Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,578 --> 00:00:16,517
[♪]
2
00:00:16,517 --> 00:00:16,967
[♪]
3
00:01:17,477 --> 00:01:17,927
[♪]
4
00:01:26,052 --> 00:01:28,789
[CRASH]
5
00:01:28,789 --> 00:01:30,289
[CRASHING]
6
00:01:38,766 --> 00:01:41,802
[CRASH]
7
00:01:41,802 --> 00:01:44,304
[CRASH]
8
00:01:44,304 --> 00:01:45,354
[CRASH]
9
00:02:53,306 --> 00:02:54,656
[TICKING]
10
00:03:29,509 --> 00:03:30,559
[PLUNK]
11
00:03:44,959 --> 00:03:49,730
[BANGING]
12
00:03:49,730 --> 00:03:51,230
[WHIRRING]
13
00:04:32,072 --> 00:04:35,822
[FALLING OBJECT WHIZZING]
14
00:05:45,412 --> 00:05:47,614
[SNIFFING]
15
00:05:47,614 --> 00:05:48,064
Ah!
16
00:06:07,434 --> 00:06:08,668
Mmmm.
17
00:06:08,668 --> 00:06:11,805
Mmm-mwah!
18
00:06:11,805 --> 00:06:13,155
Huh? Hoo?
19
00:06:33,727 --> 00:06:34,777
Ahhh...
20
00:06:50,744 --> 00:06:53,214
Hee hee hee hee.
21
00:06:53,214 --> 00:06:55,382
Hee hee hee
hee hee hee.
22
00:06:55,382 --> 00:06:56,516
[CLATTER]
23
00:06:56,516 --> 00:06:57,818
Hee he--
24
00:06:57,818 --> 00:07:00,087
[DRILL WHIRRING,
HAMMER CLANGING]
25
00:07:00,087 --> 00:07:00,537
[♪]
26
00:07:22,776 --> 00:07:23,777
[RATTLING]
27
00:07:23,777 --> 00:07:24,377
Huh?
28
00:07:32,086 --> 00:07:33,886
Wah wah wah!
29
00:07:52,672 --> 00:07:54,922
[HORNS BLARING]
30
00:08:00,047 --> 00:08:03,083
This is our masterpiece!
31
00:08:03,083 --> 00:08:06,320
It brings a tear to my eye.
32
00:08:06,320 --> 00:08:07,955
[LAWNMOWER BUZZING]
33
00:08:07,955 --> 00:08:09,189
Huh?
34
00:08:09,189 --> 00:08:11,258
[♪]
35
00:08:11,258 --> 00:08:15,796
Huh?
Huh?
36
00:08:15,796 --> 00:08:16,797
Yah-ah-ah!
Yah-ah-ah!
37
00:08:16,797 --> 00:08:20,801
Yah!
Yah!
38
00:08:20,801 --> 00:08:22,535
Whoa!
Whoa!
39
00:08:22,535 --> 00:08:23,585
Ah!
Ah!
40
00:08:32,479 --> 00:08:34,381
Vandals!
41
00:08:34,381 --> 00:08:37,231
L-l-let's get them!
42
00:08:58,238 --> 00:09:00,207
That hurt.
43
00:09:00,207 --> 00:09:01,308
Phoo!
44
00:09:01,308 --> 00:09:01,758
[♪]
45
00:09:10,050 --> 00:09:11,550
[SMASHING]
46
00:09:30,237 --> 00:09:31,287
[CRASH]
47
00:10:04,605 --> 00:10:06,741
Ladies and gentlemen
of the press,
48
00:10:06,741 --> 00:10:10,010
welcome to
the International Space Place.
49
00:10:10,010 --> 00:10:11,646
[SOMEONE CLAPS]
50
00:10:11,646 --> 00:10:14,615
We here at the Space Place
are proud to announce today
51
00:10:14,615 --> 00:10:17,284
that the long-awaited
Mission to Mars mission
52
00:10:17,284 --> 00:10:18,952
is ready to be launched.
53
00:10:18,952 --> 00:10:20,254
[APPLAUSE]
54
00:10:20,254 --> 00:10:22,590
We intend to prove positively
55
00:10:22,590 --> 00:10:25,926
that there is no life
on the planet Mars.
56
00:10:25,926 --> 00:10:27,528
As you are certainly aware,
57
00:10:27,528 --> 00:10:30,731
a mission of this expense
is very...expensive.
58
00:10:30,731 --> 00:10:33,066
We just wouldn't shoot
two knuckleheads up there
59
00:10:33,066 --> 00:10:34,768
to try and hit the planet Mars.
60
00:10:34,768 --> 00:10:36,104
Nooo, sir.
61
00:10:36,104 --> 00:10:38,773
Hours of serious thought
have gone into this undertaking.
62
00:10:38,773 --> 00:10:42,976
And now, let me introduce
our intrepid space travelers,
63
00:10:42,976 --> 00:10:44,846
the only men we could find
64
00:10:44,846 --> 00:10:47,748
that were bold enough
to overlook, um...
65
00:10:47,748 --> 00:10:49,951
certain shortcomings
and volunteer
66
00:10:49,951 --> 00:10:53,387
for this first ever
manned mission to Mars.
67
00:10:53,387 --> 00:10:57,891
I give you Majors Biff Buzzard
and Buzz Blister!
68
00:10:57,891 --> 00:11:00,891
[CHEERING, APPLAUSE]
69
00:11:19,213 --> 00:11:22,884
[SMASH]
70
00:11:22,884 --> 00:11:24,752
BUZZ:
Ladies and gentlemen
of the press,
71
00:11:24,752 --> 00:11:28,288
the myth of little green men
will soon be put to rest.
72
00:11:28,288 --> 00:11:29,323
[WHOMP]
73
00:11:29,323 --> 00:11:33,494
[PEOPLE MURMURING]
74
00:11:33,494 --> 00:11:35,128
[PEOPLE GASP]
75
00:11:35,128 --> 00:11:35,578
[♪]
76
00:11:41,502 --> 00:11:43,902
[SQUISH, SQUISH]
77
00:11:50,677 --> 00:11:51,612
Aah!
78
00:11:51,612 --> 00:11:53,113
Little green men!
79
00:11:53,113 --> 00:11:54,681
[PEOPLE SCREAMING]
80
00:11:54,681 --> 00:11:58,285
Ohhh...
81
00:11:58,285 --> 00:12:00,535
Aah-ha-ha!
Eee!
82
00:12:05,158 --> 00:12:09,096
Aliens. Real aliens.
83
00:12:09,096 --> 00:12:11,432
Hel...lo.
84
00:12:11,432 --> 00:12:14,401
Welcome...to...Earth.
85
00:12:14,401 --> 00:12:19,051
We hope you have
come in peace.
86
00:12:23,343 --> 00:12:25,178
Hey, wait a minute.
87
00:12:25,178 --> 00:12:27,080
They aren't aliens!
88
00:12:27,080 --> 00:12:30,717
Hey. You're right!
89
00:12:30,717 --> 00:12:34,988
It's a cat.
90
00:12:34,988 --> 00:12:37,857
And a mouse.
91
00:12:37,857 --> 00:12:39,259
Get them!
92
00:12:39,259 --> 00:12:40,494
[WHAM]
Oof!
Ah!
93
00:12:40,494 --> 00:12:42,496
[BAM]
Oof!
Aiyee!
[WHACK]
94
00:12:42,496 --> 00:12:44,498
[CLANG]
Yargh!
Yeow!
[CRUNCH]
95
00:12:44,498 --> 00:12:46,133
Yah!
[THUMP]
Ooh!
[BUMP]
96
00:12:46,133 --> 00:12:47,735
[POW]
Yow!
97
00:12:47,735 --> 00:12:50,737
[SMACK]
[CRACK]
Argh!
[THWACK]
98
00:12:50,737 --> 00:12:52,673
Grrrr!
99
00:12:52,673 --> 00:12:54,775
Huh?
Huh?
Huh?
Yeah-- Wh--?
100
00:12:54,775 --> 00:12:57,775
COMMANDER:
Get them!
101
00:13:26,006 --> 00:13:27,408
Ahh... Phwoo!
102
00:13:27,408 --> 00:13:28,809
[♪]
103
00:13:28,809 --> 00:13:32,546
Now watch as I simply add
a single drop of water
104
00:13:32,546 --> 00:13:37,546
to this powdered pizza dinner,
and:
105
00:13:43,958 --> 00:13:48,958
Delicious.
Just like mom tried to make.
106
00:13:52,032 --> 00:13:53,167
Ah!
107
00:13:53,167 --> 00:13:58,167
Get the stuff loaded
onto the rocket immediately.
108
00:14:35,041 --> 00:14:36,810
Aah!
Aah!
109
00:14:36,810 --> 00:14:37,710
Dahhh!
110
00:14:44,618 --> 00:14:47,921
Rrrr. Rrrr. Rrrr!
111
00:14:47,921 --> 00:14:51,659
Aah!
112
00:14:51,659 --> 00:14:54,728
What is going on here?
113
00:14:54,728 --> 00:14:56,130
Well, uh, sir, uh...
114
00:14:56,130 --> 00:14:57,898
these here dehydrated dinners,
[CLUCK, CLUCK]
115
00:14:57,898 --> 00:15:00,400
they exploded and, uh...ahem
116
00:15:00,400 --> 00:15:01,735
we don't really know why.
117
00:15:01,735 --> 00:15:05,472
Well, obviously,
they've been rehydrated.
118
00:15:05,472 --> 00:15:06,807
Yes, well, sir,
119
00:15:06,807 --> 00:15:09,210
as near as we can tell,
the dinners got wet.
120
00:15:09,210 --> 00:15:12,546
Yes, that's what
rehydrated means!
121
00:15:12,546 --> 00:15:14,248
Okay? A-and got wet real fast.
122
00:15:14,248 --> 00:15:17,184
And then it just
sort of went, well, er...
123
00:15:17,184 --> 00:15:18,353
kablooey.
124
00:15:18,353 --> 00:15:21,755
Look. Things just don't
go kablooey on their own.
125
00:15:21,755 --> 00:15:23,424
Things go kablooey
for a reason.
126
00:15:23,424 --> 00:15:26,259
There has to be a reason
for things going kablooey.
127
00:15:26,259 --> 00:15:27,427
Find that reason.
128
00:15:27,427 --> 00:15:28,696
Or, gentlemen,you
129
00:15:28,696 --> 00:15:30,230
will go kablooey!
130
00:15:30,230 --> 00:15:33,266
Yes, sir!
131
00:15:33,266 --> 00:15:35,168
Hey, a mouse!
132
00:15:35,168 --> 00:15:37,571
Mouse in the house!
133
00:15:37,571 --> 00:15:39,506
Get him! Catch him!
134
00:15:39,506 --> 00:15:40,940
Whoooa...
135
00:15:40,940 --> 00:15:41,942
Whoaaa...
136
00:15:41,942 --> 00:15:43,343
I don't want it to go
kablooo...
137
00:15:43,343 --> 00:15:44,110
Eee!
138
00:15:44,110 --> 00:15:45,346
[CRASH]
139
00:15:45,346 --> 00:15:49,349
A mouse! Commander,
we have a mouse in the house!
140
00:15:49,349 --> 00:15:52,320
Yes, we know, doctor.
141
00:15:52,320 --> 00:15:55,689
Perhaps that pussycat
can be of use to us.
142
00:15:55,689 --> 00:15:57,091
Science has shown
143
00:15:57,091 --> 00:16:00,293
that cats harbor
an instinctive dislike for mice
144
00:16:00,293 --> 00:16:02,629
and rodents in general.
145
00:16:02,629 --> 00:16:03,998
Good thinking,
Dr. Gluckman.
146
00:16:03,998 --> 00:16:08,002
Gentlemen, we need to
get that pussycat back.
147
00:16:08,002 --> 00:16:13,002
Perhaps this rehydrated fish
can be of use, sir.
148
00:16:13,907 --> 00:16:15,107
[RUMBLE]
149
00:16:19,513 --> 00:16:20,714
Okay, shh!
150
00:16:20,714 --> 00:16:22,917
Now, Earl,
don't scare him off.
151
00:16:22,917 --> 00:16:25,853
Just take it slow.
Take it slow.
152
00:16:25,853 --> 00:16:29,303
Get it, get it, get it!
153
00:16:35,328 --> 00:16:36,329
Nah!
154
00:16:36,329 --> 00:16:37,865
Grab him.
155
00:16:37,865 --> 00:16:41,535
We have a job for you,
Mr. Pussycat.
156
00:16:41,535 --> 00:16:45,585
Yeah, this is your big day.
157
00:16:46,841 --> 00:16:49,276
[♪]
158
00:16:49,276 --> 00:16:50,378
Mr. Pussycat,
159
00:16:50,378 --> 00:16:54,481
with this job comes
an awesome responsibility.
160
00:16:54,481 --> 00:16:59,187
Are you up to it?
161
00:16:59,187 --> 00:17:00,721
COMMANDER:
We have a mouse,
162
00:17:00,721 --> 00:17:05,225
and it's up to you,
Mr. Pussycat, to...
163
00:17:05,225 --> 00:17:08,796
eliminate him.
164
00:17:08,796 --> 00:17:12,733
Do it for Earth my boy--
Er, uh, pussycat.
165
00:17:12,733 --> 00:17:14,869
Do it for the greater good.
166
00:17:14,869 --> 00:17:17,569
Do it for science!
167
00:17:20,674 --> 00:17:21,124
[♪]
168
00:18:00,547 --> 00:18:02,047
[WHISTLES]
169
00:18:55,602 --> 00:18:58,002
Hee hee hee hee!
170
00:19:14,588 --> 00:19:15,038
[♪]
171
00:19:56,530 --> 00:20:00,280
[BOTH ROCKETS SPUTTERING]
172
00:20:10,711 --> 00:20:11,712
[BEEP]
173
00:20:11,712 --> 00:20:16,683
[CLICKING]
174
00:20:16,683 --> 00:20:18,018
What was that?
175
00:20:18,018 --> 00:20:19,853
I don't know,
maybe one of the guys
176
00:20:19,853 --> 00:20:21,421
dropped a wrench or something.
177
00:20:21,421 --> 00:20:22,490
Boy, this is gonna be
178
00:20:22,490 --> 00:20:24,825
the easiest 20 bucks
we've ever made.
179
00:20:24,825 --> 00:20:26,127
BUZZ:
Imagine anyone thinking
180
00:20:26,127 --> 00:20:28,429
that there's such a thing
as Martians.
181
00:20:28,429 --> 00:20:30,831
Well I wouldn't be scared
if we, you know,
182
00:20:30,831 --> 00:20:32,699
met up with
some real Martians.
183
00:20:32,699 --> 00:20:34,735
Well...
184
00:20:34,735 --> 00:20:37,704
I wouldn't either.
185
00:20:37,704 --> 00:20:38,754
Ah!
Ah!
186
00:20:51,486 --> 00:20:55,055
Okay, men, we are just about to begin countdown.
187
00:20:55,055 --> 00:20:57,190
Everything all set up there?
188
00:20:57,190 --> 00:20:58,625
Yes, sir.
189
00:20:58,625 --> 00:20:59,793
Roger that.
190
00:20:59,793 --> 00:21:02,663
Prepare ignition procedure.
191
00:21:02,663 --> 00:21:03,964
I...
192
00:21:03,964 --> 00:21:06,100
have to go
the little astronaut's room.
193
00:21:06,100 --> 00:21:08,235
Aw! You should have
gone before we--
194
00:21:08,235 --> 00:21:09,938
BIFF:Look, I know.
BUZZ: You're always doing this.
195
00:21:09,938 --> 00:21:12,806
My kidney weighs 20 pounds. How many times must I tell you?
196
00:21:12,806 --> 00:21:14,441
Okay, you two knock it off!
197
00:21:14,441 --> 00:21:15,776
This is serious.
198
00:21:15,776 --> 00:21:17,644
No, for real, I have to go.
199
00:21:17,644 --> 00:21:18,879
[ROCKET WHIRRING]
200
00:21:18,879 --> 00:21:23,879
MAN:Eight, seven, six, five...
201
00:21:24,685 --> 00:21:29,185
Buh-buh-buh-blast off!
202
00:21:34,661 --> 00:21:36,161
ALL: Phew!
203
00:22:03,724 --> 00:22:07,794
Ah-- Ah-- Ah--
204
00:22:07,794 --> 00:22:10,998
[SCRATCH]
205
00:22:10,998 --> 00:22:12,066
[SCRATCHING]
206
00:22:12,066 --> 00:22:13,566
[SCRAPING]
207
00:22:17,971 --> 00:22:19,940
All systems go on our end.
208
00:22:19,940 --> 00:22:21,108
BUZZ:All systems
209
00:22:21,108 --> 00:22:22,910
go here as well.
210
00:22:22,910 --> 00:22:24,478
We are ready to jettison
211
00:22:24,478 --> 00:22:27,214
first stage of rocket
on your command, Commander.
212
00:22:27,214 --> 00:22:28,515
Hee-hee-hee-hee-hee.
213
00:22:28,515 --> 00:22:30,584
[♪]
214
00:22:30,584 --> 00:22:33,134
I love this part!
215
00:22:36,591 --> 00:22:41,591
You are clear to jettison initial stage.
216
00:22:43,296 --> 00:22:44,046
Whew.
217
00:22:48,334 --> 00:22:48,934
Huh!
218
00:23:09,957 --> 00:23:10,407
[♪]
219
00:23:17,764 --> 00:23:19,566
[BREATHES HEAVILY]
220
00:23:19,566 --> 00:23:20,016
Ah.
221
00:23:24,905 --> 00:23:27,107
This is a breeze, Buzz.
222
00:23:27,107 --> 00:23:29,776
All systems are go.
223
00:23:29,776 --> 00:23:32,413
[DING, DING, DING]
224
00:23:32,413 --> 00:23:34,215
Congratulations, gentlemen,
225
00:23:34,215 --> 00:23:36,450
you are now leaving Earth's atmosphere.
226
00:23:36,450 --> 00:23:39,686
Zero gravity should commence right about...
227
00:23:39,686 --> 00:23:41,488
[TICKING]
228
00:23:41,488 --> 00:23:42,522
now!
229
00:23:42,522 --> 00:23:45,792
[♪]
230
00:23:45,792 --> 00:23:46,992
[SQUEAK]
231
00:23:53,834 --> 00:23:55,634
Ha ha ha ha!
232
00:24:10,851 --> 00:24:12,951
[TWANG, TWANG]
233
00:24:17,390 --> 00:24:18,792
[WHACK]
234
00:24:18,792 --> 00:24:20,127
[WHACK]
235
00:24:20,127 --> 00:24:21,177
[WHACK]
236
00:24:41,782 --> 00:24:43,183
[BIRDS CHIRPING]
237
00:24:43,183 --> 00:24:46,620
[BUZZ, BUZZ, BUZZ]
238
00:24:46,620 --> 00:24:50,257
Huh! It's an air leak.
239
00:24:50,257 --> 00:24:51,659
Radiation shields up.
240
00:24:51,659 --> 00:24:53,360
Planetary arbitration
disks online.
241
00:24:53,360 --> 00:24:55,262
Backup marine velocity
centrometer.
242
00:24:55,262 --> 00:24:56,863
Binary supersonic repositioning
flap cables.
243
00:24:56,863 --> 00:24:58,198
Ion gages tour ready.
244
00:24:58,198 --> 00:25:01,198
Arm magnesium plant.
245
00:25:03,571 --> 00:25:05,005
Ion cables go!
Disks online.
246
00:25:05,005 --> 00:25:06,206
Backup--
247
00:25:06,206 --> 00:25:08,008
It's the window
in the second stage.
248
00:25:08,008 --> 00:25:09,076
It's broken.
249
00:25:09,076 --> 00:25:11,812
Quick! Shut
the emergency hatch!
250
00:25:11,812 --> 00:25:13,312
Ree-arrrr!
251
00:25:26,994 --> 00:25:29,863
[AIR HISSING]
252
00:25:29,863 --> 00:25:31,866
Boy, that was a close one.
253
00:25:31,866 --> 00:25:35,302
Too close. Should I engage
the artificial gravity now.
254
00:25:35,302 --> 00:25:38,638
Sure. All this floating around
makes me...
255
00:25:38,638 --> 00:25:39,940
nauseous.
256
00:25:39,940 --> 00:25:40,840
[HONK]
257
00:26:01,061 --> 00:26:04,231
[ALARM BUZZING]
258
00:26:04,231 --> 00:26:06,967
[JETSONS' THEME PLAYING]
259
00:26:06,967 --> 00:26:08,768
[ZOOM]
260
00:26:08,768 --> 00:26:10,037
Ahem...
261
00:26:10,037 --> 00:26:11,739
[ZAP]
Sir,
262
00:26:11,739 --> 00:26:16,310
somehow the rockets' trajectory
has been, uh, discombobulated.
263
00:26:16,310 --> 00:26:21,248
Discombobulated.
264
00:26:21,248 --> 00:26:22,717
If isn't corrected,
265
00:26:22,717 --> 00:26:26,320
the rocket will crash
into the Sun and be vaporized.
266
00:26:26,320 --> 00:26:29,089
I don't think
the men will like this.
267
00:26:29,089 --> 00:26:33,126
Maybe we can
put it to them...nicely.
268
00:26:33,126 --> 00:26:35,195
[♪]
269
00:26:35,195 --> 00:26:37,445
[ALARM BEEPING]
270
00:26:43,004 --> 00:26:47,674
Hey, aren't we supposed to be
heading for the big red dot?
271
00:26:47,674 --> 00:26:49,443
Hey, yeah.
272
00:26:49,443 --> 00:26:51,812
Something's wrong.
273
00:26:51,812 --> 00:26:54,062
Yeah, I'll say.
274
00:26:57,017 --> 00:26:58,718
[BEEPING FADES]
275
00:26:58,718 --> 00:27:02,156
[PHONE RINGING]
276
00:27:02,156 --> 00:27:03,624
Uh, hello, boys.
277
00:27:03,624 --> 00:27:05,493
BOTH:
Hi, commander.
278
00:27:05,493 --> 00:27:07,862
Listen, I don't want to alarm you fellows,
279
00:27:07,862 --> 00:27:10,764
but we have a teensy-weensy little problem.
280
00:27:10,764 --> 00:27:13,501
[♪]
281
00:27:13,501 --> 00:27:16,970
It seems that the trajectory of the rocket
282
00:27:16,970 --> 00:27:19,306
has gone a little bit, well...
283
00:27:19,306 --> 00:27:20,407
A little bit funny.
284
00:27:20,407 --> 00:27:21,609
Funny?
Funny?
285
00:27:21,609 --> 00:27:23,844
Yes, that's right, funny.
286
00:27:23,844 --> 00:27:24,745
And it seems that,
287
00:27:24,745 --> 00:27:26,614
uh, if it's not corrected,
288
00:27:26,614 --> 00:27:28,949
you two will, uh...
289
00:27:28,949 --> 00:27:30,351
crash into the Sun
290
00:27:30,351 --> 00:27:32,019
and you will be vaporized.
291
00:27:32,019 --> 00:27:34,088
Y-you mean
we're gonna crash?
292
00:27:34,088 --> 00:27:37,324
That doesn't sound
veryfunny to me.
293
00:27:37,324 --> 00:27:39,827
And me without
my sun block.
294
00:27:39,827 --> 00:27:42,530
One of you will have to go outside the ship
295
00:27:42,530 --> 00:27:45,432
open the fuse box and, well...
296
00:27:45,432 --> 00:27:46,767
Jiggle the wire on the thingy!
297
00:27:46,767 --> 00:27:49,637
You mean
that antennae thingy, sir?
298
00:27:49,637 --> 00:27:54,637
Yes, that's it, the antennae thingy.
299
00:28:11,291 --> 00:28:14,862
Rrrr...
300
00:28:14,862 --> 00:28:17,864
Uh, rock beats
a laser gun, right?
301
00:28:17,864 --> 00:28:20,133
No. No it doesn't.
302
00:28:20,133 --> 00:28:21,502
Well, you win.
303
00:28:21,502 --> 00:28:24,304
You're just too good, Biff.
You always win.
304
00:28:24,304 --> 00:28:25,506
Well, then, out you go.
305
00:28:25,506 --> 00:28:29,556
Right.
That will teach you.
306
00:28:30,611 --> 00:28:32,479
BIFF:
Hey, wait a minute.
307
00:28:32,479 --> 00:28:33,981
BUZZ:Come on, man, hurry up.
308
00:28:33,981 --> 00:28:36,316
I don't want to crash into the Sun.
309
00:28:36,316 --> 00:28:39,466
I'm hurrying.
310
00:28:43,323 --> 00:28:44,324
[BEEP]
311
00:28:44,324 --> 00:28:46,360
[MACHINERY WHIRRING]
312
00:28:46,360 --> 00:28:47,794
[ALARM BUZZING]
313
00:28:47,794 --> 00:28:49,296
Uh-oh.
314
00:28:49,296 --> 00:28:51,965
BIFF:What's "uh-oh" mean?
315
00:28:51,965 --> 00:28:54,067
Somehow...
316
00:28:54,067 --> 00:28:56,470
we're going to light speed!
317
00:28:56,470 --> 00:29:00,340
Open this--
318
00:29:00,340 --> 00:29:03,477
Mother of-- Yow!
319
00:29:03,477 --> 00:29:08,415
[DISTORTED]
Can't...reach...lever.
320
00:29:08,415 --> 00:29:11,318
Make it stop!
321
00:29:11,318 --> 00:29:13,053
Mommy!
322
00:29:13,053 --> 00:29:14,788
Yahh!
323
00:29:14,788 --> 00:29:16,056
Meow!
324
00:29:16,056 --> 00:29:17,106
Squeak!
325
00:29:24,465 --> 00:29:25,365
Yaaah!
326
00:29:34,174 --> 00:29:35,175
[CLANG]
327
00:29:35,175 --> 00:29:36,176
Huh?
328
00:29:36,176 --> 00:29:38,278
Hah, hah, hah. Rrrr...
329
00:29:38,278 --> 00:29:39,279
Rah!
330
00:29:39,279 --> 00:29:41,448
Yuh-yuh-yuh!
331
00:29:41,448 --> 00:29:43,250
Ooph!
332
00:29:43,250 --> 00:29:45,319
[PHONE RINGING]
333
00:29:45,319 --> 00:29:46,853
Well, men...
334
00:29:46,853 --> 00:29:49,456
there she is.
335
00:29:49,456 --> 00:29:50,457
What?
336
00:29:50,457 --> 00:29:52,459
Mars.
Where?
337
00:29:52,459 --> 00:29:55,996
The big red thing underneath you.
338
00:29:55,996 --> 00:29:57,230
BOTH: Oh, that.
339
00:29:57,230 --> 00:29:59,132
Yes, wow.
340
00:29:59,132 --> 00:30:01,035
"Yes, wow" is right.
341
00:30:01,035 --> 00:30:04,271
So the big moment is here, everybody.
342
00:30:04,271 --> 00:30:05,406
[GULP]
[GULP]
343
00:30:05,406 --> 00:30:08,109
Okay, prepare the lander.
344
00:30:08,109 --> 00:30:11,179
You know, maybe we should
wait a minute or two.
345
00:30:11,179 --> 00:30:15,449
Yeah, you know, just to
sort of get used to this.
346
00:30:15,449 --> 00:30:16,951
Yeah.
347
00:30:16,951 --> 00:30:18,819
Get in that lander, you two knuckleheads!
348
00:30:18,819 --> 00:30:23,819
Or we might just decide to leave you up there.
349
00:31:19,446 --> 00:31:20,346
[SNAP]
350
00:31:26,720 --> 00:31:28,722
Well, here we are,
Biff,
351
00:31:28,722 --> 00:31:32,022
the first men on Mars.
352
00:31:38,732 --> 00:31:42,036
BIFF:
Well, we're not exactlyon Mars yet.
353
00:31:42,036 --> 00:31:44,805
BUZZ:
No, but we will be,
in a second.
354
00:31:44,805 --> 00:31:46,473
This doesn't look
anything like
355
00:31:46,473 --> 00:31:48,376
the Mars we see
in movies.
356
00:31:48,376 --> 00:31:52,245
Yes, chum, this is nothing
like the angry red planet.
357
00:31:52,245 --> 00:31:54,182
I don't see
any monsters.
358
00:31:54,182 --> 00:31:56,750
I was looking forward
to battling monsters.
359
00:31:56,750 --> 00:31:59,920
This is more boring
than shopping with your wife.
360
00:31:59,920 --> 00:32:01,389
Doesn't look like much,
does it?
361
00:32:01,389 --> 00:32:06,389
Just as we thought:
a completely lifeless hulk.
362
00:32:09,230 --> 00:32:12,132
So who wants to be
the first man on Mars, you?
363
00:32:12,132 --> 00:32:13,000
Ooph!
364
00:32:13,000 --> 00:32:17,070
Wha-ah-ah! Ooh!
[SMACK]
365
00:32:17,070 --> 00:32:18,505
Congratulations.
366
00:32:18,505 --> 00:32:20,155
Very funny.
367
00:32:35,155 --> 00:32:39,326
[SQUISH]
Ree-arrr!
368
00:32:39,326 --> 00:32:41,995
Pbbbbt!
369
00:32:41,995 --> 00:32:42,996
Pbbbbt!
370
00:32:42,996 --> 00:32:44,097
Pbbbbt!
371
00:32:44,097 --> 00:32:45,165
Pbbbbt!
372
00:32:45,165 --> 00:32:46,166
Pbbbbt!
373
00:32:46,166 --> 00:32:48,903
Pbbt!
Pbbt!
374
00:32:48,903 --> 00:32:51,153
Pbbbbt!
Pbbbbt!
375
00:33:09,389 --> 00:33:10,791
Astonishing.
376
00:33:10,791 --> 00:33:13,127
Zillions of dollars spent.
377
00:33:13,127 --> 00:33:16,130
Massive amounts of research and traing.
378
00:33:16,130 --> 00:33:18,065
All geared toward answering
379
00:33:18,065 --> 00:33:22,302
man's most compelling of questions.
380
00:33:22,302 --> 00:33:24,171
Are we...alone?
381
00:33:24,171 --> 00:33:24,672
[BEEP]
382
00:33:24,672 --> 00:33:26,341
[GASPS]
383
00:33:26,341 --> 00:33:31,145
Well, sort of looks like it, for the moment, anyway.
384
00:33:31,145 --> 00:33:33,981
No, I mean, is humanity alone,
385
00:33:33,981 --> 00:33:35,883
here, among the vastness of space.
386
00:33:35,883 --> 00:33:38,019
Are we to find other life
387
00:33:38,019 --> 00:33:41,689
amongst this inconceivable immensity of galaxies
388
00:33:41,689 --> 00:33:43,357
and clusters of galaxies
389
00:33:43,357 --> 00:33:44,992
and clusters of clusters
390
00:33:44,992 --> 00:33:47,962
which are speeding apart into the ever expanding distance?
391
00:33:47,962 --> 00:33:49,930
Is mankind all there is?
392
00:33:49,930 --> 00:33:53,099
And what is man really, Buzz?
393
00:33:53,099 --> 00:33:54,635
Ummmm...
394
00:33:54,635 --> 00:33:55,903
I'll tell you.
395
00:33:55,903 --> 00:33:57,305
We are simply
a recently developed scurf
396
00:33:57,305 --> 00:33:59,640
on the epidermis of
one of the lesser satellites
397
00:33:59,640 --> 00:34:01,441
of a minor star
in the outer arm
398
00:34:01,441 --> 00:34:02,676
of an average galaxy,
399
00:34:02,676 --> 00:34:04,645
amidst one of
the lesser clusters
400
00:34:04,645 --> 00:34:07,148
among the thousands
catapulting apart,
401
00:34:07,148 --> 00:34:09,817
which took form
some 15 billion years ago
402
00:34:09,817 --> 00:34:11,152
as a consequence
403
00:34:11,152 --> 00:34:14,154
of an inconceivable
preternatural event!
404
00:34:14,154 --> 00:34:16,391
Right...
405
00:34:16,391 --> 00:34:20,327
Well, I don't see a thing,
if that's what you mean.
406
00:34:20,327 --> 00:34:21,628
Nope.
407
00:34:21,628 --> 00:34:23,363
Guess that answers
that question.
408
00:34:23,363 --> 00:34:25,313
Let's hit it.
409
00:35:04,371 --> 00:35:06,406
[WIND WHISTLING]
410
00:35:06,406 --> 00:35:07,756
[BUMPING]
411
00:36:13,306 --> 00:36:14,056
Whew.
412
00:36:21,448 --> 00:36:21,898
[♪]
413
00:37:02,188 --> 00:37:03,088
Blagh!
414
00:37:58,545 --> 00:38:00,795
[AIR SQUEAKING]
415
00:38:10,090 --> 00:38:12,490
[ENGINE REVVING]
416
00:38:32,512 --> 00:38:32,962
[♪]
417
00:38:48,528 --> 00:38:50,328
Hee hee hee.
418
00:39:04,978 --> 00:39:08,381
Hee hee hee hee hee hee
hee hee hee.
419
00:39:08,381 --> 00:39:10,331
[BEEP, CLICK]
420
00:39:23,864 --> 00:39:25,632
Grrrr! Grr!
421
00:39:25,632 --> 00:39:27,367
Grrr!
422
00:39:27,367 --> 00:39:28,435
Arf! Arf!
423
00:39:28,435 --> 00:39:29,603
Rahr!
424
00:39:29,603 --> 00:39:30,604
Ubu!
425
00:39:30,604 --> 00:39:31,805
No!
426
00:39:31,805 --> 00:39:33,240
Oooo.
427
00:39:33,240 --> 00:39:33,690
[♪]
428
00:39:41,915 --> 00:39:43,617
Yah!
Ah!
429
00:39:43,617 --> 00:39:45,252
[BEEP, CLICK]
430
00:39:45,252 --> 00:39:48,722
It's very rude to point
laser guns at strangers.
431
00:39:48,722 --> 00:39:49,622
[WHIR]
432
00:39:55,062 --> 00:39:56,497
Peep, what have
you found?
433
00:39:56,497 --> 00:40:01,497
What do you make
of this strange creature, Grob?
434
00:40:01,768 --> 00:40:03,037
Hmm...
435
00:40:03,037 --> 00:40:05,005
Doesn't look like
he's from around here.
436
00:40:05,005 --> 00:40:06,674
He might taste good.
437
00:40:06,674 --> 00:40:11,145
True. In the right sauce,
he might make a fine main course
438
00:40:11,145 --> 00:40:13,147
for His Royal Martian Majesty.
439
00:40:13,147 --> 00:40:16,651
No, you fools!
Look closer.
440
00:40:16,651 --> 00:40:21,651
Does he not resemble the figure
from the ancient scrolls?
441
00:40:22,590 --> 00:40:26,561
Great bouncing Squitsnarfuls,
Grob is right.
442
00:40:26,561 --> 00:40:29,029
He looks just like
the great Gloop.
443
00:40:29,029 --> 00:40:31,031
You know,
the brave Skweep Squeezer
444
00:40:31,031 --> 00:40:33,901
from Planus Nine.
445
00:40:33,901 --> 00:40:35,570
The one of who
it is said
446
00:40:35,570 --> 00:40:38,505
will bring
great wisdom to our people.
447
00:40:38,505 --> 00:40:41,775
[SNIFF]
448
00:40:41,775 --> 00:40:44,211
Uh...I don't think so.
449
00:40:44,211 --> 00:40:47,047
I think he's just
a cute alien.
450
00:40:47,047 --> 00:40:48,549
If'n he is,
451
00:40:48,549 --> 00:40:51,919
that means the ancient
prophecies are right.
452
00:40:51,919 --> 00:40:53,921
What joy!
453
00:40:53,921 --> 00:40:58,058
At last, the Great Gloop
has come!
454
00:40:58,058 --> 00:41:01,028
If so, we must take him
back to the palace
455
00:41:01,028 --> 00:41:02,530
and pay homage
to him.
456
00:41:02,530 --> 00:41:06,400
Um, yeah, okay.
I'm not exactly certain he's...
457
00:41:06,400 --> 00:41:09,036
MALE MARTIANS:
All hail the Great Gloop!
458
00:41:09,036 --> 00:41:13,307
Hail! Hail! Hail!
459
00:41:13,307 --> 00:41:16,210
We must bring him
to King Thingg.
460
00:41:16,210 --> 00:41:20,948
And so we shall.
461
00:41:20,948 --> 00:41:21,949
[BEEP]
462
00:41:21,949 --> 00:41:25,685
[ZAP]
463
00:41:25,685 --> 00:41:27,087
We must move quickly.
464
00:41:27,087 --> 00:41:28,689
Soon the Martian desert
465
00:41:28,689 --> 00:41:30,658
will be crawling
with Pootsnarfuls
466
00:41:30,658 --> 00:41:33,360
and many other unsavory
creatures of night.
467
00:41:33,360 --> 00:41:34,862
It will not
be safe.
468
00:41:34,862 --> 00:41:38,466
Come. We have gone too far.
We have time to lose.
469
00:41:38,466 --> 00:41:42,102
I mean, come, we have far to go,
we have no time to lose.
470
00:41:42,102 --> 00:41:43,437
That's better.
471
00:41:43,437 --> 00:41:46,473
Oh, smegnar!
I always mess that up.
472
00:41:46,473 --> 00:41:47,774
Rahh!
473
00:41:47,774 --> 00:41:49,576
Oh!
Ah!
474
00:41:49,576 --> 00:41:51,111
Rahhh!
475
00:41:51,111 --> 00:41:52,980
Aahhh!
476
00:41:52,980 --> 00:41:55,115
A Pootsnarful!
After it!
477
00:41:55,115 --> 00:41:57,384
It has the Great Gloop
and Peep!
478
00:41:57,384 --> 00:42:00,084
We must save them!
479
00:42:27,981 --> 00:42:29,617
Careful!
Do not shoot!
480
00:42:29,617 --> 00:42:31,652
You may hit Peep
or the Great Gloop.
481
00:42:31,652 --> 00:42:34,188
Well,
what should we do?
482
00:42:34,188 --> 00:42:35,688
Aah!
Whoa!
483
00:42:39,226 --> 00:42:41,028
Rahhh!
484
00:42:41,028 --> 00:42:42,829
Ba-caw!
485
00:42:42,829 --> 00:42:46,733
Whoo!
486
00:42:46,733 --> 00:42:50,971
Ugh!
487
00:42:50,971 --> 00:42:52,021
Ow!
Ow!
488
00:43:01,447 --> 00:43:02,282
Oh!
489
00:43:02,282 --> 00:43:04,082
Ooh! Ow! Oh!
490
00:43:12,625 --> 00:43:17,197
Whoo!
491
00:43:17,197 --> 00:43:18,966
Ooh!
492
00:43:18,966 --> 00:43:21,516
Oh! You saved me.
493
00:43:25,473 --> 00:43:28,309
Er, sorry about that,
Great Gloop.
494
00:43:28,309 --> 00:43:28,759
[♪]
495
00:43:47,328 --> 00:43:49,597
Behold,
Great Gloop,
496
00:43:49,597 --> 00:43:54,097
our fair Martian city,
Toledo.
497
00:44:04,911 --> 00:44:05,946
[DOORBELL RINGS]
498
00:44:05,946 --> 00:44:08,148
Who goes there?
499
00:44:08,148 --> 00:44:11,218
Friend or...not a friend?
500
00:44:11,218 --> 00:44:12,419
Friend.
501
00:44:12,419 --> 00:44:13,788
It is I, Grob.
502
00:44:13,788 --> 00:44:16,557
I have great news
for His Highness King Thingg
503
00:44:16,557 --> 00:44:21,557
and must have
an immediate audience.
504
00:44:24,097 --> 00:44:27,702
[MARTIANS MURMURING]
505
00:44:27,702 --> 00:44:31,752
GIRL:
Ooh! The Great Gloop!
506
00:44:40,847 --> 00:44:41,949
Ooh!
Hoo hoo hoo!
507
00:44:41,949 --> 00:44:46,949
MALE MARTIAN:
My favorite Martians.
508
00:44:47,688 --> 00:44:52,192
I present to you
His Supreme Majesty,
509
00:44:52,192 --> 00:44:55,462
the imperious ruler
of the red planet,
510
00:44:55,462 --> 00:44:58,499
keeper of the Squink-diddlies
of Sprong,
511
00:44:58,499 --> 00:45:01,101
holder of
the scepter of Fleebis
512
00:45:01,101 --> 00:45:04,438
and all-around swell guy,
513
00:45:04,438 --> 00:45:07,341
King Thingg!
514
00:45:07,341 --> 00:45:10,677
[TRUMPETS PLAY BOLD FANFARE]
515
00:45:10,677 --> 00:45:11,678
[POP]
516
00:45:11,678 --> 00:45:13,414
[FIZZLE]
517
00:45:13,414 --> 00:45:14,615
[♪]
518
00:45:14,615 --> 00:45:19,615
[CHEERING]
MALE MARTIAN: King Thingg!
519
00:45:22,222 --> 00:45:23,223
[TWEET]
520
00:45:23,223 --> 00:45:24,224
Ah!
521
00:45:24,224 --> 00:45:27,060
Oof! Ah! Oh-holee-hoo!
522
00:45:27,060 --> 00:45:28,061
Oh!
523
00:45:28,061 --> 00:45:31,164
Hey!
524
00:45:31,164 --> 00:45:33,133
Ooh! Ah! Whoo-hoo!
525
00:45:33,133 --> 00:45:34,901
Hey! Hoo! Ha! Ho!
526
00:45:34,901 --> 00:45:36,336
Ooh!
Oh!
527
00:45:36,336 --> 00:45:39,506
Workman's comp!
528
00:45:39,506 --> 00:45:44,456
I've fallen
and I...can't...rule.
529
00:45:45,613 --> 00:45:47,648
Make it stop. Make it stop. Oh!
530
00:45:47,648 --> 00:45:49,116
[WEDDING SONG PLAYS]
531
00:45:49,116 --> 00:45:51,652
Must put in elevator! Oh! Eee!
532
00:45:51,652 --> 00:45:53,387
Wah!
Wah!
Wah!
533
00:45:53,387 --> 00:45:55,155
Ai! My crown. Whoo!
534
00:45:55,155 --> 00:45:59,393
Whoo-hoo-hoo-hoo! Wahhh!
535
00:45:59,393 --> 00:46:02,095
Bruising. Bruise.
Painful.
536
00:46:02,095 --> 00:46:05,332
Broken bones. Oof!
537
00:46:05,332 --> 00:46:08,482
I...meant to do that.
538
00:46:11,338 --> 00:46:14,341
I believe him to be
the Great Gloop,
539
00:46:14,341 --> 00:46:19,341
the one spoken of
in the ancient scrolls.
540
00:46:20,147 --> 00:46:21,148
[SNIFF, SNIFF]
541
00:46:21,148 --> 00:46:22,917
You are correct,
Grob.
542
00:46:22,917 --> 00:46:25,052
It is he,
the Great Gloop.
543
00:46:25,052 --> 00:46:28,021
The Great Gloop
has returned to us.
544
00:46:28,021 --> 00:46:29,556
Ha-zah!
545
00:46:29,556 --> 00:46:30,890
ALL:
Ha-zah!
546
00:46:30,890 --> 00:46:32,292
ALL:
Ha-zah!
547
00:46:32,292 --> 00:46:33,961
Ha-zah!
Ha-zah!
548
00:46:33,961 --> 00:46:38,532
At last!
What a great day!
549
00:46:38,532 --> 00:46:42,403
Let the celebration
begin!
550
00:46:42,403 --> 00:46:43,753
ALL:
Yay!
551
00:46:50,677 --> 00:46:51,512
Squee!
552
00:46:51,512 --> 00:46:53,447
Squee, squee, squee.
553
00:46:53,447 --> 00:46:57,451
Yar, yar, yar.
554
00:46:57,451 --> 00:46:58,452
Chee-chee-chee.
555
00:46:58,452 --> 00:46:59,202
Chee!
556
00:47:03,624 --> 00:47:04,074
[♪]
557
00:47:10,531 --> 00:47:13,381
[MARTIANS CHEERING]
558
00:47:34,488 --> 00:47:35,956
Rahhh!
559
00:47:35,956 --> 00:47:36,757
Aah!
560
00:47:36,757 --> 00:47:39,757
[MARTIANS SCREAMING]
561
00:47:49,169 --> 00:47:50,069
Aahhh!
562
00:47:55,776 --> 00:47:58,479
In exchange for
the infinite wisdom
563
00:47:58,479 --> 00:47:59,780
you will bring
to us,
564
00:47:59,780 --> 00:48:03,530
we offer you
these gifts.
565
00:48:07,387 --> 00:48:09,389
Sire.
566
00:48:09,389 --> 00:48:12,959
How dare you interrupt
the royal feast.
567
00:48:12,959 --> 00:48:14,262
I'm sorry, sire,
568
00:48:14,262 --> 00:48:18,766
but a giant has infiltrated
the walls of the city.
569
00:48:18,766 --> 00:48:20,634
Is this a joke?
570
00:48:20,634 --> 00:48:24,538
There are no such things
as giants!
571
00:48:24,538 --> 00:48:25,572
Aaah!
572
00:48:25,572 --> 00:48:28,509
A giant!
573
00:48:28,509 --> 00:48:32,713
[MARTIANS SCREAMING]
574
00:48:32,713 --> 00:48:36,583
[ALL YELLING]
575
00:48:36,583 --> 00:48:38,233
Aah, ha-ha!
576
00:48:44,625 --> 00:48:46,425
Ha ha ha ha.
577
00:49:07,247 --> 00:49:10,384
[YELLING]
578
00:49:10,384 --> 00:49:11,734
[YELLING]
579
00:49:37,811 --> 00:49:40,380
[♪]
580
00:49:40,380 --> 00:49:45,185
[MARTIANS CLAMORING]
581
00:49:45,185 --> 00:49:47,021
Fellow Martians!
582
00:49:47,021 --> 00:49:49,389
Because this fuzzy
giant monster
583
00:49:49,389 --> 00:49:50,925
has made a shambles
584
00:49:50,925 --> 00:49:52,293
of our lovely city,
585
00:49:52,293 --> 00:49:55,596
he will be dumped
in the hole with Ted,
586
00:49:55,596 --> 00:49:58,666
the flesh-eating
lava-dweller.
587
00:49:58,666 --> 00:50:03,004
ALL:
Yay! Ted!
588
00:50:03,004 --> 00:50:05,673
The Great Gloop
will be given the honor
589
00:50:05,673 --> 00:50:07,208
of pulling the lever,
590
00:50:07,208 --> 00:50:12,145
sending this destructive
and fuzzy giant to his doom.
591
00:50:12,145 --> 00:50:13,747
ALL:
Yeah!
592
00:50:13,747 --> 00:50:18,747
You may pull this when ready,
Great Gloop.
593
00:50:22,589 --> 00:50:23,858
Just give it
a pull.
594
00:50:23,858 --> 00:50:26,326
Wait. Hold it. Stop.
595
00:50:26,326 --> 00:50:28,128
This...
596
00:50:28,128 --> 00:50:29,396
is not...
597
00:50:29,396 --> 00:50:30,531
the Great Gloop.
598
00:50:30,531 --> 00:50:31,932
He is an impostor.
599
00:50:31,932 --> 00:50:33,467
CROWD:
Huh? Wha...?
600
00:50:33,467 --> 00:50:35,202
What do you mean?
601
00:50:35,202 --> 00:50:36,804
They are aliens.
602
00:50:36,804 --> 00:50:41,175
From-- From Earth.
603
00:50:41,175 --> 00:50:43,443
Earth?
Earth?
Earthlings?
604
00:50:43,443 --> 00:50:45,713
ALL:
Aliens!
605
00:50:45,713 --> 00:50:47,248
Nonsense!
606
00:50:47,248 --> 00:50:49,850
There is no life on Earth.
Is there?
607
00:50:49,850 --> 00:50:52,786
Apparently so, my king.
608
00:50:52,786 --> 00:50:54,188
You see...
609
00:50:54,188 --> 00:50:56,391
a spacecraft was detected
on our scopes earlier.
610
00:50:56,391 --> 00:50:58,726
It landed and stayed
only long enough
611
00:50:58,726 --> 00:51:00,794
to drop these two
invaders off.
612
00:51:00,794 --> 00:51:02,497
[ALL GASP]
613
00:51:02,497 --> 00:51:05,833
They must be the first wave
of an invasion.
614
00:51:05,833 --> 00:51:07,701
One pretends to be
the Great Gloop
615
00:51:07,701 --> 00:51:10,170
and the other
destroys our city.
616
00:51:10,170 --> 00:51:11,172
So...
617
00:51:11,172 --> 00:51:13,774
try to take over Mars,
will you,
618
00:51:13,774 --> 00:51:16,777
Earthling?
619
00:51:16,777 --> 00:51:18,127
ALL:
Yay!
620
00:51:46,006 --> 00:51:50,410
Rarrr!
Huh!
621
00:51:50,410 --> 00:51:51,478
Rah!
622
00:51:51,478 --> 00:51:53,814
Rah. Rah.
623
00:51:53,814 --> 00:51:55,164
Rah. Rah.
624
00:52:00,454 --> 00:52:01,054
Rar!
625
00:52:16,202 --> 00:52:17,102
Rarrr!
626
00:52:21,508 --> 00:52:23,744
They're getting away.
627
00:52:23,744 --> 00:52:25,045
Peep is a traitor.
628
00:52:25,045 --> 00:52:29,695
She helped
the invaders escape.
629
00:52:37,223 --> 00:52:41,728
Ah!
630
00:52:41,728 --> 00:52:42,997
Okay.
631
00:52:42,997 --> 00:52:44,131
That's all right.
632
00:52:44,131 --> 00:52:45,466
You're welcome.
Now that's--
633
00:52:45,466 --> 00:52:48,302
That's okay--
Okay, you're welcome. Okay.
634
00:52:48,302 --> 00:52:51,005
Look, I know my people
are going to plan
635
00:52:51,005 --> 00:52:53,274
an invasion of your planet
in retaliation.
636
00:52:53,274 --> 00:52:56,476
We have to get you back there
so you can warn them.
637
00:52:56,476 --> 00:52:57,878
We'll have to
638
00:52:57,878 --> 00:53:00,948
sneak back to the city
and steal a saucer.
639
00:53:00,948 --> 00:53:05,948
Can either of you
pilot a flying saucer?
640
00:53:07,821 --> 00:53:10,557
Well, that figures.
Okay, come on.
641
00:53:10,557 --> 00:53:14,928
We'd better hurry.
Follow me.
642
00:53:14,928 --> 00:53:17,698
Today, we invade Earth.
643
00:53:17,698 --> 00:53:20,698
Prepare the saucers.
644
00:53:26,173 --> 00:53:28,977
We've got to get into
one of those saucers.
645
00:53:28,977 --> 00:53:31,245
MALE MARTIAN [OVER SPEAKERS]:All pilots report to your saucers
646
00:53:31,245 --> 00:53:32,646
and prepare for liftoff.
647
00:53:32,646 --> 00:53:35,983
Our target, Earth!
648
00:53:35,983 --> 00:53:38,119
PEEP:
Okay, boys,
this is it.
649
00:53:38,119 --> 00:53:43,119
The fate of your home planet
is at stake.
650
00:53:43,924 --> 00:53:45,692
PEEP:
There's our saucer.
651
00:53:45,692 --> 00:53:47,042
Let's go.
652
00:53:51,799 --> 00:53:55,602
[MARTIANS YELLING]
653
00:53:55,602 --> 00:53:56,502
Uh-oh.
654
00:54:03,076 --> 00:54:04,011
Ho!
655
00:54:04,011 --> 00:54:06,861
Wha-ha-ha-ha-ho-ho.
656
00:54:19,860 --> 00:54:21,228
Close the hatch.
657
00:54:21,228 --> 00:54:23,563
We gotta get
out of here fast.
658
00:54:23,563 --> 00:54:25,666
Press that one.
659
00:54:25,666 --> 00:54:27,916
No, not that--!
660
00:54:41,148 --> 00:54:42,449
[DING, DING, DING, DING,]
661
00:54:42,449 --> 00:54:45,149
[DING, DING, DING]
662
00:54:58,832 --> 00:54:59,833
Oh!
663
00:54:59,833 --> 00:55:01,969
Launch
the Invince-atron.
664
00:55:01,969 --> 00:55:04,819
[BEEP, BEEP, CLICK]
665
00:55:13,580 --> 00:55:15,649
Get that thing fixed!
666
00:55:15,649 --> 00:55:17,651
[♪]
667
00:55:17,651 --> 00:55:18,785
[BEEPING]
668
00:55:18,785 --> 00:55:20,054
BUZZ:Mission control,
669
00:55:20,054 --> 00:55:21,455
this is Mars One.
670
00:55:21,455 --> 00:55:24,458
We are entering the atmosphere now.
671
00:55:24,458 --> 00:55:28,829
Well, men, they should
be landing any second.
672
00:55:28,829 --> 00:55:30,764
ALL: Yeah!
MAN: Whoo-hoo!
673
00:55:30,764 --> 00:55:33,014
MAN 2:
Yay-hey!
674
00:55:50,251 --> 00:55:52,719
You guys need a maid.
675
00:55:52,719 --> 00:55:53,169
[♪]
676
00:56:01,595 --> 00:56:02,945
[BEEPING]
677
00:56:15,676 --> 00:56:19,012
[ASTEROIDS WHOOSHING]
What's that noise?
678
00:56:19,012 --> 00:56:21,982
Oh, an asteroid field.
679
00:56:21,982 --> 00:56:26,253
An asteroid field!
680
00:56:26,253 --> 00:56:31,253
Remind me never to
let you drive again.
681
00:56:52,913 --> 00:56:53,914
Okay.
682
00:56:53,914 --> 00:56:56,250
[ENGINE SPUTTERING]
683
00:56:56,250 --> 00:57:01,200
[ENGINE & INVINCE-ATRON
WHIRRING]
684
00:57:06,527 --> 00:57:11,177
Well, it's about time,
general.
685
00:57:14,235 --> 00:57:17,085
[ENGINE SPUTTERING]
686
00:57:21,909 --> 00:57:23,859
Ooh, come on!
687
00:57:40,827 --> 00:57:43,564
[SIREN WAILING]
688
00:57:43,564 --> 00:57:46,666
And so, ladies and gentlemen
of the press,
689
00:57:46,666 --> 00:57:48,102
without further delay,
690
00:57:48,102 --> 00:57:51,305
I give you Buzz Blister
and Biff Buzzard,
691
00:57:51,305 --> 00:57:54,041
the brave astronauts
who made this mission
692
00:57:54,041 --> 00:57:56,743
the success that it was.
Gentlemen.
693
00:57:56,743 --> 00:58:01,415
[FEEDBACK WHINES]
694
00:58:01,415 --> 00:58:03,117
So is there life on Mars?
695
00:58:03,117 --> 00:58:05,787
Say, do we have to worry
about an invasion
696
00:58:05,787 --> 00:58:08,956
of extraterrestrial alien
Martians from outer space?
697
00:58:08,956 --> 00:58:10,625
I'm here to tell you all,
698
00:58:10,625 --> 00:58:13,093
my inquisitive friends,
once and for all,
699
00:58:13,093 --> 00:58:16,397
there is absolutely...
700
00:58:16,397 --> 00:58:20,867
unequivocally
no life on Mars.
701
00:58:20,867 --> 00:58:22,169
ALL:
Martians?!
702
00:58:22,169 --> 00:58:22,769
Yah!
703
00:58:30,744 --> 00:58:33,446
Say, these are tiny.
704
00:58:33,446 --> 00:58:34,248
Huh?
705
00:58:34,248 --> 00:58:35,249
He's right.
706
00:58:35,249 --> 00:58:38,118
Look, it's like a toy.
707
00:58:38,118 --> 00:58:39,386
Heh, heh, heh.
708
00:58:39,386 --> 00:58:41,789
What could this little thing
possibly do
709
00:58:41,789 --> 00:58:45,326
to a big strong astronaut
like me?
710
00:58:45,326 --> 00:58:47,094
All we need
are some fly swatters
711
00:58:47,094 --> 00:58:51,165
to combat
this alien menace.
712
00:58:51,165 --> 00:58:54,701
Say, they're
kind of cute.
713
00:58:54,701 --> 00:58:59,173
Gitchy-gitchy-goo--
714
00:58:59,173 --> 00:59:01,308
Biff!
715
00:59:01,308 --> 00:59:05,612
Speak to me, chum.
716
00:59:05,612 --> 00:59:07,047
Ah-choo!
717
00:59:07,047 --> 00:59:08,248
Dahh!
718
00:59:08,248 --> 00:59:11,318
Oh ho ho ho.
719
00:59:11,318 --> 00:59:13,586
Oh! Ahh! Aah!
720
00:59:13,586 --> 00:59:14,786
Ohhhh...
721
00:59:21,061 --> 00:59:22,697
Come on, Gluckman!
722
00:59:22,697 --> 00:59:24,665
You're a scientist.
What do we do?
723
00:59:24,665 --> 00:59:26,933
I-- I--
I don't know.
724
00:59:26,933 --> 00:59:28,569
This is unprecedented.
725
00:59:28,569 --> 00:59:30,804
Come on,
use that brain of yours,
726
00:59:30,804 --> 00:59:31,905
you worthless egghead!
727
00:59:31,905 --> 00:59:32,355
[♪]
728
00:59:51,191 --> 00:59:54,791
[PEOPLE STILL SCREAMING]
729
01:00:10,210 --> 01:00:13,147
Earthlings.
730
01:00:13,147 --> 01:00:16,683
Rrr!
Ah!
731
01:00:16,683 --> 01:00:18,586
Is this thing on?
732
01:00:18,586 --> 01:00:22,122
Earthlings, we are taking over your planet.
733
01:00:22,122 --> 01:00:24,425
Right. Now listen up.
734
01:00:24,425 --> 01:00:29,425
We Martians are in charge now,
and--
735
01:00:36,036 --> 01:00:39,786
Get that saucer's number.
736
01:00:56,357 --> 01:00:57,424
But who?
737
01:00:57,424 --> 01:00:58,959
Why?
What?
738
01:00:58,959 --> 01:01:02,997
[PEOPLE MURMURING]
739
01:01:02,997 --> 01:01:06,600
COMMANDER:
Hey. It's that crazy pussycat.
740
01:01:06,600 --> 01:01:09,736
DR. GLUCKMAN:
Yeah, and he caught the mouse.
741
01:01:09,736 --> 01:01:11,839
Two mice.
742
01:01:11,839 --> 01:01:16,789
Wait a minute.
She's one of them!
743
01:01:19,513 --> 01:01:22,316
Reintegrate them
with this.
744
01:01:22,316 --> 01:01:23,666
Trust me.
745
01:01:33,927 --> 01:01:38,098
[YELLING]
746
01:01:38,098 --> 01:01:42,269
Dah!
747
01:01:42,269 --> 01:01:44,969
[YELLING, GASPING]
748
01:01:54,348 --> 01:01:55,349
Mmm...
749
01:01:55,349 --> 01:01:58,018
Biff! They've saved us.
750
01:01:58,018 --> 01:01:59,587
So they did.
751
01:01:59,587 --> 01:02:03,624
Maybe Martians
aren't so bad after all.
752
01:02:03,624 --> 01:02:04,974
ALL:
Yay!
753
01:02:11,331 --> 01:02:13,033
Gahhh!
754
01:02:13,033 --> 01:02:15,433
[HEAVY STOMPING]
755
01:02:38,459 --> 01:02:40,859
[PEOPLE YELLING]
756
01:02:50,937 --> 01:02:52,706
It's the Invince-atron!
757
01:02:52,706 --> 01:02:57,706
It's using its vacuum.
Quick, back to the saucer!
758
01:03:00,314 --> 01:03:03,216
Yah!
759
01:03:03,216 --> 01:03:07,116
Wait. Don't leave us here.
760
01:03:10,357 --> 01:03:12,760
Stop! Wait for us!
761
01:03:12,760 --> 01:03:17,760
We'll press charges,
you Martian menace!
762
01:04:03,510 --> 01:04:07,881
[♪]
763
01:04:07,881 --> 01:04:10,384
[YELLING]
764
01:04:10,384 --> 01:04:12,319
Argh!
765
01:04:12,319 --> 01:04:14,521
Oh!
766
01:04:14,521 --> 01:04:15,571
Thanks.
767
01:04:19,927 --> 01:04:24,427
Now, let's head
right for him!
768
01:04:46,086 --> 01:04:48,054
Ready?
769
01:04:48,054 --> 01:04:49,704
Here we go.
770
01:05:22,255 --> 01:05:24,655
[BIRDS TWEETING]
771
01:05:29,429 --> 01:05:31,998
[GRUNTING]
772
01:05:31,998 --> 01:05:32,448
Oh!
773
01:06:10,237 --> 01:06:10,987
Ahhh!
774
01:06:20,748 --> 01:06:22,398
Mm! Ah! Oh!
775
01:06:41,468 --> 01:06:44,638
Ah! Ngh! Ngh!
776
01:06:44,638 --> 01:06:45,673
Oh!
777
01:06:45,673 --> 01:06:47,023
[SCREAMS]
778
01:07:41,461 --> 01:07:42,661
[GRUNTS]
779
01:07:56,176 --> 01:08:00,447
Ahhh! Ooh! Oh!
780
01:08:00,447 --> 01:08:03,250
[GRUNTS]
781
01:08:03,250 --> 01:08:05,950
I'm alive! I'm a--
782
01:08:08,455 --> 01:08:11,155
[TEETH CHATTERING]
783
01:08:17,464 --> 01:08:20,534
[♪]
784
01:08:20,534 --> 01:08:21,284
Rrrr!
785
01:08:36,583 --> 01:08:37,633
[CRASH]
786
01:08:44,792 --> 01:08:47,192
[SPIKE GROWLING]
787
01:09:43,283 --> 01:09:44,484
[BURPS]
788
01:09:44,484 --> 01:09:45,585
[CRYING]
Ah-hoo-hoo-hoo.
789
01:09:45,585 --> 01:09:48,122
Waaah!
790
01:09:48,122 --> 01:09:53,122
Mr. Pussycat, Mr. Mouse
and, huh, huh, Miss Martian,
791
01:09:53,560 --> 01:09:55,896
how can we ever repay you?
792
01:09:55,896 --> 01:09:58,032
The entire planet owes you
a debt of gratitude.
793
01:09:58,032 --> 01:10:01,032
[CHEERING, APPLAUSE]
794
01:10:07,709 --> 01:10:10,111
[AUSTRIAN ACCENT]
If not for your
ultra neat-o strategy
795
01:10:10,111 --> 01:10:11,579
and super-dynamic braverosity
and all--
796
01:10:11,579 --> 01:10:14,949
You know what I mean.
All would have been lost.
797
01:10:14,949 --> 01:10:17,818
Okay, on behalf of all
of these people on Earth,
798
01:10:17,818 --> 01:10:22,168
I thank you.
Here's a Hummer.
799
01:10:23,090 --> 01:10:23,540
[♪]
800
01:10:29,463 --> 01:10:31,632
[HEAVY STOMPING]
801
01:10:31,632 --> 01:10:33,132
[ALL GASP]
802
01:10:39,606 --> 01:10:42,006
[PEOPLE YELLING]
803
01:10:46,880 --> 01:10:49,430
Hey, need a lift?
804
01:11:15,509 --> 01:11:17,644
You and your big mouth.
805
01:11:17,644 --> 01:11:18,812
Yeah?
806
01:11:18,812 --> 01:11:22,049
How'd you like
a free trip to Mars?
807
01:11:22,049 --> 01:11:24,685
I already had one, thanks!
808
01:11:24,685 --> 01:11:26,053
Ah!
Ooh!
809
01:11:26,053 --> 01:11:27,087
Yah!
Oof!
810
01:11:27,087 --> 01:11:28,655
What about this?
Yeah?
811
01:11:28,655 --> 01:11:29,105
[♪]
812
01:11:41,135 --> 01:14:19,999
[♪]
49881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.