All language subtitles for Big.Issue.E07-E08.190314-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,117 --> 00:00:09,486 (3 months ago) 2 00:00:17,296 --> 00:00:20,209 (Episode 7) 3 00:00:26,757 --> 00:00:30,457 My gosh, Ms. Ji. How do you look younger every time I see you? 4 00:00:30,457 --> 00:00:32,227 You don't need separate lightings. 5 00:00:32,227 --> 00:00:35,696 She's right, Ms. Ji. Your skin is shining. 6 00:00:41,236 --> 00:00:42,467 Hello. 7 00:00:44,736 --> 00:00:46,776 You're the one who looks good. 8 00:00:48,747 --> 00:00:51,117 No, I doubt it. 9 00:00:51,117 --> 00:00:53,516 I've been exhausted with my shows lately. 10 00:00:54,016 --> 00:00:55,816 You seemed to sleep a lot. 11 00:00:57,416 --> 00:00:59,916 Ms. Ji, I'm really clean now. 12 00:00:59,916 --> 00:01:01,187 As you should be. 13 00:01:01,187 --> 00:01:04,526 People can't find out a bride-to-be is a druggie. 14 00:01:04,596 --> 00:01:06,157 Save up all those cash gifts from the wedding. 15 00:01:08,926 --> 00:01:10,626 - Hello. - Have you been well? 16 00:01:12,337 --> 00:01:14,366 Thank you for coming. It's an honor. 17 00:01:14,366 --> 00:01:16,236 They are all new. Please take a look at them. 18 00:02:05,286 --> 00:02:07,557 - I'll step out for a second. - Yes, ma'am. 19 00:02:26,076 --> 00:02:29,606 I'm sorry. I didn't want to put you in danger. 20 00:02:29,647 --> 00:02:32,217 Forget it. What's the tip? 21 00:02:32,747 --> 00:02:34,046 I'm... 22 00:02:35,316 --> 00:02:37,017 actress Jang Joo Hyun's guard. 23 00:02:39,557 --> 00:02:40,886 Jang Joo Hyun? 24 00:02:42,826 --> 00:02:44,557 You mean the newbie actress, Jang Joo Hyun? 25 00:02:44,557 --> 00:02:47,796 She's not even that famous. Are you kidding me? 26 00:02:48,997 --> 00:02:50,696 I'm sorry. I had no choice. 27 00:02:50,696 --> 00:02:52,636 - Taxi. - Her sponsor... 28 00:02:52,636 --> 00:02:54,307 Hangang Group's Chairman Hong. 29 00:02:56,136 --> 00:02:57,707 One of my journalists is in charge of... 30 00:02:57,707 --> 00:02:59,277 I was Chairman Hong's guard. 31 00:02:59,777 --> 00:03:01,476 And I had to keep an eye on her too. 32 00:03:02,446 --> 00:03:03,807 Is it because of money? 33 00:03:03,907 --> 00:03:05,946 If you want money, you've got the wrong person. 34 00:03:06,416 --> 00:03:08,416 To tell you the truth, that actress is not that famous. 35 00:03:08,416 --> 00:03:10,487 Chairman Hong took Joo Hyun. 36 00:03:11,316 --> 00:03:12,987 I'm being pursued too. 37 00:03:14,017 --> 00:03:15,286 Joo Hyun and I... 38 00:03:16,487 --> 00:03:18,057 are in love. 39 00:03:36,876 --> 00:03:38,117 (Big Issue) 40 00:03:38,717 --> 00:03:42,316 Let me get this straight. This is like "A Bittersweet Life". 41 00:03:42,316 --> 00:03:43,747 And you're Lee Byung Hun? 42 00:03:45,386 --> 00:03:47,087 Please write an expose. 43 00:03:47,217 --> 00:03:48,786 I must save Joo Hyun. 44 00:03:49,527 --> 00:03:51,326 Given the nature of the incident, 45 00:03:51,596 --> 00:03:54,226 Chairman Hong might have already killed your Joo Hyun. 46 00:03:55,427 --> 00:03:57,566 - He can't. - Why not? 47 00:03:58,737 --> 00:04:01,066 Is it because Chairman Hong dearly loves her? 48 00:04:01,237 --> 00:04:03,807 Because Joo Hyun is pregnant with his baby. 49 00:04:04,136 --> 00:04:05,506 She's carrying his son. 50 00:04:06,536 --> 00:04:09,376 He can't kill her since he doesn't have any sons, 51 00:04:10,247 --> 00:04:12,976 but once she gives birth to the baby, 52 00:04:13,717 --> 00:04:15,117 he might kill her. 53 00:04:18,556 --> 00:04:20,957 That's why you must reveal this to the public. 54 00:04:21,127 --> 00:04:23,986 Not even the press and government can go against him. 55 00:04:24,356 --> 00:04:27,926 The only person I can ask for help is you, Ms. Ji. 56 00:04:29,767 --> 00:04:30,866 Me? 57 00:04:31,637 --> 00:04:33,137 This is absurd. 58 00:04:33,866 --> 00:04:35,007 First, 59 00:04:35,366 --> 00:04:38,007 I'm not a decent person who helps others. 60 00:04:38,507 --> 00:04:39,736 Second, 61 00:04:39,736 --> 00:04:42,877 I'm not a fool who takes your word to write an article either. 62 00:04:43,007 --> 00:04:44,147 Third, 63 00:04:44,147 --> 00:04:46,116 if I write such an article rashly, 64 00:04:46,717 --> 00:04:49,486 it might actually put Joo Hyun in danger. 65 00:04:55,457 --> 00:04:58,457 First, find Joo Hyun and get me concrete evidence. 66 00:04:58,496 --> 00:05:01,527 Only then, Chairman Hong can't harm you or Joo Hyun. 67 00:05:02,226 --> 00:05:03,627 Do you think you could do that? 68 00:05:04,536 --> 00:05:06,366 Do you have a place in mind? 69 00:05:08,007 --> 00:05:10,407 Yes, there's a place. 70 00:05:11,676 --> 00:05:12,806 Where is that? 71 00:05:42,137 --> 00:05:43,806 That crazy jerk. 72 00:05:48,606 --> 00:05:49,746 Darn it! 73 00:05:53,577 --> 00:05:55,786 I lost him. Block him from there. 74 00:06:07,197 --> 00:06:08,926 Get off. You'll be in greater danger. 75 00:06:08,926 --> 00:06:11,467 - What about you? - I must drag them for a bit more. 76 00:06:11,567 --> 00:06:14,236 If something happens to you, no one can save her. 77 00:06:14,436 --> 00:06:17,736 In exchange, promise me that you will run her story. 78 00:06:18,137 --> 00:06:21,507 Okay. I will, so find Joo Hyun first. 79 00:06:23,106 --> 00:06:25,877 I'm sorry for dragging you into a difficult situation. 80 00:07:16,127 --> 00:07:17,226 We took care of him. 81 00:07:18,567 --> 00:07:19,596 Yes. 82 00:07:42,556 --> 00:07:44,926 (3 months later, present) 83 00:09:06,237 --> 00:09:08,477 - Sir, something is going on. - What? 84 00:09:11,046 --> 00:09:12,916 - I'll go in and give him a shot. - Okay. 85 00:09:29,796 --> 00:09:33,737 I will chop you up into pieces... 86 00:09:34,806 --> 00:09:37,536 and take you to fire and brimstone. 87 00:10:04,936 --> 00:10:06,897 (Hangang Chief of Security Kim Do Hwan) 88 00:10:06,897 --> 00:10:08,936 (DNA Test Report) 89 00:10:08,936 --> 00:10:11,676 (Samples 1 and 2 are a 99.99 percent match.) 90 00:10:12,107 --> 00:10:13,607 (Ji Soo Hyun's Profile) 91 00:10:13,907 --> 00:10:15,046 Ji Soo Hyun. 92 00:10:20,176 --> 00:10:22,216 - Hello. - Come in. 93 00:10:22,216 --> 00:10:23,247 Have a seat. 94 00:10:25,517 --> 00:10:26,686 I called you in... 95 00:10:27,157 --> 00:10:32,296 because our head of advertising brought in a huge client. 96 00:10:32,897 --> 00:10:34,727 The client's condition is... 97 00:10:34,727 --> 00:10:38,796 that they want to meet you in person. 98 00:10:41,296 --> 00:10:43,907 - Who is it? - It's Hangang Group. 99 00:10:46,977 --> 00:10:49,206 They'll advertise with us only if they meet me? 100 00:10:51,546 --> 00:10:53,576 That's not exactly how they put it, 101 00:10:53,877 --> 00:10:55,446 but they insisted on meeting you. 102 00:10:57,046 --> 00:11:01,556 They must want to give us a huge account. 103 00:11:06,627 --> 00:11:09,426 Why don't you grace them with your presence? 104 00:11:09,926 --> 00:11:13,737 You should listen to what they have to say. 105 00:11:16,137 --> 00:11:17,206 Sure. 106 00:11:19,076 --> 00:11:20,076 Hello. 107 00:11:21,607 --> 00:11:22,676 This way, please. 108 00:11:22,676 --> 00:11:24,816 We have an appointment with the PR department. 109 00:11:24,816 --> 00:11:26,477 It's okay. Let's go. 110 00:11:26,647 --> 00:11:27,647 Okay. 111 00:11:28,617 --> 00:11:30,487 You need to wait here. 112 00:11:31,017 --> 00:11:32,887 What do you mean? I should go with... 113 00:11:33,487 --> 00:11:34,517 Okay. 114 00:11:41,696 --> 00:11:43,497 Yes, this is mine. 115 00:11:43,497 --> 00:11:44,897 It was hard finding you, 116 00:11:45,966 --> 00:11:47,966 Ms. Ji Soo Hyun, Editor-in-chief of Sunday Syndicate. 117 00:11:47,966 --> 00:11:50,466 This is a one-of-a-kind from the Hepburn Collection. 118 00:11:51,007 --> 00:11:52,777 Anyone who knows anything... 119 00:11:52,777 --> 00:11:55,046 would've been able to find out it was mine. 120 00:11:55,507 --> 00:11:57,377 Consult an expert next time. 121 00:11:58,176 --> 00:11:59,446 Don't ruin... 122 00:11:59,446 --> 00:12:01,816 a precious item by running a DNA test off of it. 123 00:12:05,716 --> 00:12:07,916 What did you talk about with that dead kid that day? 124 00:12:08,227 --> 00:12:10,686 You're the chief of security. I'm sure you know. 125 00:12:11,527 --> 00:12:12,857 Your chairman... 126 00:12:13,127 --> 00:12:15,666 loved a young actress named Joo Hyun, 127 00:12:16,196 --> 00:12:18,267 gave her money and became her sponsor. 128 00:12:18,597 --> 00:12:20,796 But the guard he put on her to monitor her... 129 00:12:20,796 --> 00:12:22,637 fell in love with her. 130 00:12:23,607 --> 00:12:25,336 Once that got out, 131 00:12:26,076 --> 00:12:28,407 the actress was dragged away somewhere, 132 00:12:28,407 --> 00:12:29,477 and the guard... 133 00:12:30,747 --> 00:12:31,877 died. 134 00:12:33,747 --> 00:12:34,747 And? 135 00:12:34,747 --> 00:12:37,286 And before that guard died, he came to me... 136 00:12:37,546 --> 00:12:38,617 and asked me... 137 00:12:38,617 --> 00:12:41,216 to find Joo Hyun and expose the chairman. 138 00:12:42,286 --> 00:12:43,357 That's about it. 139 00:12:43,357 --> 00:12:45,397 So, where you looking for Jang Joo Hyun? 140 00:12:45,397 --> 00:12:47,597 - That's our job. - Don't look anymore... 141 00:12:48,097 --> 00:12:51,227 since we found you first. 142 00:12:52,796 --> 00:12:54,066 Are you threatening me? 143 00:12:54,666 --> 00:12:55,706 Yes. 144 00:12:56,466 --> 00:12:58,237 Fine. I'll do that. 145 00:12:58,637 --> 00:12:59,836 But pay me. 146 00:13:01,877 --> 00:13:03,676 - Pay you? - Yes. 147 00:13:04,647 --> 00:13:06,176 For the picture of Joo Hyun, 148 00:13:06,176 --> 00:13:08,076 the actress pregnant with Chairman Hong's baby. 149 00:13:09,686 --> 00:13:11,186 How much are you thinking? 150 00:13:12,216 --> 00:13:13,716 You want to be paid for a picture... 151 00:13:14,216 --> 00:13:17,387 you don't have... No, for a picture you'll never take? 152 00:13:17,586 --> 00:13:20,397 You'll see whether or not we take the picture. 153 00:13:20,956 --> 00:13:22,597 If you pay before we take the picture, 154 00:13:23,027 --> 00:13:24,527 I can give you a discount. 155 00:13:26,267 --> 00:13:27,367 Are you threatening me? 156 00:13:28,836 --> 00:13:29,867 Yes. 157 00:13:59,696 --> 00:14:01,336 - Let's go. - Okay. 158 00:14:17,216 --> 00:14:18,757 Don't drink that! Get out of there. 159 00:14:19,286 --> 00:14:21,416 - Get out. - Let go! Let go! 160 00:14:33,997 --> 00:14:36,536 You're dehydrated as a result of your alcohol withdrawal. 161 00:14:36,907 --> 00:14:40,007 Since you can't drink alcohol, you want to drink at least water. 162 00:14:46,377 --> 00:14:47,416 Han Seok Joo. 163 00:14:47,546 --> 00:14:50,887 Do you know why you keep longing for alcohol? 164 00:14:52,786 --> 00:14:55,086 You don't drink because you're miserable. 165 00:14:55,686 --> 00:14:57,157 If you don't drink, 166 00:14:57,257 --> 00:14:59,796 your body sends signals that you're miserable. 167 00:14:59,796 --> 00:15:01,027 That's why you drink. 168 00:15:01,456 --> 00:15:03,066 Thus, you must find... 169 00:15:03,066 --> 00:15:05,997 methods to become happy other than drinking. 170 00:15:08,737 --> 00:15:09,767 Happy? 171 00:15:13,237 --> 00:15:17,277 What was the happiest moment in your life? 172 00:15:17,706 --> 00:15:20,176 And what was the most miserable moment? 173 00:15:20,647 --> 00:15:25,357 I don't wish to become happy. 174 00:15:26,586 --> 00:15:28,357 I don't care to do anything... 175 00:15:28,657 --> 00:15:30,987 to become happy, either. 176 00:15:32,127 --> 00:15:33,127 I just... 177 00:15:34,397 --> 00:15:37,027 want to live slightly less miserably and die. 178 00:15:37,966 --> 00:15:40,497 That's why I drink. 179 00:15:42,806 --> 00:15:43,806 That is... 180 00:15:45,206 --> 00:15:47,806 the reason I long for alcohol. 181 00:15:49,946 --> 00:15:50,977 Is that right? 182 00:15:53,216 --> 00:15:54,216 Yes. 183 00:15:56,216 --> 00:15:57,387 So, 184 00:15:58,586 --> 00:16:01,387 if you don't intend to let me out of here, 185 00:16:01,956 --> 00:16:03,627 just give me alcohol. 186 00:16:04,556 --> 00:16:06,897 That will be cheaper than the meds. 187 00:16:14,921 --> 00:16:19,921 [VIU Ver] SBS E07 'Big Issue' "Soo Hyun Blackmails Hangang" -♥ Ruo Xi ♥- 188 00:16:27,216 --> 00:16:29,017 What? Does it taste bad? 189 00:16:36,227 --> 00:16:37,426 This is soju. 190 00:16:39,456 --> 00:16:40,696 Don't lie to me! 191 00:16:42,367 --> 00:16:44,097 Let go of him. 192 00:16:44,097 --> 00:16:45,097 It's true. 193 00:16:45,237 --> 00:16:47,936 It's because of the shot I gave you earlier. 194 00:16:48,367 --> 00:16:50,607 If you drink alcohol, that chemical... 195 00:16:50,607 --> 00:16:53,576 will trigger a migraine, nausea, and dizziness. 196 00:16:54,036 --> 00:16:56,676 To put it simply, the more you drink, the more painful it will get. 197 00:16:56,676 --> 00:16:58,617 It helps you... 198 00:16:58,617 --> 00:17:01,647 to not want to drink later on as a reflex. 199 00:17:04,117 --> 00:17:06,287 Remember this feeling. 200 00:17:35,047 --> 00:17:37,617 They pretty much threatened you, that they found you. 201 00:17:38,117 --> 00:17:39,117 That's right. 202 00:17:39,117 --> 00:17:42,357 They're arrogant, but it took them forever to find me. 203 00:17:46,157 --> 00:17:47,256 What a waste. 204 00:17:48,226 --> 00:17:50,666 I'm sure you didn't agree not to look for her. 205 00:17:50,827 --> 00:17:53,266 - So what did you tell... - What are you getting at? 206 00:17:54,337 --> 00:17:55,407 Ma'am. 207 00:17:56,067 --> 00:17:58,067 Perhaps you should let this one go. 208 00:17:58,067 --> 00:18:00,337 - What? - Chairman Hong is a scumbag. 209 00:18:00,577 --> 00:18:02,607 He's capable of doing anything. 210 00:18:03,446 --> 00:18:06,416 To be honest, I'm a bit scared. 211 00:18:09,387 --> 00:18:10,486 Ms. Seo. 212 00:18:12,186 --> 00:18:13,817 How would we make any money... 213 00:18:13,817 --> 00:18:15,327 if there were no scumbags in this world? 214 00:18:16,357 --> 00:18:18,827 - Ma'am. - Get back to work. 215 00:18:39,246 --> 00:18:40,347 Han Seok Joo. 216 00:18:42,246 --> 00:18:43,387 Get up. 217 00:18:44,986 --> 00:18:46,117 I need you. 218 00:19:14,577 --> 00:19:16,486 (Authorized Personnel Only) 219 00:21:46,637 --> 00:21:49,006 So don't ever show up in front of her again. 220 00:21:50,666 --> 00:21:52,436 If you do, 221 00:21:53,807 --> 00:21:56,107 she'll resent you like I do until the day she dies. 222 00:21:58,916 --> 00:22:01,147 - Thank you. - Bye. 223 00:22:01,317 --> 00:22:03,547 - Thank you. - Bye. Se Eun. 224 00:22:04,287 --> 00:22:06,956 Do you want me to carry you? Or do you want to walk? 225 00:22:07,516 --> 00:22:08,956 Carry me, please. 226 00:22:10,387 --> 00:22:11,426 Sure thing. 227 00:22:15,026 --> 00:22:16,297 - Let's go. - Slowly. 228 00:22:17,297 --> 00:22:19,797 Let's go. Cover her with a blanket. It's cold outside. 229 00:22:22,407 --> 00:22:26,176 If I'm going to end up there anyway, 230 00:22:26,307 --> 00:22:29,147 I don't want to trouble my parents anymore. 231 00:22:29,577 --> 00:22:31,176 I should hurry. 232 00:22:31,547 --> 00:22:34,276 And I also want to see my dad... 233 00:22:34,416 --> 00:22:37,547 who's up there. 234 00:22:38,516 --> 00:22:39,817 Okay, Se Eun. 235 00:22:41,117 --> 00:22:43,357 Say that you went all the way up there, 236 00:22:43,827 --> 00:22:46,397 but if you don't get to see your dad whom you miss there, 237 00:22:46,857 --> 00:22:48,627 it would make you very sad, right? 238 00:22:49,426 --> 00:22:50,627 So I will... 239 00:22:51,597 --> 00:22:53,696 go there first and wait for you there. 240 00:22:57,867 --> 00:23:01,037 Until then, please take good care of her. 241 00:23:29,706 --> 00:23:31,407 (Is there someone...) 242 00:23:31,407 --> 00:23:32,736 (you miss?) 243 00:23:34,776 --> 00:23:39,246 (Go there now...) 244 00:23:40,877 --> 00:23:42,317 (and see that person.) 245 00:23:52,226 --> 00:23:54,327 I already did. 246 00:24:14,276 --> 00:24:15,686 Darn it. 247 00:24:15,686 --> 00:24:17,317 Have you made up your mind now? 248 00:24:22,486 --> 00:24:23,657 Aren't you surprised to see me? 249 00:24:31,127 --> 00:24:33,436 Now that I see you here, I get it. 250 00:24:33,436 --> 00:24:35,397 It makes sense how easy... 251 00:24:36,537 --> 00:24:39,006 it was to get out of that hospital. 252 00:24:40,936 --> 00:24:42,377 That's no fun. 253 00:24:49,847 --> 00:24:52,817 Anyway, if you jump into this river on a day like this, 254 00:24:52,817 --> 00:24:54,486 it will be freezing cold. 255 00:24:57,587 --> 00:25:00,157 Let's reconsider once the weather warms up. 256 00:25:00,926 --> 00:25:02,097 Who knows? 257 00:25:02,397 --> 00:25:06,037 You might be able to save Se Eun's life by that time. 258 00:25:10,966 --> 00:25:12,476 What did you just say? 259 00:25:15,037 --> 00:25:17,976 I said you could save Se Eun's life. 260 00:25:20,746 --> 00:25:22,047 What do you mean? 261 00:25:22,047 --> 00:25:24,087 Take the photo I ask of you. 262 00:25:24,486 --> 00:25:25,587 Then... 263 00:25:26,216 --> 00:25:28,416 you can buy a new heart for Se Eun. 264 00:25:31,787 --> 00:25:33,297 Buy a heart? 265 00:25:33,926 --> 00:25:35,726 Yes, of course. 266 00:25:36,226 --> 00:25:38,097 It's just that it's against the law. 267 00:25:38,526 --> 00:25:40,166 And it's expensive too. 268 00:25:40,397 --> 00:25:44,166 But with the tip I have and your photography skill, 269 00:25:45,067 --> 00:25:48,077 you can easily make enough money for her heart. 270 00:25:52,317 --> 00:25:55,377 Why? Does it bother you that it's illegal? 271 00:25:59,416 --> 00:26:02,986 Had you trashed your good-for-nothing conscience, 272 00:26:03,756 --> 00:26:06,426 it would have been much easier to live in this world. 273 00:26:14,397 --> 00:26:15,567 Conscience? 274 00:26:17,567 --> 00:26:19,476 You don't know anything about me. 275 00:26:20,506 --> 00:26:21,837 Actually, 276 00:26:22,647 --> 00:26:25,107 I'm that evil trash photographer the whole world knows. 277 00:26:29,486 --> 00:26:30,547 Really? 278 00:26:31,186 --> 00:26:32,587 If so, why did you let... 279 00:26:32,587 --> 00:26:35,686 the ghost of Kim Hyung Se haunt you like this? 280 00:26:41,856 --> 00:26:44,523 (Episode 8 will air shortly.) 281 00:26:48,064 --> 00:26:48,719 (Episode 8) 282 00:26:48,744 --> 00:26:50,143 Actually, Kim Hyung Se... 283 00:26:50,924 --> 00:26:53,793 didn't commit suicide because of your photo. 284 00:26:55,334 --> 00:26:56,803 When the article came out, 285 00:26:57,504 --> 00:26:59,173 his sponsors pressured him as they were worried... 286 00:26:59,173 --> 00:27:01,504 their connections to him would be exposed. 287 00:27:02,274 --> 00:27:04,513 Dr. Kim was pushed into a corner. 288 00:27:05,673 --> 00:27:08,214 He had no choice but to end his life. 289 00:27:12,754 --> 00:27:13,884 If that's true, 290 00:27:15,653 --> 00:27:18,093 does it change things for me? 291 00:27:18,494 --> 00:27:20,494 It's all the same that... 292 00:27:21,193 --> 00:27:22,924 he died because of my photo. 293 00:27:22,924 --> 00:27:24,064 It changes things. 294 00:27:25,763 --> 00:27:28,333 Your photo was the truth, 295 00:27:29,663 --> 00:27:31,434 and Oh Chae Rin's press conference... 296 00:27:32,174 --> 00:27:33,604 was bogus. 297 00:27:35,574 --> 00:27:36,744 What do you mean? 298 00:27:36,744 --> 00:27:40,773 To erase the suspicion that she took Propofol habitually, 299 00:27:40,973 --> 00:27:42,384 she lied... 300 00:27:43,284 --> 00:27:45,083 that they were lovers. 301 00:27:45,314 --> 00:27:46,883 How do you know that? 302 00:27:46,913 --> 00:27:48,454 At that time, I had no idea. 303 00:27:49,124 --> 00:27:51,323 That's how this world always works. 304 00:27:52,193 --> 00:27:54,023 People like you have... 305 00:27:54,294 --> 00:27:56,163 your fate determined for you... 306 00:27:56,193 --> 00:27:58,193 without your knowledge. 307 00:28:00,064 --> 00:28:01,303 Mr. Han Seok Joo. 308 00:28:02,333 --> 00:28:03,734 Take my hand. 309 00:28:05,073 --> 00:28:06,674 The only person... 310 00:28:07,004 --> 00:28:10,044 who can give you a chance to hold a camera again... 311 00:28:11,174 --> 00:28:12,573 is me. 312 00:28:13,743 --> 00:28:15,243 And with the chance I give you, 313 00:28:16,984 --> 00:28:18,913 save your daughter, Se Eun. 314 00:28:41,973 --> 00:28:43,573 When do I start working? 315 00:28:43,803 --> 00:28:45,814 As long as you're ready, 316 00:28:46,314 --> 00:28:47,614 you can start right away. 317 00:29:18,864 --> 00:29:19,964 Let's go. 318 00:29:45,983 --> 00:29:47,223 Is this really... 319 00:29:48,253 --> 00:29:49,894 the place I was at before? 320 00:29:51,124 --> 00:29:53,994 Sir, I won't let you run off again. 321 00:29:54,124 --> 00:29:57,533 If you really want to escape, get your strength back up first. 322 00:30:11,714 --> 00:30:13,983 You were in the isolation wing until yesterday. 323 00:30:14,413 --> 00:30:16,114 You'll be in a regular room starting today. 324 00:30:16,554 --> 00:30:19,154 For your information, this place is extremely expensive. 325 00:30:24,793 --> 00:30:25,823 Hello. 326 00:30:29,564 --> 00:30:31,663 Come in. The weather is great, isn't it? 327 00:30:33,233 --> 00:30:34,304 Do you have... 328 00:30:35,503 --> 00:30:37,233 restraining equipment here? 329 00:30:37,834 --> 00:30:38,874 Pardon? 330 00:30:39,844 --> 00:30:41,513 You're so funny. 331 00:30:41,973 --> 00:30:45,443 Right! The doctor would like to have lunch with you. 332 00:30:46,783 --> 00:30:47,783 Okay. 333 00:30:58,393 --> 00:30:59,693 Actually, Kim Hyung Se... 334 00:31:00,664 --> 00:31:03,093 didn't commit suicide because of your photo. 335 00:31:06,633 --> 00:31:08,503 That's how this world always works. 336 00:31:09,234 --> 00:31:12,804 People like you have your fate determined for you... 337 00:31:13,203 --> 00:31:15,013 without your knowledge. 338 00:32:36,294 --> 00:32:37,354 Okay. 339 00:32:37,794 --> 00:32:40,294 Good. She should've gotten the message. 340 00:32:41,633 --> 00:32:42,664 Okay. 341 00:33:18,804 --> 00:33:20,003 Hey. It's me. 342 00:33:20,564 --> 00:33:22,003 About the Jang Joo Hyun case, 343 00:33:23,604 --> 00:33:24,874 we need to do something. 344 00:33:28,143 --> 00:33:29,544 Did you enjoy your trip? 345 00:33:31,374 --> 00:33:32,383 Yes. 346 00:33:32,383 --> 00:33:34,784 As you can see, this is not a mental hospital. 347 00:33:35,284 --> 00:33:38,653 It is a long-term care facility for people with dignity. 348 00:33:39,424 --> 00:33:42,453 You were simply in isolation temporarily out of necessity. 349 00:33:42,794 --> 00:33:44,924 Now that we've treated the disease, 350 00:33:44,924 --> 00:33:46,763 you may live comfortably in the regular ward. 351 00:33:47,224 --> 00:33:49,763 You may go out whenever you wish. 352 00:33:50,494 --> 00:33:53,263 I can go out as I please? 353 00:33:53,333 --> 00:33:56,133 Yes. Of course. We've completed treating your body. 354 00:33:56,633 --> 00:33:59,174 You should start exercising little by little... 355 00:33:59,174 --> 00:34:01,503 and start healing your heart... 356 00:34:01,503 --> 00:34:04,814 Please talk to me as your patient, not a client. 357 00:34:05,244 --> 00:34:08,484 What must I do to free myself of alcoholism? 358 00:34:10,184 --> 00:34:11,823 To be blunt, 359 00:34:12,284 --> 00:34:14,953 you can never be completely free from alcoholism. 360 00:34:20,523 --> 00:34:21,564 Hey. 361 00:34:23,763 --> 00:34:24,763 Yes? 362 00:34:25,263 --> 00:34:26,864 Can't you tell? 363 00:34:31,104 --> 00:34:32,104 My apologies. 364 00:34:33,943 --> 00:34:35,174 When did you come? 365 00:34:37,513 --> 00:34:38,544 Two days ago. 366 00:34:42,513 --> 00:34:45,023 Even animals know there's an order to things. 367 00:34:51,054 --> 00:34:52,463 Even if you quit, 368 00:34:52,794 --> 00:34:54,593 you're either restraining yourself from drinking... 369 00:34:54,593 --> 00:34:58,193 or temporarily forgetting about it and maintaining that state... 370 00:34:58,193 --> 00:35:01,503 by using up a great deal of willpower. 371 00:35:02,773 --> 00:35:04,874 However, there's a limit to a person's willpower. 372 00:35:05,073 --> 00:35:07,744 Thus, you must find a good source of dopamine... 373 00:35:07,744 --> 00:35:10,374 to replace the alcohol. 374 00:35:11,073 --> 00:35:12,843 I don't think religion would do. 375 00:35:13,343 --> 00:35:16,554 The appropriate method for you is probably exercise. 376 00:35:17,483 --> 00:35:19,223 But if you want your body... 377 00:35:19,453 --> 00:35:23,223 to release sufficient dopamine to satisfy your body, 378 00:35:23,453 --> 00:35:27,264 you must go beyond just toning your body. 379 00:35:28,794 --> 00:35:32,333 You must be an exercise addict and practically exploit your body. 380 00:35:33,233 --> 00:35:34,603 Can you do it? 381 00:35:47,144 --> 00:35:49,453 Sir, calm down. That's dangerous. 382 00:35:56,493 --> 00:35:57,593 What should we do? 383 00:36:11,644 --> 00:36:13,544 - What is it? - Take a look. 384 00:36:14,274 --> 00:36:15,343 What is it? 385 00:36:15,843 --> 00:36:17,443 (Missing Person Jang Joo Hyun, Cash Reward 1,000 Dollars) 386 00:36:20,044 --> 00:36:21,414 (Hangang Chief of Security Kim Do Hwan) 387 00:36:21,414 --> 00:36:22,414 (Chairman) 388 00:36:24,914 --> 00:36:26,453 - Hello, Mr. Chairman. - Did you see it? 389 00:36:27,384 --> 00:36:29,894 - Yes, just now. - She's a wack job. 390 00:36:30,323 --> 00:36:33,193 Either that or you messed up. 391 00:36:33,693 --> 00:36:35,463 I'm sorry, sir. I'll fix it. 392 00:36:48,004 --> 00:36:49,144 Secure yourself. 393 00:36:52,443 --> 00:36:53,483 Are you okay? 394 00:36:54,343 --> 00:36:56,953 Grab the hold on the right. 395 00:36:57,483 --> 00:36:58,684 Place your hand above it. 396 00:37:00,054 --> 00:37:01,083 Good. 397 00:37:03,693 --> 00:37:07,024 Had you trashed your good-for-nothing conscience, 398 00:37:08,123 --> 00:37:10,434 it would have been much easier to live in this world. 399 00:37:12,934 --> 00:37:14,233 Actually, Kim Hyung Se... 400 00:37:15,304 --> 00:37:17,774 didn't commit suicide because of your photo. 401 00:37:24,014 --> 00:37:25,483 What is he thinking? 402 00:37:27,243 --> 00:37:29,784 That's enough! It's too dangerous to go any higher. 403 00:37:30,613 --> 00:37:31,613 Okay? 404 00:37:33,983 --> 00:37:35,894 Take the photo I ask of you. 405 00:37:36,593 --> 00:37:37,593 Then... 406 00:37:38,193 --> 00:37:40,294 you can buy a new heart for Se Eun. 407 00:37:42,664 --> 00:37:43,934 It's dangerous! 408 00:37:48,904 --> 00:37:52,304 Sir. Think of the person holding the rope too. 409 00:37:52,473 --> 00:37:54,873 And from that height, if I dropped the rope, 410 00:37:54,873 --> 00:37:56,613 you'd be dead without fail. 411 00:37:58,113 --> 00:37:59,113 You're bleeding. 412 00:37:59,884 --> 00:38:01,914 - Are you okay? - I'm fine. 413 00:38:02,113 --> 00:38:03,884 Wait. Hold on. Let me see. 414 00:38:06,123 --> 00:38:07,123 Get the first aid kit! 415 00:38:12,764 --> 00:38:16,193 I need to out for a while today. 416 00:38:18,034 --> 00:38:19,064 Go ahead. 417 00:38:22,004 --> 00:38:24,873 CPCR Code blue. SICU. 418 00:38:25,473 --> 00:38:28,243 CPCR Code blue. SICU. 419 00:38:33,044 --> 00:38:34,144 Come in. 420 00:38:35,384 --> 00:38:37,514 Wake up. No. 421 00:38:37,514 --> 00:38:38,554 Hey. 422 00:38:42,223 --> 00:38:43,794 Please save my baby. 423 00:38:45,024 --> 00:38:46,123 Please. 424 00:38:49,894 --> 00:38:51,863 Please save my baby. 425 00:38:52,233 --> 00:38:54,264 Please don't let my baby die. 426 00:38:57,304 --> 00:38:58,333 Doctor. 427 00:38:58,843 --> 00:39:00,473 It'll be okay, Se Eun. 428 00:39:01,644 --> 00:39:03,373 Mommy... 429 00:39:04,943 --> 00:39:06,684 - Mommy... - It's okay. 430 00:39:07,443 --> 00:39:09,054 No, Hyun Hye. 431 00:39:09,054 --> 00:39:11,353 I'm sorry, but we lost her. 432 00:39:11,924 --> 00:39:14,654 No! 433 00:39:14,784 --> 00:39:16,693 - It's okay. - Hyun Hye! 434 00:39:19,024 --> 00:39:20,894 Wake up, Hyun Hye! 435 00:39:21,863 --> 00:39:23,034 No. 436 00:39:23,493 --> 00:39:26,164 - Mommy... - No, Hyun Hye. 437 00:39:26,904 --> 00:39:28,064 Please save her. 438 00:39:30,534 --> 00:39:32,174 No. 439 00:39:32,843 --> 00:39:34,973 Wake up, Hyun Hye! 440 00:39:34,973 --> 00:39:36,713 Please save her. 441 00:39:38,684 --> 00:39:39,814 No, Hyun Hye. 442 00:39:41,414 --> 00:39:43,953 Wake up, Hyun Hye! Please save her. 443 00:40:09,743 --> 00:40:10,943 There. 444 00:40:12,583 --> 00:40:13,713 Why? 445 00:40:14,144 --> 00:40:15,514 Are you worried... 446 00:40:16,184 --> 00:40:18,884 you won't be able to ward off the temptation to drink? 447 00:40:20,284 --> 00:40:21,453 No. 448 00:40:22,823 --> 00:40:26,024 Today, I'm going to have a drink. 449 00:40:27,093 --> 00:40:28,223 And... 450 00:40:28,764 --> 00:40:30,634 I'm going to purge out everything. 451 00:40:30,693 --> 00:40:33,333 I'm going to purge all of my memories... 452 00:40:33,404 --> 00:40:34,904 inside me. 453 00:40:35,004 --> 00:40:36,174 And afterward, 454 00:40:37,103 --> 00:40:39,404 I will have a memory loss. 455 00:40:45,843 --> 00:40:47,613 I think he passed self-hatred... 456 00:40:48,113 --> 00:40:50,554 and entered the phase of rage. 457 00:40:51,483 --> 00:40:52,623 It's dangerous, 458 00:40:53,184 --> 00:40:54,754 but it can be a strong treatment. 459 00:41:07,664 --> 00:41:09,603 - Hello? - It's me. 460 00:41:28,554 --> 00:41:31,054 - Hello? - Did you hang up on purpose? 461 00:41:32,024 --> 00:41:33,794 Who is this? 462 00:41:33,794 --> 00:41:34,993 (Hangang Chief of Security Kim Do Hwan) 463 00:41:36,934 --> 00:41:40,103 This is the chief of security at Hangang. 464 00:41:40,103 --> 00:41:41,833 I see. 465 00:41:42,733 --> 00:41:44,504 Among the people I know, 466 00:41:44,504 --> 00:41:46,703 no one would talk to me that casually. 467 00:41:48,843 --> 00:41:50,073 Take down... 468 00:41:51,514 --> 00:41:52,684 your missing-person poster. 469 00:41:52,684 --> 00:41:55,784 You didn't specify whose poster it was. 470 00:41:55,853 --> 00:41:57,884 Besides, I don't understand what you mean by that either. 471 00:41:57,983 --> 00:42:00,823 And I won't be able to use this recording for proof later. 472 00:42:01,184 --> 00:42:04,323 Okay? Please state your request again. What poster? 473 00:42:04,754 --> 00:42:06,064 Are you perhaps referring to... 474 00:42:06,064 --> 00:42:08,093 the Jang Joo Hyun missing person poster? 475 00:42:09,134 --> 00:42:12,764 You should just chase after my boat like you've been doing so far... 476 00:42:12,863 --> 00:42:15,904 as you keep your eye on me to see if I take... 477 00:42:16,103 --> 00:42:18,004 Joo Hyun's photo or not. 478 00:42:19,203 --> 00:42:21,504 Hey, hey. Ji Soo Hyun. Hello? 479 00:42:21,504 --> 00:42:23,814 Hey! Hello? Darn it. 480 00:42:24,473 --> 00:42:25,814 That witch! 481 00:42:31,483 --> 00:42:33,123 Listen closely to what I'm about to say. 482 00:42:33,554 --> 00:42:35,123 It's about that missing person poster. 483 00:42:39,294 --> 00:42:40,424 Chief. 484 00:42:43,434 --> 00:42:44,993 (Missing Person Jang Joo Hyun, Cash Reward 1,000 Dollars) 485 00:42:46,764 --> 00:42:48,634 What? 10,000 dollars? 486 00:42:48,664 --> 00:42:50,404 Has SH gone mad? 487 00:42:50,404 --> 00:42:52,103 Why did she raise it tenfold? 488 00:42:52,103 --> 00:42:53,203 Watch your tongue. 489 00:42:53,203 --> 00:42:54,703 It's the truth. 490 00:42:54,703 --> 00:42:57,174 She's a nobody. Why would she want to find her? 491 00:42:57,213 --> 00:42:59,684 On top of that, she's going to pay 10,000 dollars? 492 00:43:01,314 --> 00:43:04,914 I get it. Is it something like "Where's Wally?" 493 00:43:04,914 --> 00:43:07,024 Is this an event from her agency? 494 00:43:07,024 --> 00:43:09,823 I'm sure she has something very important planned. 495 00:43:09,823 --> 00:43:11,353 Something a kid like you wouldn't know. 496 00:43:11,453 --> 00:43:14,093 I'm going to tail Jeffrey starting tomorrow. 497 00:43:14,093 --> 00:43:16,833 - What? - Why would you tail Jeffrey? 498 00:43:17,363 --> 00:43:19,603 Jeffrey is an idol singer. 499 00:43:19,603 --> 00:43:22,103 We, Team Two, are in charge of idol singers. 500 00:43:22,473 --> 00:43:24,233 He's an actor who's an idol singer. 501 00:43:24,504 --> 00:43:25,973 He acts too. 502 00:43:26,274 --> 00:43:29,014 Hey, tell me what the scoop is. 503 00:43:29,014 --> 00:43:31,314 That way, we can cooperate or... 504 00:43:31,873 --> 00:43:34,684 - Ms. Seo, I need your help. - What is it? 505 00:43:34,684 --> 00:43:37,154 Our phones are ringing off the hook because of Joo Hyun. 506 00:43:47,694 --> 00:43:49,464 - What's your tip? - Okay. 507 00:43:49,464 --> 00:43:51,494 - Let us go and check first. - What's the address? 508 00:43:51,494 --> 00:43:52,804 Okay, I'll report it to my boss. 509 00:43:52,804 --> 00:43:54,603 Is it possible that it was someone else? 510 00:43:55,034 --> 00:43:56,073 Hey. 511 00:44:01,304 --> 00:44:02,474 Hey, look. 512 00:44:12,284 --> 00:44:13,423 What? 513 00:44:14,923 --> 00:44:17,194 - No... - Do you want to die? 514 00:44:18,393 --> 00:44:19,923 No... 515 00:44:24,863 --> 00:44:26,204 You little... 516 00:44:32,474 --> 00:44:33,504 Have a good workout. 517 00:44:41,314 --> 00:44:42,514 Six. 518 00:44:43,183 --> 00:44:45,454 7, 8... 519 00:44:45,623 --> 00:44:47,284 Recently, a news agency... 520 00:44:47,284 --> 00:44:50,623 uploaded an announcement that they were looking for a rookie actress. 521 00:44:50,623 --> 00:44:52,363 - It's garnering attention now. - Where did you see her? 522 00:44:52,363 --> 00:44:54,794 The actress in question is Jang Joo Hyun. 523 00:44:55,294 --> 00:44:56,994 As soon as she made a debut in a film, 524 00:44:56,994 --> 00:45:00,004 she became popular with her beauty and good acting. 525 00:45:00,004 --> 00:45:01,804 As she actively stars in dramas and on variety shows, 526 00:45:01,804 --> 00:45:05,843 she demonstrated many charms unlike a rookie actress. 527 00:45:06,143 --> 00:45:09,413 At one point, the actress had gone into a hiatus. 528 00:45:09,514 --> 00:45:12,744 And she's attracting attention again by the agency's public announcement. 529 00:45:12,883 --> 00:45:16,883 The news agency created a stir when they put a 1,000-dollar... 530 00:45:16,913 --> 00:45:19,623 reward to find Jang Joo Hyun on their online announcement. 531 00:45:19,623 --> 00:45:22,823 Recently, the agency upped the reward to 10,000 dollars... 532 00:45:22,823 --> 00:45:24,494 which is creating a bigger buzz now. 533 00:45:24,653 --> 00:45:26,593 Meanwhile, the online website... 534 00:45:26,593 --> 00:45:28,593 is getting a flood of tips about her location... 535 00:45:28,623 --> 00:45:31,734 - and questions about the actress. - A bit more. Just a little more! 536 00:45:31,863 --> 00:45:35,903 There is a lot of attention to how long this craze will continue. 537 00:45:39,704 --> 00:45:40,903 That was impressive. 538 00:45:41,304 --> 00:45:42,843 You can do it. Go for it. 539 00:45:43,514 --> 00:45:44,774 You're almost there. 540 00:45:54,798 --> 00:45:59,798 [VIU Ver] SBS E08 'Big Issue' "Seok Joo’s New Mission" -♥ Ruo Xi ♥- 541 00:46:09,474 --> 00:46:11,173 Gosh, you're beautiful. 542 00:46:13,274 --> 00:46:17,044 It seems like we have upset you, Ms. Ji Soo Hyun. 543 00:46:17,044 --> 00:46:18,274 Not really. 544 00:46:18,373 --> 00:46:21,613 Well, on behalf of my chief of security, 545 00:46:21,744 --> 00:46:23,814 I will apologize to you. 546 00:46:23,913 --> 00:46:26,883 It's hard to manage your subordinates. 547 00:46:26,883 --> 00:46:29,623 And it's hard to play nice with those higher-ups too. You know? 548 00:46:29,653 --> 00:46:31,823 I think it happened because... 549 00:46:31,823 --> 00:46:34,224 he was trying to save me some money. All right. 550 00:46:34,294 --> 00:46:38,093 I will pay you for the photo you didn't take. 551 00:46:38,093 --> 00:46:40,103 - Okay? - I'm not sure. 552 00:46:40,304 --> 00:46:42,333 We have already received too many tips. 553 00:46:42,603 --> 00:46:44,373 As the public seems to be very interested in this matter... 554 00:46:44,373 --> 00:46:46,304 Hey, look. Ms. Ji Soo Hyun. 555 00:46:46,304 --> 00:46:48,673 Hey. Be quiet. 556 00:46:49,843 --> 00:46:52,413 So you're not even going to negotiate? 557 00:46:52,413 --> 00:46:53,544 I'll think about it... 558 00:46:54,484 --> 00:46:56,183 once I take the photo. 559 00:46:58,383 --> 00:46:59,524 Sure. 560 00:47:00,183 --> 00:47:01,554 That could be another way too. 561 00:47:04,694 --> 00:47:08,423 We'll leave our discussion here, and I'll leave now. 562 00:47:11,893 --> 00:47:12,903 Hey. 563 00:47:18,603 --> 00:47:21,444 I'm sorry, sir. How dare she... 564 00:47:21,744 --> 00:47:22,814 My gosh. 565 00:47:23,044 --> 00:47:25,113 She's trying to extort more money out of us. 566 00:47:25,113 --> 00:47:26,714 Finding her won't be possible. 567 00:47:27,883 --> 00:47:29,514 I will put more security on her. 568 00:47:29,514 --> 00:47:32,683 Gosh, do you think that's even necessary? 569 00:47:32,883 --> 00:47:33,883 Pardon? 570 00:47:33,883 --> 00:47:36,724 The way you handled this problem was wrong to begin with. 571 00:47:38,294 --> 00:47:40,224 It's better that we get rid of her. 572 00:47:41,823 --> 00:47:43,593 Yes, sir. 573 00:47:43,794 --> 00:47:48,333 Then I can go visit my baby tomorrow, right? 574 00:47:48,903 --> 00:47:50,173 Of course, sir. 575 00:47:53,403 --> 00:47:54,944 - Look at him. - Be careful. 576 00:47:55,873 --> 00:47:57,113 He's almost there. 577 00:47:58,514 --> 00:47:59,944 - Just a little more. - You can do it! 578 00:47:59,944 --> 00:48:02,484 - You can do it. - A little more. Just a little more! 579 00:48:07,784 --> 00:48:09,853 - Oh, no. - He was so close, you know? 580 00:48:12,254 --> 00:48:14,794 Sir, did a war break out or something? 581 00:48:14,794 --> 00:48:17,064 This is just a sport. 582 00:48:19,464 --> 00:48:22,603 Yes? Yes. Please hold on. 583 00:48:22,833 --> 00:48:24,774 Sir, this is for you. 584 00:48:25,573 --> 00:48:26,974 - Me? - Yes. 585 00:48:31,314 --> 00:48:32,544 - Yes? - I'm sorry, 586 00:48:32,544 --> 00:48:34,714 but I cannot wait any longer. 587 00:48:35,913 --> 00:48:37,083 Until when do I... 588 00:48:37,083 --> 00:48:39,254 - Tomorrow morning. - Okay. 589 00:49:50,123 --> 00:49:52,423 Ms. Ji likes that bed. 590 00:51:40,163 --> 00:51:43,034 Yes. You may come home now. 591 00:51:43,474 --> 00:51:46,744 I think I'd better stand by at the office tonight. 592 00:51:47,444 --> 00:51:48,603 You may go home. 593 00:52:04,754 --> 00:52:07,893 An actress is hiding in that long-term care facility. 594 00:52:11,633 --> 00:52:13,704 Whereas some think she's out of the country, 595 00:52:14,534 --> 00:52:15,704 and some think she had plastic surgery... 596 00:52:15,704 --> 00:52:17,933 is waiting for the swelling to go down, 597 00:52:19,073 --> 00:52:22,143 but in reality, she's being confined there because she's pregnant. 598 00:52:23,173 --> 00:52:24,544 Take her photo. 599 00:52:26,244 --> 00:52:27,544 That is your first mission. 600 00:52:30,883 --> 00:52:32,823 I was almost moved for a minute. 601 00:52:34,484 --> 00:52:36,194 I thought you put me... 602 00:52:37,194 --> 00:52:39,524 in that fancy facility to rehabilitate me. 603 00:52:40,163 --> 00:52:41,363 That's not untrue either, 604 00:52:42,163 --> 00:52:43,464 so think as you wish. 605 00:52:44,734 --> 00:52:46,764 I put a camera in your locker. 606 00:52:56,643 --> 00:52:58,444 The only time you can take a photo... 607 00:52:59,014 --> 00:53:02,014 is when they open the windows to air out the room at sunrise. 608 00:53:03,653 --> 00:53:06,123 The facility has very strict security, 609 00:53:06,784 --> 00:53:09,653 so no outsiders are permitted on the premises at that hour. 610 00:53:12,863 --> 00:53:15,323 In conclusion, the only person in the facility... 611 00:53:15,323 --> 00:53:18,294 who can take her picture at sunrise... 612 00:53:19,833 --> 00:53:22,464 is you, a resident of the facility. 613 00:53:24,133 --> 00:53:26,573 This is not a sport. 614 00:53:36,913 --> 00:53:39,954 Her room faces the courtyard, so the only angle from which... 615 00:53:40,383 --> 00:53:42,024 you can get a picture of her... 616 00:53:43,024 --> 00:53:44,794 is within the facility. 617 00:53:45,954 --> 00:53:47,593 Above the climbing wall. 618 00:54:54,393 --> 00:54:55,393 (Han Seok Joo) 619 00:55:38,133 --> 00:55:41,744 As a token of our apology, we added a little extra. 620 00:55:42,103 --> 00:55:43,974 If I refuse the money... 621 00:55:44,143 --> 00:55:45,873 and go public with the photo, 622 00:55:47,113 --> 00:55:48,214 what happens to you? 623 00:55:51,113 --> 00:55:52,754 Please have mercy. 624 00:55:52,954 --> 00:55:55,353 I have a child whom I still need to support. 625 00:55:56,024 --> 00:55:57,024 I'm begging you. 626 00:56:12,034 --> 00:56:13,504 Let me ask you something in exchange. 627 00:56:14,204 --> 00:56:17,673 Who is the man that Chairman Hong's wife is seeing these days? 628 00:56:18,113 --> 00:56:19,514 I think he's an idol singer. 629 00:56:24,554 --> 00:56:25,583 That's right. 630 00:56:30,093 --> 00:56:32,224 If anything happens to Joo Hyun after she gives birth, 631 00:56:32,593 --> 00:56:34,423 I'll take it as an instruction to publish the article. 632 00:57:27,113 --> 00:57:29,613 Did you publish the article? 633 00:57:31,014 --> 00:57:32,484 (Shocking Shotgun Marriage Between Jang Joo Hyun and Bae Jung Tae) 634 00:57:37,054 --> 00:57:38,194 Isn't that good? 635 00:57:38,423 --> 00:57:40,194 It's a happy ending for everyone. 636 00:57:40,194 --> 00:57:42,224 Chairman Hong gets a son, 637 00:57:42,224 --> 00:57:44,064 the bride saved her life, 638 00:57:45,093 --> 00:57:47,034 and the groom cleared the suspicion that he's gay. 639 00:57:51,633 --> 00:57:53,444 And you made money. 640 00:57:55,974 --> 00:57:58,173 Although the man who should really be next to Joo Hyun... 641 00:57:59,113 --> 00:58:00,314 lost his life... 642 00:58:14,663 --> 00:58:17,633 (Shocking Shotgun Marriage Between Jang Joo Hyun and Bae Jung Tae) 643 00:58:17,633 --> 00:58:19,133 (Heart Transplant Compatibility Test Result) 644 00:58:23,103 --> 00:58:24,474 (Crossmatching Test Result) 645 00:58:24,833 --> 00:58:28,673 And you found a heart to give to Se Eun. 646 00:58:33,083 --> 00:58:34,113 Han Seok Joo. 647 00:58:35,314 --> 00:58:36,613 Welcome to the land of the dead. 648 00:58:47,423 --> 00:58:49,194 (Big Issue) 649 00:58:49,194 --> 00:58:51,593 She wants me to prove that I'm an evil, 650 00:58:51,593 --> 00:58:53,464 cruel, and heartless paparazzo. 651 00:58:53,464 --> 00:58:56,004 Do you feel some sort of guilt toward him? 652 00:58:56,004 --> 00:58:57,433 As in does it nag at my conscience? 653 00:58:57,433 --> 00:58:58,903 (Seok Joo starts a new life as a paparazzo) 654 00:58:59,204 --> 00:59:01,903 Take his picture while I'm with the doctor. 655 00:59:01,903 --> 00:59:04,474 If I eat well, will it cure me of my hereditary disease? 656 00:59:04,474 --> 00:59:06,244 I don't think it'll last that long. 657 00:59:06,413 --> 00:59:07,784 He may die. 658 00:59:08,083 --> 00:59:09,214 - Where's Seok Joo? - Not yet. 659 00:59:09,214 --> 00:59:10,583 Dump him when things go south. 660 00:59:10,814 --> 00:59:12,254 (He receives his first mission.) 661 00:59:12,954 --> 00:59:14,484 That photo was staged. 662 00:59:14,754 --> 00:59:16,554 It was completely set up. 46631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.