
00:15:32,001 --> 00:15:35,542
And when it did,
a tune started going round in my head.
92
00:15:36,334 --> 00:15:38,709
You know I love it when we kiss.
93
00:15:38,792 --> 00:15:41,501
But then the tune went,
94
00:15:41,584 --> 00:15:44,084
"What's she doing here?
Who's that monster?
95
00:15:44,167 --> 00:15:47,501
"How dare she touch me
with her mouth?
96
00:15:47,584 --> 00:15:49,834
"She must think I like it!
97
00:15:49,917 --> 00:15:51,667
"Her breath stinks."
98
00:15:52,917 --> 00:15:55,417
I know you smell good,
99
00:15:55,917 --> 00:15:57,792
but I convinced myself
that you stink.
100
00:16:11,376 --> 00:16:14,667
When I look at you,
it's not your beauty I see,
101
00:16:15,792 --> 00:16:18,334
but the space you take up:
standing, sitting or lying down.
102
00:16:18,417 --> 00:16:20,501
All your living space.
103
00:16:21,126 --> 00:16:23,209
As I watch you the tune goes,
104
00:16:24,251 --> 00:16:27,001
"I don't want this girl any more."
105
00:16:27,084 --> 00:16:31,584
I don't want anyone else to have you,
yet I don't want to be loved. It disgusts me.
106
00:16:31,667 --> 00:16:35,209
The few times we talk now,
I can't take you seriously.
107
00:16:35,292 --> 00:16:38,126
I talk and listen,
but I'm watching you.
108
00:16:38,209 --> 00:16:39,417
I see your shell
109
00:16:39,501 --> 00:16:42,292
and insult you silently
to hurt me.
110
00:16:42,959 --> 00:16:45,334
Then I feel pity for you,
111
00:16:46,376 --> 00:16:47,584
and myself.
112
00:16:48,042 --> 00:16:50,417
So I hate us,
113
00:16:50,501 --> 00:16:52,709
lonelier together than apart,
114
00:16:52,792 --> 00:16:54,251
who could ever love us?
115
00:16:54,334 --> 00:16:56,334
We're gluey together.
116
00:16:57,292 --> 00:17:00,417
I want it to be like before...
117
00:17:03,126 --> 00:17:05,167
To stop all the spying...
118
00:17:05,834 --> 00:17:08,334
to stop all the sabotage...
119
00:17:09,959 --> 00:17:12,876
Bye, angel,
I won't be home late.
120
00:18:03,376 --> 00:18:05,459
My name is Bouriana.
121
00:18:08,209 --> 00:18:12,167
The problem with loners
is that they're never alone.
122
00:18:13,626 --> 00:18:15,501
- Yes.
- What will it be?
123
00:18:15,584 --> 00:18:17,001
A small lemonade.
124
00:18:17,084 --> 00:18:19,334
No small drinks after 10:00pm.
125
00:18:20,167 --> 00:18:21,834
How about a large?
126
00:18:22,292 --> 00:18:23,334
Well?
127
00:18:29,501 --> 00:18:31,584
- Well?
- A glass of milk.
128
00:18:42,001 --> 00:18:45,126
Bouriana... I'll hold.
129
00:18:45,667 --> 00:18:47,334
Give me a beer.
130
00:18:55,084 --> 00:18:56,084
How much?
131
00:18:56,167 --> 00:18:58,667
That'll be 7.45.
132
00:19:04,584 --> 00:19:06,209
I'm holding.
133
00:19:20,126 --> 00:19:21,459
Excuse me.
134
00:19:22,126 --> 00:19:24,834
Can I buy you a coffee?
135
00:19:24,917 --> 00:19:26,584
Thank you.
136
00:19:31,792 --> 00:19:34,501
That's right.
I'm Bouriana.
137
00:19:41,542 --> 00:19:43,876
This gentleman is paying for my coffee.
138
00:19:52,959 --> 00:19:55,626
Bouriana!
"B" as in Bouriana,
139
00:19:56,292 --> 00:19:58,501
"O" as in Ouriana,
"U" as in Uriana,
140
00:19:58,584 --> 00:20:00,584
"R" as in Riana,
'"I" as in lana,
141
00:20:00,667 --> 00:20:02,584
"A" as in Ana,
"N" as in Na,
142
00:20:02,667 --> 00:20:05,959
and "A" as in Alfred.
Alfred Bouriana!
143
00:20:25,417 --> 00:20:28,292
We're having a real heat wave...
144
00:21:12,792 --> 00:21:14,876
Your emotional blackmail...
145
00:21:16,209 --> 00:21:21,834
it's like making love
in the shit house...
146
00:21:43,959 --> 00:21:47,251
You can't fool me!
It's too late for your love.
147
00:21:47,334 --> 00:21:49,917
I won't fall for that!
148
00:22:20,209 --> 00:22:23,834
1970 - 1976
High School
149
00:22:26,751 --> 00:22:28,542
F cheats on me.
18 May 1983
150
00:22:33,126 --> 00:22:35,042
1st shoplifting
1968 - Bookshop
151
00:22:35,959 --> 00:22:37,001
I won't fall for that!
152
00:22:37,334 --> 00:22:41,459
First lie to F.
13/3/81
153
00:22:42,959 --> 00:22:46,417
My Bank
154
00:22:48,751 --> 00:22:51,167
Luxembourg Park
Readings 1977 - 1979
155
00:22:52,959 --> 00:22:55,001
Born: Cochin Hospital 1960
156
00:22:56,751 --> 00:22:59,751
1st night with F.
2/1/81, 7 rue Pascal
157
00:23:02,001 --> 00:23:04,084
Hospital, April 1980
Hernia
158
00:23:05,001 --> 00:23:07,709
1st Kiss F.
22/11/80
159
00:23:10,084 --> 00:23:12,042
I meet F.
2/6/80
160
00:23:16,167 --> 00:23:18,626
First murder attempt
25/5/83
161
00:24:00,001 --> 00:24:02,001
The air is so still.
162
00:24:02,751 --> 00:24:05,251
Let's put on a fresh shirt!
163
00:24:31,376 --> 00:24:33,251
Now you're mad!
164
00:24:34,042 --> 00:24:37,334
How can you want to make love,
165
00:24:38,917 --> 00:24:41,292
when the world's such a mess?
166
00:24:41,376 --> 00:24:43,459
Are you blind?
167
00:24:51,584 --> 00:24:55,751
You act so cute,
but you're just an animal!
168
00:24:57,959 --> 00:25:00,167
You feed on rotten meat,
169
00:25:01,334 --> 00:25:03,501
laced with tenderness.
170
00:25:04,167 --> 00:25:05,709
You like it?
171
00:25:06,334 --> 00:25:09,626
Not me.
Can't you smell it?
172
00:25:10,959 --> 00:25:12,792
You must have a cold!
173
00:25:12,876 --> 00:25:16,417
Or else you'd puke!
174
00:25:21,251 --> 00:25:23,792
You ask me what's come
between us?
175
00:25:25,959 --> 00:25:27,876
Life, that's what!
176
00:25:28,501 --> 00:25:30,376
Isn't that enough for you?
177
00:25:41,251 --> 00:25:43,251
I'm gonna hit you!
178
00:25:43,334 --> 00:25:45,751
Watch out! Here it comes!
179
00:25:46,417 --> 00:25:49,126
You gotta hit.
180
00:25:49,751 --> 00:25:52,917
You gotta hit. Hit!
181
00:25:53,001 --> 00:25:56,501
I'm gonna hit!
182
00:25:56,584 --> 00:25:58,209
I'm hitting!
183
00:26:26,751 --> 00:26:30,501
You can't leave, Anna.
We live together.
184
00:26:37,209 --> 00:26:38,917
Good evening.
185
00:28:47,584 --> 00:28:51,126
One, two, three and four.
186
00:32:59,084 --> 00:33:01,292
Alex? It's your father.
187
00:33:01,376 --> 00:33:04,501
- Hi. How are you?
- Fine.
188
00:33:04,584 --> 00:33:06,042
What time is it?
189
00:33:06,126 --> 00:33:08,834
6:39.
190
00:33:09,626 --> 00:33:12,251
The telephone startled me...
191
00:33:12,334 --> 00:33:14,792
It was a sort of déja vu...
192
00:33:15,376 --> 00:33:17,709
like a memory of the present.
193
00:33:18,126 --> 00:33:20,626
That's why...
I'm in a daze.
194
00:33:22,959 --> 00:33:25,084
- Tomorrow I'm...
- I know, that's why...
195
00:33:25,167 --> 00:33:28,084
- Let's drop it.
- All right.
196
00:33:29,459 --> 00:33:32,167
- You heard about Aunt Violette?
- No.
197
00:33:32,251 --> 00:33:35,751
- She didn't die.
- Why should she?
198
00:33:36,626 --> 00:33:39,792
They're keeping her alive
on a drip-feeder.
199
00:33:39,876 --> 00:33:42,376
A plumber's nightmare!
200
00:33:43,292 --> 00:33:46,001
- It's dreadful.
- That's not new.
201
00:33:46,084 --> 00:33:49,001
I'm counting on you.
202
00:33:50,001 --> 00:33:52,292
If I get senile - bang!
203
00:33:52,376 --> 00:33:56,751
Who wants to be
a bedridden vegetable!
204
00:33:57,459 --> 00:33:59,542
Remember our contract!
205
00:33:59,626 --> 00:34:02,501
You put a bullet in my brain!
Promise.
206
00:34:02,584 --> 00:34:06,042
I'm not kidding, Alex. Swear it!
207
00:34:06,126 --> 00:34:08,209
I already did.
208
00:34:08,959 --> 00:34:10,959
Unless I die first, of course.
209
00:34:11,251 --> 00:34:15,834
Cut that out, you arsehole! Shit!
210
00:35:05,251 --> 00:35:06,667
Bernard dear,
211
00:35:06,751 --> 00:35:11,292
I'm giving a party
at my place Friday,
212
00:35:11,376 --> 00:35:16,542
to celebrate the 10th anniversary
of Stan's death.
213
00:35:16,626 --> 00:35:19,751
Bring Mireille with you.
214
00:35:20,626 --> 00:35:22,334
Faster!
215
00:35:27,042 --> 00:35:28,209
Faster!
216
00:37:35,209 --> 00:37:37,167
Your turn now.
217
00:37:46,876 --> 00:37:49,792
Your turn.
Play with me a little.
218
00:37:50,334 --> 00:37:52,417
Then we'll turn over and begin.
219
00:37:53,084 --> 00:37:54,292
Then what?
220
00:37:55,709 --> 00:37:57,167
What is it?
221
00:37:59,584 --> 00:38:01,001
I'm lost.
222
00:38:02,042 --> 00:38:03,584
Wasn't it good?
223
00:38:03,667 --> 00:38:05,001
Not really.
224
00:38:05,751 --> 00:38:08,001
Something's wrong...
225
00:38:08,084 --> 00:38:09,209
What?
226
00:38:09,917 --> 00:38:11,459
I don't know.
227
00:38:11,542 --> 00:38:12,959
What's wrong?
228
00:38:13,751 --> 00:38:15,709
I don't like it so wet.
229
00:38:15,792 --> 00:38:17,584
You salivate too much.
230
00:38:18,709 --> 00:38:19,751
I feel like...
231
00:38:20,042 --> 00:38:23,584
You're like Alex - you like it dry,
so it almost hurts.
232
00:38:26,876 --> 00:38:28,167
It doesn't hurt.
233
00:38:28,917 --> 00:38:32,042
I prefer touching
when it's not so wet.
234
00:38:33,667 --> 00:38:35,751
It's nicer with saliva.
235
00:38:37,167 --> 00:38:38,292
For you.
236
00:38:39,834 --> 00:38:43,376
Don't disappoint me yet...
So soon...
237
00:38:44,209 --> 00:38:47,459
I thought you liked it that way.
238
00:38:47,542 --> 00:38:49,292
But I was wrong.
239
00:38:49,959 --> 00:38:52,251
Tell me
when you don't like what I do,
240
00:38:52,334 --> 00:38:54,376
so I don't waste time.
241
00:38:54,459 --> 00:38:56,292
What don't I like?
242
00:38:56,376 --> 00:38:59,251
When I take you in my mouth
and salivate.
243
00:39:01,292 --> 00:39:04,417
I meant when I do it for you.
244
00:39:05,042 --> 00:39:06,667
But I like it when it's wet.
245
00:39:07,167 --> 00:39:09,667
I assumed you'd like what I like.
246
00:39:09,751 --> 00:39:12,459
- I was wrong.
- No...
247
00:39:12,542 --> 00:39:14,376
Like putting a finger in.
248
00:39:14,459 --> 00:39:16,959
I didn't like that With Alex at first.
249
00:39:17,542 --> 00:39:19,042
Now I do.
250
00:39:19,126 --> 00:39:21,501
But you clench up
before I can get it in.
251
00:39:21,584 --> 00:39:23,876
So we get nowhere.
252
00:39:23,959 --> 00:39:25,584
You know why.
253
00:39:25,667 --> 00:39:27,334
I know.
254
00:39:27,417 --> 00:39:30,751
You only let me put my finger in
when I suck you.
255
00:39:33,292 --> 00:39:35,876
But I come too fast that way.
256
00:39:35,959 --> 00:39:39,084
Then you complain.
257
00:39:40,251 --> 00:39:44,376
No. When I want
to give you pleasure,
258
00:39:45,209 --> 00:39:46,917
I don't mind that.
259
00:39:48,209 --> 00:39:50,126
So you Say-
260
00:39:50,209 --> 00:39:53,876
I love to hear you moan,
261
00:39:53,959 --> 00:39:55,501
even softly.
262
00:39:56,251 --> 00:39:58,584
And if you weren't so passive...
263
00:39:59,626 --> 00:40:00,917
like Alex...
264
00:40:01,001 --> 00:40:02,917
I'd do it more often.
265
00:40:36,792 --> 00:40:38,667
Be right back.
266
00:42:29,542 --> 00:42:30,667
Cheater.
267
00:42:40,751 --> 00:42:42,792
Me, I'm a sneaky opportunist,
268
00:42:42,876 --> 00:42:44,917
a child of sacrifices...
269
00:42:49,167 --> 00:42:51,667
Me and my shitty arsehole, blisters,
270
00:42:51,751 --> 00:42:53,167
my insatiable shoes...
271
00:42:53,251 --> 00:42:55,126
They judge us by our shoes.
272
00:43:19,292 --> 00:43:21,626
His feet were often so sore,
273
00:43:21,709 --> 00:43:24,626
he'd put ice cubes in his shoes.
274
00:43:24,709 --> 00:43:26,501
I tried it once.
275
00:43:26,584 --> 00:43:30,292
It helped at first,
but then it hurt even more.
276
00:43:53,042 --> 00:43:56,001
My feet were growing...
So was my soul...
277
00:43:56,084 --> 00:43:58,501
I was becoming sublime in every way.
278
00:45:14,834 --> 00:45:16,501
I'm Bernard's friend.
279
00:45:26,001 --> 00:45:28,084
He just left.
280
00:45:28,167 --> 00:45:30,917
The poor boy had a stomachache.
281
00:45:31,501 --> 00:45:33,751
Mireille is still here. Come in.
282
00:45:34,251 --> 00:45:36,334
You know Mireille,
his girlfriend?
283
00:45:55,542 --> 00:45:59,042
Do you work nights
at the post office with Bernard?
284
00:45:59,542 --> 00:46:02,751
No. I'm an...
oceanographer.
285
00:46:11,709 --> 00:46:14,626
We've got some
very special people here tonight.
286
00:46:26,334 --> 00:46:27,626
That little boy
287
00:46:27,709 --> 00:46:32,334
has the highest IQ for his age
in all of Europe.
288
00:46:42,001 --> 00:46:44,167
That little man there
289
00:46:44,251 --> 00:46:46,626
is the human time-signal.
290
00:46:46,709 --> 00:46:49,626
It's his voice you hear
when you dial
291
00:46:49,709 --> 00:46:53,084
463.84.00.
292
00:46:53,584 --> 00:46:56,501
But it's been downhill
for him ever since.
293
00:47:01,167 --> 00:47:04,501
That's Henri Bestouches,
artist and poet.
294
00:47:04,584 --> 00:47:06,876
He's very ill.
295
00:47:06,959 --> 00:47:09,251
He has a bullet lodged in his brain.
296
00:47:12,542 --> 00:47:15,126
There's Mireille over there
297
00:47:15,209 --> 00:47:17,709
With Elizabeth.
298
00:47:23,042 --> 00:47:26,126
The lady in the white sweater,
Josette Lemercier,
299
00:47:26,209 --> 00:47:29,542
was Miss Universe in the late '50s.
300
00:47:31,376 --> 00:47:34,126
The handsome guy near the window
301
00:47:34,209 --> 00:47:35,709
is Jerry Bridgeman.
302
00:47:35,792 --> 00:47:38,876
A US astronaut
who walked on the moon.
303
00:47:43,001 --> 00:47:44,209
Who are you?
304
00:47:46,584 --> 00:47:48,459
I'll be Off, Alex.
305
00:48:13,084 --> 00:48:16,042
First came words. No, emotions...
306
00:48:55,751 --> 00:48:57,626
Sorry, I don't understand.
307
00:49:07,292 --> 00:49:08,417
He says,
308
00:49:09,167 --> 00:49:12,209
"Young people are too silent.
309
00:49:13,834 --> 00:49:15,917
"You've forgotten how to talk.
310
00:49:17,709 --> 00:49:19,584
"Maybe you think...
311
00:49:20,626 --> 00:49:23,001
"people aren't worth talking to."
312
00:49:23,084 --> 00:49:24,542
That's not it.
313
00:49:31,501 --> 00:49:32,959
"You're wrong.
314
00:49:33,959 --> 00:49:36,042
"Maybe you're afraid."
315
00:49:38,376 --> 00:49:41,292
He wants to know if you like movies.
316
00:49:43,084 --> 00:49:45,376
"I was a grip
317
00:49:45,459 --> 00:49:48,584
"when films were as silent as I am.
318
00:49:54,042 --> 00:49:56,126
"I pushed the first dollies."
319
00:50:11,292 --> 00:50:12,334
He says,
320
00:50:14,001 --> 00:50:17,959
"I remember that matinee idol, Jonas.
321
00:50:20,917 --> 00:50:23,542
"He made the whole crew laugh.
322
00:50:24,626 --> 00:50:27,126
"Whenever they filmed a love scene,
323
00:50:28,126 --> 00:50:32,292
"the director told the actors...
324
00:50:34,667 --> 00:50:36,792
"to say tender words to each other
325
00:50:36,876 --> 00:50:38,334
"before kissing.
326
00:50:39,376 --> 00:50:42,501
"Anything, so one could see
their lips moving.
327
00:50:44,084 --> 00:50:45,542
"So Jonas...
328
00:50:46,501 --> 00:50:48,584
"in the middle of a love scene,
329
00:50:50,334 --> 00:50:53,584
"would make daring comments
330
00:50:53,667 --> 00:50:56,209
"on his partner's breasts,
331
00:50:56,292 --> 00:50:59,209
"or proposition her...
332
00:50:59,292 --> 00:51:01,376
"during a take.
333
00:51:02,334 --> 00:51:06,209
"Jonas, who was a gentle person,
334
00:51:06,834 --> 00:51:09,001
"was shy with women in real life,
335
00:51:11,126 --> 00:51:16,334
"became a lion in front of the camera."
336
00:51:26,792 --> 00:51:28,126
He says,
337
00:51:29,209 --> 00:51:31,417
"When the films were shown,
338
00:51:34,417 --> 00:51:36,376
"during the love scenes,
339
00:51:37,334 --> 00:51:41,751
"one or two people
in the theatre would laugh.
340
00:51:41,834 --> 00:51:44,209
"They were deaf people
341
00:51:44,292 --> 00:51:48,459
"who could lip-read Jonas' obscenities.
342
00:51:49,334 --> 00:51:53,459
"Silent films were better because...
because..."
343
00:51:53,542 --> 00:51:55,209
Slow down, Sylvain.
344
00:51:55,709 --> 00:51:56,917
Excuse me.
345
00:52:32,334 --> 00:52:34,917
Miss, I watched you all night.
346
00:52:35,001 --> 00:52:37,251
I composed this for you.
347
00:52:39,292 --> 00:52:40,959
I'll play it for you.
348
00:53:42,709 --> 00:53:45,209
We're too old to change our habits.
349
00:54:48,792 --> 00:54:49,834
Shit!
350
00:55:03,209 --> 00:55:05,751
They say that broken glass...
351
00:55:14,667 --> 00:55:16,542
We should pick it up.
352
00:56:06,792 --> 00:56:08,209
What did he say?
353
00:56:08,292 --> 00:56:10,292
He said, "C'est la vie."
354
00:56:10,376 --> 00:56:12,251
That's what life is about.
355
00:56:20,334 --> 00:56:24,292
I was 9 when you walked
your first steps.
356
00:56:25,459 --> 00:56:28,376
For years, I lived only for outer space.
357
00:56:29,876 --> 00:56:34,042
But don't you think
it's hopelessly screwed up now?
358
00:56:59,126 --> 00:57:01,167
How old are you, Jenny?
359
00:57:01,251 --> 00:57:03,834
18. And you?
360
00:57:03,917 --> 00:57:07,667
I turned 53...recently.
361
00:57:09,792 --> 00:57:11,876
I'll be 28 on August 22nd.
362
00:57:15,042 --> 00:57:17,126
You know what distresses me?
363
00:57:18,042 --> 00:57:22,042
That I've accomplished
so little in my life.
364
00:57:23,501 --> 00:57:27,251
It's my 37th birthday today.
365
00:57:27,917 --> 00:57:29,792
37 goddam years!
366
00:57:31,084 --> 00:57:34,626
Makes you stop and think.
367
00:57:40,292 --> 00:57:44,501
When Mozart was my age,
he had been dead for two years!
368
00:57:44,584 --> 00:57:45,626
Excuse me...
369
00:57:45,709 --> 00:57:47,792
How depressing!
370
00:57:48,417 --> 00:57:50,751
But there's a way out-
371
00:57:50,834 --> 00:57:52,501
blowing my brains out!
372
00:57:52,584 --> 00:57:54,251
May I make a call?
373
00:57:55,209 --> 00:57:56,917
Come with me...
374
00:57:57,001 --> 00:57:58,042
Axel.
375
00:58:34,959 --> 00:58:36,501
Thomas?
376
00:58:36,584 --> 00:58:38,584
It's me.
377
00:58:38,667 --> 00:58:40,542
Recovered from your swim?
378
00:58:41,292 --> 00:58:43,709
Is that Florence I hear?
379
00:58:43,792 --> 00:58:47,209
There's a letter
for both of you under the door.
380
00:58:48,542 --> 00:58:51,251
The records in the bag
are for Florence.
381
00:58:52,001 --> 00:58:53,667
That's all. Ciao.
382
01:00:22,334 --> 01:00:27,501
Good night, Nicolas.
Good night, Pimpernel.
383
01:00:27,584 --> 01:00:31,334
You know our names, Mr Bear?
384
01:00:31,417 --> 01:00:32,834
Of course.
385
01:00:32,917 --> 01:00:37,209
Will you come play with us tomorrow,
Mr Bear?
386
01:00:37,292 --> 01:00:40,626
Only if you go to bed right now!
387
01:00:45,584 --> 01:00:49,501
Good night, Nicolas.
Good night, Pimpernel.
388
01:00:49,584 --> 01:00:52,126
Good night to all our little friends.
389
01:00:52,209 --> 01:00:54,792
Time for beddy-bye.
390
01:00:54,876 --> 01:00:57,001
Kiss your parents good night,
391
01:00:57,084 --> 01:01:00,084
and we'll be back tomorrow night.
392
01:01:00,167 --> 01:01:03,334
Good night.
393
01:01:03,417 --> 01:01:04,667
See you tomorrow.
394
01:04:49,876 --> 01:04:52,542
You're just like Bernard at a party -
395
01:04:52,626 --> 01:04:57,126
always in the kitchen,
396
01:04:57,209 --> 01:04:58,459
alone.
397
01:04:59,626 --> 01:05:01,542
I'll get you a glass.
398
01:05:08,042 --> 01:05:10,959
All the glasses are in the living room.
399
01:05:14,751 --> 01:05:16,834
This cup is all that's left.
400
01:05:30,667 --> 01:05:32,126
My private cup.
401
01:05:33,251 --> 01:05:36,376
I'm the only one
who's ever drunk from it.
402
01:05:37,584 --> 01:05:40,584
Even my brother Stan
403
01:05:40,667 --> 01:05:42,834
would never have used it.
404
01:05:44,292 --> 01:05:47,417
He bought it for me in Italy.
405
01:05:49,167 --> 01:05:52,792
Stan traveled everywhere.
406
01:05:54,542 --> 01:05:57,084
Even as children,
407
01:05:57,959 --> 01:06:00,167
whenever we were apart,
408
01:06:00,251 --> 01:06:04,001
we would meet
through telepathy at night.
409
01:06:04,667 --> 01:06:07,792
At exactly 10:00pm,
410
01:06:07,876 --> 01:06:10,667
I'd think very hard of Stan,
411
01:06:11,209 --> 01:06:14,334
and he'd think very hard of me.
412
01:06:17,584 --> 01:06:19,042
Three years ago,
413
01:06:20,042 --> 01:06:22,834
I forgot my telepathic date with him.
414
01:06:26,667 --> 01:06:30,042
He was on a business trip, in Germany.
415
01:06:32,292 --> 01:06:35,417
I never saw him again.
416
01:06:36,959 --> 01:06:40,917
He died on a German motorway...
417
01:06:42,584 --> 01:06:44,167
in his car...
418
01:06:45,334 --> 01:06:47,209
Totally dead!
419
01:06:54,001 --> 01:06:57,542
Be very careful with my cup...
420
01:06:59,001 --> 01:07:00,167
Alexander.
421
01:08:22,584 --> 01:08:23,709
Mireille?
422
01:08:25,084 --> 01:08:26,417
Your hair...
423
01:08:32,459 --> 01:08:35,001
Next time you do something like that,
424
01:08:35,084 --> 01:08:38,001
please don't do it in my home.
425
01:08:38,709 --> 01:08:41,417
You did it behind Bernard's back.
426
01:08:42,167 --> 01:08:43,792
He'll be furious.
427
01:08:46,084 --> 01:08:49,251
Bernard won't mind, I assure you.
428
01:08:49,334 --> 01:08:50,751
Don't worry.
429
01:09:13,334 --> 01:09:15,292
You too!
430
01:09:15,376 --> 01:09:19,709
Isn't it nice to drink through the chink?
431
01:11:58,292 --> 01:12:00,292
I'm going to end up a loser.
432
01:12:00,376 --> 01:12:02,459
Yet I stood a chance.
433
01:12:03,501 --> 01:12:06,251
I wanted to be someone outstanding -
434
01:12:06,334 --> 01:12:09,042
flyer, traveller, musician...
435
01:12:10,126 --> 01:12:14,626
Can't I be reborn?
436
01:12:18,292 --> 01:12:22,459
I'm going to end up a loser.
Yet I stood a chance.
437
01:12:22,542 --> 01:12:27,959
I wanted to be someone outstanding -
flyer, traveller, musician...
438
01:12:28,042 --> 01:12:30,792
Can't I be reborn?
439
01:12:58,417 --> 01:13:00,292
It's our first meeting.
440
01:13:01,917 --> 01:13:04,001
Only first times matter to me.
441
01:13:05,542 --> 01:13:08,626
Then you won't last long.
442
01:13:08,709 --> 01:13:11,834
If I had a kid,
I'd ignore him once he talked.
443
01:13:11,917 --> 01:13:14,084
For years I longed to make love.
444
01:13:14,167 --> 01:13:16,334
Then I actually did it. I mean...
445
01:13:16,417 --> 01:13:18,209
No, it's the opposite.
446
01:13:18,292 --> 01:13:21,084
I never tried to fulfill my best dreams.
447
01:13:21,167 --> 01:13:23,251
Only to re-dream them.
448
01:13:25,834 --> 01:13:27,376
Want some tea?
449
01:13:27,459 --> 01:13:29,584
- Sure.
- There's only one cup.
450
01:13:38,126 --> 01:13:40,167
The label's been cut off.
451
01:13:40,876 --> 01:13:43,251
It could be anyting.
452
01:14:00,001 --> 01:14:03,126
I saw you in the bathroom earlier.
453
01:14:03,209 --> 01:14:04,917
Quite a scene.
454
01:14:07,042 --> 01:14:08,917
So you're the spy.
455
01:14:10,459 --> 01:14:13,167
I've tried it more often since I came to Paris.
456
01:14:14,667 --> 01:14:16,417
Haven't you ever?
457
01:14:16,501 --> 01:14:18,376
I'm too happy for that.
458
01:14:19,084 --> 01:14:20,792
- Too happy?
- Yes.
459
01:14:20,876 --> 01:14:22,959
No, I mean, too scared.
460
01:14:24,709 --> 01:14:26,751
Where are you from?
461
01:14:26,834 --> 01:14:28,376
Blois.
462
01:14:28,459 --> 01:14:29,917
In the Loire valley.
463
01:14:30,876 --> 01:14:34,042
I came here a year ago
to live with my friend,
464
01:14:34,126 --> 01:14:35,667
a Parisian.
465
01:14:36,292 --> 01:14:39,751
I wanted to act in adverts,
but I got nowhere.
466
01:14:40,334 --> 01:14:44,042
I almost got hired by a chocolate firm,
467
01:14:44,126 --> 01:14:46,042
but then they saw my tooth...
468
01:14:47,334 --> 01:14:49,751
Next, it was a cosmetics firm,
469
01:14:50,459 --> 01:14:52,084
but with my wrinkles...
470
01:14:52,167 --> 01:14:53,709
What wrinkles?
471
01:14:53,792 --> 01:14:55,251
On my forehead.
472
01:14:55,334 --> 01:14:56,417
I see.
473
01:14:57,667 --> 01:14:58,792
Five of them.
474
01:14:58,876 --> 01:15:00,959
I've had them since childhood.
475
01:15:01,917 --> 01:15:03,584
I make films.
476
01:15:04,709 --> 01:15:06,917
Films or videos?
477
01:15:07,001 --> 01:15:11,626
For now, what I do is dream up titles
for the films I plan to make.
478
01:15:12,501 --> 01:15:14,584
If I were you...
479
01:15:17,376 --> 01:15:19,459
I have to go into the army tomorrow.
480
01:15:20,542 --> 01:15:22,209
If I were you, I wouldn't go.
481
01:15:22,292 --> 01:15:26,334
Right. Why go,
when we're already veterans?
482
01:15:26,417 --> 01:15:28,292
It's menopause time.
483
01:15:28,584 --> 01:15:30,709
And I'm in a rush.
484
01:15:30,792 --> 01:15:33,376
Yet I'm all for conquerors.
485
01:15:34,667 --> 01:15:39,001
I had a great line worked out
for the army psychiatrists.
486
01:15:39,084 --> 01:15:41,376
I told them I was unfit for service,
487
01:15:41,459 --> 01:15:45,417
because I couldn't sleep
in a room with other guys.
488
01:15:45,959 --> 01:15:47,417
It didn't work.
489
01:15:48,001 --> 01:15:50,501
They said the army wasn't for sleeping.
490
01:15:50,584 --> 01:15:52,084
So I'm off tomorrow.
491
01:15:55,292 --> 01:15:57,167
Do you fall...
492
01:15:58,292 --> 01:16:00,376
Do you fall in love often?
493
01:16:00,459 --> 01:16:02,376
Yes, easily.
494
01:16:02,917 --> 01:16:04,584
I thought so.
495
01:16:05,459 --> 01:16:08,084
But a real lover sticks around.
496
01:16:08,167 --> 01:16:11,042
I feel closer to people once I've left.
497
01:16:11,126 --> 01:16:13,459
Love is as old as the hills...
498
01:16:13,542 --> 01:16:15,459
Lovers are worn out.
499
01:16:15,542 --> 01:16:17,709
Desire isn't easy to come by,
500
01:16:17,792 --> 01:16:20,417
and it doesn't come cheap nowadays.
501
01:16:20,501 --> 01:16:22,584
There's plenty of passion
502
01:16:22,667 --> 01:16:24,626
but it gets wasted on details.
503
01:16:24,709 --> 01:16:27,834
And it doesn't travel. Me neither.
504
01:16:30,542 --> 01:16:31,792
Mireille...
505
01:16:33,126 --> 01:16:34,751
I'm going now.
506
01:16:36,084 --> 01:16:37,501
OK.
507
01:16:51,251 --> 01:16:54,167
Who are you in love with these days?
508
01:16:55,709 --> 01:16:58,042
I'm on to a new heartbreak.
509
01:16:58,126 --> 01:17:00,001
I don't want to lose it.
510
01:17:00,084 --> 01:17:02,584
My heart's proud of its pain.
511
01:17:03,667 --> 01:17:05,501
Her name is Florence.
512
01:17:05,584 --> 01:17:07,376
I met her two years ago
513
01:17:07,459 --> 01:17:10,417
but I toyed with her before that.
514
01:17:11,459 --> 01:17:15,292
Now she's left me
for my best friend, Thomas.
515
01:17:15,376 --> 01:17:17,251
Same old story.
516
01:17:17,334 --> 01:17:19,417
I've never cheated on anyone.
517
01:17:20,334 --> 01:17:22,209
Never got the chance.
518
01:17:23,584 --> 01:17:24,834
She's gone.
519
01:17:24,917 --> 01:17:27,209
She left me a note in our toothbrush glass -
520
01:17:27,292 --> 01:17:30,334
"I'm leaving to forget you."
521
01:17:30,917 --> 01:17:33,001
In her deadly prose.
522
01:17:34,917 --> 01:17:37,126
We lived in my room.
523
01:17:37,209 --> 01:17:39,292
We slept in my single bed.
524
01:17:40,292 --> 01:17:42,376
And lived on her unemployment.
525
01:17:42,876 --> 01:17:45,084
Yet she still loved me on Sunday...
526
01:17:45,167 --> 01:17:47,834
Even Monday...and Tuesday...
527
01:17:49,209 --> 01:17:51,334
She told me all about her youth -
528
01:17:51,417 --> 01:17:53,667
she'd had lots of love affairs.
529
01:17:53,751 --> 01:17:56,584
One when she was very young,
with a boy who died.
530
01:17:56,667 --> 01:17:59,667
His death nearly destroyed her.
531
01:17:59,751 --> 01:18:02,459
I never got along with her...
532
01:18:02,542 --> 01:18:05,292
Last summer,
we were on an Aeolian island.
533
01:18:05,376 --> 01:18:07,334
I gave her my first slap.
534
01:18:07,417 --> 01:18:10,876
I could've held back.
But I decided not to.
535
01:18:10,959 --> 01:18:13,584
I don't try to change. She didn't get it -
536
01:18:13,667 --> 01:18:17,584
that I kept tabs
on my cowardice, on my weaknesses.
537
01:18:17,667 --> 01:18:22,542
I like to spy on myself
as if I were a foreigner,
538
01:18:22,626 --> 01:18:25,042
a foreign body, as scientists say.
539
01:18:25,126 --> 01:18:28,251
If I'd change, I'd distort the experiment.
540
01:18:29,959 --> 01:18:32,792
I can see the kind of movies you'll make.
541
01:18:32,876 --> 01:18:36,167
It's easy to get
self-obsessed when you're alone.
542
01:18:36,251 --> 01:18:38,209
I've got lots of projects,
543
01:18:38,292 --> 01:18:40,501
enough for two lives.
544
01:18:40,584 --> 01:18:43,167
I like to view my life as a biography.
545
01:18:43,876 --> 01:18:45,667
Born in Paris 1960.
546
01:18:45,751 --> 01:18:47,417
Died in Paris 2040.
547
01:18:47,501 --> 01:18:49,459
I won't leave.
548
01:18:49,542 --> 01:18:52,501
Last week I had a dream.
549
01:18:52,584 --> 01:18:54,417
In my dream,
I was asleep, then I was awake
550
01:18:54,501 --> 01:18:58,459
and found a book
between the sheet and the blanket,
551
01:18:58,542 --> 01:19:00,542
a book I'd never seen before.
552
01:19:00,626 --> 01:19:02,709
I leafed through it.
553
01:19:02,792 --> 01:19:04,376
It was my autobiography.
554
01:19:04,459 --> 01:19:07,584
But it was unfinished -
I'd died while writing it.
555
01:19:32,292 --> 01:19:33,292
Want some?
556
01:19:33,376 --> 01:19:34,667
I don't drink.
557
01:19:44,001 --> 01:19:46,917
Florence was madly in love with me.
558
01:19:48,334 --> 01:19:50,209
More than I with her.
559
01:19:50,917 --> 01:19:53,417
So now she's down and I'm out!
560
01:19:54,667 --> 01:19:57,626
When she left three days ago, we had a...
561
01:20:01,167 --> 01:20:03,251
She took all her things.
562
01:20:03,792 --> 01:20:05,917
She wanted to take the letters I wrote to her.
563
01:20:06,001 --> 01:20:07,626
I said they were mine.
564
01:20:07,709 --> 01:20:09,792
I wrote them - they're mine.
565
01:20:10,917 --> 01:20:12,792
In the end, I gave in.
566
01:20:13,667 --> 01:20:16,626
She doesn't know I've photocopied them.
567
01:20:23,334 --> 01:20:25,042
This scarf...
568
01:20:25,126 --> 01:20:27,001
is all I have left of her.
569
01:20:28,251 --> 01:20:30,042
But...
570
01:20:30,126 --> 01:20:32,001
it's her all over.
571
01:20:36,251 --> 01:20:38,334
You really think so, Mireille?
572
01:20:41,334 --> 01:20:43,126
You know my name?
573
01:20:44,709 --> 01:20:48,334
In the army, they should
assign you to espionage.
574
01:21:06,501 --> 01:21:08,959
- Want one?
- I don't smoke.
575
01:21:16,209 --> 01:21:19,042
I'm going out for a walk.
576
01:21:22,292 --> 01:21:23,751
I'll come with you.
577
01:21:24,417 --> 01:21:25,959
I like walking alone.
578
01:21:26,042 --> 01:21:28,001
So do I.
579
01:21:28,084 --> 01:21:30,167
Then we can go together.
580
01:21:30,834 --> 01:21:33,251
In fact I don't go out much.
581
01:21:33,334 --> 01:21:35,542
I'm scared of
getting pushed under the subway,
582
01:21:35,626 --> 01:21:37,667
or being blown up,
583
01:21:37,751 --> 01:21:39,876
or finding out I've got cancer.
584
01:21:40,501 --> 01:21:42,417
At 15, I wasn't scared.
585
01:21:42,501 --> 01:21:46,084
Now I'm old enough
to be tortured in a war.
586
01:22:19,459 --> 01:22:21,542
I had a nightmare.
587
01:22:25,334 --> 01:22:26,709
Midnight?
588
01:22:52,001 --> 01:22:53,501
Know this one?
589
01:22:59,376 --> 01:23:01,626
Here's how many nights and days...
590
01:23:01,709 --> 01:23:04,084
Here's how long you've been away...
591
01:23:04,167 --> 01:23:06,751
it was to be our last time apart...
592
01:23:06,834 --> 01:23:09,417
The last strain
on my shipwrecked heart...
593
01:23:09,501 --> 01:23:12,417
You said you'd be back in the spring...
594
01:23:12,501 --> 01:23:15,126
A time for sweetness and whispering...
595
01:23:15,209 --> 01:23:18,042
You said we'd meet in a budding grove...
596
01:23:18,126 --> 01:23:21,292
And through Paris streets we'd rove...
597
01:23:23,751 --> 01:23:26,334
I love you and love you still...
598
01:23:26,417 --> 01:23:28,876
I love you alone and always will...
599
01:23:28,959 --> 01:23:31,334
But if you choose to go your way...
600
01:23:31,417 --> 01:23:33,751
I'll remember our love as a happy day...
601
01:23:33,834 --> 01:23:36,292
And I'll hit the road, a smile on my face...
602
01:23:36,376 --> 01:23:38,959
I'll go bask in the sun some other place...
603
01:23:39,042 --> 01:23:41,542
Sorrows won't make me give up my life...
604
01:23:41,626 --> 01:23:45,459
I don't have the patience to be a sailor's wife.
605
01:24:06,167 --> 01:24:08,251
He got home very late.
606
01:24:10,209 --> 01:24:11,667
I was asleep.
607
01:24:13,334 --> 01:24:15,126
For a long time,
608
01:24:15,209 --> 01:24:18,126
he sat on the bed, in the dark.
609
01:24:20,417 --> 01:24:22,459
The sound of the key had woken me.
610
01:24:22,542 --> 01:24:24,626
But I pretended to be asleep.
611
01:24:25,667 --> 01:24:27,709
I felt his eyes on me.
612
01:24:27,792 --> 01:24:29,334
It was a drag.
613
01:24:30,001 --> 01:24:32,084
It wasn't the first time.
614
01:24:33,334 --> 01:24:34,792
Then...
615
01:24:36,126 --> 01:24:38,292
he got into bed,
616
01:24:38,376 --> 01:24:39,584
and made love to me
617
01:24:39,667 --> 01:24:41,501
trying to be gentle
618
01:24:41,584 --> 01:24:43,667
so as not to wake me.
619
01:24:44,292 --> 01:24:45,959
He likes to do it that way.
620
01:24:46,042 --> 01:24:48,542
Sometimes he says to me,
621
01:24:48,626 --> 01:24:51,334
"Let go. Play dead."
622
01:24:51,834 --> 01:24:53,917
When I met him,
623
01:24:54,001 --> 01:24:55,709
at first,
624
01:24:55,792 --> 01:24:57,959
right after my father's death,
625
01:24:59,209 --> 01:25:01,251
he felt at ease with me.
626
01:25:02,126 --> 01:25:05,334
Now...he criticises me for things.
627
01:25:05,917 --> 01:25:08,001
Things I don't understand.
628
01:25:09,792 --> 01:25:11,667
For him, it all matters -
629
01:25:12,501 --> 01:25:14,292
my past, my future,
630
01:25:14,376 --> 01:25:16,251
my present and my death...
631
01:25:20,667 --> 01:25:22,209
I often wonder
632
01:25:22,292 --> 01:25:25,001
what my father would've thought of him...
633
01:25:26,709 --> 01:25:28,792
and of me today.
634
01:25:31,126 --> 01:25:32,751
I am...
635
01:25:32,834 --> 01:25:34,917
I'm what I am.
636
01:26:19,084 --> 01:26:20,667
It's very late.
637
01:26:29,459 --> 01:26:31,542
It's today I'm leaving.
638
01:26:33,209 --> 01:26:34,667
Everyone's going.
639
01:26:34,751 --> 01:26:36,251
We're the last.
640
01:26:37,751 --> 01:26:39,126
I'm leaving.
641
01:26:50,417 --> 01:26:52,292
It's like a dream for me,
642
01:26:52,376 --> 01:26:54,209
being with you.
643
01:26:54,292 --> 01:26:56,709
Like an unusually deep dream.
644
01:26:56,792 --> 01:26:59,709
Only deep sleep
makes you dream like that.
645
01:27:06,792 --> 01:27:09,084
Sitting beside you this way...
646
01:27:10,876 --> 01:27:12,459
is like eternity.
647
01:27:15,959 --> 01:27:18,126
The moment I saw you,
648
01:27:18,209 --> 01:27:20,917
I knew I was destined to love you.
649
01:27:21,001 --> 01:27:23,334
I'll say it once and for all -
650
01:27:23,417 --> 01:27:26,459
I love you, Mireille, more than anything.
651
01:27:26,917 --> 01:27:28,334
We must fall in love. We must!
652
01:27:28,417 --> 01:27:30,917
Unaware of it, wordlessly...
653
01:27:31,834 --> 01:27:35,584
It's too late!
Pretend you didn't hear that...
654
01:27:35,667 --> 01:27:38,126
Time to shut up. I will.
655
01:27:38,209 --> 01:27:40,792
After 20 years of babbling, silence.
656
01:27:42,459 --> 01:27:45,209
To think that your body will age...
657
01:27:45,292 --> 01:27:48,001
Shrivelled breasts
and more wrinkles, Mireille.
658
01:27:48,084 --> 01:27:52,292
On your belly, under your arse.
It's all my fault...
659
01:27:52,376 --> 01:27:54,417
You see, Mireille, love...
660
01:27:54,501 --> 01:27:56,292
love without regrets...
661
01:27:56,376 --> 01:27:58,751
love without nasty afterthoughts...
662
01:27:58,834 --> 01:28:01,251
Say come, I'll come, say smile, I'll smile...
663
01:28:01,334 --> 01:28:04,376
We'll sleep together
for as long as you want.
664
01:28:04,459 --> 01:28:06,001
I want to work with you,
665
01:28:06,084 --> 01:28:08,667
form an unbeatable team...
666
01:28:08,751 --> 01:28:11,917
Whatever our signs,
Libra or Leo, I'll sign up!
667
01:28:12,001 --> 01:28:16,751
Maybe Florence,
seeing our strength, will join us.
668
01:28:16,834 --> 01:28:20,584
You and Florence and me.
I'll be the go-between lover.
669
01:28:20,667 --> 01:28:22,584
It should be so moving.
670
01:28:22,667 --> 01:28:24,542
Back and forth I go!
671
01:28:24,626 --> 01:28:28,126
Alone, you couldn't jolt me out of my shell.
672
01:28:28,209 --> 01:28:30,126
Together, we'll change our habits.
673
01:28:30,209 --> 01:28:31,917
We'll leave Paris,
674
01:28:32,001 --> 01:28:33,584
maybe even France.
675
01:28:33,667 --> 01:28:35,792
And out of love for me, Alex,
676
01:28:35,876 --> 01:28:37,959
you'll stop destroying yourself.
677
01:28:38,042 --> 01:28:41,084
You'll respect the warmth
of your blood, your serene presence,
678
01:28:41,167 --> 01:28:44,959
your clear perception,
your gentle feelings.
679
01:28:45,042 --> 01:28:45,959
Under your impulse,
680
01:28:46,042 --> 01:28:48,376
our melancholy will fade away.
681
01:28:48,459 --> 01:28:52,167
If I could only escape
monologues, Mireille. Mental diarrhoea!
682
01:28:52,251 --> 01:28:54,584
Not set my sufferings to music!
683
01:28:55,751 --> 01:28:57,917
Not bury my lover with words!
684
01:28:58,001 --> 01:29:00,417
But if I shut up, she'll kill herself!
685
01:29:01,042 --> 01:29:03,126
Kisses won't seal our lips.
686
01:29:03,209 --> 01:29:06,084
Help me take wing, Mireille.
I weigh a ton!
687
01:29:06,167 --> 01:29:08,042
Don't look, I'm a truck!
688
01:29:09,542 --> 01:29:11,959
I'll never live again, Mireille.
689
01:29:12,042 --> 01:29:13,251
Never!
690
01:29:52,084 --> 01:29:54,167
Sorry, I'm going to the loo.
691
01:29:59,667 --> 01:30:01,917
Hold it, young man.
692
01:30:02,001 --> 01:30:04,917
You can't relieve yourself
until we're moving.
693
01:30:25,667 --> 01:30:27,167
Taken!
694
01:30:33,417 --> 01:30:34,876
Got any change?
695
01:31:07,376 --> 01:31:09,626
I'll have one last game.
696
01:31:10,709 --> 01:31:12,792
It's not two francs.
697
01:31:12,876 --> 01:31:14,126
It's three.
698
01:31:15,001 --> 01:31:16,959
The cost of living goes up.
699
01:31:17,042 --> 01:31:19,626
Life doesn't.
700
01:33:28,167 --> 01:33:31,084
Try again, Earthling!
701
01:33:32,042 --> 01:33:34,751
How about this for an answer!
702
01:33:39,417 --> 01:33:41,834
I've had it.
703
01:33:41,917 --> 01:33:45,709
Never again!
704
01:33:46,417 --> 01:33:49,834
It's over.
705
01:33:54,834 --> 01:33:57,251
He's not even tired.
706
01:33:57,334 --> 01:33:59,417
But he's going home...
707
01:33:59,501 --> 01:34:01,292
to his mistress.
708
01:34:01,876 --> 01:34:03,334
He played badly.
709
01:34:03,917 --> 01:34:05,417
He lost everything.
710
01:34:05,501 --> 01:34:07,292
But he'll play tomorrow.
711
01:34:07,376 --> 01:34:09,542
He's going to sleep in her bed...
712
01:34:09,626 --> 01:34:11,251
in her arms.
713
01:34:11,334 --> 01:34:12,709
Good night.
714
01:34:59,626 --> 01:35:02,417
Try again, Earthling!
715
01:35:58,376 --> 01:36:01,459
We must talk at your place or in a café.
716
01:36:11,751 --> 01:36:17,084
Or in the subway,
or in the park, or at my place.
717
01:36:29,501 --> 01:36:31,876
Don't say no.
718
01:36:31,959 --> 01:36:32,959
Mireille...
719
01:36:33,042 --> 01:36:35,959
It's Alex, I missed my train.
720
01:36:48,876 --> 01:36:50,959
Can I speak to Mireille?
721
01:36:52,584 --> 01:36:54,667
Can I speak to Mireille?
722
01:38:27,542 --> 01:38:29,626
I'm not here, Bernard.
723
01:38:30,751 --> 01:38:33,042
I'm not here at all.
724
01:40:27,334 --> 01:40:29,667
Mireille, it's Alex.
725
01:41:07,084 --> 01:41:09,167
Help me...
726
01:41:09,917 --> 01:41:12,042
to get out of this...
727
01:42:43,417 --> 01:42:44,751
Bernard!
728
01:42:50,501 --> 01:42:53,626
Bernard! I turn my back to you.49069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.