All language subtitles for Blown.Away.1994.BluRa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,310 --> 00:00:03,310 Ā© Ų¬ŁŠŲ±ŁŠŁ† Ų£Ų²ŁƒŲ§ Ā® Persahabatan itu indah Blown.Away.1994.BluRay 2 00:00:03,310 --> 00:00:05,310 *PANTUN SI JIRIN DAN JIRON* 3 00:00:05,310 --> 00:00:10,310 Jirin Beli pakaian emang lain "Kalo suka pasti di pilih " 4 00:00:10,310 --> 00:00:15,310 Jirin Yang namanya jirin "Lagi jatuh hati nih" 5 00:00:15,310 --> 00:00:20,310 Jiron Beli pulsa dekat temenku "Pulsanya cuma seribu aja" 6 00:00:20,310 --> 00:00:25,310 Jiron Kalo boleh saya tahu "Siapakah si dia namanya" 7 00:00:25,310 --> 00:00:30,310 Jirin Ke pasar mau beli buku "Buku gak ada ikanpun jadi" 8 00:00:30,310 --> 00:00:35,310 Jirin Kalo anda mau tahu "Lo kenalan aja sendiri" 9 00:00:35,310 --> 00:00:40,310 Jiron Anak domba maem soto "Udah maem langsung mati" 10 00:00:40,310 --> 00:00:45,310 Jiron Punya teman kayak loo "Ada enak gak pernah di bagi bagi" 11 00:00:45,310 --> 00:00:50,310 Jirin Kandang depan rumahku ada sapi "Sapinya doyan makan terasi " 12 00:00:50,310 --> 00:00:55,310 Jirin Buat apa enak di bagi bagi "Lo beli jajan aja gak pernah ngasi " 10 00:00:55,310 --> 00:00:58,000 PANTUN RAMPOK DAN SI KORBAN 10 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 Rampok Ada ikan layang Mati kenak payang 11 00:01:03,000 --> 00:01:08,000 Rampok Sebelum nyawamu melayang Serahkan uangmu sekarang 12 00:01:08,000 --> 00:01:13,000 Korban Atas pohon Ada burung dara Hingapnya hinggap di meja 13 00:01:13,000 --> 00:01:18,000 Korban Ma'afkanlah diriku ini saudara Karena aku masih belum punya kerja 14 00:01:18,000 --> 00:01:23,000 Perampok Dari besi jadilah sebuah palu Palu dibuat mukul kepalamu 15 00:01:23,000 --> 00:01:28,000 Perampok Janganlah pakai alasan segala kamu Semalam kau dikasih uang sama ibumu 16 00:01:28,000 --> 00:01:33,000 Korban Yang keras itu adalah baja Jalanya lambat sudah pasti panda 17 00:01:33,000 --> 00:01:38,000 Korban La cuman dikasih seribu saja Masak sampai sekarang masih ada 18 00:01:38,000 --> 00:01:43,000 Perampok Orang kerja bangunan namanya kuli Yang operasi motor itu polisi 19 00:01:43,000 --> 00:01:48,000 Perampok Masak gak ada sama sekali Aku dari semalam gak makan nasi 20 00:01:48,000 --> 00:01:53,000 Korban Pelangi itu ada tiga warna Indah sekali bila di pandangya ļ»æ21 00:01:53,000 --> 00:01:58,000 Korban Kalo emang aku masih punya Pasti aku kasihkan kisana 1042 00:02:23,572 --> 00:02:27,940 Penjara Casle Gleigh, Irlandia Utara ļ»æ1 00:02:33,695 --> 00:02:35,612 - C-14. - benar 6 00:02:37,070 --> 00:02:39,004 -Diam! Bagaimana soliter, Kevin? 7 00:02:39,072 --> 00:02:41,302 Ya tidak menyentuh dirimu sendiri di sana, kan? 8 00:02:41,374 --> 00:02:43,672 Kenapa kau pikir aku akan bersenang-senang waktu yang sulit bertemu? 9 00:02:43,743 --> 00:02:45,301 Masuk kesana! 10 00:02:47,547 --> 00:02:49,481 Pergi sekrup sendirilah. 3 00:02:51,921 --> 00:02:53,839 Masuk ke sana! 4 00:02:55,925 --> 00:02:59,094 Gaerity, ini teman mainmu kembali. 5 00:03:00,138 --> 00:03:02,097 Selamat malam, Gadis2. 14 00:03:03,129 --> 00:03:04,687 Cium pantatku. 15 00:03:09,503 --> 00:03:11,801 Maaf saya dilempar ke dalam lubang. 16 00:03:11,872 --> 00:03:13,863 Tidak penting 6 00:03:14,611 --> 00:03:17,738 Kamu suka bertarung. Ini adalah sifatmu. 19 00:03:25,986 --> 00:03:28,454 Terima kasih telah menunggu. 20 00:03:28,555 --> 00:03:31,251 Tidak bisa melakukannya tanpamu. 21 00:03:33,059 --> 00:03:35,323 Ya bajingan. 22 00:03:35,395 --> 00:03:38,364 Ya tahu kita akan berhasil ... 23 00:03:38,431 --> 00:03:40,626 bukan? 24 00:03:42,769 --> 00:03:45,363 Bagaimana Anda bisa begitu yakin? 25 00:03:45,438 --> 00:03:47,497 Aku telah melihatnya. 26 00:03:48,742 --> 00:03:52,200 Tidur. Saya akan membangunkanmu ketika saya siap. 27 00:03:54,014 --> 00:03:55,777 Tidur. 7 00:04:46,369 --> 00:04:48,646 Sayangnya, kamu bajingan... 8 00:04:48,746 --> 00:04:51,331 Aku melihatmu tinggal disini 9 00:07:02,964 --> 00:07:05,340 Tidak, kamu sialan Jangan pergi! 22 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 *PANTUN ASMARA* 23 00:07:10,000 --> 00:07:15,000 Ikan amis jangan di kunyah Gadis manis siapa yang punya 24 00:07:15,000 --> 00:07:20,000 Malam minggu malam yang cerah Jangann di ganggu ntar dia marah 25 00:07:20,000 --> 00:07:25,000 Badan perkasa lagi Kuat kerjanya Kalo punya rasa datangi aja rumahnya 26 00:07:25,000 --> 00:07:30,000 Makan buah mengkudu lama lamakan jemu Kalau ada tamu pastilah di jamu 27 00:07:30,000 --> 00:07:35,000 Beli jamu telurnya lima Yang menjamu sudah tentu sang bunda 28 00:07:35,000 --> 00:07:40,000 Buah jambu di makan enak rasanya Jgn bilang ibu karena belum tentu jadi mantunya 29 00:07:43,310 --> 00:07:48,310 Ikan kakap maem roti cane *Cekap semanten nggeh pari'ane* 10 00:08:08,863 --> 00:08:10,473 Lizzy? Lizzy! 11 00:08:10,573 --> 00:08:12,199 Kemarilah 12 00:08:13,910 --> 00:08:16,813 Selamat ulang tahun untukmu 13 00:08:16,913 --> 00:08:20,525 Selamat ulang tahun untukmu 14 00:08:20,625 --> 00:08:22,693 Selamat ulang tahun, sayang Lizzy 15 00:08:22,793 --> 00:08:26,004 Selamat ulang tahun untukmu 16 00:08:37,808 --> 00:08:40,336 Saya berharap Jimmy Dove menjadi ayahku. 17 00:08:40,436 --> 00:08:42,547 Kau seharusnya menyimpan keinginan untuk diri sendiri. 18 00:08:42,647 --> 00:08:45,341 - Ulang tahun gadis! - Jimmy! 19 00:08:45,441 --> 00:08:47,760 Ooh! Lihat dirimu! 20 00:08:47,860 --> 00:08:50,471 - Kau sudah mendapat gaun pesta baru, ya? - Hei ada, Boomer. 21 00:08:50,571 --> 00:08:52,974 - kamu terlihat cantik - Aku tahu. 22 00:08:53,074 --> 00:08:56,519 Ibuku membelikanku gaun ini di mal. Itu $ 18. 23 00:08:56,619 --> 00:08:58,187 $ 18? Tidak mahal. 24 00:08:58,287 --> 00:09:02,066 - Sekarang, apa ini? Apa ini? - Apa ini? Apa ini? 25 00:09:02,166 --> 00:09:04,668 Hei, ambil itu Tarik keluar dari sana. Tarik saja! 26 00:09:09,298 --> 00:09:12,425 - Piano Keren! - Kau menyalakannya di sini. 27 00:09:18,140 --> 00:09:19,558 terima kasih 28 00:09:20,851 --> 00:09:23,045 Jika ibumuu tidak memberi Kau pelajaran tentang hal itu, saya akan melakukannya. 29 00:09:23,145 --> 00:09:26,690 - Lihat, Megan. Lihat apa yang Jimmy dapatkan untukku. - Di tempatmu, mungkin. 30 00:09:27,775 --> 00:09:31,387 - Kamu terlihat cantik juga - Terima kasih. 31 00:09:31,487 --> 00:09:33,723 Whoa! 32 00:09:33,823 --> 00:09:37,393 - Ini dia - Kau seperti pamer. 33 00:09:37,493 --> 00:09:41,397 Oh! Aku suka itu. Aku suka itu. 34 00:09:41,497 --> 00:09:44,066 Saya mulai dekat sekarang. Saya bisa merasakannya. 35 00:09:44,166 --> 00:09:47,002 Ah, ya! Apakah saya menang? 36 00:10:05,521 --> 00:10:07,924 - Pembantaian oleh Bom di Boston. - Ya, Rita. Merpati. 37 00:10:08,024 --> 00:10:09,926 Maaf mengganggumu pada hari liburmu. Kami punya satu. 38 00:10:10,026 --> 00:10:12,303 - Ya. Dimana? - M.I.T. Lab komputer 39 00:10:12,403 --> 00:10:14,430 - Baiklah, aku akan kesana. - terima kasih 40 00:10:14,530 --> 00:10:16,531 - terima kasih Ya. - selamat tinggal 41 00:10:17,700 --> 00:10:19,602 Semua ini tentang apa? 42 00:10:19,702 --> 00:10:23,231 - Ini mungkin bukan apa-apa. - Jangan khawatir tentang hal itu. 43 00:10:23,331 --> 00:10:26,776 Beritahu Lizzy Aku akan menebusnya, oke? 44 00:10:26,876 --> 00:10:29,669 Jangan khawatir tentang hal itu. Aku akan menyimpan beberapa kue untukmu. 45 00:10:30,880 --> 00:10:33,783 - Selamat bersenang-senang, oke? - Harus. 46 00:10:33,883 --> 00:10:35,842 Boomer, kamu tinggal disini 47 00:10:53,069 --> 00:10:56,196 Fuck! Bomnya bener-bener besar. 48 00:10:59,450 --> 00:11:01,477 Sampai ke tempat parkir. 49 00:11:01,577 --> 00:11:03,980 Hei, J.D.! 50 00:11:04,080 --> 00:11:06,665 Maaf untuk menghubungimu pada hari liburmu, partner. 51 00:11:07,583 --> 00:11:09,485 Bagaimana saya bisa membantumu Bum? 52 00:11:09,585 --> 00:11:12,154 Anjing mengendus C-4, sekitar setengah pon, Bulshit 53 00:11:12,254 --> 00:11:15,992 Ditanam di dalam komputer. Ada seorang gadis yang terhubung dengan benda itu. 54 00:11:16,092 --> 00:11:19,370 - Lantai dua, tengah. - Pacarnya seorang hacker yang cemburu. 55 00:11:19,470 --> 00:11:23,666 Dia mencuranginya sehingga dia harus tetap mengetik. Dia kemudian berhenti, gedungnya runtuh. 56 00:11:23,766 --> 00:11:26,335 Satu hal lagi. Sebelum anak laki-laki itu otaknya keluar... 57 00:11:26,435 --> 00:11:28,170 dia terhubung counter. 58 00:11:28,270 --> 00:11:30,506 Hard drive penuh dan... 59 00:11:30,606 --> 00:11:34,010 - Siapa yang ada disana? - Cortez, dan temannya yang kecil, Manfred. 60 00:11:34,110 --> 00:11:36,027 BOlehkah aku numpang merokok? 61 00:11:40,908 --> 00:11:42,909 Biarkan dia melakukannya. 62 00:11:55,089 --> 00:11:58,576 Kapten, Manfred siap berangkat. 63 00:11:58,676 --> 00:12:02,204 Ayo, Manfred. Jangan biarkan aku jatuh, Nak. 64 00:12:02,304 --> 00:12:04,639 Kita hampir sampai, Nancy. Tunggu sebentar. 65 00:12:05,516 --> 00:12:07,976 Ayo, sayang Attaboy. 66 00:12:10,813 --> 00:12:14,884 Oke, Nancy. Kami akan mengeluarkanmu dari sini segera. 67 00:12:14,984 --> 00:12:17,470 Jangan melihat ke sana. Lihat saya. 68 00:12:17,570 --> 00:12:20,264 J.D., check it out. Kapten adalah seorang jenius. 69 00:12:20,364 --> 00:12:22,240 Kau suka limun, Nancy? 70 00:12:23,409 --> 00:12:25,452 Jenius yang jahat dan gila. 71 00:12:26,829 --> 00:12:29,831 Baiklah, Mary, kita hampir siap untuk pergi. 72 00:12:31,125 --> 00:12:32,652 Ini Nancy! 73 00:12:32,752 --> 00:12:35,905 benar Oke, Cortez... 74 00:12:36,005 --> 00:12:40,326 aktifkan B-board dan get your Cuban ass dan Mary kamu keluar dari sana. 75 00:12:40,426 --> 00:12:42,953 Ayo, Manfred. Ayo pergi. 76 00:12:43,053 --> 00:12:44,512 Bersiaplah. 77 00:12:45,765 --> 00:12:47,182 pergi 78 00:12:48,267 --> 00:12:51,603 Sepertinya hal ini mungkin bisa membayar sendiri. 79 00:12:53,189 --> 00:12:56,092 - Kembali ke keyboard! - Apa yang salah sekarang, kamu itu tumpukan omong kosong? 80 00:12:56,192 --> 00:12:57,650 Nancy, santai. 81 00:13:03,866 --> 00:13:05,950 - Dimana dia? - Di sana. 82 00:13:22,676 --> 00:13:24,969 - Hai. - Hai. 83 00:13:27,056 --> 00:13:29,390 - siapa kamu? - aku Dove 84 00:13:31,143 --> 00:13:32,811 James Dove. 85 00:13:35,105 --> 00:13:37,967 Cortez, bawa Manfred keluar dari sini 86 00:13:38,067 --> 00:13:41,653 - Belikan dia minuman. Dia bisa menggunakannya. - Tunggu, tunggu sebentar. 87 00:13:42,655 --> 00:13:46,350 Nancy, apa yang saya lakukan disini? Ini hari liburku. 88 00:13:46,450 --> 00:13:48,910 Mereka memanggil saya masuk, saya datang. Menurut Kau, apakah mereka mendengarkan saya? 89 00:13:53,415 --> 00:13:55,901 Lupakan Manfred. Ambil minuman untukmu sendiri. 90 00:13:56,001 --> 00:13:57,836 Buatlah ganda. 91 00:13:59,463 --> 00:14:01,741 Hmm. Disk drive terdengar lucu. 92 00:14:01,841 --> 00:14:03,826 Sesuatu slowin'; it down 93 00:14:03,926 --> 00:14:06,036 Saya sudah bisa mengatakan hal itu kepadamu. Apa yang akan kita lakukan? 94 00:14:06,136 --> 00:14:08,263 Harus berada di antara kedua kakimu, Nancy. 95 00:14:22,361 --> 00:14:24,279 Liam, tolong aku 96 00:14:47,303 --> 00:14:49,220 Berapa banyak waktu yang kita punya? 97 00:14:51,056 --> 00:14:52,473 Berapa byte? 98 00:14:53,267 --> 00:14:54,585 Bytes. Berapa banyak? 99 00:14:54,685 --> 00:14:58,479 Dua Puluh Empat. Saya tidak ingin mati. 100 00:14:59,982 --> 00:15:02,092 Nance, jangan menyerah padaku. 101 00:15:02,192 --> 00:15:04,220 Kau lakukan dengan baik. 102 00:15:04,320 --> 00:15:06,388 Itu dia. 103 00:15:06,488 --> 00:15:09,324 Ini akan menjadi sepotong kue. 104 00:15:10,200 --> 00:15:11,242 Apa itu? 105 00:15:13,412 --> 00:15:17,233 katakan padaku sesuatu Kamu suka anggur merah atau anggur putih? 106 00:15:17,333 --> 00:15:19,485 Saya tidak memberikan apa-apa! Lakukan saja! 107 00:15:19,585 --> 00:15:21,252 Saya Merah juga. 108 00:15:22,546 --> 00:15:25,574 - Dia mencintaiku - Cepat! Sekarang! 109 00:15:25,674 --> 00:15:27,508 Dia mencintaiku... 110 00:15:33,599 --> 00:15:35,642 Senang bunuh diri, J.D.? 111 00:15:37,353 --> 00:15:40,589 Bisakah Kau membuang perangkat itu, ya, teman? 112 00:15:40,689 --> 00:15:43,133 - Lakukan pekerjaanmu - Ya, ya 113 00:15:43,233 --> 00:15:46,804 Kerja bagus, Jimmy. Bodoh, tapi kerja bagus. 114 00:15:46,904 --> 00:15:49,822 = Ladies and gentlemen, bangunannya masih belum aman. 115 00:16:08,509 --> 00:16:10,468 Ryan! Jangan! 116 00:16:46,964 --> 00:16:48,923 Ayo, sekarang. 117 00:16:50,009 --> 00:16:53,094 Pompa, ya bajingan! Pompa! Pompa! Pompa! 118 00:17:04,273 --> 00:17:07,608 - Siapa butuh gelembung sial itu? - Hei, Max. 119 00:17:08,235 --> 00:17:11,931 - Hei, Jimmy! - Terima kasih untuk birnya. 120 00:17:12,031 --> 00:17:14,683 Datang untuk berenang, apakah ya? 121 00:17:14,783 --> 00:17:18,604 - Tidak dengan tidak ada gelembung. - Screw it! Screw the damn bubbles!! 122 00:17:18,704 --> 00:17:23,025 Yang saya butuhkan bagaimanapun adalah beberapa air panas untuk merendam tulang lelah saya. 123 00:17:23,125 --> 00:17:26,085 Percayalah, mereka lelah. 124 00:17:29,423 --> 00:17:32,216 dengar Kau hanya sendiri di Cambridge hari ini. 125 00:17:34,970 --> 00:17:40,042 Kau seharusnya telah meminta saran saya dan tetap bertahan sebagai polisi, yang memukul seperti yang saya lakukan. 126 00:17:40,142 --> 00:17:43,253 Peluru jauh lebih mudah daripada menghindari bom. 127 00:17:43,353 --> 00:17:45,480 Kapan kamu tahu sudah waktunya untuk keluar? 128 00:17:46,523 --> 00:17:49,009 Bagaimana saya tahu sudah waktunya untuk keluar? 129 00:17:49,109 --> 00:17:51,553 Saya rasa saya tahu sudah waktunya... 130 00:17:51,653 --> 00:17:54,974 segera setelah saya mulai bertanya pada diri sendiri jika saya pikir sudah waktunya. 131 00:17:55,074 --> 00:17:57,992 Kamu sudah bertanya pada diri sendiri pertanyaan itu banyak, ya? 132 00:18:01,246 --> 00:18:04,650 Sudah waktunya, teman. Kamu telah melakukan penebusan dosa. 133 00:18:04,750 --> 00:18:09,003 ya? Lalu mengapa saya tidak bisa diacuhkan? 134 00:18:10,464 --> 00:18:12,116 Tidak tahu, Jimmy. 135 00:18:12,216 --> 00:18:14,159 kok bisa, ya? 136 00:18:14,259 --> 00:18:18,179 Ayo. Tidak ada gelembung, tapi air panas, membuat kamu lebih baik 137 00:18:27,731 --> 00:18:30,942 Hei, kawan, minuman. Ayolah. 138 00:18:33,487 --> 00:18:35,556 - Itu untukmu, sayangku;. - Terima kasih. 139 00:18:35,656 --> 00:18:39,476 Itu untukmu, sayangku Taruh di tabku, Francis. 140 00:18:39,576 --> 00:18:41,619 - Kas. - uang tunai 141 00:18:43,372 --> 00:18:45,498 Saya akan melihat ke dalam kantong saya. 142 00:18:47,459 --> 00:18:51,822 Beberapa saat yang lalu, Letnan James Dove dari Boston Bomb Squad berlari kencang... 143 00:18:51,922 --> 00:18:54,616 this lawn behind me, helping a visibly distraught. 144 00:18:54,716 --> 00:18:56,342 Hei, kawan! 145 00:18:57,177 --> 00:18:58,954 Fella! Hei! 146 00:18:59,054 --> 00:19:02,765 ... dia tidak memiliki peralatan bom saat dia keluar dari gedung. 147 00:19:13,735 --> 00:19:15,903 James Dove? 148 00:19:19,158 --> 00:19:21,518 Boomer, turun. 149 00:19:21,618 --> 00:19:24,354 ... bergegas keluar dari M.I.T. Semua aktivitas polisi menunjukkan... 150 00:19:24,454 --> 00:19:28,067 - lihat, ibu Jimmy di TV. - Dia telah diidentifikasi sebagai... 151 00:19:28,167 --> 00:19:30,944 Letnan James Dove, berhasil melepaskan sebuah alat. 152 00:19:31,044 --> 00:19:33,030 Mereka mencari perangkat sekunder. 153 00:19:33,130 --> 00:19:35,089 Sampai jumpa lagi nanti. 154 00:19:56,278 --> 00:19:58,722 Nah, kita punya solois baru. 155 00:19:58,822 --> 00:20:01,850 Kate, kamu sepertinya ada di sini, tapi kamu tidak main seperti itu. 156 00:20:01,950 --> 00:20:03,519 saya minta maaf 157 00:20:03,619 --> 00:20:07,523 Hai Orang-orang. Kami hanya punya tiga minggu untuk menyelesaikan semuanya bersama-sama. 158 00:20:07,623 --> 00:20:12,210 Kami tidak ingin mengecewakan bapak pendiri kami, bukan? 159 00:20:13,128 --> 00:20:16,031 - apakah kita? - Tidak! 160 00:20:16,131 --> 00:20:20,536 Kembang api akan muncul di langit. Saya ingin mendengar mereka bermunculan darimu.. 161 00:20:20,636 --> 00:20:24,013 Terasa seperti kita bermain dengan Patriots, bukan the Pops. 162 00:20:24,514 --> 00:20:27,308 Biarkan kembali ke huruf P. 163 00:20:51,416 --> 00:20:52,833 permisi. 164 00:21:04,388 --> 00:21:06,957 Bagaimana ototnya? 165 00:21:07,057 --> 00:21:10,419 Mmm, bagaimana menurutmu? Tidak buruk. Hmm? 166 00:21:10,519 --> 00:21:13,172 Tampak bagus di TV juga. 167 00:21:13,272 --> 00:21:15,690 Out there showin' off again. 168 00:21:16,692 --> 00:21:19,428 Kau suka menjadi pahlawan, ya? 169 00:21:19,528 --> 00:21:22,347 - Mengapa selalu harus kamu? - Ini tidak. 170 00:21:22,447 --> 00:21:25,366 - Saya bertanya-tanya tentang itu. Ingin lebih? - Ya terima kasih. 171 00:21:29,413 --> 00:21:33,025 - Saya masuk untuk pekerjaan mengajar. - kenapa 172 00:21:33,125 --> 00:21:35,944 - Saya mohon maaf - Itu gila. 173 00:21:36,044 --> 00:21:38,947 Kau pandai dengan apa yang Kau lakukan. Kamu menyukainya 174 00:21:39,047 --> 00:21:41,783 - Kami tahu Kau akan terus melakukannya. - Saya sedang mengerjakan pekerjaan mengajar. 175 00:21:41,883 --> 00:21:44,885 - Saya pikir Kau akan menyukainya. - Ambilkan keju, please.. 176 00:21:48,390 --> 00:21:50,391 Benarkah? Lalu apa? 177 00:21:51,226 --> 00:21:53,853 Kau pikir saya menyukai apa yang saya lakukan, tapi saya tidak. 178 00:21:57,190 --> 00:21:59,843 Kau pikir Kau mengenal saya 179 00:21:59,943 --> 00:22:01,470 Kau tidak. 180 00:22:01,570 --> 00:22:03,972 Saya tidak bisa tidur, oke? 181 00:22:04,072 --> 00:22:06,615 Saya muntah keluar saat saya menutupnya. 182 00:22:08,994 --> 00:22:11,746 Terus mengingat hal-hal Saya ingin lupa. 183 00:22:12,748 --> 00:22:15,150 Saya tidak bisa melakukannya lagi. Baiklah? 184 00:22:15,250 --> 00:22:18,085 Semuanya berbeda sekarang. Kamu dan Lizzy... 185 00:22:19,588 --> 00:22:21,672 Hidupku berbeda. 186 00:22:24,176 --> 00:22:26,093 apa? 187 00:22:27,763 --> 00:22:29,221 kurasa 188 00:22:30,098 --> 00:22:31,891 apa? 189 00:22:32,809 --> 00:22:35,212 Saya sangat takut padamu melakukan ini untuk kita... 190 00:22:35,312 --> 00:22:37,438 dan kemudian menyesali itu. 191 00:22:41,818 --> 00:22:43,361 Baiklah. 192 00:23:06,093 --> 00:23:08,636 Ini adalah waktu yang salah? 193 00:23:14,101 --> 00:23:15,601 Tidak menyesal, Katie. 194 00:23:17,813 --> 00:23:20,481 - pernah - Pernah. 195 00:23:21,316 --> 00:23:23,651 Ambil benda ini Ayolah. 196 00:23:24,569 --> 00:23:26,654 Mereka membutuhkan meja, Ambil. 197 00:23:32,869 --> 00:23:34,829 selamat 198 00:24:15,454 --> 00:24:17,689 Tidak aktif... 199 00:24:17,789 --> 00:24:19,206 jalang 200 00:24:52,240 --> 00:24:56,160 Senjata, Liam. Kamu tidak akan pernah terlalu aman 201 00:24:58,580 --> 00:25:01,332 Ya, wanita baik saya 202 00:25:02,751 --> 00:25:05,211 Saldo dalam segala hal. 203 00:25:11,593 --> 00:25:14,663 - Informasi. Kota apa? - Iya nih. 204 00:25:14,763 --> 00:25:17,999 Di Boston tolong, untuk bom skuad . 205 00:25:18,099 --> 00:25:20,961 - Saya juga ingin alamatnya. - Tolong tunggu sebentar. 206 00:25:21,061 --> 00:25:22,978 Bunyi, bip. Itu dia. 207 00:25:24,773 --> 00:25:28,067 Tidak, ya, ini bukan keadaan darurat. 208 00:25:57,180 --> 00:26:00,167 - menari? Maukah kamu berdansa denganku - Dia cantik. 209 00:26:00,267 --> 00:26:02,210 Simpan dirimu untuk malam ini. 210 00:26:02,310 --> 00:26:04,311 kemarilah dan berdansa Ho! 211 00:26:36,511 --> 00:26:37,913 selamat 212 00:26:38,013 --> 00:26:40,332 - semoga sukses, sobat - aku akan membutuhkannya 213 00:26:40,432 --> 00:26:43,668 Settle down. Dengar? Selesaikan. 214 00:26:43,768 --> 00:26:48,757 Berhenti bollocksing. Sudah waktunya bersulang mempelai wanita dan mempelai pria. 215 00:26:48,857 --> 00:26:51,442 Jadi, angkat kacamatanya! 216 00:26:53,194 --> 00:26:55,472 Berada di sayap cinta. 217 00:26:55,572 --> 00:26:57,516 Semoga mereka tidak pernah kehilangan bulu... 218 00:26:57,616 --> 00:27:01,102 selama sepatu besarnya dan sepatu kecilnya... 219 00:27:01,202 --> 00:27:03,162 berada di bawah tempat tidur bersama! 220 00:27:05,332 --> 00:27:09,819 Dan, Jimmy, sebuah kata nasihat sekarang bahwa Kau telah pensiun dari lapangan: 221 00:27:09,919 --> 00:27:14,699 Jika kehidupan pernikahan Kau sedikit membosankan, dan Kau mulai merasa resah... 222 00:27:14,799 --> 00:27:17,452 Saya tidak tahu bagaimana itu mungkin. 223 00:27:17,552 --> 00:27:19,454 Kau katakan padanya, sayangku. 224 00:27:19,554 --> 00:27:23,667 Bayangkan teman bodohmu di sini diffusin ; Bom. 225 00:27:23,767 --> 00:27:28,729 Kemudian terimalah bintang keberuntungan Kau di rumah menonton televisi dengan mempelai wanitamu. 226 00:28:06,559 --> 00:28:11,006 - Siapa yang mengundang Michael Jackson? - Saya tidak tau. Dia datang karena dirinya sendiri. 227 00:28:11,106 --> 00:28:14,384 Namanya Anthony Franklin. Pengganti dan pasangan baruku. 228 00:28:14,484 --> 00:28:17,846 Hei, saya tidak akan memanggil pengganti rookie sialan. 229 00:28:17,946 --> 00:28:20,181 Saya tidak tahu. Semakin saya mendengar tentang Franklin... 230 00:28:20,281 --> 00:28:22,783 Semakin baik aku merasa tentang Jimbo menjadi guru. 231 00:28:24,452 --> 00:28:27,272 Dihiasi oleh walikota. Dua tahun di tim SWAT. 232 00:28:27,372 --> 00:28:29,566 Pelatih Clarence Thomas; 233 00:28:29,666 --> 00:28:32,110 Dan aku mendengar dia digantung seperti keledai Cina. 234 00:28:32,210 --> 00:28:34,112 - Siapa yang memberitahumu itu? - Istrimu. 235 00:28:34,212 --> 00:28:37,073 Selamat, Letnan. pesta Neraka yang Kau alami di sini. 236 00:28:37,173 --> 00:28:39,842 Saya Anthony Franklin, penggantinya. 237 00:28:42,679 --> 00:28:45,290 Yeah, well, jadi saya dengar. 238 00:28:45,390 --> 00:28:47,917 Selamat datang di pesta tersebut, Tony. 239 00:28:48,017 --> 00:28:52,146 Tidak, ini Anthony. Ini adalah Anthony. Aku benci singkatan. Kamu juga? 240 00:28:54,149 --> 00:28:56,426 Tapi Kau tidak tahu itu. 241 00:28:56,526 --> 00:28:59,570 Kau tidak keberatan saya menabrak pestamu? Kamu tahu, tim dan semua. 242 00:29:01,197 --> 00:29:03,933 Tuhan, saya banyak mendengar tentang Kau. 243 00:29:04,033 --> 00:29:06,186 Dan aku tahu kamu banyak mendengar tentang aku. 244 00:29:06,286 --> 00:29:08,229 Saya yakin Kau berharap bisa melihat beberapa gerakan saya. 245 00:29:08,329 --> 00:29:11,248 Aku melihat kepindahanmu, Anthony. 246 00:29:13,209 --> 00:29:16,821 Saya sudah menyuruh wanita saya menunggu di lantai bawah. Nikmati masa pensiunmu, Letnan. 247 00:29:16,921 --> 00:29:19,673 - Saya berencana untuk... - Sampai jumpa, kawan. 248 00:29:21,926 --> 00:29:25,637 Perhatikan dirimu sendiri. Perdamaian. 249 00:29:28,683 --> 00:29:32,003 - Cocky bajingan - ya. Dia mengingatkan saya... 250 00:29:32,103 --> 00:29:34,646 Cocky bajingan yang pernah saya kenal. 251 00:29:35,732 --> 00:29:37,634 Astaga, jangan malam ini! 252 00:29:37,734 --> 00:29:40,929 Tidak perlu khawatir. Mungkin hanya sekedar godaan. 253 00:29:41,029 --> 00:29:42,639 berpesta! 254 00:29:42,739 --> 00:29:46,033 - Kami akan merindukanmu, Jimmy. - Ini giliranmu, Blanket.. Tunjukkan pada mereka bagaimana caranya. 255 00:29:46,743 --> 00:29:48,978 Cobalah untuk kembali. 256 00:29:49,078 --> 00:29:51,121 - Simpan aku satu tarian. - Baik. 257 00:30:04,552 --> 00:30:06,720 disana Melihat. 258 00:30:16,064 --> 00:30:17,523 kemarilah 259 00:30:30,829 --> 00:30:34,983 Di mana Kau membawa saya pada bulan madu kami? Compost? 260 00:30:35,083 --> 00:30:38,335 Tunggu sebentar. Kupikir kau mengajak saya berbulan madu. 261 00:30:40,463 --> 00:30:43,090 Ini adalah Quepos. Kosta Rika. 262 00:30:48,012 --> 00:30:49,930 Saya pikir Kau akan menyukainya. 263 00:31:24,465 --> 00:31:27,076 - skuad bom Cortez berbicara. - Hei, Robby 264 00:31:27,176 --> 00:31:30,371 Hei, Jimmy! Mazeltov, sobat. 265 00:31:30,471 --> 00:31:33,124 Maaf saya tidak bisa pergi ke pesta pernikahan. ā˜… Roarke tidak akan memberiku hari libur. 266 00:31:33,224 --> 00:31:35,475 Jangan khawatir. Tidak apa-apa. 267 00:31:36,728 --> 00:31:40,006 - Apa yang terjadi dengan panggilan itu? - Manfred dan aku tidak diundang. 268 00:31:40,106 --> 00:31:43,817 Mereka berada di bawah River Street Bridge masih mencoba untuk mematikannya. 269 00:31:46,029 --> 00:31:48,723 Beri saya panggilan jika Kau mendengar sesuatu. 270 00:31:48,823 --> 00:31:51,476 Jangan khawatir tentang hal itu. Selimut bisa mengatasinya. 271 00:31:51,576 --> 00:31:53,895 Kau berkonsentrasi pada Nona. Dengarkan. 272 00:31:53,995 --> 00:31:56,564 Kau butuh beberapa tip cinta dari rudal Kuba di sini? 273 00:31:56,664 --> 00:31:58,983 Saya di Four Seasons jika Kau mendengar apapun. 274 00:31:59,083 --> 00:32:01,001 - AdiĆ³s, buddy. - selamat tinggal 275 00:32:03,171 --> 00:32:05,130 Mereka akan baik-baik saja. 276 00:32:11,220 --> 00:32:13,680 Ayo. Mari kembali tidur. 277 00:32:17,560 --> 00:32:21,480 Ya, sayang Aku punya sesuatu untukmu 278 00:32:30,782 --> 00:32:33,075 Ah! Sial! 279 00:32:33,993 --> 00:32:35,911 Tunggu sebentar. 280 00:32:47,799 --> 00:32:50,550 Letakkan penghalang lain untuk mencegah orang keluar. 281 00:32:53,763 --> 00:32:56,040 Ya, kami checkin; Itu sekarang 282 00:32:56,140 --> 00:32:58,266 ya Baiklah. 283 00:32:59,560 --> 00:33:02,354 Jimmy Ini adalah Selimut. 284 00:33:03,314 --> 00:33:07,275 Dia berada di bawah jembatan usin; senapan untuk meledakkan perangkat. 285 00:33:09,070 --> 00:33:11,279 Itu adalah pertunjukan sederhana. 286 00:33:24,127 --> 00:33:26,878 Ada sesuatu yang kacau, Jimmy. 287 00:33:36,014 --> 00:33:37,431 Persetan 288 00:33:44,981 --> 00:33:48,066 Dan pada hari pernikahanmu, Liam. 289 00:33:59,162 --> 00:34:04,458 Amazing 290 00:34:05,710 --> 00:34:08,655 Grace 291 00:34:08,755 --> 00:34:13,701 How sweet 292 00:34:13,801 --> 00:34:18,706 The sound 293 00:34:18,806 --> 00:34:22,752 That saves 294 00:34:22,852 --> 00:34:27,215 A wretch 295 00:34:27,315 --> 00:34:31,302 Like me 296 00:34:31,402 --> 00:34:35,598 I once 297 00:34:35,698 --> 00:34:37,392 Was lost, Lord 298 00:34:37,492 --> 00:34:39,435 How'd you fuck up? 299 00:34:39,535 --> 00:34:42,563 But now 300 00:34:42,663 --> 00:34:45,984 I'm so glad I'm found 301 00:34:46,084 --> 00:34:50,738 Was blind 302 00:34:50,838 --> 00:34:53,157 Saya tidak berpikir orang itu punya kesempatan berdiri 303 00:34:53,257 --> 00:34:57,745 Mengapa pria selalu dilempar pada saat ada Pesta terbaiknya, dan dia meninggal? 304 00:34:57,845 --> 00:34:59,414 Joseph, permisi.. 305 00:34:59,514 --> 00:35:02,125 Saya tidak berpikir orang itu berdiri diatas kesempatan 306 00:35:02,225 --> 00:35:04,168 Itulah pria yang kamu inginkan, di piring dengan bebek di kolam.. 307 00:35:04,268 --> 00:35:07,422 The bum is hitless in the last ten at bats. 308 00:35:07,522 --> 00:35:09,856 Di sini & di atas lapangan. Dan... 309 00:35:15,530 --> 00:35:16,931 Kapten 310 00:35:17,031 --> 00:35:20,601 - Saya mendapatkan penggantimu. - Siapa anak Bolinski itu? 311 00:35:20,701 --> 00:35:24,605 Tidak, saya. Kita akan mendapatkan orang ini. 312 00:35:24,705 --> 00:35:26,274 Kau berada di masa pensiun, ingat? 313 00:35:26,374 --> 00:35:31,195 Fred, bom yang membunuh Blanket dibuat dari nol. 314 00:35:31,295 --> 00:35:33,948 - Orang itu menyuling ANFO sendiri. - Bagaimana Kau tahu ? 315 00:35:34,048 --> 00:35:35,867 Aku mencicipinya. 316 00:35:35,967 --> 00:35:38,036 Franklin belum siap untuk orang ini. 317 00:35:38,136 --> 00:35:40,204 Franklin bukan satu-satunya teknisi yang kami dapatkan. 318 00:35:40,304 --> 00:35:43,624 Kau telah mendapat blaster di luar sana, ini nyata. 319 00:35:43,724 --> 00:35:47,003 Bebek itik ada di kolam. Saya adalah orang yang Kau inginkan di tempat ini. 320 00:35:47,103 --> 00:35:49,797 - Saya akan menerimanya di bawah bimbingan. - Fred, aku tahu... 321 00:35:49,897 --> 00:35:54,067 - Saya mencoba untuk menonton pertandingan. - saya sarankan Kau pergi makan 322 00:36:10,751 --> 00:36:13,420 - Good night, sweetheart. - Love you. Good night. 323 00:36:15,590 --> 00:36:18,326 - Dengarkan ini Tunggu. Ini, tunggu. - Tidak, tidak, ayolah. 324 00:36:18,426 --> 00:36:21,287 Ayo, ayo. Besok. 325 00:36:21,387 --> 00:36:23,081 Di tempat tidur. 326 00:36:23,181 --> 00:36:25,223 Gadis yang baik. Malam malam. 327 00:36:26,058 --> 00:36:28,002 Kau berbau seperti bir. 328 00:36:28,102 --> 00:36:30,838 Bagaimana Kau tahu seperti apa bau bir? 329 00:36:30,938 --> 00:36:32,856 - Selamat malam. - Selamat malam. 330 00:36:36,944 --> 00:36:40,405 Jimmy, apakah itu menyakitkan Blanket saat dia meninggal? 331 00:36:43,117 --> 00:36:45,853 Tidak, Sayang, itu tidak. 332 00:36:45,953 --> 00:36:49,440 - Tidurlah sekarang. - Jangan menutup pintu sepanjang jalan. 333 00:36:49,540 --> 00:36:50,957 Oke. 334 00:37:08,643 --> 00:37:12,380 Tambang darat. Pengisap ini disini sangat menjijikkan. 335 00:37:12,480 --> 00:37:14,715 Ini disebut Bouncing Betty. 336 00:37:14,815 --> 00:37:17,343 dimakamkan di tanah. 337 00:37:17,443 --> 00:37:19,512 Ini akan klik saat Kau menginjaknya. 338 00:37:19,612 --> 00:37:22,723 Bila Kau melangkah, itu melompat sampai tingkat selangkangan... 339 00:37:22,823 --> 00:37:25,617 dan pukulan selamat tinggal pada bola basket atau apapun yang Kau miliki. 340 00:37:26,869 --> 00:37:29,454 Pacar mengatakan bahwa saya adalah emas. 341 00:37:31,666 --> 00:37:33,708 Dia memberitahuku ini. 342 00:37:34,794 --> 00:37:36,378 Kau pikir ini lucu? 343 00:37:41,842 --> 00:37:44,245 Ya, saya pikir Betty sangat lucu. 344 00:37:44,345 --> 00:37:47,373 Saya senang Kau menikmati ini. Datang dan lihat Betty. 345 00:37:47,473 --> 00:37:49,917 Tunjukkan pada anak-anak bagaimana Kau menurunkannya. 346 00:37:50,017 --> 00:37:52,628 Perhatikan dan pelajari. 347 00:37:52,728 --> 00:37:56,273 Kau harus mendapatkan di bawahnya, mendapatkan bersih melihat musim semi penembak jangkrik; 348 00:37:57,566 --> 00:37:59,969 - Klik. - Uh oh. 349 00:38:00,069 --> 00:38:02,028 Sekarang itu lucu 350 00:38:04,282 --> 00:38:06,601 Itu bagus. 351 00:38:06,701 --> 00:38:09,619 Jangan bergerak. Jangan bergerak. Itu yang hidup. 352 00:38:12,164 --> 00:38:13,733 lihat? 353 00:38:13,833 --> 00:38:15,651 Boomer tahu. 354 00:38:15,751 --> 00:38:20,088 Aturan nomor satu saat Kau melucuti senjata Betty: Jangan menanggapinya. 355 00:38:24,385 --> 00:38:26,078 Cinta sebuah tantangan. 356 00:38:26,178 --> 00:38:29,081 Dan Betty saya datang dengan timer. 357 00:38:29,181 --> 00:38:32,058 Kamu punya waktu 60 detik. Ayo, Boomer. Ayo keluar dari sini 358 00:38:35,730 --> 00:38:37,173 Ya, lari 359 00:38:37,273 --> 00:38:39,634 Jalankan! 360 00:38:39,734 --> 00:38:43,638 - Lihat sekolah berjalan dengan baik. - ya Saya lahir untuk mengajar. 361 00:38:43,738 --> 00:38:47,308 - kamu punya sesuatu - laporan Blanket; 362 00:38:47,408 --> 00:38:50,978 Dibawah topimu, akan ya? Kapten sudah di pantatku. 363 00:38:51,078 --> 00:38:54,414 Ingin tahu mengapa Kau mendapatkan Franklin kembali di dasar. 364 00:38:58,586 --> 00:39:00,670 Itu lucu 365 00:39:03,424 --> 00:39:06,661 - Dia membutuhkan beberapa pekerjaan di Betty-nya. - Terima kasih, Rita. 366 00:39:06,761 --> 00:39:10,055 - Apa yang terjadi? - Istirahat telah berakhir. 367 00:39:13,225 --> 00:39:15,836 Terima kasih atas tampilan yang menghibur di sana, Franklin. 368 00:39:15,936 --> 00:39:18,839 Itu Melompati Anthony dan Bouncing Betty-nya. 369 00:39:18,939 --> 00:39:20,857 Saya harap Kau menikmati itu. 370 00:39:23,152 --> 00:39:27,655 Sepertinya Kau mendapat sedikit kerja cocok untuk Kau, sobat. 371 00:39:53,140 --> 00:39:56,377 - Berapa banyak untuk mainannya? - Itu Justin. 372 00:39:56,477 --> 00:39:59,422 - Ini bukan untuk dijual. - Saya berharap bisa mendapatkannya untuk keponakan saya. 373 00:39:59,522 --> 00:40:02,216 Dia tinggal di Dublin. Tidak dapat menemukan mainan seperti itu di sana. 374 00:40:02,316 --> 00:40:06,345 - Dia tidak mendapatkan yang ini. - Ini sangat berarti baginya. 375 00:40:06,445 --> 00:40:10,182 Dia terluka dalam kecelakaan mobil. Kehilangan kaki, dia melakukannya. 376 00:40:10,282 --> 00:40:13,269 - Seharusnya tidak mengemudi saat itu. - Justin! 377 00:40:13,369 --> 00:40:15,161 lima dolar 378 00:40:16,080 --> 00:40:18,024 sepuluh? 379 00:40:18,124 --> 00:40:20,083 Kau seorang kapitalis? 380 00:40:22,044 --> 00:40:25,740 Dapatkah saya menarik minat Kau dalam rekaman U2 ini? Ini hanya satu dolar. 381 00:40:25,840 --> 00:40:30,427 - "U" siapa? - U2. Kau tahu, band asal Irlandia? 382 00:40:31,303 --> 00:40:33,247 Ayo. Semua orang tahu U2. 383 00:40:33,347 --> 00:40:36,625 Kau harus memaafkan ketidaktahuan saya. Saya telah keluar dari arus utama sedikit. 384 00:40:36,725 --> 00:40:40,588 Tapi saya akan memberikannya mendengarkan, melihat apa yang dilakukan para pemuda; Hari ini 385 00:40:40,688 --> 00:40:42,548 Kau adalah ibu yang peduli. 386 00:40:42,648 --> 00:40:45,567 Ini sangat cantik. 387 00:40:49,405 --> 00:40:51,891 - apa yang kamu lakukan - Tidak ada. 388 00:40:51,991 --> 00:40:53,893 Kau adalah cruisin; Untuk bruisin. 389 00:40:53,993 --> 00:40:57,146 - Berapa banyak yang Kau makan dari ini? - Empat atau tiga. 390 00:40:57,246 --> 00:40:59,815 - Kau akan lebih sakit dari itu - Tidak, saya menang! 391 00:40:59,915 --> 00:41:03,710 - maaf Saya hanya punya 20. - Kau bisa membayar saya nanti. 392 00:42:25,709 --> 00:42:29,796 So what are the winds a-tellin' ya, laddie? 393 00:42:33,133 --> 00:42:36,370 Hanya skuad bom yang seharusnya berada di sini. 394 00:42:36,470 --> 00:42:38,831 Bukankah Kau seharusnya di kelas di suatu tempat... 395 00:42:38,931 --> 00:42:41,474 Lebih berfikir dengan bom sebagai mainan kecil? 396 00:42:43,018 --> 00:42:44,978 Melucuti bantuan bukan pilihan? 397 00:42:45,980 --> 00:42:47,939 Apakah Kau menebak-nebak saya? 398 00:42:49,984 --> 00:42:51,886 Itu adalah gerak-sensitif. 399 00:42:51,986 --> 00:42:55,890 Kami menemukan sembilan pemicu. Salah satu dari seratus kabel bisa melakukan kesepakatan. 400 00:42:55,990 --> 00:42:59,617 - Salah satunya harus menjadi tanah. - benar 401 00:43:00,703 --> 00:43:02,688 Dan Kau pasti sudah tahu mana yang harus dipotong, ya? 402 00:43:02,788 --> 00:43:06,817 - Mengapa dia menembak dari sini? - saya memilih tempat 403 00:43:06,917 --> 00:43:08,903 Ini adalah tempat teraman. 404 00:43:09,003 --> 00:43:11,739 Ada kemungkinan nol dari pecahan peluru di sini. 405 00:43:11,839 --> 00:43:14,575 Saya tidak akan mendapatkannya. Dia dilindungi. 406 00:43:14,675 --> 00:43:16,676 Saya tidak akan mendapatkannya! 407 00:43:26,729 --> 00:43:29,048 Anak sundal! 408 00:43:29,148 --> 00:43:30,549 Katakan apa? 409 00:43:30,649 --> 00:43:34,261 Sebagian besar kekuatan bom ditujukan pada jembatan, bukan? 410 00:43:34,361 --> 00:43:38,474 Tapi drumnya seperti bazooka. Ada kekalahan di sana. Kemana mundur? 411 00:43:38,574 --> 00:43:41,268 - Tekanan berlebih? Hmm? - Tekanan berlebihan turun. 412 00:43:41,368 --> 00:43:44,772 - Ya, turun. Tapi lalu kemana? - Dibawah sini. 413 00:43:44,872 --> 00:43:47,816 Koroner mengatakan bahwa Blanket meninggal karena gegar otak. 414 00:43:47,916 --> 00:43:49,876 Hmm? Bajingan 415 00:43:52,671 --> 00:43:55,407 - Dia memantulkannya! - Memantulkannya? 416 00:43:55,507 --> 00:43:58,635 Apakah Kau mengatakan bahwa dia mencoba melakukan ini, dia merencanakan untuk melakukan kickback? 417 00:43:59,637 --> 00:44:02,581 Dia sedang bermain menembak bank. 418 00:44:02,681 --> 00:44:05,501 Lihatlah sudutnya. Hah? 419 00:44:05,601 --> 00:44:08,837 Dia membidik Blanket. Lalu bagaimana dia bisa tahu di mana dia berada? 420 00:44:08,937 --> 00:44:12,398 Kau mengatakannya: Tempat teraman. Dia tahu si penembak pergi ke sini... 421 00:44:13,651 --> 00:44:16,277 karena ini adalah persis di mana dia ingin dia pergi. 422 00:44:18,280 --> 00:44:20,990 Kemudian dia mencoba membunuh salah satu dari kita. Itulah yang kamu katakan 423 00:45:04,785 --> 00:45:07,855 - Hei, Rita. - Hanya menggoda, Jimmy. 424 00:45:07,955 --> 00:45:10,608 - Dimana perangkatnya? - Di dalam troli. 425 00:45:10,708 --> 00:45:14,361 Hola, Jim. Anak laki-laki kami benar-benar baik hari ini, Jimbo. 426 00:45:14,461 --> 00:45:16,963 - Dimana semua orang? Dimana Roarke? - Kembali ke sana 427 00:45:20,134 --> 00:45:23,845 - Datanglah dengan mama, sayang - Vamos, babaloo. Volante! Volante! 428 00:45:25,055 --> 00:45:27,249 Lupakan jembatan. Jauhi troli. 429 00:45:27,349 --> 00:45:29,460 Saya pergi Ke troli 430 00:45:29,560 --> 00:45:31,978 Ada apa, Jimmy? 431 00:45:33,147 --> 00:45:36,315 - Periksa area untuk perangkat sekunder? - Perimeternya jelas. 432 00:45:37,359 --> 00:45:40,346 - Apakah kamu mencetak omong kosong ini? Apakah itu dicetak? - Semuanya telah dikantongi dan diberi tag. 433 00:45:40,446 --> 00:45:44,308 Teori tentang Selimut ini tidak cukup alasan Kau berada dalam tugas aktif. 434 00:45:44,408 --> 00:45:46,852 Dengarkan apa yang harus dia katakan. Tidak ada salahnya mendengarkan... 435 00:45:46,952 --> 00:45:49,871 - Kembali! - Baik. 436 00:45:53,167 --> 00:45:55,986 Ini bukan cara untuk pergi, man. 437 00:45:56,086 --> 00:46:00,032 Dengar, aku hanya sakit atas kematian Blanket. 438 00:46:00,132 --> 00:46:02,785 Jika seseorang ingin membunuh kita, itu tidak akan banyak merepotkan. 439 00:46:02,885 --> 00:46:04,828 He'd just blow the shit out of him.. 440 00:46:04,928 --> 00:46:07,638 Ini adalah putty konyol, bukan plastique. 441 00:46:08,724 --> 00:46:11,184 Kau tidak membuatnya Masuk akal! 442 00:46:12,352 --> 00:46:14,979 Ini adalah satu-satunya cara untuk pergi, Cap. Itu satu-satunya teori. 443 00:46:16,148 --> 00:46:19,760 Coba lihat hal ini, lihat apakah ada hubungan dengan apa yang terjadi di sana. 444 00:46:19,860 --> 00:46:23,263 Tidak ada yang akan mengejeknya sekarang. Dia melakukan pekerjaan yang bagus hari ini. 445 00:46:23,363 --> 00:46:25,808 - Dia mendapat bintang emas. - Dia anak yang baik. 446 00:46:25,908 --> 00:46:28,785 - Kau memperlakukannya seperti anak laki-laki. - anak kami 447 00:46:31,622 --> 00:46:34,441 Sial! Cortez! 448 00:46:34,541 --> 00:46:36,542 Rita! 449 00:46:48,639 --> 00:46:52,683 Minggir! Tidak! 450 00:46:55,729 --> 00:46:57,313 kembali! 451 00:46:58,398 --> 00:47:00,942 kembali! 452 00:48:15,976 --> 00:48:19,645 Liam, tolong aku 453 00:48:40,667 --> 00:48:44,571 Hei, bicara padaku Lihat saya. Kamu baik-baik saja? 454 00:48:44,671 --> 00:48:46,573 saya baik-baik saja Aku baik baik saja! 455 00:48:46,673 --> 00:48:49,091 Keluarkan orang-orang ini dari sini. Mungkin ada perangkat lain! 456 00:49:01,939 --> 00:49:04,023 Apakah saya menangkap Kau pada saat yang buruk, Liam? 457 00:49:08,362 --> 00:49:09,930 Ryan Gaerity? 458 00:49:10,030 --> 00:49:11,932 Ups, aku memanggilmu Liam. 459 00:49:12,032 --> 00:49:13,934 - apakah itu kamu - Jimmy Dove 460 00:49:14,034 --> 00:49:18,230 Jauh lebih liris daripada Liam McGivney. Jauh lebih sedikit ya Irlandia. 461 00:49:18,330 --> 00:49:20,941 Dengarkan aku Aku datang untuk membawakanmu hadiah. 462 00:49:21,041 --> 00:49:23,068 Hadiah apa itu, Gaerity? 463 00:49:23,168 --> 00:49:25,779 Ini adalah pemberian rasa sakit, tentu saja. 464 00:49:25,879 --> 00:49:27,698 Kau adalah alasan mereka meninggal. 465 00:49:27,798 --> 00:49:29,950 - bukan aku - Ryan! 466 00:49:30,050 --> 00:49:32,134 Salahkan, salahkan, salahkan. 467 00:49:33,595 --> 00:49:36,806 Dan saya kira saya harus disalahkan atas kematian teman baru Kau juga. 468 00:49:37,683 --> 00:49:39,585 Siapa yang benar? Siapa yang salah 469 00:49:39,685 --> 00:49:41,587 Kami berperang. 470 00:49:41,687 --> 00:49:44,464 Hati nuranimu akhirnya menyebabkan kematianmu sendiri, Liam. 471 00:49:44,564 --> 00:49:46,675 kamu adalah anak nakal Kamu membuatku memicu bom terlalu dini. 472 00:49:46,775 --> 00:49:49,970 Saya mencoba menghentikan Kau. Kamu bilang tidak ada yang terbunuh. 473 00:49:50,070 --> 00:49:52,389 Ada orang di mana-mana! 474 00:49:52,489 --> 00:49:56,143 Dan lihat siapa yang bayar. Kekasihmu sendiri, temanmu, aku. 475 00:49:56,243 --> 00:50:00,439 Sementara Kau berada di Amerika, seorang pahlawan, Saya adalah seorang pria tanpa sebuah negara. 476 00:50:00,539 --> 00:50:04,250 Saya menghabiskan 20 tahun terakhir hidup saya di penjara atau kujalani karenamu. 477 00:50:07,462 --> 00:50:10,866 Ha, ha, ha! Tapi jangan biarkan aku murung terhadapmu. 478 00:50:10,966 --> 00:50:12,910 Takdir membuat kita bersama lagi. 479 00:50:13,010 --> 00:50:16,872 Saya datang ke Boston. Tempat yang bagus untuk seorang pria kehilangan dirinya sendiri, bukankah begitu? 480 00:50:16,972 --> 00:50:18,957 Dan apa yang saya temukan? Teman lamaku... di televisi! 481 00:50:19,057 --> 00:50:21,100 Jika mereka hanya tahu apa yang akan Kau lakukan. 482 00:50:23,770 --> 00:50:25,589 Saya melakukan apa yang saya lakukan karena Kau mengatakan kepada saya 483 00:50:25,689 --> 00:50:28,300 Saya adalah seorang tentara! 484 00:50:28,400 --> 00:50:32,346 - Tapi aku tidak pernah membunuh siapa pun! - Pernahkah kamu mendengar tentang Big Bang? 485 00:50:32,446 --> 00:50:36,058 Mereka pikir alam semesta diciptakan dari sebuah ledakan. 486 00:50:36,158 --> 00:50:40,786 Bisakah Kau bayangkan itu, Liam? Sebuah ledakan! 487 00:50:43,290 --> 00:50:45,666 Sialan, Gaerity. 488 00:50:46,877 --> 00:50:49,988 - Lihat apa yang telah Kau lakukan. - Kau membuat saya salah. 489 00:50:50,088 --> 00:50:52,048 Saya bukan perusak. 490 00:50:53,133 --> 00:50:55,035 Saya adalah seorang pencipta. 491 00:50:55,135 --> 00:51:00,540 Kau bukan seorang pencipta. Kamu adalah orang aneh yang sakit, itulah dirimu. 492 00:51:00,640 --> 00:51:03,877 Saya datang ke sini untuk menciptakan negara baru untuk Kau disebut kekacauan... 493 00:51:03,977 --> 00:51:06,270 dan sebuah pemerintahan baru disebut anarki 494 00:51:07,731 --> 00:51:10,884 - Semua untukmu - Saya tidak percaya saya membeli omong kosong Kau. 495 00:51:10,984 --> 00:51:13,444 Warga sipil tewas dalam peperangan, Liam. 496 00:51:14,738 --> 00:51:18,767 Tapi kamu tidak menaati perintah Kamu mengkhianati penyebabnya. 497 00:51:18,867 --> 00:51:20,811 Kau tidak pernah peduli dengan penyebabnya. 498 00:51:20,911 --> 00:51:24,398 Satu-satunya hal yang pernah membuatmu berubah adalah bom sialanmu! 499 00:51:24,498 --> 00:51:27,567 Dan wanita cantik apa mereka, Liam. 500 00:51:27,667 --> 00:51:29,569 Saya sedang menonton. 501 00:51:29,669 --> 00:51:33,949 Katakan padaku, Liam, seberapa dekat kamu saat dia pergi? 502 00:51:34,049 --> 00:51:38,286 Ryan, kenapa kamu tidak kemari dan hadapi aku? 503 00:51:38,386 --> 00:51:42,932 - Bisakah kamu mencium bunganya, Liam? - Apa? Apa kamu masih di sana? 504 00:51:43,809 --> 00:51:45,711 Kamu adalah ayam, Ryan. 505 00:51:45,811 --> 00:51:49,881 Saya senang berbicara dengan Kau, Liam. Saya tidak ingin bersikap kasar, tapi saya harus pergi. 506 00:51:49,981 --> 00:51:51,941 Istri baru dan anak perempuanmu baru pulang. 507 00:52:10,877 --> 00:52:13,030 Apakah Kau membiarkan jendela terbuka? 508 00:52:13,130 --> 00:52:15,032 Saya tidak tahu. Saya akan memeriksa. 509 00:52:15,132 --> 00:52:17,925 - Tidak, biarkan meletakkan barang di dapur. - Baiklah. 510 00:52:34,693 --> 00:52:36,470 Haus, bug? 511 00:52:36,570 --> 00:52:39,765 - Saya ingin jus merah, kumohon. - Baik. 512 00:52:39,865 --> 00:52:41,282 Boomer 513 00:52:45,912 --> 00:52:47,830 Dia harus memanjat pagar lagi. 514 00:52:52,127 --> 00:52:55,337 - Dia akan kembali. - Boomer! 515 00:53:00,343 --> 00:53:04,915 - Kau ingin membuat makan malam nanti? - ya Dapatkah saya mengundang Sandra? 516 00:53:05,015 --> 00:53:07,600 Tentu. Aku akan menelepon ibunya dan bertanya. 517 00:53:10,145 --> 00:53:14,132 - Apa yang ingin kamu buat? - roti bawang putih 518 00:53:14,232 --> 00:53:17,651 Kau tidak suka roti bawang putih, bukan? 519 00:53:24,534 --> 00:53:27,328 Diterjemahkan oleh Atras Zihny 520 00:53:28,997 --> 00:53:31,457 http://blogtradersakti.com 521 00:53:14,586 --> 00:53:16,629 http://blogtradersakti.com 522 00:54:14,169 --> 00:54:18,238 Send her over. We'll be here 523 00:54:18,338 --> 00:54:20,005 Okay. 524 00:54:22,342 --> 00:54:24,494 Itu bukan oven. Itu yang di sebelah kanan. 525 00:54:24,594 --> 00:54:26,913 Benar, benar, benar.. 526 00:54:27,013 --> 00:54:29,056 Mmm, yang ini? 527 00:54:41,444 --> 00:54:44,905 Tidak, itu adalah kiri Kau. Tangan mana yang Kau persembahkan dengan kesetiaan? 528 00:54:45,615 --> 00:54:48,435 Mmm, yang ini?. 529 00:54:48,535 --> 00:54:49,952 Benar 530 00:55:17,647 --> 00:55:19,732 - Ini dia. - terima kasih 531 00:55:22,610 --> 00:55:25,013 Ayo. Kita harus keluar dari sini. 532 00:55:25,113 --> 00:55:27,974 - Dimana Boomer? - Dia melompati pagar lagi. 533 00:55:28,074 --> 00:55:30,852 - Apa yang terjadi? - Apa yang sedang terjadi? 534 00:55:30,952 --> 00:55:33,454 Aku ingin kau dan Lizzy keluar dari sini 535 00:56:48,446 --> 00:56:50,656 masuk kemari 536 00:57:03,920 --> 00:57:06,171 Oh, Tuhan, Jim. 537 00:57:08,216 --> 00:57:11,786 Nama asliku Liam. Liam McGivney. 538 00:57:11,886 --> 00:57:14,831 - Apa? - saya bukan dari sini 539 00:57:14,931 --> 00:57:17,417 Saya berasal dari Irlandia. 540 00:57:17,517 --> 00:57:19,852 Saya lahir dan besar di Belfast. 541 00:57:21,521 --> 00:57:25,441 Kami berperang. Aku masih kecil. Mereka merekrut saya dari tempat bermain. 542 00:57:26,860 --> 00:57:28,345 Satu menit... 543 00:57:28,445 --> 00:57:31,598 Saya adalah anak di komidi putar Berfikir Bagaimana biru langit itu... 544 00:57:31,698 --> 00:57:35,393 dan berikutnya saya belajar bagaimana untuk mengubah pemutih menjadi bom. 545 00:57:35,493 --> 00:57:38,605 Seluruh hidupku aku diajarkan untuk membenci bahasa Inggris. 546 00:57:38,705 --> 00:57:41,206 - Keluarkan mereka dari Irlandia. - Lalu kamu gabung I.R.A. 547 00:57:43,960 --> 00:57:46,946 - Dia terlalu gila untuk itu. - Siapa? 548 00:57:47,046 --> 00:57:50,299 Orang yang melakukan ini. Ryan Gaerity 549 00:57:51,217 --> 00:57:54,412 Kami pikir kami tentara. Aku jatuh cinta dengan kakaknya. 550 00:57:54,512 --> 00:57:56,889 Dia adalah sahabatku. 551 00:57:58,516 --> 00:58:02,420 Dia membunuh anjingku. 552 00:58:02,520 --> 00:58:06,966 Dia membunuh Blanket, dia membunuh Rita, Cortez. Dia menginginkan saya sekarang. 553 00:58:07,066 --> 00:58:09,844 - Mengapa? - Aku mengacaukan rencananya. 554 00:58:09,944 --> 00:58:13,098 Saya mencoba menghentikan bomnya. Yang lain terbunuh, dia tertangkap. 555 00:58:13,198 --> 00:58:15,308 Aku memunggungi dia. Aku pergi. 556 00:58:15,408 --> 00:58:18,645 Saya ingin kamu pergi Pergi ke Cape. Pergi ke Maxs. 557 00:58:18,745 --> 00:58:21,064 - Lakukan sekarang juga. - Ini rumah saya. 558 00:58:21,164 --> 00:58:23,858 Katie, Kau tidak bisa tinggal di sekitar sini, disekitar saya. 559 00:58:23,958 --> 00:58:26,335 Apakah kamu mengerti itu? 560 00:58:28,004 --> 00:58:30,615 Sekarang, aman di sana. 561 00:58:30,715 --> 00:58:33,258 Masuk, ambil barangmu dan pergi. 562 00:58:34,719 --> 00:58:36,637 Saya bahkan tidak... 563 00:58:38,806 --> 00:58:41,475 Saya bahkan tidak tahu siapa Kau. 564 00:59:03,289 --> 00:59:06,901 Kamu adalah seorang pejuang, ya? Lihatlah pertarungannya. 565 00:59:07,001 --> 00:59:11,964 Aye, mudah sekarang, mudah. Itu anak laki-laki. 566 00:59:17,887 --> 00:59:20,039 Ah, hamil ya? 567 00:59:20,139 --> 00:59:24,434 Nah, maju dan berkembang biak, ibu mackerel. 568 00:59:29,357 --> 00:59:32,969 Kau tahu lebih baik daripada menyelinap pada pria seperti itu saat dia sedang memancing? 569 00:59:33,069 --> 00:59:35,320 Menakutkan ikan. 570 00:59:37,532 --> 00:59:41,060 Saya mendengar tentang apa yang terjadi hari ini. 571 00:59:41,160 --> 00:59:45,690 Tidak tahu apa ini komidiun untuk. Buruk seperti Belfast berdarah. 572 00:59:45,790 --> 00:59:49,668 Ya, lebih dari yang kamu tahu. Itu Gaerity. 573 00:59:50,670 --> 00:59:52,572 Beristirahatlah, Jimmy. 574 00:59:52,672 --> 00:59:55,700 - Dia dipenjara seumur hidup. - Tidak, dia keluar 575 00:59:55,800 --> 00:59:57,744 - apa? - Dia membunuh Blanket dengan membuat gegar otak. 576 00:59:57,844 --> 00:59:59,621 Dia membunuh Rita dan Cortez keluar dari truk. 577 00:59:59,721 --> 01:00:02,832 Dia mengambil skuad dengan cara yang sama seperti kakaknya... 578 01:00:02,932 --> 01:00:05,460 dan yang lainnya meninggal saat kembali di Irlandia. 579 01:00:05,560 --> 01:00:07,019 Yesus! 580 01:00:10,023 --> 01:00:12,800 Dia menyalahkan saya atas apa yang terjadi. Dia mungkin benar. 581 01:00:12,900 --> 01:00:15,094 Apa yang kamu bicarakan 582 01:00:15,194 --> 01:00:20,391 Bom itu telah membunuh ratusan jika telah meledak seperti Gaerity yang diinginkannya. 583 01:00:20,491 --> 01:00:23,019 Itu tidak penting bagi Ryan. 584 01:00:23,119 --> 01:00:27,607 Dia terbunuh tiga orang. Dia akan bunuh lebih banyak lagi. Dia sudah... 585 01:00:27,707 --> 01:00:30,292 Dia sudah mengancam Liz dan Katie. 586 01:00:31,044 --> 01:00:34,197 Oh, Jimmy. Dimana mereka sekarang? 587 01:00:34,297 --> 01:00:36,715 Di pondokmu Harap Kau tidak keberatan. 588 01:00:38,259 --> 01:00:40,161 Seberapa besar dia tahu? 589 01:00:40,261 --> 01:00:43,331 Saya mengatakan yang sebenarnya. Seharusnya aku sudah lama sekali. 590 01:00:43,431 --> 01:00:45,458 Omong kosong, Kau harus!! 591 01:00:45,558 --> 01:00:49,519 - Dia adalah istrimu, bukan pendetamu! - Dia adalah istriku. 592 01:00:51,272 --> 01:00:54,842 - Saya akan mencari tahu apa yang saya bisa. - Tidak, saya tidak ingin Kau terlibat. 593 01:00:54,942 --> 01:00:58,278 - Saya telah terlibat sejak... - Saya tidak ingin Kau terlibat! 594 01:00:59,530 --> 01:01:01,099 disini 595 01:01:01,199 --> 01:01:03,450 tetap keluar dari ini 596 01:01:08,289 --> 01:01:11,609 - Kemana kamu pergi? - Untuk memberitahu skuad. 597 01:01:11,709 --> 01:01:13,861 Kau melakukan itu dan Kau akan berakhir di balik jeruji besi! 598 01:01:13,961 --> 01:01:18,866 Mereka membutuhkanmu, Jimmy! Kamu belajar dari Gaerity. 599 01:01:18,966 --> 01:01:22,412 Kau bisa mematikannya! 600 01:01:22,512 --> 01:01:25,456 Kau memberitahu Kapten Roarke dan skuadnya... 601 01:01:25,556 --> 01:01:28,668 hanya apa yang perlu mereka ketahui. 602 01:01:28,768 --> 01:01:30,268 Tidak lebih. 603 01:01:46,452 --> 01:01:48,453 Kami Dibom 604 01:01:49,288 --> 01:01:51,566 Dari sini ke depan kita hanya melucuti senjata... 605 01:01:51,666 --> 01:01:54,861 saat hidup dipertaruhkan. 606 01:01:54,961 --> 01:01:57,045 Kami tidak mencoba bermain pahlawan. 607 01:01:58,172 --> 01:02:00,450 Kami hanya mencoba dan menjaga satu sama lain tetap hidup. 608 01:02:00,550 --> 01:02:03,328 - Semua jelas tentang itu? - Ya pak. 609 01:02:03,428 --> 01:02:06,539 Sersan, apa yang ditunjukkan oleh komputer seperti M.O.S pada orang ini? 610 01:02:06,639 --> 01:02:11,044 Pertandingan terdekat adalah seorang William Kozolski... 611 01:02:11,144 --> 01:02:14,172 tapi dia berencana untuk meledakkan hakim sirkuit. 612 01:02:14,272 --> 01:02:17,550 Feds datang dengan angka nol. Sepertinya anak laki-laki kami ini laki-laki misterius. 613 01:02:17,650 --> 01:02:20,720 Dia bukan misteri. Namanya; Ryan Gaerity. 614 01:02:20,820 --> 01:02:25,058 Dia keluar dari Penjara Castle Gleigh di Irlandia Utara 14 bulan yang lalu. 615 01:02:25,158 --> 01:02:27,685 Ini gambar terakhir. 616 01:02:27,785 --> 01:02:31,329 Menurut laporan, dia bisa membangun bom dari Bisquick. 617 01:02:32,874 --> 01:02:35,943 - Di mana Kau mendapatkan ini? - Menghubungi Interpol. 618 01:02:36,043 --> 01:02:38,962 Mereka membuat pencarian mereka sendiri dan tampil dengan Gaerity. 619 01:02:41,507 --> 01:02:44,243 Dia adalah seorang freelancer. 620 01:02:44,343 --> 01:02:46,496 Red Brigade, Libia. 621 01:02:46,596 --> 01:02:48,555 Mengapa dia mengejar kita? 622 01:02:55,146 --> 01:02:59,467 Bagian Pembantaian Bom Boston. Ya, dia ada di sini 623 01:02:59,567 --> 01:03:02,387 Bama, Connie di saluran dua. 624 01:03:02,487 --> 01:03:04,889 Hai, sayang 625 01:03:04,989 --> 01:03:10,478 Connie, berapa kali aku harus memberitahumu Aku tidak percaya omong kosong astrologi itu? 626 01:03:10,578 --> 01:03:13,580 Dengar, biarkan aku kembali bersamamu Aku harus pergi. 627 01:06:06,712 --> 01:06:09,156 Bom skuad. Dove. 628 01:06:09,256 --> 01:06:12,451 - Letnan. - Franklin? 629 01:06:12,551 --> 01:06:14,453 - Franklin? - Letnan? 630 01:06:14,553 --> 01:06:17,498 - Franklin, kamu dengar aku? - Apakah kamu disana? 631 01:06:17,598 --> 01:06:19,876 kamu baik-baik saja 632 01:06:19,976 --> 01:06:23,061 - kamu sibuk - kamu dimana Franklin, kau dengar aku? 633 01:06:48,587 --> 01:06:52,909 Jika Kau akan check out, Aretha bukan cara yang buruk untuk pergi. 634 01:06:53,009 --> 01:06:55,328 Kursus Kau mungkin lebih tipe Michael Bolton. 635 01:06:55,428 --> 01:06:57,914 Jangan berteriak Kamu membuat terlalu banyak suara. 636 01:06:58,014 --> 01:07:00,958 - Bama, matikan volumenya. - Menolaknya? 637 01:07:01,058 --> 01:07:03,544 Matikan. Ini ada di sirkuit yang berbeda. Semuanya baik baik saja. 638 01:07:03,644 --> 01:07:08,591 - Kucing saya di apartemen saya. Apakah itu akan meledak? - Ingin menunggu dan mencari tahu? 639 01:07:08,691 --> 01:07:11,886 Terus bergerak! Semua orang keluar dari gedung. 640 01:07:11,986 --> 01:07:15,681 Keep it down di luar sana! Kami mencoba untuk berkonsentrasi. Bisakah kamu mempercayainya? 641 01:07:15,781 --> 01:07:18,684 Berpikir saya lebih memilih musik. Bagaimana dengan kalian? Hidupkan kembali. 642 01:07:18,784 --> 01:07:21,745 Cukup berani memiliki bom di kepalamu. 643 01:07:24,498 --> 01:07:26,233 Katakan padaku sesuatu 644 01:07:26,333 --> 01:07:28,653 Tony, mengapa Kau meninggalkan SWAT? 645 01:07:28,753 --> 01:07:31,364 Tidak cukup berbahaya. 646 01:07:31,464 --> 01:07:34,033 Dan itu adalah Anthony. Tiga suku kata. 647 01:07:34,133 --> 01:07:38,162 Kau ingin memiliki semuanya di telepon, hmm? 648 01:07:38,262 --> 01:07:41,207 Lebih ringan. Letakkan lampu di sana. 649 01:07:41,307 --> 01:07:43,709 Apakah itu mengapa Kau bergabung dengan pembuangan? 650 01:07:43,809 --> 01:07:46,128 Semua orang menyukai pahlawan, dan saya adalah pahlawan. 651 01:07:46,228 --> 01:07:49,215 Jadi begitulah. 652 01:07:49,315 --> 01:07:53,928 Kau tahu apa yang terjadi pada pahlawan dalam pakaian ini? Mereka terpesona. 653 01:07:54,028 --> 01:07:58,849 Yang tidak akan begitu buruk dalam kasus Kau. 654 01:07:58,949 --> 01:08:01,727 Masalahnya adalah, mereka cenderung untuk mengambil orang lain dengan mereka. 655 01:08:01,827 --> 01:08:06,331 Saya kira kita adalah satu dan sama, Kau dan saya. Hah? 656 01:08:08,542 --> 01:08:10,502 Persetan 657 01:08:16,008 --> 01:08:18,009 Kau tidak berani, brengsek. Kau bodoh. 658 01:08:20,721 --> 01:08:24,724 - Pernahkah Kau melihat salah satunya? - Tidak, tapi hanya dua kabel yang masuk 659 01:08:26,727 --> 01:08:30,214 Salah satu dari mereka harus menjadi tanah. Jadi guntinglah, kan? 660 01:08:30,314 --> 01:08:32,758 Benar? 661 01:08:32,858 --> 01:08:35,219 - Halo? - Nah, terlalu mudah. 662 01:08:35,319 --> 01:08:38,931 Apa masalahnya? Apa masalahnya? 663 01:08:39,031 --> 01:08:41,157 Kami mendapatkan perangkat lain 664 01:08:42,785 --> 01:08:45,203 diperbudak Kami memotong satu kawat, mereka berdua 665 01:08:46,247 --> 01:08:48,149 Saya selalu ingin pergi keluar dari ledakan. 666 01:08:48,249 --> 01:08:52,043 Entah kita menutup diri pada waktu yang sama instan atau kita tidak mengumpulkan gaji bahaya. 667 01:08:53,963 --> 01:08:56,214 Hanya kawat merah, Bam. 668 01:08:58,175 --> 01:09:00,510 Jangan menyentuh item lainnya. 669 01:09:03,389 --> 01:09:05,223 Kamu siap 670 01:09:12,314 --> 01:09:14,482 woofer sialan 671 01:09:17,236 --> 01:09:20,556 Connie membacakan horoskop saya, dan itu berkata... 672 01:09:20,656 --> 01:09:23,241 Saya harus waspada terhadap anjing besar. 673 01:09:24,451 --> 01:09:28,454 Kau tahu, "woofer." Anjing. 674 01:09:29,832 --> 01:09:33,027 - kamu percaya omong kosong ini? - Letnan? 675 01:09:33,127 --> 01:09:36,629 Saya harus berada di sini Dia tidak. 676 01:09:39,842 --> 01:09:42,927 Dia benar, tapi Bama. Kita hanya membutuhkan dua pasang tangan. 677 01:09:49,768 --> 01:09:52,770 - Ayo. - kamu yakin 678 01:09:58,861 --> 01:10:01,863 Saya minta maaf, sobat. 679 01:10:03,115 --> 01:10:05,283 Itu tidak ada di bintang. 680 01:10:06,994 --> 01:10:08,995 Ini dia. 681 01:10:11,916 --> 01:10:15,069 Baiklah. Baiklah. 682 01:10:15,169 --> 01:10:18,046 Taruh sedikit ketegangan di atasnya. 683 01:10:19,089 --> 01:10:21,007 Kau berada di kawat sekarang. 684 01:10:22,468 --> 01:10:24,969 Ambil slack. Ini dia. Tahan 685 01:10:26,931 --> 01:10:28,890 Tunggu aku 686 01:10:34,647 --> 01:10:37,148 kamu takut? 687 01:10:39,109 --> 01:10:40,652 Shitless. 688 01:10:42,154 --> 01:10:43,821 bagus 689 01:10:46,951 --> 01:10:49,410 Kau benar sekarang. 690 01:10:52,331 --> 01:10:54,666 Saya menunggu Kau, Letnan. 691 01:10:55,960 --> 01:10:58,086 pada satu. 692 01:10:58,796 --> 01:11:01,047 pada satu. Baik. 693 01:11:02,758 --> 01:11:05,161 - tiga. - Satu satu. 694 01:11:05,261 --> 01:11:08,914 Di nomor satu, hmm? 695 01:11:09,014 --> 01:11:11,792 satu. 696 01:11:11,892 --> 01:11:14,420 tiga. 697 01:11:14,520 --> 01:11:16,505 Dua. 698 01:11:16,605 --> 01:11:17,897 satu. 699 01:11:21,485 --> 01:11:26,197 Kami mendapatkannya Kami mengerti. Ayolah. Begitulah, sobat. Ayolah. 700 01:11:31,870 --> 01:11:33,288 Gotcha 701 01:12:46,779 --> 01:12:51,491 Hilang sedikit ketinggian, ya? di sini Apakah ini milikmu, sayang? 702 01:13:01,627 --> 01:13:06,214 - siapa kamu - Saya? Hanya pemecah layang-layang. 703 01:13:17,684 --> 01:13:20,061 Disini Pegang itu untukku 704 01:13:20,979 --> 01:13:23,147 disini Bisakah kamu memegangnya 705 01:13:24,650 --> 01:13:26,427 Aw, ayolah. 706 01:13:26,527 --> 01:13:31,989 Oh! Kau tidak berbicara dengan orang asing. Kamu adalah gadis yang sangat bijak. 707 01:13:38,831 --> 01:13:42,083 - Apakah kamu harus memotongnya? - Hanya senar, sayang 708 01:13:49,883 --> 01:13:51,926 Ah, apakah sakit? 709 01:13:53,011 --> 01:13:55,122 Tidak juga. 710 01:13:55,222 --> 01:13:57,390 Kau adalah seorang gadis yang sangat baik. 711 01:14:01,228 --> 01:14:03,187 Lizzy? 712 01:14:06,692 --> 01:14:09,694 Lizzy! Lizzy! 713 01:14:18,787 --> 01:14:21,414 Lizzy, kemarilah! 714 01:14:23,709 --> 01:14:27,738 Elizabeth, pergilah ke sini sekarang juga! 715 01:14:27,838 --> 01:14:30,199 apa, mama Orang ini membantu layanganku. 716 01:14:30,299 --> 01:14:32,785 Itu tertangkap di pagar. Dia memotong tangannya. 717 01:14:32,885 --> 01:14:35,887 Maaf Saya tidak takut menakutimu. 718 01:14:38,098 --> 01:14:41,126 terbang seperti burung sekarang. 719 01:14:41,226 --> 01:14:44,254 Katakanlah, Kau tidak akan tahu di mana Lindstrom tinggal? 720 01:14:44,354 --> 01:14:47,466 Mereka memasak beberapa kepiting. Saya agak terlambat 721 01:14:47,566 --> 01:14:53,779 Saya menutup telepon di sini membantu Lizzy dengan layang-layangnya. Lindstroms. 722 01:14:54,698 --> 01:14:58,519 Ya, mereka di pantai. Rumah ketiga di sebelah kiri. 723 01:14:58,619 --> 01:15:01,313 Ketiga rumah di sebelah kiri. 724 01:15:01,413 --> 01:15:03,247 terima kasih 725 01:15:04,291 --> 01:15:07,084 Jadi lama, Sayang. 726 01:15:18,722 --> 01:15:20,833 Mister, kamu lupa tas kamu 727 01:15:20,933 --> 01:15:24,336 - Mister! - Whoa! Awas! 728 01:15:24,436 --> 01:15:28,523 - Jangan meletakkan tangan Kau di sana! - Jangan sentuh itu! 729 01:15:31,151 --> 01:15:33,846 Mereka terasa lebih enak dari yang terlihat. 730 01:15:33,946 --> 01:15:36,140 "Seharusnya aku sepasang cakar compang-camping." 731 01:15:36,240 --> 01:15:38,142 Kau adalah sepasang cakar compang-camping. 732 01:15:38,242 --> 01:15:42,537 Mengapa Kau ingin begitu jahat terhadap saya? Karena Kau adalah sepasang cakar compang-camping. " 733 01:16:09,940 --> 01:16:11,857 - Dia aneh. - Ayo. 734 01:16:13,569 --> 01:16:15,987 Ayo pergi mendapatkan layang-layang. 735 01:16:18,407 --> 01:16:20,658 Ini dia. 736 01:16:35,173 --> 01:16:38,118 - Bisakah kita memperbaikinya Dan coba lagi? - Kami akan melihat. 737 01:16:38,218 --> 01:16:41,053 - Please? - Kami akan mencoba memperbaikinya. 738 01:16:43,557 --> 01:16:47,252 Saat memikirkan pria dan wanita siapa yang mengorbankan nyawa itu sendiri... 739 01:16:47,352 --> 01:16:49,922 penderitaan saya tampaknya tidak signifikan. 740 01:16:50,022 --> 01:16:52,049 Tidak, tidak, tidak. 741 01:16:52,149 --> 01:16:55,260 Ya, kami tahu kamu mencoba menghentikan bomnya, Liam... 742 01:16:55,360 --> 01:16:59,030 tapi benarkah Kau membantu pembom gila membangunnya? 743 01:17:01,783 --> 01:17:04,686 Jawab pertanyaannya. Ya atau tidak? 744 01:17:04,786 --> 01:17:08,232 Ketika saya membangun bom, saya tidak bermaksud agar ada yang terluka. 745 01:17:08,332 --> 01:17:10,234 Itu adalah pembom gila. 746 01:17:10,334 --> 01:17:14,154 Perdamaian di Bumi, niat baik terhadap pria. Buat cinta bukan perang. Ya ya. 747 01:17:14,254 --> 01:17:18,382 Ini agak terlambat untuk semua itu. Waktunya sudah dekat. 748 01:17:23,055 --> 01:17:25,165 Dan kau, Liam anakku... 749 01:17:25,265 --> 01:17:28,001 adalah yang pertama dari orang mati. 750 01:17:28,101 --> 01:17:30,128 Sudah cukup banyak dalam jangka panjang. 751 01:17:30,228 --> 01:17:32,730 Aku ingin ayahku 752 01:17:33,857 --> 01:17:36,802 Dia tidak di sini, Liam. Dia pergi berperang. 753 01:17:36,902 --> 01:17:40,430 - Oh, tidak! - Kau harus menjadi anak laki-laki besar sekarang. 754 01:17:40,530 --> 01:17:45,435 Ayo, tololku yang malang. Biarkan aku mengeringkan air matamu 755 01:17:45,535 --> 01:17:48,397 Tunjukkan wajahmu, Liam... 756 01:17:48,497 --> 01:17:51,666 dan aku akan mengeringkan air matamu 757 01:17:58,423 --> 01:18:02,536 Hot dog! Dapatkan hot dogmu disini 758 01:18:02,636 --> 01:18:06,013 Hot dog! Dapatkan hot dogmu disini 759 01:18:06,973 --> 01:18:10,168 Dapatkan hot dogmu disini 760 01:18:10,268 --> 01:18:12,645 - Hot dog. - Hot Dog. 761 01:18:14,106 --> 01:18:15,606 di sini 762 01:18:18,694 --> 01:18:21,221 apa yang kamu lakukan disini 763 01:18:21,321 --> 01:18:24,266 Senang bertemu denganmu lagi juga, Boyle. Beri aku seekor anjing 764 01:18:24,366 --> 01:18:27,368 Dua mustard. Saya suka saya pedas. 765 01:18:28,537 --> 01:18:30,814 Jadi, kamu masih melewati topinya? 766 01:18:30,914 --> 01:18:35,027 - Menjaga home front di kentang panas? - Itu dua dolar; Bannon. 767 01:18:35,127 --> 01:18:38,905 Kau tidak akan memberi makan seorang adik dengan semua adonan ekstra itu? 768 01:18:39,005 --> 01:18:41,366 Baru saja baru di kota ini. 769 01:18:41,466 --> 01:18:44,411 Saudara laki-laki yang bodoh? Kamu sudah terlalu lama terik matahari. 770 01:18:44,511 --> 01:18:46,872 Namanya Ryan Gaerity. 771 01:18:46,972 --> 01:18:49,041 Dan jika Kau telah melakukan dia nikmat... 772 01:18:49,141 --> 01:18:52,878 Kau telah menyebabkan kerusakan besar. 773 01:18:52,978 --> 01:18:58,050 Sejak kapan kamu jadi prihatin dengan penyebabnya, ya? 774 01:18:58,150 --> 01:19:03,013 Saya prihatin dengan kehidupan orang lain, seperti saudara perempuan yang baik mengajari saya. 775 01:19:03,113 --> 01:19:05,990 But Gaerity is taking lives, cops' lives. 776 01:19:07,117 --> 01:19:10,562 Belum lagi orang Irlandia yang dia bunuh... 777 01:19:10,662 --> 01:19:12,648 saat dia keluar dari Castle Gleigh. 778 01:19:12,748 --> 01:19:16,151 orang Irlandia Orang Irlandia 779 01:19:16,251 --> 01:19:18,669 Check it out, mengapa tidak ya? 780 01:19:19,796 --> 01:19:22,840 Saya kehabisan mustard. Saya akan kembali. 781 01:19:29,264 --> 01:19:31,458 Ini mustard mu 782 01:19:31,558 --> 01:19:33,418 Dia menyukai Guinness-nya. 783 01:19:33,518 --> 01:19:36,380 - Pastikan untuk memberikan yang bajingan satu untuk saya. - Itu akan menyenangkan. 784 01:19:36,480 --> 01:19:39,523 Hot dog! Datang dan ambil hot dogmu! 785 01:19:50,368 --> 01:19:52,437 Jimmy, ada apa? 786 01:19:52,537 --> 01:19:54,830 Oh, masuk ke sini 787 01:19:55,999 --> 01:19:59,877 Dengarkan ini Bukan suara tapi ada apa di baliknya. 788 01:20:00,921 --> 01:20:04,574 Saat memikirkan pria dan wanita siapa mengorbankan kehidupan itu sendiri... 789 01:20:04,674 --> 01:20:07,661 penderitaan saya tampaknya tidak signifikan. 790 01:20:07,761 --> 01:20:10,831 - Ini adalah foghorn. - Tidak, terlalu lembut. 791 01:20:10,931 --> 01:20:15,643 Saya pikir itu adalah pelampung. Mendengarkan. 792 01:20:17,145 --> 01:20:20,841 Kau mengatakan dia di dekat air? Seluruh kota berada di dekat air. 793 01:20:20,941 --> 01:20:24,928 - Harus ada seribu pelampung. - Tidak seperti ini 794 01:20:25,028 --> 01:20:28,030 Tidak. Mereka menggunakan lonceng sekarang, bukan tanduk. 795 01:20:31,743 --> 01:20:35,731 Kecuali yang di bawah pelabuhan batin, yang lama. 796 01:20:35,831 --> 01:20:38,749 Kapten, turun ke sini Saya rasa saya punya sesuatu. 797 01:20:40,752 --> 01:20:43,613 Saya pikir kita punya sesuatu; sini. 798 01:20:43,713 --> 01:20:46,867 - Apa yang kamu punya, Letnan? - Hmm? 799 01:20:46,967 --> 01:20:49,745 Bagaimana Kau tahu ada dua pemicu pada stereo saya? 800 01:20:49,845 --> 01:20:52,497 Maksud saya, itu sangat menakjubkan, bahkan untuk Kau. 801 01:20:52,597 --> 01:20:57,544 Dan ketika truk itu meledak, dia memanggilmu saat itu. Apakah dia meneleponmu? 802 01:20:57,644 --> 01:21:01,465 - apa yang kamu pikirkan - Kau adalah alasan mengapa hal ini akan terjadi. 803 01:21:01,565 --> 01:21:04,176 Itulah yang saya pikirkan. Kamu beritahu aku. 804 01:21:04,276 --> 01:21:06,986 - Kau berpikir terlalu banyak. - omong kosong 805 01:21:08,071 --> 01:21:10,932 Saya memakai B.D. Seragam sama seperti kamu 806 01:21:11,032 --> 01:21:13,518 Saya adalah target berjalan sama seperti orang-orang lainnya. 807 01:21:13,618 --> 01:21:15,562 Saya hanya ingin tahu yang sebenarnya. 808 01:21:15,662 --> 01:21:17,689 Anthony, jika Kau ingin melakukan apa yang benar untuk skuad... 809 01:21:17,789 --> 01:21:21,000 Apa yang tepat untuk skuad, atau apa yang tepat untuk Kau? Hah? 810 01:21:22,544 --> 01:21:25,280 Kau mengatakan sesuatu padaku 811 01:21:25,380 --> 01:21:28,909 Mengapa Kau bergabung dengan pembuangan, Dove? 812 01:21:29,009 --> 01:21:32,219 ada apa Siapa yang punya apa 813 01:21:33,889 --> 01:21:37,334 Letnan mendapatkan semuanya. Kamu harus berbicara dengannya. 814 01:21:37,434 --> 01:21:39,643 Kau harus berbicara dengannya. 815 01:21:42,314 --> 01:21:46,317 - apa itu? - Dia merasakan tekanannya. Kemari. 816 01:22:23,521 --> 01:22:26,925 Tahu apa yang kamu cari, Letnan? 817 01:22:27,025 --> 01:22:29,068 Apa yang kau, bayanganku? 818 01:22:45,752 --> 01:22:48,113 Artinya, gunakan tusukan. Sekarang, ayo. 819 01:22:48,213 --> 01:22:50,907 Gunakan tusukan itu, kamu bajingan Diatas sana. 820 01:22:51,007 --> 01:22:53,827 bawah. Kau disana. 821 01:22:53,927 --> 01:22:56,454 itu dia Ayolah. Ayolah! 822 01:22:56,554 --> 01:22:58,456 Kombinasi. Balikkan. 823 01:22:58,556 --> 01:23:00,959 Itu dia! Ayo sekarang. 824 01:23:01,059 --> 01:23:04,838 Sedikit saja. Hanya itu saja. Biarkan mitt bangun. 825 01:23:04,938 --> 01:23:08,675 Barman, Guinness. Beri aku Guinness ke sini. 826 01:23:08,775 --> 01:23:10,385 Kau cocknut, Shamus! 827 01:23:10,485 --> 01:23:12,762 Jauhkan mitt, musuh sialanmu! Ayo, Shamus. 828 01:23:12,862 --> 01:23:16,516 Tukang mandir kami mendapat sedikit dari tender legal yang menunggangi yang satu ini. 829 01:23:16,616 --> 01:23:20,604 - Aye. Tampaknya menjadi sakit dengan dia. - Kau punya sedikit orang Irlandia dengan suara itu. 830 01:23:20,704 --> 01:23:23,440 Apakah kamu tumbuh di negara tua? 831 01:23:23,540 --> 01:23:25,833 Apa yang membuatmu mengira aku tumbuh? 832 01:23:27,377 --> 01:23:30,071 Saya telah berada di tanah terkutuk ini... 833 01:23:30,171 --> 01:23:33,283 bungee jumpin; dan McDLT sejak saya berusia 12 tahun 834 01:23:33,383 --> 01:23:35,744 Tidak seperti cara mereka berbicara. Tidak ada musik untuk itu. 835 01:23:35,844 --> 01:23:37,746 "Semoga orang-orang yang mengasihi kita, cintai kita. 836 01:23:37,846 --> 01:23:40,749 Dan orang-orang yang tidak mencintai kita, semoga Tuhan mengubah hati mereka." 837 01:23:40,849 --> 01:23:42,751 "Tapi jika dia tidak bisa mengubah hati mereka.. 838 01:23:42,851 --> 01:23:47,563 mungkin dia mengubah pergelangan kaki mereka jadi kita akan mengenal mereka dengan pincangnya." 839 01:23:48,773 --> 01:23:51,275 Kau adalah telur yang bagus, Ayah. 840 01:23:52,277 --> 01:23:54,638 Francie! Kau adalah seorang pejuang yang hebat, tapi Kau perlu membawa kita... 841 01:23:54,738 --> 01:23:57,182 dua liter untuk dua penyair. 842 01:23:57,282 --> 01:24:00,393 - bangun, Francie - Begitulah cara Kau dilayani di sini! 843 01:24:00,493 --> 01:24:02,327 disini Izinkan saya. 844 01:24:05,081 --> 01:24:07,082 Sesungguhnya nektar para dewa. 845 01:24:09,002 --> 01:24:12,296 Sayang sekali kita hanya bisa menyewanya. 846 01:24:18,219 --> 01:24:23,390 Perhatikan saya untuk saya, ya? Perlu tersedak ular tua itu. 847 01:24:25,060 --> 01:24:26,962 Saksikan pergelangan kaki Kau, Ayah! 848 01:24:27,062 --> 01:24:28,479 Aye 849 01:24:43,036 --> 01:24:46,121 - Oh, sial! - Perhatikan dirimu. 850 01:24:49,626 --> 01:24:51,569 Dolphin menjalankan permainan yang bengkok, ya? 851 01:24:51,669 --> 01:24:55,240 - Periksa seperti itu. Saya akan cek di sini. - Saya pikir saya akan pergi bersamamu 852 01:24:55,340 --> 01:24:57,883 Lakukan saja 853 01:25:17,737 --> 01:25:19,347 Ini aku, Jimmy. 854 01:25:19,447 --> 01:25:21,349 Aku punya bajingan untukmu 855 01:25:21,449 --> 01:25:23,977 - Apa? Saya pikir... - Tahan telponmu. 856 01:25:24,077 --> 01:25:26,312 Semuanya terkendali. Dengarkan. 857 01:25:26,412 --> 01:25:29,816 - Saya berada di pisser Dowell Pub. - Max, keluar... 858 01:25:29,916 --> 01:25:34,044 - Dapatkan pantatmu di sini secepat... - Aku memperhatikan birmu. 859 01:25:48,476 --> 01:25:52,646 - Kau seharusnya tidak melakukannya, Ayah. - ya? Well, sial, Ayah! 860 01:25:55,316 --> 01:25:57,552 - Dimana teleponnya? - Kembali ke kamar pria. 861 01:25:57,652 --> 01:26:00,904 Apa yang terjadi? Kawan! 862 01:26:03,533 --> 01:26:06,827 - keluar - Baiklah, aku pergi! 863 01:27:39,212 --> 01:27:42,448 - maks! - Jimmy, apa itu kamu? 864 01:27:42,548 --> 01:27:44,701 ini aku 865 01:27:44,801 --> 01:27:49,747 Saya akan meminta Kau untuk memberi saya sebuah putaran, tapi saya takut untuk bergerak. 866 01:27:49,847 --> 01:27:52,167 Saya berdetak. 867 01:27:52,267 --> 01:27:54,685 disini Lihat di sini 868 01:28:18,543 --> 01:28:22,655 Apa prognosisnya? Apakah aku akan ditiup ke kerajaan datang? 869 01:28:22,755 --> 01:28:25,783 Saya pergi ke motor untuk mendapatkan peralatan saya. 870 01:28:25,883 --> 01:28:28,328 Saya tidak bermaksud mempertanyakan bakatmu... 871 01:28:28,428 --> 01:28:31,748 tapi saya cukup baik di sini, tidakkah Kau katakan? 872 01:28:31,848 --> 01:28:34,918 Max, Kau mengatakannya. 873 01:28:35,018 --> 01:28:37,629 Saya belajar dari orang ini. Aku akan mematikannya. 874 01:28:37,729 --> 01:28:39,339 Dengan Natal, mungkin... 875 01:28:39,439 --> 01:28:43,468 tapi jika Kau mencoba melakukannya dalam sedikit waktu tersisa... 876 01:28:43,568 --> 01:28:46,012 di sana ada dua anak panah mati di bawah pohon... 877 01:28:46,112 --> 01:28:49,807 - dan Gaerity minum sampanye... - Jangan bergerak. 878 01:28:49,907 --> 01:28:52,200 Itu termasuk lidahmu 879 01:28:57,165 --> 01:28:59,333 Aye, misalkan begitu. 880 01:29:44,962 --> 01:29:46,880 Tuhan, maafkan aku 881 01:31:10,006 --> 01:31:13,383 - Hai. - Hei 882 01:31:14,594 --> 01:31:17,080 - kamu baik-baik saja - apakah kamu sudah melihatnya? 883 01:31:17,180 --> 01:31:18,972 Belum sejak kemarin. 884 01:31:20,558 --> 01:31:22,058 Maaf tentang Max. 885 01:31:22,810 --> 01:31:26,396 Saya tidak tahu bagaimana dia terlibat dalam hal ini. 886 01:31:27,690 --> 01:31:30,233 Dia tidak berada di dalam skuad bom. 887 01:31:33,404 --> 01:31:34,654 Tunggu sebentar. 888 01:31:35,448 --> 01:31:36,766 Liam McGivney. 889 01:31:36,866 --> 01:31:39,811 "9/21/1954." 890 01:31:39,911 --> 01:31:42,563 - Dimana kamu bertemu dengannya? - Siapa? 891 01:31:42,663 --> 01:31:46,750 suami Kau Suami Kau. Dimana kamu bertemu dengannya? 892 01:31:49,086 --> 01:31:50,504 Gereja. 893 01:31:52,131 --> 01:31:55,091 Gereja. Gereja di kota Suatu tempat di Boston? 894 01:31:56,344 --> 01:31:59,205 Saya akan membiarkan Kau kembali bekerja. Sampai jumpa 895 01:31:59,305 --> 01:32:01,765 Kau benar-benar tidak harus pergi. 896 01:32:18,366 --> 01:32:20,951 "Max Bannon." 897 01:32:58,072 --> 01:32:59,682 Hai. 898 01:32:59,782 --> 01:33:02,450 Jimmy, apa kamu baik-baik saja 899 01:33:10,126 --> 01:33:13,154 Max tidak akan pernah bisa mengeluarkan gelembung untuk bekerja. 900 01:33:13,254 --> 01:33:15,714 Kau berpikir untuk check out? 901 01:33:22,013 --> 01:33:24,347 Mengambil jalan keluar yang mudah? 902 01:33:25,766 --> 01:33:27,892 Bicaralah padaku! 903 01:33:29,729 --> 01:33:33,549 Ayo. Jawab aku! Jawab aku, Jimmy! 904 01:33:33,649 --> 01:33:35,927 Berjuang! Pertarungan! 905 01:33:36,027 --> 01:33:40,989 Bagaimana saya bisa melawannya jika saya tidak dapat menemukannya? Dimana dia? Aku akan melawan dia 906 01:33:42,908 --> 01:33:46,020 Apa yang kau lakukan disini? Aku menyuruhmu menjauh dariku 907 01:33:46,120 --> 01:33:49,205 Katie, Kau tidak tahu orang ini. 908 01:33:50,666 --> 01:33:53,376 Kau tidak tahu saya. Kau tidak tahu apa yang telah saya lakukan. 909 01:34:06,641 --> 01:34:09,627 Tidak, saya tidak tahu apa yang telah Kau lakukan... 910 01:34:09,727 --> 01:34:14,189 tapi aku tahu kamu, dan kamu tidak seperti dia. 911 01:34:18,861 --> 01:34:21,071 Aku mencintaimu, Jimmy. 912 01:34:30,831 --> 01:34:33,458 Dia berada di rumah pantai. 913 01:34:34,585 --> 01:34:39,115 - Dia... Katie, kemana kamu pergi? - Konser malam ini. 914 01:34:39,215 --> 01:34:42,676 - Katie! - Saya tidak bersembunyi lagi. 915 01:38:52,509 --> 01:38:56,080 Pertunjukan live spesial dari "1812 Overture" pada A & E... 916 01:38:56,180 --> 01:38:58,139 dengan kembang api Fourth of July. 917 01:40:03,080 --> 01:40:06,317 Kau menemukan kami kemudian, Liam. 918 01:40:06,417 --> 01:40:09,836 Dan di negara baru ulang tahun juga! 919 01:40:18,887 --> 01:40:22,625 - Kau selalu membuat kita tertawa, Ryan. - Kami bersenang-senang, bukankah begitu? 920 01:40:22,725 --> 01:40:26,936 Kami lakukan. Kamu tidak lagi menyenangkan 921 01:40:30,774 --> 01:40:32,843 Kau punya senjata padamu? 922 01:40:32,943 --> 01:40:37,306 Oh, tidak Tidak. 923 01:40:37,406 --> 01:40:41,560 lihat Sekarang, apakah Kau akan meniup otak saya keluar atau menembak jari saya? 924 01:40:41,660 --> 01:40:44,605 Menurut Kau apa yang akan menjadi tindakan teraman? 925 01:40:44,705 --> 01:40:48,692 - Pikirkanlah. - Mengapa Kau tidak melakukannya? 926 01:40:48,792 --> 01:40:50,861 Saya bosan perang. Lanjutkan. Bawa kami berdua. 927 01:40:50,961 --> 01:40:53,629 Tidak, ini bukan untuk kita. Ini untuk istri cantikmu 928 01:40:55,591 --> 01:40:57,925 Bisa jadi penampilan perpisahannya. 929 01:40:59,094 --> 01:41:02,513 Sekarang Kau akan mundur dari saya dengan pistol sialan itu. 930 01:41:04,725 --> 01:41:06,418 Kau adalah ayam. 931 01:41:06,518 --> 01:41:09,088 Di sana dia menggergaji pada biolanya... 932 01:41:09,188 --> 01:41:12,925 untuk 500.000 orang Amerika yang cantik merayakan revolusi. 933 01:41:13,025 --> 01:41:16,845 Aku akan bertaruh sedikit Lizzy ada juga. Dia sedang menunggu kembang api. 934 01:41:16,945 --> 01:41:20,224 Jangan memberi saya omong kosong politik Kau. Kamu melakukan ini untuk membalas dendam! 935 01:41:20,324 --> 01:41:24,702 Dia menunggu roket Silau merah dan bom yang Kau tahu apa. 936 01:41:31,835 --> 01:41:35,322 Kau mungkin ingin mengingat kaki Kau. Betty seorang gadis yang sangat spesial. 937 01:41:35,422 --> 01:41:38,049 Aku benci senjata. 938 01:41:39,384 --> 01:41:43,846 Kau jatuh cinta padanya. Itu bukan pemicu yang sebenarnya. Ini adalah. 939 01:41:52,648 --> 01:41:55,843 Kembang api yang sebenarnya untuk Katie dan Lizzy akan terjadi kemudian. 940 01:41:55,943 --> 01:41:57,928 Jadi mengapa Kau tidak tinggal bersama Betty. 941 01:41:58,028 --> 01:42:01,932 Mungkin Kau akan menangkapnya di televisi. Saya tidak mengharapkan Kau begitu awal. 942 01:42:02,032 --> 01:42:04,742 Lucu bagaimana hal-hal selalu bekerja untuk yang terbaik. 943 01:42:20,968 --> 01:42:23,344 Kau ingat berapa banyak yang biasa kita suka nyanyikan, Liam? 944 01:42:28,517 --> 01:42:33,422 Pasukan kami menyewa di twain 945 01:42:33,522 --> 01:42:36,717 Dan Irlandia merindukan sebuah provinsi 946 01:42:36,817 --> 01:42:41,555 Jadilah bangsa sekali lagi 947 01:42:41,655 --> 01:42:45,309 Turunkan menetas, Liam. Saya akan meninggalkan Kau dengan karya saya. 948 01:42:45,409 --> 01:42:50,621 Saya ingin menunjukkan cara kerjanya, tapi sebenarnya tidak ada waktu. 949 01:42:54,793 --> 01:42:57,529 Irlandia menjadi sebuah bangsa. 950 01:42:57,629 --> 01:43:00,840 Sekali lagi 951 01:44:28,637 --> 01:44:31,847 Kau membawa borgol Kau, Nak? 952 01:45:48,925 --> 01:45:50,968 Letnan? Letnan? 953 01:45:54,222 --> 01:45:56,432 - Ayo, Tony! - Awas! 954 01:45:57,642 --> 01:45:59,435 Ayo pergi! 955 01:46:00,896 --> 01:46:02,214 Ini akan menyala! Ayo pergi! 956 01:46:02,314 --> 01:46:05,384 - Apa yang telah kamu lakukan dengan Katie? - Ayo pergi. 957 01:46:05,484 --> 01:46:09,137 Kita harus pergi ke Katie! Ryan, dimana? 958 01:46:09,237 --> 01:46:11,181 Dimana bomnya? 959 01:46:11,281 --> 01:46:13,199 Lupakan saja, Bung! Itu sudah terlambat! 960 01:46:14,701 --> 01:46:17,620 Kita harus pergi ke Katie! 961 01:46:27,422 --> 01:46:29,632 Beri aku tanganmu, Jimmy. Ayolah! 962 01:47:52,299 --> 01:47:55,077 - Dimana mobilmu? - Apa yang sedang terjadi? 963 01:47:55,177 --> 01:47:57,094 - Katie dalam masalah - Dimana dia? 964 01:48:03,685 --> 01:48:06,880 Dimana kembang apinya? 965 01:48:06,980 --> 01:48:09,565 Perhatikan ibumu Mereka akan segera menyusul. 966 01:48:19,242 --> 01:48:21,410 Kau bilang terimakasih, ya? 967 01:48:23,038 --> 01:48:26,415 - terima kasih Sekarang. - Saya tidak berpikir begitu. 968 01:48:36,510 --> 01:48:37,801 Wow! 969 01:48:49,189 --> 01:48:50,590 Ayo! 970 01:48:50,690 --> 01:48:53,859 - Bisakah potongan omong kosong ini lebih cepat? - lebih cepat 971 01:49:20,595 --> 01:49:22,888 Whoo! Wow! 972 01:49:24,140 --> 01:49:27,685 Oh, sial itu! Ayo ayo! 973 01:49:33,066 --> 01:49:34,817 Polisi! POLISI! 974 01:49:38,321 --> 01:49:42,601 Polisi! Apakah kamu melihatnya? Apakah kamu melihatnya? 975 01:49:42,701 --> 01:49:45,270 Saya bersama orkestra. Saya ada di sana. 976 01:49:45,370 --> 01:49:47,939 Ayo, Bu Lihat betapa cantiknya mereka. 977 01:49:48,039 --> 01:49:50,901 - cepatlah - Saya tidak ingin pergi. 978 01:49:51,001 --> 01:49:54,169 - Ayo, sayang - baru saja dimulai 979 01:50:16,526 --> 01:50:18,485 Katie! POLISI! 980 01:50:23,658 --> 01:50:26,327 Saya adalah tim bom! Katie! 981 01:50:43,470 --> 01:50:46,555 Saya butuh motor Kau! Penjinak bom! Katie! 982 01:50:55,023 --> 01:50:58,134 Jangan menyentuh rem. Ada sesuatu di mobil. 983 01:50:58,234 --> 01:50:59,678 apa? 984 01:50:59,778 --> 01:51:03,640 Dengarkan aku Apa pun yang Kau lakukan, taruh kaki Kau di rem. 985 01:51:03,740 --> 01:51:06,408 Ambil kaki Kau dari gas dan downshift. 986 01:51:07,786 --> 01:51:11,231 - lakukan! - Ini tidak berhasil! 987 01:51:11,331 --> 01:51:13,608 Oh, sial! Baiklah. 988 01:51:13,708 --> 01:51:17,211 - Bagaimana dengan keadaan darurat? - Tidak, jangan menyentuh apapun 989 01:51:42,153 --> 01:51:44,472 Hai, Lizzy. Memberitahu Kau apa. 990 01:51:44,572 --> 01:51:47,241 Mengapa Kau tidak berada di jok belakang? Gadis yang baik. 991 01:51:50,954 --> 01:51:53,315 Lizzy, letakkan sabuk pengamanmu. 992 01:51:53,415 --> 01:51:55,666 Hai. 993 01:52:18,148 --> 01:52:19,424 Beri aku istirahat 994 01:52:19,524 --> 01:52:21,150 - sekarang - Bukan, bukan kamu 995 01:52:43,715 --> 01:52:46,467 - Oh, tidak! - Tahan! 996 01:52:51,139 --> 01:52:52,499 Berhenti! 997 01:52:52,599 --> 01:52:55,335 - Jimmy, itu jalan buntu. - Ibu, injak rem. 998 01:52:55,435 --> 01:52:58,187 Jika Kau akan melakukan sesuatu, lakukanlah sekarang juga. 999 01:52:58,938 --> 01:53:01,091 Oh, sial! 1000 01:53:01,191 --> 01:53:03,150 Sekarang, tekan itu! 1001 01:53:10,950 --> 01:53:14,771 Ayo keluar dari sini! Ayolah. Keluar. 1002 01:53:14,871 --> 01:53:18,707 Ayo keluar dari sini Ayolah. 1003 01:53:20,001 --> 01:53:23,738 Keluar dari sini sekarang Ada bom di mobil! 1004 01:53:23,838 --> 01:53:27,659 - Dimana Kate? - bersihkan daerahnya! Dapatkan ditKaui! 1005 01:53:27,759 --> 01:53:30,511 Mari tutup jalan ini dari sini! 1006 01:53:31,846 --> 01:53:35,166 - Dimana Gaerity? - Tidak apa-apa. Dia pergi 1007 01:53:35,266 --> 01:53:37,585 - Dimana dia? - Ini tidak masalah. 1008 01:53:37,685 --> 01:53:40,630 kamu baik-baik saja Kamu baik-baik saja? 1009 01:53:40,730 --> 01:53:43,065 kembali! 1010 01:53:44,150 --> 01:53:46,386 Tidak apa-apa, sayangku Tidak apa-apa. 1011 01:53:46,486 --> 01:53:52,058 Jangan pernah lelah menjadi pahlawan, Jimmy? Aku minta maaf. 1012 01:53:52,158 --> 01:53:54,728 Itu, ah, Liam. 1013 01:53:54,828 --> 01:53:58,064 - Benar - Apa kabar, detektif? 1014 01:53:58,164 --> 01:54:02,292 Saya adalah regu bom. Pertanyaan sebenarnya adalah siapa kamu? 1015 01:54:08,258 --> 01:54:11,802 Saya akan memberitahu Kau apa. Di sini, kamu memberikan ini pada Kapten Roarke. 1016 01:54:13,263 --> 01:54:16,624 Beritahu dia apa pun yang ingin Kau katakan padanya. 1017 01:54:16,724 --> 01:54:18,960 Aku harus mengatakan yang sebenarnya. 1018 01:54:19,060 --> 01:54:23,131 Aku harus memberitahunya... 1019 01:54:23,231 --> 01:54:26,676 bagaimana saya melacak teroris... 1020 01:54:26,776 --> 01:54:28,887 Saya melucuti bom itu... 1021 01:54:28,987 --> 01:54:31,639 dan aku menyelamatkan hari itu 1022 01:54:31,739 --> 01:54:35,059 Dan aku adalah pahlawan! Dan semua orang menyukai pahlawan. 1023 01:54:35,159 --> 01:54:38,521 Jadi kamu kembali ke istrimu dan anakmu... 1024 01:54:38,621 --> 01:54:42,708 dan Kau meninggalkan ini untuk pahlawan bagi kita. 1025 01:54:45,420 --> 01:54:50,591 Ini tidak ada dalam hatimu lagi, bukan, Jimmy? 1026 01:54:57,473 --> 01:55:00,309 Ayub berhasil, Tony... Anthony. 1027 01:55:01,311 --> 01:55:03,770 terima kasih, man 1028 01:55:07,609 --> 01:55:09,636 Jangan lakukan itu! Ayolah! 1029 01:55:09,736 --> 01:55:12,597 Keluar dari sini 1030 01:55:12,697 --> 01:55:15,600 Tutup area ini. 1031 01:55:15,700 --> 01:55:18,201 Dapatkah seseorang melakukan sesuatu tanpa saya? 1032 01:55:22,957 --> 01:55:27,336 kamu baik-baik saja Kau adalah seorang sopir yang hebat! 1033 01:55:29,005 --> 01:55:32,742 Kemarilah, kadal. Beri aku ciuman. 1034 01:55:32,842 --> 01:55:34,536 Ayo keluar dari sini 1035 01:55:34,636 --> 01:55:37,247 - Apa yang terjadi dengan kaki Kau? - tidak ada, sayangku 1036 01:55:37,347 --> 01:55:39,749 - Ini semua berdarah. - Punya sedikit masalah di tempat kerja. 1037 01:55:39,849 --> 01:55:44,186 - Biarkan Kau tetap terjaga. - Saya pikir kita akan "Compost." 1038 01:55:45,772 --> 01:55:47,940 Quepos. 90430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.