Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Birth of a Beauty
2
00:00:18,870 --> 00:00:21,550
Have you heard the term wave of plastic surgery?
3
00:00:21,770 --> 00:00:27,530
I'm talking about the phenomenon of many Asian
countries coming to Korea for cosmetic surgery.
4
00:00:27,530 --> 00:00:31,230
Due to this wave, 100 plastic surgery experts
5
00:00:31,230 --> 00:00:36,090
through face research have revealed
Asia's representative face of beauty.
6
00:00:36,090 --> 00:00:39,710
The beauty revealed doesn't just
have beautiful facial features.
7
00:00:39,710 --> 00:00:42,680
but a mysterious aura and a virtuous image.
8
00:00:42,680 --> 00:00:44,580
The perfect face.
9
00:01:06,900 --> 00:01:09,830
Wow, were there this many shops here?
10
00:01:09,830 --> 00:01:11,710
It's really changed.
11
00:01:11,710 --> 00:01:13,430
Did you come from the States?
12
00:01:14,230 --> 00:01:15,760
You seem different.
13
00:01:16,510 --> 00:01:17,450
Yeah.
14
00:01:17,450 --> 00:01:19,420
I worked at the ABC broadcasting in the US.
15
00:01:19,420 --> 00:01:21,840
I returned after HBS was founded.
16
00:01:24,430 --> 00:01:26,170
Manager, I'll get out here.
17
00:01:26,170 --> 00:01:29,040
I want to look around.
I'll meet you at the event.
18
00:01:37,430 --> 00:01:40,470
Don't you think I should open up my eyes?
19
00:01:40,470 --> 00:01:41,820
Her eyes are bigger than mine.
20
00:01:41,820 --> 00:01:44,950
This is a computer-generated beauty.
21
00:01:44,950 --> 00:01:47,250
She doesn't really exist.
22
00:01:51,110 --> 00:01:52,260
- Oh?
- What?
23
00:01:52,260 --> 00:01:53,100
Over there.
24
00:01:56,330 --> 00:01:58,430
- She's beautiful.
- Really beautiful.
25
00:01:58,430 --> 00:02:00,560
Wow.
26
00:02:01,440 --> 00:02:03,510
So pretty.
27
00:02:33,300 --> 00:02:34,580
So gorgeous.
28
00:02:37,910 --> 00:02:38,870
Look over there.
29
00:02:57,120 --> 00:02:59,030
Her proportions...
30
00:02:59,030 --> 00:03:01,660
are 1 to 1.618.
31
00:03:01,660 --> 00:03:03,340
The golden ratio.
32
00:03:03,340 --> 00:03:04,390
She's a goddess.
33
00:03:16,140 --> 00:03:17,690
Something like this.
34
00:03:30,460 --> 00:03:31,760
Thank you.
35
00:03:37,110 --> 00:03:38,170
Miss.
36
00:03:38,520 --> 00:03:39,770
Are you a celebrity?
37
00:03:41,480 --> 00:03:42,630
Yes.
38
00:03:42,630 --> 00:03:46,610
I started a new program at HBS awhile ago.
39
00:03:48,760 --> 00:03:49,410
Wow.
40
00:03:56,680 --> 00:03:58,150
I've never seen a face like yours.
41
00:03:58,680 --> 00:03:59,320
Me?
42
00:04:00,590 --> 00:04:01,660
What do you think?
43
00:04:01,660 --> 00:04:08,650
Like Cleopatra, Seo Shi and Hwang Jin Hee.
You're a rare beauty of a hundred years.
44
00:04:11,830 --> 00:04:13,240
But it's weird.
45
00:04:14,100 --> 00:04:16,610
Like Generals Lee Soon Shin and Kim Jwa Jin,
46
00:04:16,610 --> 00:04:18,510
you also have the face of a general.
47
00:04:19,050 --> 00:04:20,570
A beauty with...
48
00:04:20,570 --> 00:04:21,900
the face of a general?
49
00:04:22,580 --> 00:04:25,450
It's not a normal face.
It's a face to save a nation.
50
00:04:26,640 --> 00:04:29,880
The nation will soon focus on you.
51
00:04:32,030 --> 00:04:34,430
But you're too compassionate.
52
00:04:34,430 --> 00:04:36,200
Your nosiness is the problem.
53
00:04:36,890 --> 00:04:40,980
Men chase you. I guess it's
obvious since you're beautiful.
54
00:04:42,150 --> 00:04:44,130
The problem is getting
involved with a bad guy.
55
00:04:45,970 --> 00:04:48,640
Be careful of your nosiness.
Be wary of bad men.
56
00:04:49,460 --> 00:04:52,260
If you watch out for these two things,
57
00:04:52,260 --> 00:04:54,080
you'll accomplish something big.
58
00:05:13,070 --> 00:05:13,930
Stop!
59
00:05:15,020 --> 00:05:15,990
You're mine.
60
00:05:30,990 --> 00:05:33,570
Goodness, I guess celebrities are born.
61
00:05:33,570 --> 00:05:34,780
How can she be so pretty?
62
00:05:34,780 --> 00:05:38,340
Her face is tiny. I'm envious.
63
00:05:38,340 --> 00:05:40,290
I'll bring these colors in a C-cup.
64
00:05:40,460 --> 00:05:42,590
Okay. So big. Hurry up.
65
00:05:44,340 --> 00:05:45,360
Beautiful.
66
00:05:51,030 --> 00:05:52,310
Pink is best, right?
67
00:05:54,820 --> 00:05:56,480
Pink, pink.
68
00:05:56,680 --> 00:05:59,640
I like pink the best.
69
00:06:00,020 --> 00:06:02,910
Pinks gather to me.
70
00:06:03,100 --> 00:06:06,050
It's always fun.
71
00:06:06,250 --> 00:06:09,190
Charming pink. Pink is the best.
72
00:06:17,200 --> 00:06:18,210
Stop!
73
00:06:19,230 --> 00:06:20,310
You're mine.
74
00:06:24,680 --> 00:06:25,650
Did you follow me?
75
00:06:26,660 --> 00:06:27,650
Stalker?
76
00:06:29,430 --> 00:06:32,020
Be careful of your nosiness.
Be wary of bad men.
77
00:06:33,100 --> 00:06:34,380
A bad man.
78
00:06:40,110 --> 00:06:41,670
We're alone now, huh?
79
00:06:42,560 --> 00:06:43,750
I got you.
80
00:06:45,480 --> 00:06:46,580
Who are you?
81
00:06:46,580 --> 00:06:47,520
Why are you doing this?
82
00:06:47,520 --> 00:06:50,310
Let's discuss why I'm doing this.
83
00:06:58,390 --> 00:06:59,810
Stop!
84
00:07:02,450 --> 00:07:03,070
He's a stalker!
85
00:07:03,690 --> 00:07:05,140
He followed me earlier.
86
00:07:05,140 --> 00:07:06,970
You're in the palm of my hand.
87
00:07:07,670 --> 00:07:08,490
Move!
88
00:07:10,740 --> 00:07:11,460
Come here.
89
00:07:13,140 --> 00:07:14,710
Come here!
90
00:07:26,280 --> 00:07:27,290
Ow.
91
00:07:27,290 --> 00:07:28,090
My back.
92
00:07:31,370 --> 00:07:32,840
Did I do that?
93
00:07:35,970 --> 00:07:38,320
[Ahjumma - middle-aged woman.]
94
00:07:35,970 --> 00:07:38,320
- Even a mouse bites when cornered.
- This ahjumma...
95
00:07:38,320 --> 00:07:40,330
I must have had a burst of strength.
96
00:07:46,690 --> 00:07:48,170
Hold on.
97
00:07:49,660 --> 00:07:50,310
Ahjumma!
98
00:07:50,310 --> 00:07:52,170
Are you okay? Were you shocked?
99
00:07:52,550 --> 00:07:53,340
Yes.
100
00:07:54,050 --> 00:07:54,770
Gently.
101
00:08:08,420 --> 00:08:12,070
The department store public relations is
coming. The security team will be here, too.
102
00:08:12,200 --> 00:08:14,700
Can you wait 15 minutes?
103
00:08:14,900 --> 00:08:16,100
Okay, I will.
104
00:08:16,100 --> 00:08:16,490
Okay.
105
00:08:17,040 --> 00:08:18,120
Thank you.
106
00:08:25,150 --> 00:08:26,400
What on earth?
107
00:08:28,380 --> 00:08:30,280
- How will she live?
- Really.
108
00:08:30,280 --> 00:08:34,420
Sa Geum Ran's circumstances
are really regrettable.
109
00:08:34,420 --> 00:08:36,520
- You're here.
- Yes.
110
00:08:36,520 --> 00:08:38,390
- Your arm.
- It's okay.
111
00:08:38,390 --> 00:08:38,890
Are you okay?
112
00:08:38,890 --> 00:08:39,710
What is it?
113
00:08:39,860 --> 00:08:41,130
Change.
114
00:08:41,130 --> 00:08:45,300
Oh, Change? The show that does
complete physical makeovers?
115
00:08:45,300 --> 00:08:46,600
I know it.
116
00:08:46,970 --> 00:08:48,050
It's fun.
117
00:08:50,970 --> 00:08:53,710
- Come again.
- Thank you.
118
00:08:54,470 --> 00:08:56,840
- Bye.
- Hello.
119
00:08:56,840 --> 00:08:58,790
She looks familiar.
120
00:08:59,780 --> 00:09:01,330
Do I know her?
121
00:09:16,600 --> 00:09:19,500
Fresh crab! Fish, too!
122
00:09:19,500 --> 00:09:20,500
Hello!
123
00:09:20,500 --> 00:09:21,970
Welcome.
124
00:09:21,970 --> 00:09:24,920
It should be a female fish
to go on the ritual table.
125
00:09:25,570 --> 00:09:27,240
This one looks male.
126
00:09:27,240 --> 00:09:31,280
Open it up then. You can tell right away.
127
00:09:31,280 --> 00:09:32,490
Shall I?
128
00:09:39,280 --> 00:09:39,770
Oh, my.
129
00:09:43,190 --> 00:09:44,410
Oh, no!
130
00:09:47,560 --> 00:09:48,210
Are you okay?
131
00:09:48,890 --> 00:09:50,430
I'm okay.
132
00:09:50,430 --> 00:09:51,430
I'm okay.
133
00:09:51,960 --> 00:09:53,680
I'm okay.
134
00:10:03,510 --> 00:10:04,460
I'm okay.
135
00:10:05,340 --> 00:10:05,910
I'm okay.
136
00:10:05,910 --> 00:10:06,840
I'm okay.
137
00:10:06,840 --> 00:10:09,630
I want to lose weight.
138
00:10:10,410 --> 00:10:11,470
Why?
139
00:10:12,450 --> 00:10:13,400
If I'm fat,
140
00:10:14,680 --> 00:10:16,600
it's hard to control my body.
141
00:10:17,350 --> 00:10:18,560
There's...
142
00:10:18,560 --> 00:10:19,710
another reason.
143
00:10:20,790 --> 00:10:22,240
[Ahjusshi - middle-aged man.]
144
00:10:20,790 --> 00:10:22,240
Ahjusshi!
145
00:10:23,090 --> 00:10:24,890
Hold on, ahjusshi!
146
00:10:24,890 --> 00:10:26,260
Ahjusshi!
147
00:10:33,640 --> 00:10:34,570
Ahjusshi!
148
00:10:35,000 --> 00:10:36,270
Ahjusshi!
149
00:10:36,270 --> 00:10:36,940
Stop!
150
00:10:49,590 --> 00:10:50,750
Thank you.
151
00:10:51,050 --> 00:10:52,350
Thank you.
152
00:11:35,960 --> 00:11:36,400
Um...
153
00:11:37,530 --> 00:11:38,330
Ahjusshi.
154
00:11:38,600 --> 00:11:40,200
Did you call me?
155
00:11:40,200 --> 00:11:42,250
Hurry up and pick up your things.
156
00:11:44,370 --> 00:11:44,920
Okay.
157
00:11:52,080 --> 00:11:52,880
Oh, my!
158
00:11:53,550 --> 00:11:54,930
Oh, my!
159
00:11:57,780 --> 00:11:59,920
I know very well...
160
00:11:59,920 --> 00:12:01,470
nobody will help me.
161
00:12:03,720 --> 00:12:06,490
I'd rather they laugh.
162
00:12:06,490 --> 00:12:08,130
Ridicule is...
163
00:12:08,130 --> 00:12:09,780
better than pity.
164
00:12:12,070 --> 00:12:14,020
Moving is hard when you're fat.
165
00:12:15,270 --> 00:12:15,820
But...
166
00:12:16,570 --> 00:12:18,790
hurt feelings are harder.
167
00:12:21,240 --> 00:12:22,560
Oh, it's so good.
168
00:12:27,450 --> 00:12:28,610
I'm back.
169
00:12:29,720 --> 00:12:30,730
You're home.
170
00:12:32,350 --> 00:12:33,220
Let's stop eating.
171
00:12:34,720 --> 00:12:35,590
Wanna be like her?
172
00:12:39,730 --> 00:12:40,890
That's true.
173
00:12:40,890 --> 00:12:42,040
I'll gain weight.
174
00:12:42,630 --> 00:12:44,750
You're a perfect warning sign.
175
00:12:45,560 --> 00:12:46,130
Sis.
176
00:12:46,930 --> 00:12:47,800
Eat all this.
177
00:12:47,970 --> 00:12:48,650
Okay.
178
00:12:49,100 --> 00:12:51,770
After you finish, clean up and air out.
179
00:12:51,770 --> 00:12:54,410
Dad will get mad if he
finds out we ate junk food.
180
00:12:54,670 --> 00:12:55,810
Okay, sis.
181
00:12:55,970 --> 00:12:57,340
I'll finish it all.
182
00:12:57,340 --> 00:12:58,430
Rest up.
183
00:13:00,410 --> 00:13:02,580
- Geum Ran.
- Grandmother.
184
00:13:02,580 --> 00:13:03,780
I'm hungry.
185
00:13:03,780 --> 00:13:05,350
Let's eat rice together.
186
00:13:05,750 --> 00:13:06,650
Okay, Grandmother.
187
00:13:06,650 --> 00:13:08,750
- Let's eat mixed rice.
- Okay.
188
00:13:08,750 --> 00:13:10,120
- Rest a little.
- Okay.
189
00:13:39,210 --> 00:13:40,380
Honey.
190
00:13:46,560 --> 00:13:49,130
My only blessing...
191
00:13:49,130 --> 00:13:50,360
is a good appetite.
192
00:13:51,530 --> 00:13:53,950
Now, I'd like to refuse that blessing.
193
00:13:54,630 --> 00:13:55,200
I want...
194
00:13:55,670 --> 00:13:57,420
to lose weight.
195
00:14:02,710 --> 00:14:06,180
How many in-laws does she
have? It must be hard.
196
00:14:06,180 --> 00:14:06,980
Of course.
197
00:14:06,980 --> 00:14:07,810
Of course.
198
00:14:07,980 --> 00:14:10,110
If you manage a big house like that,
199
00:14:10,110 --> 00:14:12,310
you'll gain over 200 lbs easily.
200
00:14:12,310 --> 00:14:14,450
There's no time to take care of yourself.
201
00:14:14,450 --> 00:14:16,850
Did they show her husband?
Do they live together?
202
00:14:16,850 --> 00:14:19,750
He's doing business in the US.
They've lived apart for seven years.
203
00:14:21,090 --> 00:14:22,190
All alone...
204
00:14:22,190 --> 00:14:24,990
she lives at her mother-in-law's
house taking care of the elders.
205
00:14:25,260 --> 00:14:26,430
Along with her sick...
206
00:14:26,430 --> 00:14:27,660
Hello.
207
00:14:28,100 --> 00:14:29,630
I heard there was an accident.
208
00:14:30,900 --> 00:14:32,730
I regret it.
209
00:14:32,730 --> 00:14:33,300
Me?
210
00:14:35,740 --> 00:14:37,510
Me?
211
00:14:37,510 --> 00:14:38,390
That's right.
212
00:14:38,610 --> 00:14:39,760
What was I thinking?
213
00:14:39,940 --> 00:14:42,040
I forgot watching that ahjumma.
214
00:14:42,440 --> 00:14:43,980
What happened to that man?
215
00:14:44,510 --> 00:14:46,630
Don't worry. He was turned over to police.
216
00:14:48,180 --> 00:14:48,950
Let's go.
217
00:14:48,950 --> 00:14:51,340
Indeed, the total makeover...
218
00:14:52,150 --> 00:14:53,550
Too bad.
219
00:14:53,550 --> 00:14:55,210
I wanted to watch more.
220
00:14:55,990 --> 00:14:57,840
You can watch a rerun.
221
00:14:58,930 --> 00:15:00,190
Oh, yeah.
222
00:15:00,190 --> 00:15:01,710
Rerun.
223
00:15:09,600 --> 00:15:10,970
You're here.
224
00:15:10,970 --> 00:15:12,710
I was just leaving.
225
00:15:12,710 --> 00:15:13,320
Ahjumma.
226
00:15:14,010 --> 00:15:16,060
I met a stalker at the
department store today.
227
00:15:17,240 --> 00:15:19,280
His eyes looked mean like an alligator.
228
00:15:19,280 --> 00:15:20,600
It was frightening.
229
00:15:21,280 --> 00:15:24,480
Lock the windows before you
leave since you never know.
230
00:15:24,480 --> 00:15:26,190
And close the curtains.
231
00:15:26,190 --> 00:15:28,320
I should change the front door passcode.
232
00:15:32,120 --> 00:15:33,910
Input your passcode.
233
00:15:48,210 --> 00:15:50,490
What happened to Sa Geum Ran ahjumma?
234
00:15:51,780 --> 00:15:53,580
She looks more and more familiar.
235
00:16:10,500 --> 00:16:11,800
Honey.
236
00:16:11,800 --> 00:16:12,850
Hi.
237
00:16:14,170 --> 00:16:14,800
Honey.
238
00:16:14,800 --> 00:16:16,320
How do you like my dress?
239
00:16:16,770 --> 00:16:18,300
I made it myself.
240
00:16:18,300 --> 00:16:20,300
My hairpin, too.
241
00:16:20,300 --> 00:16:22,010
Ta-da.
242
00:16:22,010 --> 00:16:23,510
I matched colors.
243
00:16:24,910 --> 00:16:27,850
Sorry I didn't sent a video yesterday.
244
00:16:27,850 --> 00:16:31,230
I was too busy with Grandfather's
ancestral ritual.
245
00:16:32,750 --> 00:16:36,320
You must be busy, too.
246
00:16:36,320 --> 00:16:39,260
You haven't checked your
chats for several months.
247
00:16:39,490 --> 00:16:40,960
I'm sure you're busy.
248
00:16:40,960 --> 00:16:43,390
It's not easy doing business in the US.
249
00:16:43,390 --> 00:16:44,460
Right?
250
00:16:50,000 --> 00:16:50,970
Sis.
251
00:16:51,570 --> 00:16:52,620
What, sis?
252
00:16:53,700 --> 00:16:55,090
Continue.
253
00:16:56,540 --> 00:16:57,770
It's fun to watch.
254
00:16:58,140 --> 00:16:59,230
Go ahead.
255
00:17:04,150 --> 00:17:06,880
She's playing dress up
with a flower in her hair.
256
00:17:06,880 --> 00:17:08,450
Is she crazy?
257
00:17:08,450 --> 00:17:10,650
I was shocked.
258
00:17:10,650 --> 00:17:13,720
Kang Joon went to the US, and
she's lived alone for seven years.
259
00:17:13,720 --> 00:17:15,570
It's about time she went crazy.
260
00:17:17,660 --> 00:17:18,740
Geum Ran.
261
00:17:20,130 --> 00:17:22,180
Let's eat rice balls together.
262
00:17:23,300 --> 00:17:24,820
It's tasty. Try it.
263
00:17:34,280 --> 00:17:35,010
I want to...
264
00:17:35,980 --> 00:17:37,660
...lose weight.
265
00:17:41,720 --> 00:17:43,150
I understand.
266
00:17:43,690 --> 00:17:46,570
I hope she wins Change and gets surgery.
267
00:17:47,090 --> 00:17:48,990
She has to live happily with her husband.
268
00:17:48,990 --> 00:17:50,020
Now then.
269
00:17:50,020 --> 00:17:51,290
I'll reveal the results.
270
00:17:51,290 --> 00:17:52,090
Change.
271
00:17:52,090 --> 00:17:53,430
Episode 45.
272
00:17:53,430 --> 00:17:55,530
Winner of the total body makeover.
273
00:17:55,530 --> 00:17:57,000
Who will it be?
274
00:17:57,000 --> 00:17:59,370
The housewife of eight years, Sa Geum Ran?
275
00:17:59,370 --> 00:18:03,300
Or unemployed for five years, Lee So Hee?
276
00:18:03,470 --> 00:18:06,090
One of these two will be the winner.
277
00:18:06,470 --> 00:18:07,470
Who will it be?
278
00:18:07,880 --> 00:18:08,540
Who is it?
279
00:18:08,540 --> 00:18:09,210
Who?
280
00:18:09,210 --> 00:18:11,280
Change, episode 45.
281
00:18:11,280 --> 00:18:12,380
Today's...
282
00:18:12,380 --> 00:18:13,230
winner is...
283
00:18:16,250 --> 00:18:17,170
that person...
284
00:18:18,120 --> 00:18:18,700
is...
285
00:18:21,860 --> 00:18:23,190
Lee So Hee!
286
00:18:23,190 --> 00:18:24,110
Congratulations!
287
00:18:25,190 --> 00:18:27,130
Unfortunately, Sa Geum Ran...
288
00:18:27,130 --> 00:18:27,780
Elimination?
289
00:18:28,430 --> 00:18:29,750
How can she be eliminated?
290
00:18:30,030 --> 00:18:31,900
That's killing her twice.
291
00:18:31,900 --> 00:18:33,480
It's so sad!
292
00:18:39,610 --> 00:18:43,230
It's so sad no matter how I think
of it. I feel sorry for her.
293
00:18:45,650 --> 00:18:46,810
Fine.
294
00:18:46,810 --> 00:18:48,260
I should help her out.
295
00:18:59,690 --> 00:19:01,530
Are you the producer for Change?
296
00:19:01,530 --> 00:19:02,960
I'm an important viewer.
297
00:19:03,300 --> 00:19:05,700
Sa Geum Ran from episode 45.
298
00:19:05,700 --> 00:19:08,770
You know she lives with a demented
grandmother and no husband.
299
00:19:08,770 --> 00:19:10,870
How can you hurt a kind person?
300
00:19:11,000 --> 00:19:13,270
Everyone watching was rooting for her.
301
00:19:13,840 --> 00:19:18,260
Select Sa Geum Ran as the winner or I'll
file a complaint on the Blue House website.
302
00:19:22,380 --> 00:19:23,060
What?
303
00:19:29,650 --> 00:19:31,190
Sa Geum Ran...
304
00:19:31,190 --> 00:19:32,770
gave up on surgery?
305
00:19:34,060 --> 00:19:34,910
Why?
306
00:19:48,210 --> 00:19:51,080
I can't tell you the details.
307
00:19:51,080 --> 00:19:53,960
You can read up on the show's website.
308
00:20:00,850 --> 00:20:03,050
[Viewer bulletin]
309
00:20:09,960 --> 00:20:12,370
19326...
310
00:20:15,700 --> 00:20:16,920
Eun Kyung Joo.
311
00:20:22,940 --> 00:20:27,430
Relieve my poor friend Geum Ran's injustice.
312
00:20:34,480 --> 00:20:37,470
I'm Geum Ran's friend Eun Kyung Joo.
313
00:20:38,320 --> 00:20:41,210
I'm writing her story because I'm so angry.
314
00:20:44,430 --> 00:20:46,600
Why are you answering my husband's phone?
315
00:20:46,600 --> 00:20:48,210
Did you go to the US?
316
00:20:51,330 --> 00:20:52,450
Seoul?
317
00:20:53,970 --> 00:20:56,290
My husband is in Seoul, too?
318
00:20:57,410 --> 00:20:58,470
He's back?
319
00:20:59,710 --> 00:21:01,230
He didn't come home.
320
00:21:01,680 --> 00:21:02,980
Where is...
321
00:21:02,980 --> 00:21:04,500
my husband?
322
00:21:07,020 --> 00:21:08,230
Honey!
323
00:21:08,950 --> 00:21:10,430
It's me.
324
00:21:11,750 --> 00:21:12,700
Are you...
325
00:21:13,120 --> 00:21:15,070
...here?
326
00:21:17,290 --> 00:21:18,660
Hello.
327
00:21:43,950 --> 00:21:44,730
Honey.
328
00:21:45,820 --> 00:21:47,020
It's really you.
329
00:21:49,460 --> 00:21:51,210
What happened?
330
00:21:57,430 --> 00:21:58,970
Kang Joon.
331
00:21:58,970 --> 00:22:00,550
Will you keep teasing me?
332
00:22:03,170 --> 00:22:04,800
You're so naughty.
333
00:22:48,250 --> 00:22:49,310
What's this?
334
00:22:49,310 --> 00:22:50,660
I can't move.
335
00:23:30,520 --> 00:23:33,170
I'm sorry you found out like that.
336
00:23:34,160 --> 00:23:36,510
[Unni - older sister or older female.]
337
00:23:34,160 --> 00:23:36,510
I didn't want to hurt you, unni.
338
00:23:40,930 --> 00:23:41,850
Unni?
339
00:23:44,070 --> 00:23:45,220
Hurt?
340
00:23:46,140 --> 00:23:48,820
I wondered what I should call you.
341
00:23:49,670 --> 00:23:53,760
"You" seems rude and "hey"
seems confrontational.
342
00:23:56,040 --> 00:23:59,510
I know nothing I say will be a consolation.
343
00:23:59,510 --> 00:24:01,550
But I worried about the little details.
344
00:24:05,150 --> 00:24:06,300
I genuinely...
345
00:24:07,420 --> 00:24:08,910
think it's regrettable.
346
00:24:11,860 --> 00:24:12,610
About what?
347
00:24:13,630 --> 00:24:14,660
All of it.
348
00:24:15,700 --> 00:24:16,350
Yes.
349
00:24:17,230 --> 00:24:19,300
Then break up with my husband.
350
00:24:20,170 --> 00:24:21,590
End things with him.
351
00:24:22,700 --> 00:24:26,460
I waited seven years for him
while taking care of my in-laws.
352
00:24:30,510 --> 00:24:32,550
You're young and pretty, Gyo Chae Yeon.
353
00:24:33,250 --> 00:24:35,030
It doesn't have to be my husband.
354
00:24:35,750 --> 00:24:37,230
But I can't live without him.
355
00:24:37,950 --> 00:24:40,440
I only thought of him everyday.
356
00:24:43,090 --> 00:24:44,040
To me,
357
00:24:44,890 --> 00:24:47,430
he's my first and last love.
358
00:24:50,760 --> 00:24:52,380
He's my entire life.
359
00:24:54,270 --> 00:24:55,750
If I break up with him,
360
00:24:57,340 --> 00:25:00,110
do you think you'll stay married?
361
00:25:00,110 --> 00:25:01,190
Why not?
362
00:25:01,910 --> 00:25:03,160
We're married.
363
00:25:06,310 --> 00:25:07,460
In the beginning,
364
00:25:08,280 --> 00:25:10,030
I felt sorry for you, unni.
365
00:25:11,050 --> 00:25:12,490
After meeting you,
366
00:25:13,250 --> 00:25:15,290
now I feel sorry for him.
367
00:25:16,560 --> 00:25:18,220
What do you mean?
368
00:25:18,220 --> 00:25:21,080
I know he was average when you married him.
369
00:25:21,760 --> 00:25:24,850
I know he was able to study
abroad due to your support.
370
00:25:25,530 --> 00:25:27,430
Kang Joon is grateful for that, too.
371
00:25:28,800 --> 00:25:30,140
But...
372
00:25:30,140 --> 00:25:32,650
things changed in the US.
373
00:25:33,640 --> 00:25:37,810
He's become successful enough to be in
Newsweek after taking over a newspaper.
374
00:25:37,810 --> 00:25:39,110
He's been...
375
00:25:39,110 --> 00:25:41,600
formally invited as the CEO of HBS.
376
00:25:42,680 --> 00:25:45,000
Do you think you and him
377
00:25:45,980 --> 00:25:47,700
fit with each other?
378
00:25:52,760 --> 00:25:53,880
Do you...
379
00:25:56,430 --> 00:25:58,280
ever look in the mirror?
380
00:26:29,100 --> 00:26:29,760
No.
381
00:26:30,260 --> 00:26:31,850
I can't let her go like this.
382
00:26:35,900 --> 00:26:36,850
Gyo Chae Yeon.
383
00:26:38,940 --> 00:26:40,870
Promise you'll break up with my husband.
384
00:26:41,500 --> 00:26:42,660
You can't go unless you promise.
385
00:26:43,740 --> 00:26:45,590
Let go. I'm finished talking.
386
00:26:46,010 --> 00:26:47,560
Gyo Chae Yeon, please!
387
00:27:08,000 --> 00:27:09,360
Gyo Chae Yeon.
388
00:27:09,360 --> 00:27:10,650
Are you okay?
389
00:27:11,670 --> 00:27:14,050
Get up!
390
00:27:14,470 --> 00:27:15,300
Gyo Chae Yeon.
391
00:27:15,300 --> 00:27:16,290
Gyo Chae Yeon!
392
00:27:17,470 --> 00:27:18,440
Gyo Chae Yeon!
393
00:27:18,440 --> 00:27:19,670
You can't enter.
394
00:27:22,110 --> 00:27:23,430
I'm Gyo Chae Yeon's manager.
395
00:27:23,650 --> 00:27:24,060
Huh?
396
00:27:25,650 --> 00:27:26,550
So?
397
00:27:26,550 --> 00:27:29,200
I brought a detective since
it's celebrity assault.
398
00:27:31,150 --> 00:27:31,970
Assault?
399
00:27:32,590 --> 00:27:33,820
It's not assault.
400
00:27:33,820 --> 00:27:35,260
What assault?
401
00:27:35,260 --> 00:27:37,160
You pushed her.
402
00:27:37,160 --> 00:27:39,390
People saw. What are you talking about?
403
00:27:39,390 --> 00:27:40,440
I'm from Gangnam Station.
404
00:27:41,300 --> 00:27:42,280
Detective Kim Ji Ho.
405
00:27:43,400 --> 00:27:44,650
I have a few questions.
406
00:27:45,070 --> 00:27:46,000
Detective.
407
00:27:46,000 --> 00:27:47,700
I didn't do anything.
408
00:27:47,700 --> 00:27:49,740
I just wanted to talk.
409
00:27:49,740 --> 00:27:50,720
Come this way.
410
00:27:51,910 --> 00:27:53,810
- Hurry up.
- No.
411
00:27:53,810 --> 00:27:54,510
Hurry.
412
00:27:54,510 --> 00:27:56,310
No. I really didn't!
413
00:27:56,310 --> 00:27:57,860
Let go of her!
414
00:28:06,620 --> 00:28:08,340
I'm Lee Kang Joon from HBS.
415
00:28:09,460 --> 00:28:10,370
She's my wife.
416
00:28:12,190 --> 00:28:13,940
I'll guarantee her identity.
417
00:28:14,660 --> 00:28:16,480
She won't run away, so let her go.
418
00:28:17,960 --> 00:28:19,830
If you send a summons to appear,
419
00:28:19,830 --> 00:28:21,820
I'll have her go with a lawyer.
420
00:28:32,610 --> 00:28:33,910
I was...
421
00:28:33,910 --> 00:28:35,330
so scared.
422
00:28:36,280 --> 00:28:39,180
I'm so happy you came, honey.
423
00:28:41,190 --> 00:28:41,940
Honey.
424
00:28:42,620 --> 00:28:44,440
I missed you so much.
425
00:28:50,860 --> 00:28:53,520
This is the last time I
protect you as a husband.
426
00:29:00,410 --> 00:29:02,260
We're finished as a married couple.
427
00:29:04,810 --> 00:29:05,490
Honey.
428
00:29:07,850 --> 00:29:09,080
I'll do better.
429
00:29:10,580 --> 00:29:12,300
If you don't like something,
430
00:29:12,720 --> 00:29:13,730
I'll fix it.
431
00:29:14,520 --> 00:29:19,240
I'll take better care of your parents and
grandmother. I'll be nicer to your sisters, okay?
432
00:29:20,860 --> 00:29:22,830
Come home.
433
00:29:22,830 --> 00:29:25,660
I'll cook and iron your shirts for you.
434
00:29:25,660 --> 00:29:27,820
I'll support your work.
435
00:29:30,000 --> 00:29:31,080
It's not that.
436
00:29:49,820 --> 00:29:50,870
I just want...
437
00:29:52,720 --> 00:29:54,260
to be in love.
438
00:30:05,000 --> 00:30:05,790
Yes, Mother.
439
00:30:08,440 --> 00:30:09,520
I'm at the hospital.
440
00:30:10,470 --> 00:30:11,570
Chae Yeon's okay.
441
00:30:22,720 --> 00:30:23,740
My wife...
442
00:30:24,450 --> 00:30:25,550
is with me.
443
00:30:41,400 --> 00:30:42,800
Mother.
444
00:30:42,800 --> 00:30:44,120
Did you know?
445
00:30:45,340 --> 00:30:46,860
That he returned?
446
00:30:47,610 --> 00:30:49,940
That he had another woman?
447
00:30:49,940 --> 00:30:51,250
Did you know?
448
00:30:51,410 --> 00:30:52,030
Hey.
449
00:30:52,750 --> 00:30:54,850
Your eye makeup is smeared.
450
00:30:54,850 --> 00:30:56,250
What's with your hair?
451
00:30:56,720 --> 00:30:59,950
You look terrible.
452
00:30:59,950 --> 00:31:04,490
Kang Joon may be set to become
HBS CEO but it's not confirmed.
453
00:31:04,890 --> 00:31:08,100
You're ruining everything.
454
00:31:08,100 --> 00:31:09,060
Mother!
455
00:31:09,060 --> 00:31:11,550
Floundering and poking around.
456
00:31:12,470 --> 00:31:16,690
You're just not classy.
457
00:31:17,670 --> 00:31:18,940
How can you do this?
458
00:31:19,840 --> 00:31:22,040
How can you trick me?
459
00:31:22,540 --> 00:31:25,180
You should have told me!
460
00:31:25,180 --> 00:31:28,150
Honestly, how could we tell you?
461
00:31:28,150 --> 00:31:31,070
You always sent him videos and stuff.
462
00:31:32,120 --> 00:31:33,940
How could we say anything?
463
00:31:35,590 --> 00:31:37,240
We were in a tough spot.
464
00:31:37,920 --> 00:31:38,980
On top of that,
465
00:31:39,660 --> 00:31:44,150
[Oppa - older brother or older male.]
466
00:31:39,660 --> 00:31:41,960
I understand how oppa feels.
467
00:31:41,960 --> 00:31:44,150
You both knew, too?
468
00:31:46,270 --> 00:31:47,600
All of you?
469
00:31:47,800 --> 00:31:48,520
Chae Yeon...
470
00:31:48,800 --> 00:31:50,790
went to high school with me.
471
00:31:51,570 --> 00:31:53,290
How could I not know?
472
00:31:54,070 --> 00:31:55,740
You can't do this to me.
473
00:31:56,640 --> 00:31:59,780
Someone has to help me.
474
00:31:59,780 --> 00:32:02,150
Don't cry. It's ugly.
475
00:32:03,850 --> 00:32:08,150
When our citizen movement to be thrifty
and cut spending sent a food truck,
476
00:32:08,150 --> 00:32:10,760
even the homeless from Yongsangu came.
477
00:32:10,760 --> 00:32:12,290
It was a big success.
478
00:32:12,660 --> 00:32:17,730
It's been three years since we began. But
it's going better than a ten year old organization.
479
00:32:17,730 --> 00:32:18,380
Yes.
480
00:32:20,630 --> 00:32:21,430
But...
481
00:32:22,000 --> 00:32:23,890
why is everyone gathered?
482
00:32:23,890 --> 00:32:24,840
Did something happen?
483
00:32:24,840 --> 00:32:26,970
Of course not.
484
00:32:26,970 --> 00:32:28,970
We were about to go in.
485
00:32:28,970 --> 00:32:31,540
Hey, go clean up your rooms.
486
00:32:32,010 --> 00:32:32,590
Okay.
487
00:32:35,310 --> 00:32:36,710
What are you doing?
488
00:32:37,850 --> 00:32:38,880
Did you cry?
489
00:32:39,420 --> 00:32:40,680
Did you get in trouble?
490
00:32:42,550 --> 00:32:45,160
When I come home from doing important work,
491
00:32:45,160 --> 00:32:48,690
is this what greets me?
492
00:32:48,690 --> 00:32:50,430
Don't make me worry.
493
00:32:50,430 --> 00:32:52,480
Take care of yourself.
494
00:32:57,400 --> 00:32:58,490
Go to your room.
495
00:33:38,470 --> 00:33:39,520
Do you...
496
00:33:41,540 --> 00:33:43,430
ever look in the mirror?
497
00:34:25,820 --> 00:34:28,820
Geum Ran, you're putting on makeup.
498
00:34:29,060 --> 00:34:31,680
I'll make you pretty.
499
00:34:33,390 --> 00:34:34,330
If you do this,
500
00:34:34,560 --> 00:34:36,530
your husband will like it.
501
00:35:33,050 --> 00:35:34,200
What do I do?
502
00:35:36,490 --> 00:35:38,710
I feel so sorry for ahjumma.
503
00:35:51,300 --> 00:35:52,320
Are you crying?
504
00:35:54,040 --> 00:35:55,460
What's wrong?
505
00:35:55,710 --> 00:35:57,860
There's a pitiful ahjumma.
506
00:35:59,010 --> 00:36:01,730
But no one takes pity on her.
507
00:36:03,310 --> 00:36:05,130
It hurts me so much.
508
00:36:07,580 --> 00:36:09,340
This was in the mailbox.
509
00:36:22,170 --> 00:36:25,350
I'll let you meet Sa Geum Ran.
510
00:36:26,500 --> 00:36:28,050
Come to this place.
511
00:36:49,990 --> 00:36:50,930
What did you say?
512
00:36:51,690 --> 00:36:53,510
What happened to Sa Geum Ran?
513
00:36:53,860 --> 00:36:54,810
Geum Ran...
514
00:36:56,270 --> 00:36:57,400
...died.
515
00:36:58,900 --> 00:37:01,150
She doesn't live in this world anymore.
516
00:37:02,800 --> 00:37:04,920
It's been 49 days since Geum Ran's death.
517
00:37:07,110 --> 00:37:08,080
When?
518
00:37:08,840 --> 00:37:10,700
After she gave up the show,
519
00:37:13,410 --> 00:37:14,870
she committed suicide.
520
00:37:20,520 --> 00:37:21,570
Geum Ran...
521
00:37:22,460 --> 00:37:25,080
saw something she shouldn't have.
522
00:37:27,560 --> 00:37:30,300
She went to her parent's home to feel better.
523
00:37:30,300 --> 00:37:33,380
And they brought that adulteress home.
524
00:37:40,740 --> 00:37:42,430
After she saw that,
525
00:37:43,040 --> 00:37:46,160
Geum Ran couldn't face her in-laws.
526
00:39:04,990 --> 00:39:08,010
Nobody looked for her.
527
00:39:17,130 --> 00:39:18,300
Geum Ran...
528
00:39:19,540 --> 00:39:21,170
had nowhere to go.
529
00:39:39,290 --> 00:39:41,270
Geum Ran's car...
530
00:39:44,160 --> 00:39:46,350
was found in the ocean.
531
00:39:49,960 --> 00:39:51,770
Oh, my God!
532
00:39:54,870 --> 00:39:56,620
Without any happy memories,
533
00:39:57,010 --> 00:40:00,060
it hurts me that she left
with only painful memories.
534
00:40:03,550 --> 00:40:05,180
But how could she die?
535
00:40:05,180 --> 00:40:08,430
The adulterers are probably living happily.
536
00:40:09,480 --> 00:40:11,900
Shh. You have to be quiet.
537
00:40:14,090 --> 00:40:15,420
It's Geum Ran's mother.
538
00:40:15,820 --> 00:40:17,460
She doesn't know about the affair.
539
00:40:17,460 --> 00:40:20,300
Her only son-in-law didn't
come to the 49th day ritual.
540
00:40:20,300 --> 00:40:22,960
She couldn't live knowing
about the affair, too.
541
00:40:22,960 --> 00:40:25,000
Her mother can't find out.
542
00:40:28,600 --> 00:40:31,320
I'll be going. I have to take
care of Geum Ran's mother.
543
00:41:17,920 --> 00:41:19,700
Even still, ahjumma.
544
00:41:20,390 --> 00:41:22,000
You shouldn't have died.
545
00:41:23,020 --> 00:41:24,720
Only the dead feel injustice.
546
00:41:58,820 --> 00:42:01,460
A psychopath man in his thirties
547
00:42:01,460 --> 00:42:04,460
viciously murdered the woman
he stalked for eight years.
548
00:42:04,460 --> 00:42:06,200
Her corpse was defiled.
549
00:42:06,730 --> 00:42:09,870
The man stalked the woman
since middle school.
550
00:42:10,130 --> 00:42:15,270
When he couldn't reach her, he stabbed
her in the abdomen numerous times.
551
00:42:16,440 --> 00:42:19,960
Another kidnap and murder case that
started with stalking has occurred.
552
00:42:27,550 --> 00:42:33,060
On the 5th, the perpetrator attempted and
failed to sexually assault "A" whom he knew.
553
00:42:33,220 --> 00:42:34,560
He strangled her to death.
554
00:42:34,560 --> 00:42:38,630
Using a boxcutter, he defiled the corpse.
555
00:42:38,630 --> 00:42:41,250
he chopped up her body and discarded
the remains in the mountains.
556
00:42:48,510 --> 00:42:51,210
The stalker had followed
the woman for a long time.
557
00:42:51,210 --> 00:42:53,140
After giving her a drink mixed with sedative,
558
00:42:53,140 --> 00:42:55,610
he kidnapped the woman.
559
00:42:55,610 --> 00:42:57,810
That ahjumma is running away again.
560
00:42:57,810 --> 00:42:58,680
Stop!
561
00:43:18,870 --> 00:43:20,270
Ahjumma!
562
00:43:20,270 --> 00:43:22,000
Stop!
563
00:43:22,000 --> 00:43:23,020
Ahjumma!
564
00:43:24,270 --> 00:43:25,560
Help!
565
00:43:43,020 --> 00:43:44,090
Ahjumma!
566
00:43:44,090 --> 00:43:45,230
Stop!
567
00:43:57,770 --> 00:43:58,810
Ankle break!
568
00:44:05,050 --> 00:44:05,580
No!
569
00:44:07,080 --> 00:44:08,200
Arm break!
570
00:44:09,280 --> 00:44:10,080
Let go.
571
00:44:10,350 --> 00:44:12,890
My arm's going to break, you psycho!
572
00:44:12,890 --> 00:44:15,560
Who are you calling a psycho,
you stalker murderer?
573
00:44:15,560 --> 00:44:19,030
The one trying to find herself
is the psycho, ahjumma!
574
00:44:20,190 --> 00:44:21,800
You're Sa Geum Ran!
575
00:44:31,800 --> 00:44:33,370
I'm Sa Geum Ran?
576
00:44:33,370 --> 00:44:34,360
Yeah.
577
00:44:34,610 --> 00:44:36,660
You're Sa Geum Ran.
578
00:45:43,670 --> 00:45:45,060
Ahjumma, you didn't die.
579
00:45:45,640 --> 00:45:47,460
You couldn't die unjustly, I'm sure.
580
00:45:48,480 --> 00:45:52,700
That ocean is famous for drowning
sharks. You endured through sheer will.
581
00:45:59,590 --> 00:46:02,660
After several days of unconsciousness,
you were already declared dead.
582
00:46:02,660 --> 00:46:04,980
Geum Ran.
583
00:46:06,300 --> 00:46:09,570
Geum Ran.
584
00:46:09,570 --> 00:46:11,250
What do I do?
585
00:46:14,670 --> 00:46:18,220
Poor thing.
586
00:46:23,280 --> 00:46:24,530
Geum Ran.
587
00:46:26,320 --> 00:46:28,500
During the funeral,
588
00:46:28,620 --> 00:46:31,520
your husband and in-laws didn't shed a tear.
589
00:46:32,090 --> 00:46:33,910
They were stoic.
590
00:46:35,920 --> 00:46:37,910
What do I do?
591
00:46:43,930 --> 00:46:45,550
Who is it?
592
00:46:47,600 --> 00:46:48,970
What the heck? Is this a dream?
593
00:46:50,440 --> 00:46:52,460
Are you the doctor on Change?
594
00:46:53,170 --> 00:46:56,240
Make me beautiful. Please?
595
00:46:57,610 --> 00:46:58,960
I'm sorry. I can't.
596
00:47:01,650 --> 00:47:02,850
What are you doing?
597
00:47:05,290 --> 00:47:06,490
Why are you doing this to me?
598
00:47:06,720 --> 00:47:09,670
I don't think I can do it. Let this go.
599
00:47:13,590 --> 00:47:14,980
Please, Doctor.
600
00:47:15,760 --> 00:47:17,460
I can't die like this.
601
00:47:18,170 --> 00:47:19,380
I want revenge.
602
00:47:21,100 --> 00:47:22,420
Help me, Doctor.
603
00:47:22,870 --> 00:47:23,420
Please?
604
00:47:24,670 --> 00:47:26,290
Help me, Doctor.
605
00:47:27,140 --> 00:47:28,280
I understand.
606
00:47:30,460 --> 00:47:31,230
Bye.
607
00:47:31,810 --> 00:47:33,560
Doctor.
608
00:47:35,620 --> 00:47:36,530
Help me.
609
00:47:37,850 --> 00:47:38,840
Please.
610
00:47:39,920 --> 00:47:41,760
Help me.
611
00:47:41,760 --> 00:47:43,590
Help me, Doctor.
612
00:48:32,040 --> 00:48:33,820
Implants should be shaped like teardrops.
613
00:48:43,650 --> 00:48:44,250
Yeah.
614
00:48:44,780 --> 00:48:46,830
Luxurious diamond belly button.
615
00:48:53,790 --> 00:48:54,710
A little more.
616
00:48:55,460 --> 00:48:56,580
A little more.
617
00:48:59,500 --> 00:49:03,130
Ahjumma, you risked your life to get
plastic surgery from head to toe.
618
00:49:03,830 --> 00:49:05,240
You even got hair implants.
619
00:49:05,240 --> 00:49:06,300
Even...
620
00:49:06,300 --> 00:49:09,490
your voice was enhanced with
collagen implants to your larynx.
621
00:49:19,420 --> 00:49:21,770
You're delusional, ahjumma.
622
00:49:23,390 --> 00:49:25,300
You think you're a celebrity
623
00:49:26,820 --> 00:49:28,610
because you had too much anesthesia.
624
00:49:30,760 --> 00:49:32,420
Side effect of general anesthesia.
625
00:49:33,760 --> 00:49:37,880
You're deliriously mistaking yourself
for someone else. Delirium.
626
00:49:36,190 --> 00:49:40,870
Delirium - severe confusion and changes in brain
function when physical or mental illness occurs.
627
00:49:46,740 --> 00:49:47,740
It's for delirium.
628
00:49:48,240 --> 00:49:50,100
This happens if you don't take your medicine.
629
00:49:52,550 --> 00:49:54,820
I've been chasing you to
give you the medicine.
630
00:49:54,820 --> 00:49:57,050
How dare you throw me aside
and change your passcode?
631
00:49:59,450 --> 00:50:01,070
That's my house!
632
00:50:02,990 --> 00:50:04,140
Take your medicine.
633
00:50:05,690 --> 00:50:06,630
How can I trust you?
634
00:50:09,130 --> 00:50:10,470
What if it's bad medicine?
635
00:50:13,870 --> 00:50:18,410
Didn't Sa Geum Ran look familiar
when you saw her on TV?
636
00:50:18,410 --> 00:50:20,810
Was it because you're nosy?
637
00:50:21,240 --> 00:50:23,460
It's because it's personal.
638
00:50:24,350 --> 00:50:24,830
And...
639
00:50:25,050 --> 00:50:26,710
you threw me aside...
640
00:50:26,710 --> 00:50:28,350
kicked my ankle and twisted my arm.
641
00:50:28,350 --> 00:50:29,250
What's all that?
642
00:50:30,450 --> 00:50:31,420
What?
643
00:50:31,420 --> 00:50:32,650
Judo skills.
644
00:50:32,650 --> 00:50:35,510
Sa Geum Ran did judo until high school.
645
00:50:36,690 --> 00:50:38,090
You're delirious, but...
646
00:50:38,090 --> 00:50:41,210
it was intuitive and your
judo skills came out.
647
00:50:43,700 --> 00:50:45,020
Hold on.
648
00:50:51,070 --> 00:50:52,390
Hitting pressure points.
649
00:50:55,180 --> 00:50:56,560
Kicking the ankle.
650
00:50:57,580 --> 00:50:58,930
Twisting the arm.
651
00:51:02,080 --> 00:51:03,150
It's true.
652
00:51:15,930 --> 00:51:18,410
Think of why you're angry.
653
00:51:18,800 --> 00:51:21,670
Make a fist and exhale.
654
00:51:21,670 --> 00:51:23,370
With the thumb,
655
00:51:23,370 --> 00:51:26,610
The front of the collarbone
is where sadness lies.
656
00:51:26,610 --> 00:51:29,760
The shoulders carry the weight of life.
657
00:51:46,520 --> 00:51:47,430
Doctor.
658
00:51:47,930 --> 00:51:49,340
I prepared food.
659
00:51:55,430 --> 00:51:57,120
I'm sorry.
660
00:51:58,000 --> 00:52:02,320
You operated on me and
gave me a place to stay.
661
00:52:03,170 --> 00:52:03,790
But I...
662
00:52:05,240 --> 00:52:07,410
messed with you.
663
00:52:08,410 --> 00:52:09,260
Messed with?
664
00:52:11,780 --> 00:52:14,900
You threw me, made me fall
and almost broke my arm.
665
00:52:16,950 --> 00:52:18,020
Just messed with?
666
00:52:19,920 --> 00:52:22,010
Is that why I have bruises all over?
667
00:52:27,530 --> 00:52:29,450
I did an ungrateful thing.
668
00:52:30,330 --> 00:52:32,640
I won't do it again, Doctor.
669
00:52:39,680 --> 00:52:41,160
Please eat.
670
00:52:41,740 --> 00:52:43,180
It's all organic.
671
00:52:43,180 --> 00:52:45,060
No MSG.
672
00:52:46,920 --> 00:52:49,940
Raw oysters are full of minerals
and good for fading bruises.
673
00:52:59,500 --> 00:53:00,560
[Contract]
674
00:53:02,200 --> 00:53:03,200
What...
675
00:53:03,200 --> 00:53:04,300
is this, Doctor?
676
00:53:05,900 --> 00:53:06,970
Your contract.
677
00:53:09,200 --> 00:53:11,190
I'm super-sized first and foremost.
678
00:53:12,240 --> 00:53:14,210
Ahjumma, you're a tiny...
679
00:53:15,140 --> 00:53:16,440
nano-sized latter.
680
00:53:17,910 --> 00:53:20,950
It's filled with unimaginable conditions.
681
00:53:20,950 --> 00:53:23,500
It's a total of 50 pages with 99 clauses.
682
00:53:24,390 --> 00:53:26,740
If I was to summarize this contract,
683
00:53:27,260 --> 00:53:28,590
it's that...
684
00:53:28,590 --> 00:53:30,430
you'll do whatever I ask.
685
00:53:31,660 --> 00:53:34,230
After going through this absurdity,
686
00:53:34,230 --> 00:53:36,480
I decided to make a contract.
687
00:53:40,430 --> 00:53:41,040
What are you doing?
688
00:53:41,840 --> 00:53:42,600
Read it.
689
00:53:44,470 --> 00:53:45,090
What?
690
00:53:45,710 --> 00:53:46,860
Don't want to stamp it?
691
00:53:47,640 --> 00:53:48,380
No.
692
00:54:03,490 --> 00:54:06,490
I won't be a burden to you.
693
00:54:17,400 --> 00:54:18,420
Tell me, ahjumma.
694
00:54:21,270 --> 00:54:22,860
How will you get revenge on your husband?
695
00:54:24,110 --> 00:54:25,660
You must've thought of something.
696
00:54:33,690 --> 00:54:35,600
I'm pretty.
697
00:54:36,360 --> 00:54:37,760
I'm so pretty.
698
00:54:37,760 --> 00:54:39,270
Why would I need a plan?
699
00:54:52,900 --> 00:54:53,520
It's me.
700
00:54:54,140 --> 00:54:55,340
Where are you?
701
00:54:55,340 --> 00:54:55,790
Home?
702
00:54:57,040 --> 00:54:58,230
I'm headed to you.
703
00:54:58,810 --> 00:55:01,430
You just landed at the airport.
704
00:55:02,480 --> 00:55:05,720
I'm almost done. The last
segment is being taped soon.
705
00:55:06,420 --> 00:55:07,570
I'll be there in 30 minutes.
706
00:55:19,100 --> 00:55:21,330
[Lee Kang Joon]
707
00:55:23,200 --> 00:55:24,300
[Lee Kang Joon]
708
00:55:28,510 --> 00:55:30,360
It's the news on the Internet.
709
00:55:37,510 --> 00:55:39,170
Announcer Gyo Chae Yeon's...
710
00:55:39,920 --> 00:55:41,670
chic airport fashion.
711
00:55:42,690 --> 00:55:44,100
With a nameless handsome man,
712
00:55:45,120 --> 00:55:46,420
a trip abroad?
713
00:55:46,420 --> 00:55:50,390
More important than the trip they took abroad
714
00:55:50,390 --> 00:55:50,880
is...
715
00:55:51,630 --> 00:55:52,330
...the date.
716
00:55:52,330 --> 00:55:53,810
[11/01/14]
717
00:55:56,030 --> 00:55:57,270
It's today.
718
00:55:57,930 --> 00:55:59,690
Today's my 49th ritual.
719
00:56:00,570 --> 00:56:02,660
They went on a trip today?
720
00:56:05,910 --> 00:56:07,660
They don't care...
721
00:56:08,380 --> 00:56:09,580
about the dead, fat wife.
722
00:56:13,280 --> 00:56:13,870
Now.
723
00:56:22,590 --> 00:56:24,790
[Lee Kang Joon's brain make up]
724
00:56:24,790 --> 00:56:27,460
According to Lee Kang Joon's
information on Big Data,
725
00:56:27,460 --> 00:56:29,900
using your personal information
726
00:56:29,900 --> 00:56:31,870
and cultural psychological statistics,
727
00:56:31,870 --> 00:56:33,690
I analyzed his brain.
728
00:56:34,800 --> 00:56:36,100
Look carefully.
729
00:56:36,370 --> 00:56:37,020
Now.
730
00:56:38,140 --> 00:56:39,660
"I will succeed."
731
00:56:40,480 --> 00:56:43,010
That thought fills this much space.
732
00:56:43,010 --> 00:56:45,280
50%.
733
00:56:45,280 --> 00:56:46,730
50%.
734
00:56:47,520 --> 00:56:50,180
Thoughts about the CEO inauguration.
735
00:56:50,350 --> 00:56:51,390
Here.
736
00:56:51,390 --> 00:56:52,790
10%.
737
00:56:52,790 --> 00:56:54,790
10%.
738
00:56:55,120 --> 00:56:56,060
And...
739
00:56:56,060 --> 00:56:57,160
"I like...
740
00:56:57,160 --> 00:56:57,640
Gyo..."
741
00:57:01,700 --> 00:57:03,410
"I like Gyo Chae Yeon."
742
00:57:05,230 --> 00:57:06,230
30%.
743
00:57:13,370 --> 00:57:15,610
"I want to be a good son."
744
00:57:15,610 --> 00:57:16,680
Here. Huh?
745
00:57:16,680 --> 00:57:18,650
Jeez. That jerk.
746
00:57:18,650 --> 00:57:19,580
Only 1%.
747
00:57:19,980 --> 00:57:20,830
1%.
748
00:57:21,610 --> 00:57:24,880
Thoughts about his fat,
dead ex-wife Sa Geum Ran
749
00:57:25,350 --> 00:57:25,970
...are here.
750
00:57:28,090 --> 00:57:29,610
Do you see that little dot?
751
00:57:30,520 --> 00:57:32,090
That little speck.
752
00:57:32,090 --> 00:57:34,410
Do you see that dot? See it?
753
00:57:35,190 --> 00:57:35,860
That's...
754
00:57:36,160 --> 00:57:40,280
0.1%, huh?
755
00:57:41,770 --> 00:57:43,940
0.1%?
756
00:57:46,640 --> 00:57:48,270
See the dot next to it?
757
00:57:48,270 --> 00:57:50,880
Here. It's slightly bigger. See it?
758
00:57:51,710 --> 00:57:54,580
That's 0.2%.
759
00:57:54,580 --> 00:57:56,680
0.2%.
760
00:57:57,250 --> 00:58:01,250
These are the thoughts about the buzzing
mosquito in his room last night.
761
00:58:02,220 --> 00:58:02,770
So,
762
00:58:04,620 --> 00:58:05,420
you're...
763
00:58:06,020 --> 00:58:09,890
less than a mosquito to Lee Kang Joon.
764
00:58:20,100 --> 00:58:24,230
If you show your pretty self to Lee Kang Joon
who is preoccupied, you think
765
00:58:25,940 --> 00:58:27,380
revenge will happen automatically?
766
00:58:30,410 --> 00:58:31,770
What do I do, Doctor?
767
00:58:32,510 --> 00:58:33,530
Help me.
768
00:58:35,620 --> 00:58:36,370
Jeez.
769
00:58:37,150 --> 00:58:37,840
That's right.
770
00:58:39,390 --> 00:58:42,860
Regular people like you need a genius like me.
771
00:58:44,260 --> 00:58:45,100
Fine.
772
00:58:45,530 --> 00:58:47,530
Since you're my work of art,
773
00:58:47,530 --> 00:58:49,370
I'll help you as after service.
774
00:58:50,600 --> 00:58:52,590
To get revenge,
775
00:58:53,570 --> 00:58:55,170
you have to become a different person.
776
00:58:56,510 --> 00:58:59,240
You're different on the outside. But inside...
777
00:58:59,240 --> 00:59:01,530
You're still the same inside.
778
00:59:04,210 --> 00:59:05,550
Change down to your bones.
779
00:59:06,750 --> 00:59:11,500
Make your husband fall for
you. Then you can destroy him.
780
00:59:14,090 --> 00:59:16,090
Throw Sa Geum Ran away.
781
00:59:16,090 --> 00:59:18,110
Can you become a completely new person?
782
00:59:43,190 --> 00:59:45,200
Good work.
783
00:59:48,860 --> 00:59:49,820
Kang Joon.
784
00:59:52,790 --> 00:59:55,460
I didn't think you'd come to the studio.
785
00:59:56,030 --> 00:59:59,270
Our picture was on the Internet.
786
00:59:59,270 --> 01:00:01,470
Is it okay when you're
still not formally the CEO?
787
01:00:03,220 --> 01:00:03,840
Congrats.
788
01:00:06,370 --> 01:00:08,110
It's your first time as the main MC.
789
01:00:12,510 --> 01:00:14,080
Isn't that CEO Lee Kang Joon?
790
01:00:14,080 --> 01:00:15,080
What's going on?
791
01:00:15,080 --> 01:00:16,680
Are they going out?
792
01:00:16,680 --> 01:00:18,620
How shocking.
793
01:00:18,950 --> 01:00:19,700
Let's go.
794
01:00:29,830 --> 01:00:31,480
It's time to reveal our relationship.
795
01:00:46,210 --> 01:00:47,310
This is so nice.
796
01:00:50,480 --> 01:00:52,500
I'll bring a limo next time.
797
01:01:00,790 --> 01:01:04,210
Thoughts of his dead ex-wife, 0.1%.
798
01:01:05,030 --> 01:01:06,450
To you,
799
01:01:07,430 --> 01:01:09,050
that's all I am.
800
01:01:11,400 --> 01:01:12,200
But honey,
801
01:01:12,970 --> 01:01:14,560
everything will change.
802
01:01:15,970 --> 01:01:17,410
I'll make it so.
803
01:01:54,680 --> 01:01:56,350
The clothes I wore when I was fat.
804
01:01:57,650 --> 01:01:59,450
Good-bye to Sa Geum Ran.
805
01:02:05,420 --> 01:02:07,740
I'll become a new person down to my bones.
806
01:02:09,130 --> 01:02:12,000
We have Korea's top beauty...
807
01:02:12,000 --> 01:02:13,810
and a genius mind.
808
01:02:15,230 --> 01:02:15,780
Revenge?
809
01:02:18,000 --> 01:02:18,920
Don't worry.
810
01:02:22,840 --> 01:02:24,120
We can do it!
811
01:02:46,760 --> 01:02:48,530
Birth of a Beauty
812
01:02:48,530 --> 01:02:52,300
Seduce Lee Kang Joon with powerful physical
affection. Lee Kang Joon is two-timing.
813
01:02:52,470 --> 01:02:55,040
He threw his wife away. Create a scandal.
814
01:02:55,040 --> 01:02:59,040
Plastic surgery, after service, diet, exercise
and even my delirium. Why did you help me?
815
01:02:59,040 --> 01:03:00,410
Is Gyo Chae Yeon your ex?
816
01:03:00,410 --> 01:03:02,540
Your husband and Chae Yeon's
marriage can't occur.
817
01:03:02,540 --> 01:03:05,020
We're getting married in three weeks.
818
01:03:05,020 --> 01:03:07,020
I'll stop them. I'll block it.
819
01:03:07,020 --> 01:03:08,650
Three weeks until the wedding.
820
01:03:08,650 --> 01:03:11,790
Life or death. Think like
General Lee Soon Shin.
821
01:03:11,790 --> 01:03:13,150
We can do anything.
822
01:03:13,150 --> 01:03:14,890
Sara, right? Nice to meet you.
823
01:03:14,890 --> 01:03:15,860
I'm Lee Kang Joon.
824
01:03:15,860 --> 01:03:18,130
I'm Sara. Nice to meet you.
825
00:00:00,750 --> 00:00:00,750
826
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
52389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.