Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:05,756
Asia, land of
exotic beauty, untold wonders,
2
00:00:05,756 --> 00:00:07,966
and home to civilizations
3
00:00:07,966 --> 00:00:10,969
that have existed
for thousands of years...
4
00:00:10,969 --> 00:00:14,556
- Uh, no, no, no, no, no...
- Ah, yeah, yeah, yeah, yeah.
5
00:00:14,556 --> 00:00:15,974
Ah!
6
00:00:15,974 --> 00:00:17,768
Until now.
7
00:00:18,769 --> 00:00:20,979
Four living legends
8
00:00:20,979 --> 00:00:23,482
embark on a journey across Asia.
9
00:00:23,482 --> 00:00:24,858
Hey!
10
00:00:24,858 --> 00:00:26,527
For the time of their lives.
11
00:00:26,527 --> 00:00:28,278
- Ah!
- Wahoo!
12
00:00:28,278 --> 00:00:31,114
Starring TV
superstar Henry Winkler...
13
00:00:31,114 --> 00:00:32,658
♪ Born to be wild... ♪
14
00:00:32,658 --> 00:00:35,202
Cultural icon William Shatner,
15
00:00:35,202 --> 00:00:37,913
NFL hall of famer Terry Bradshaw,
16
00:00:37,913 --> 00:00:40,582
former heavyweight champion
George Foreman,
17
00:00:40,582 --> 00:00:43,752
and introducing Jeff Dye as...
18
00:00:43,752 --> 00:00:44,795
Jeffrey!
19
00:00:46,755 --> 00:00:49,174
Tonight... ♪ Born to be wild... ♪
20
00:00:49,174 --> 00:00:50,676
Kyoto...
21
00:00:50,676 --> 00:00:52,094
Take the eyeballs,
and put in your mouth.
22
00:00:52,094 --> 00:00:53,220
And Hong Kong...
23
00:00:54,304 --> 00:00:55,806
We're gonna see Hong Kong...
24
00:00:55,806 --> 00:00:57,349
- Whoa!
- In style.
25
00:00:57,349 --> 00:00:59,059
- Amazing.
- Ah!
26
00:00:59,059 --> 00:01:00,727
It's an adventure
for all ages.
27
00:01:00,727 --> 00:01:01,937
This is like camp.
28
00:01:02,855 --> 00:01:04,523
Oh!
29
00:01:05,732 --> 00:01:06,900
Ah!
30
00:01:06,900 --> 00:01:08,694
George.
31
00:01:08,694 --> 00:01:10,112
Oh!
32
00:01:16,827 --> 00:01:24,626
♪ ♪
33
00:01:26,378 --> 00:01:27,671
We're on our way to Kyoto,
34
00:01:27,671 --> 00:01:29,214
and we are taking the bullet train.
35
00:01:30,465 --> 00:01:31,967
♪ ♪
36
00:01:35,554 --> 00:01:37,181
Train?
37
00:01:37,181 --> 00:01:38,348
Bullet train?
38
00:01:38,348 --> 00:01:39,808
Yeah. That way?
39
00:01:39,808 --> 00:01:41,560
Thank you. Okay.
40
00:01:41,560 --> 00:01:43,687
♪ ♪
41
00:01:43,687 --> 00:01:45,272
What's, uh, Henry doing?
42
00:01:45,272 --> 00:01:46,940
I don't know.
43
00:01:46,940 --> 00:01:52,487
♪ ♪
44
00:01:57,242 --> 00:02:01,872
♪ ♪
45
00:02:01,872 --> 00:02:03,081
♪ That's all I need ♪
46
00:02:03,081 --> 00:02:07,419
♪ ♪
47
00:02:07,419 --> 00:02:10,797
Kyoto, the seat of culture in Japan.
48
00:02:10,797 --> 00:02:14,134
♪ ♪
49
00:02:14,134 --> 00:02:16,428
This is where I'm gonna find my zen.
50
00:02:16,428 --> 00:02:18,639
- What does that mean, exactly?
- Well, enlightenment.
51
00:02:18,639 --> 00:02:22,226
You know, the... find
the... the oneness of life,
52
00:02:22,226 --> 00:02:24,853
the oneness of everything around you.
53
00:02:24,853 --> 00:02:27,731
Welcome to Kyoto, boys!
54
00:02:27,731 --> 00:02:28,732
Gross.
55
00:02:28,732 --> 00:02:30,234
Good luck with that.
56
00:02:31,944 --> 00:02:33,779
Kyoto's supposed to be all about peace
57
00:02:33,779 --> 00:02:35,822
and balance and serenity,
58
00:02:35,822 --> 00:02:38,200
and so we're here at a geisha house,
59
00:02:38,200 --> 00:02:40,202
and there's beautiful geisha women,
60
00:02:42,037 --> 00:02:43,288
geisha food,
61
00:02:43,288 --> 00:02:44,581
a ton of sake.
62
00:02:44,581 --> 00:02:45,874
It's gonna be awesome.
63
00:02:51,547 --> 00:02:53,715
Aren't we supposed to go in here?
64
00:02:53,715 --> 00:02:55,467
- No.
- Oh, yeah.
65
00:02:55,509 --> 00:02:56,969
Do we... and then we...
do we pull it up?
66
00:02:56,969 --> 00:02:58,470
- Oh, boy.
- Okay, hold it.
67
00:02:58,470 --> 00:03:00,055
Is it this one?
68
00:03:00,097 --> 00:03:01,390
Yeah, let's try here. Yeah, okay.
69
00:03:01,390 --> 00:03:02,808
Nailed it. Door number two.
70
00:03:02,808 --> 00:03:05,018
Here we go. Wow.
71
00:03:05,018 --> 00:03:07,563
Wow.
72
00:03:07,563 --> 00:03:09,439
My kimono's making me cramp.
73
00:03:10,941 --> 00:03:12,568
Oh!
74
00:03:12,568 --> 00:03:14,862
- Oh.
- Oh, man...
75
00:03:14,862 --> 00:03:16,655
- Golly.
- I want you to focus
76
00:03:16,655 --> 00:03:18,240
on no pain.
77
00:03:18,240 --> 00:03:20,242
♪ ♪
78
00:03:20,242 --> 00:03:22,160
Meditate on no pain.
I'm... I'm bleeding.
79
00:03:22,160 --> 00:03:23,161
No you're not.
80
00:03:23,161 --> 00:03:25,789
♪ ♪
81
00:03:27,416 --> 00:03:30,002
I see a shadow. The girls are coming.
82
00:03:30,002 --> 00:03:32,504
- A door opens.
- Hello there.
83
00:03:32,504 --> 00:03:33,964
- Thank you.
- Ohayo.
84
00:03:33,964 --> 00:03:35,841
♪ ♪
85
00:03:35,841 --> 00:03:37,801
Geisha girls have gotten
a little rougher looking
86
00:03:37,801 --> 00:03:39,553
over the years, haven't they?
87
00:03:41,847 --> 00:03:43,432
Whoa, George.
88
00:03:43,432 --> 00:03:44,600
This is a very,
89
00:03:44,600 --> 00:03:46,226
uh, traditional... What is that?
90
00:03:46,226 --> 00:03:47,644
Consommé soup.
91
00:03:47,644 --> 00:03:48,854
♪ ♪
92
00:03:48,854 --> 00:03:50,689
Oh, wow. Oh, wow.
93
00:03:50,731 --> 00:03:52,232
There's a head in mine.
94
00:03:52,232 --> 00:03:54,151
I took the top off of my bowl...
95
00:03:54,151 --> 00:03:56,278
Oh, my... And I found myself
96
00:03:56,278 --> 00:03:59,948
locked into a staring contest...
97
00:03:59,948 --> 00:04:01,825
With my appetizer.
98
00:04:01,825 --> 00:04:03,285
Take the eyeballs and put in your mouth.
99
00:04:03,285 --> 00:04:04,494
- Here...
- Oh, my...
100
00:04:04,494 --> 00:04:06,872
There is not enough sake in the world.
101
00:04:08,165 --> 00:04:09,666
Terry, try... try that. You'll love it.
102
00:04:09,666 --> 00:04:11,460
Sorry, I'm American.
103
00:04:11,460 --> 00:04:12,836
It's okay.
104
00:04:12,836 --> 00:04:14,671
The head is the best part of the fish.
105
00:04:14,671 --> 00:04:16,590
At home, that's all I eat is the head.
106
00:04:16,590 --> 00:04:17,633
- Stop it, George.
- What the...
107
00:04:17,633 --> 00:04:18,884
God, I can't believe
108
00:04:18,884 --> 00:04:20,719
people eat this stuff. Honest to God.
109
00:04:20,719 --> 00:04:21,929
I'll take the eyes. That's it.
110
00:04:21,929 --> 00:04:23,972
Oh, here. You can have my eyes.
111
00:04:23,972 --> 00:04:25,557
Oh, my God.
112
00:04:25,557 --> 00:04:27,518
Oh, George.
113
00:04:27,559 --> 00:04:28,685
He loves it.
114
00:04:28,685 --> 00:04:30,270
Oh, God.
115
00:04:30,270 --> 00:04:32,981
- Another eye.
- Oh, George.
116
00:04:32,981 --> 00:04:34,316
It's delicious. I'm telling you.
117
00:04:34,316 --> 00:04:36,318
From your little places at home,
118
00:04:36,318 --> 00:04:39,238
your narrow horizons are
being broadened in every way.
119
00:04:39,238 --> 00:04:41,949
Why you gotta talk above us?
We can't understand your stuff.
120
00:04:41,949 --> 00:04:43,575
- I was just... you don...
- I don't understand... you talk...
121
00:04:43,575 --> 00:04:44,618
The reason you don't
understand is you don't
122
00:04:44,618 --> 00:04:46,078
give me a chance to talk.
123
00:04:46,078 --> 00:04:48,038
Well, I'm in
an impossible situation here.
124
00:04:48,038 --> 00:04:51,875
I am never gonna find my zen
in this company.
125
00:04:51,875 --> 00:04:53,961
These were the bad guys
on the movie "Little Mermaid."
126
00:04:56,672 --> 00:04:58,257
It's like dealing with children.
127
00:04:58,257 --> 00:04:59,842
I haven't seen a geisha gal yet,
128
00:04:59,842 --> 00:05:01,176
we've been here two hours eating.
129
00:05:01,176 --> 00:05:03,387
Terry, your geisha's showing.
130
00:05:03,387 --> 00:05:05,389
That's why the geisha girls
haven't come in here.
131
00:05:05,389 --> 00:05:07,641
Uhoh, here they come.
132
00:05:07,641 --> 00:05:10,602
- Ask and you shall receive.
- Oh, look how beautiful she is.
133
00:05:10,602 --> 00:05:13,021
- Wow.
- You notice the way they move?
134
00:05:13,021 --> 00:05:14,690
Moving effortlessly along?
135
00:05:14,690 --> 00:05:16,441
Underneath they wear roller skates.
136
00:05:16,441 --> 00:05:18,986
Oh, my goodness.
137
00:05:18,986 --> 00:05:21,029
♪ ♪
138
00:05:21,029 --> 00:05:22,656
Oh, my.
139
00:05:22,656 --> 00:05:24,116
I just wanted to start of by saying
140
00:05:24,116 --> 00:05:25,617
that everyone's married here but me.
141
00:05:25,617 --> 00:05:27,160
But I've been having...
142
00:05:27,160 --> 00:05:29,288
I've been having troubles.
143
00:05:33,542 --> 00:05:35,127
Would you like a piece of fish?
144
00:05:37,796 --> 00:05:39,965
I wish they told me
I could not eat as well.
145
00:05:42,009 --> 00:05:46,221
Geishas are taught
to be the ultimate in women.
146
00:05:46,221 --> 00:05:48,473
They prepare your food and they sing.
147
00:05:48,473 --> 00:05:51,727
Everybody indulges, laughs,
eats, and drinks.
148
00:05:51,727 --> 00:05:52,728
- Thank you.
- Wow.
149
00:05:52,728 --> 00:05:54,521
Thank you.
150
00:05:54,521 --> 00:05:56,773
- Pour... pour some for me?
- Yes, yes.
151
00:05:56,773 --> 00:05:59,151
Excuse me. I figured it out, America.
152
00:05:59,151 --> 00:06:02,779
The job of the geisha girl is
to get us loaded.
153
00:06:02,779 --> 00:06:04,781
- Kanpai.
- Down the hatch.
154
00:06:04,781 --> 00:06:06,325
- Whoa, pretty good.
- Terry, look at this.
155
00:06:06,325 --> 00:06:09,077
Uh-oh.
156
00:06:10,913 --> 00:06:13,415
We are going to play a drinking game,
157
00:06:13,415 --> 00:06:15,042
and when you lose, you have to drink.
158
00:06:15,042 --> 00:06:16,418
- I love games.
- Do I get to play?
159
00:06:17,961 --> 00:06:19,087
Go Winkler!
160
00:06:19,087 --> 00:06:22,299
Yeah! Oh, oh!
161
00:06:22,299 --> 00:06:24,051
- Ha!
- Ya!
162
00:06:24,051 --> 00:06:26,678
♪ ♪
163
00:06:26,678 --> 00:06:28,805
Oh, geez.
164
00:06:28,847 --> 00:06:30,557
♪ ♪
165
00:06:30,557 --> 00:06:32,684
Ooh, ah, ah, ah!
166
00:06:32,684 --> 00:06:33,644
- Hiya!
- Oh!
167
00:06:33,644 --> 00:06:34,937
Cheating bugger.
168
00:06:36,006 --> 00:06:37,389
- Question.
- Mm-hmm.
169
00:06:37,405 --> 00:06:38,889
She's got makeup on...
170
00:06:38,936 --> 00:06:41,147
- Terry, less talkie, more sake.
- Ah.
171
00:06:41,217 --> 00:06:42,194
♪ ♪
172
00:06:46,073 --> 00:06:48,556
Ah!
173
00:06:48,689 --> 00:06:50,149
Watch and learn, boys.
174
00:06:50,149 --> 00:06:51,901
Ah!
175
00:06:54,445 --> 00:06:55,738
It's gonna hurt.
176
00:07:00,076 --> 00:07:01,827
I still haven't eaten.
177
00:07:01,827 --> 00:07:03,329
I've had no food.
178
00:07:03,329 --> 00:07:06,666
The sake just...
ooh, it smacked me pretty good.
179
00:07:06,666 --> 00:07:08,584
Everybody... ladies.
180
00:07:08,584 --> 00:07:09,919
Oh...
181
00:07:09,919 --> 00:07:11,337
Raise...
182
00:07:11,337 --> 00:07:12,338
raise your...
183
00:07:15,508 --> 00:07:17,718
- What?
- Oh.
184
00:07:17,718 --> 00:07:19,136
I can't believe I did that.
185
00:07:19,136 --> 00:07:21,972
They just renovated this hotel of ours
186
00:07:21,972 --> 00:07:24,809
- for $10 million.
- Oh, no.
187
00:07:24,809 --> 00:07:26,560
I'd like to apologize
188
00:07:26,560 --> 00:07:28,813
to the good people of Kyoto
189
00:07:28,813 --> 00:07:31,190
- for my friends.
- Well, that's not funny.
190
00:07:31,190 --> 00:07:32,900
Oh, my golly.
191
00:07:34,360 --> 00:07:36,904
When the priest comes in front of you,
192
00:07:36,904 --> 00:07:38,406
please bow your head.
193
00:07:38,406 --> 00:07:39,573
- Ow.
- Ow.
194
00:07:41,659 --> 00:07:43,160
There goes the ancestors
195
00:07:43,160 --> 00:07:44,537
back to heaven and hell.
196
00:07:44,658 --> 00:07:46,326
Oh, it sets it on fire!
197
00:07:46,333 --> 00:07:48,127
♪ ♪
198
00:07:48,134 --> 00:07:49,802
Oh!
199
00:07:50,069 --> 00:07:52,321
- You okay?
- Huh?
200
00:07:52,321 --> 00:07:54,740
♪ ♪
201
00:07:58,790 --> 00:08:01,626
All right, boys, your sleeping quarters.
202
00:08:01,940 --> 00:08:04,860
Not bad, huh?
Authentic food, authentic sleep.
203
00:08:04,860 --> 00:08:06,820
- What... are you...
- This is like camp.
204
00:08:06,820 --> 00:08:12,034
♪ ♪
205
00:08:12,034 --> 00:08:13,952
- I had so much sake.
- I am not...
206
00:08:13,994 --> 00:08:16,747
I'm gonna sleep... I'm going. Bye.
207
00:08:16,747 --> 00:08:18,999
Hey, wh... don't get my bed all dirty.
208
00:08:18,999 --> 00:08:20,250
Stop, Henry. Stop.
209
00:08:20,250 --> 00:08:22,044
I had more sake
210
00:08:22,044 --> 00:08:25,923
than I have ever had combined
in my entire life.
211
00:08:25,964 --> 00:08:29,551
I just wanna lie here
and be quiet and fall asleep.
212
00:08:29,551 --> 00:08:31,970
Good night, Henry boy.
213
00:08:31,970 --> 00:08:34,098
Good night, Georgie.
214
00:08:34,098 --> 00:08:35,516
- George.
- George is asleep.
215
00:08:35,516 --> 00:08:37,017
He's already asleep.
216
00:08:37,017 --> 00:08:38,936
I am not gonna sleep tonight.
I can tell you that.
217
00:08:38,936 --> 00:08:40,270
You know what? This is comfortable.
218
00:08:40,270 --> 00:08:41,897
- Yes, you will, Bill.
- The bed is comfortable.
219
00:08:41,897 --> 00:08:45,192
I'm in great discomfort
next to two male guys.
220
00:08:45,192 --> 00:08:48,570
One big guy here and one little guy.
221
00:08:48,570 --> 00:08:50,030
I mean, come on. Excuse me?
222
00:08:50,030 --> 00:08:51,323
- What... I can...
- Excuse me?
223
00:08:51,323 --> 00:08:52,950
- What?
- That hurts my feelings.
224
00:08:52,950 --> 00:08:55,744
- Little guy?
- Inside, I am gigantic.
225
00:08:55,744 --> 00:08:57,830
Well, outside, you're a little guy.
226
00:08:57,830 --> 00:09:00,249
- I'm 5'6 1/2".
- Can you two shut up?
227
00:09:00,249 --> 00:09:01,708
I mean, what is Shatner? What is he?
228
00:09:01,750 --> 00:09:05,129
Like, 90... what? 96, 98?
229
00:09:05,129 --> 00:09:07,423
You would think
he'd already taken his pills
230
00:09:07,423 --> 00:09:09,675
and got his bottle of milk out
and gone to sleep,
231
00:09:09,675 --> 00:09:12,136
but he's just rattling...
232
00:09:12,136 --> 00:09:13,595
Rattling on.
233
00:09:13,595 --> 00:09:14,847
And then how much did you shrink...
234
00:09:14,847 --> 00:09:16,348
Honest to God, can you just shut up?
235
00:09:16,348 --> 00:09:17,433
That's the first time
I've been able to talk
236
00:09:17,433 --> 00:09:18,434
all evening, by the way.
237
00:09:18,434 --> 00:09:19,893
Remember your heroes, Bill?
238
00:09:19,893 --> 00:09:21,812
Remember when you got work with Moses?
239
00:09:25,607 --> 00:09:26,775
Bill, seriously... Yes?
240
00:09:26,775 --> 00:09:29,695
What was Moses like?
241
00:09:29,695 --> 00:09:31,447
Terry and Jeff amuse each other.
242
00:09:33,699 --> 00:09:35,659
They're both a little idiotic.
243
00:09:35,659 --> 00:09:37,286
He was tall? Moses?
244
00:09:37,286 --> 00:09:39,872
He was tall,
and he sang "Amazing Grace."
245
00:09:44,960 --> 00:09:52,718
♪ ♪
246
00:09:56,430 --> 00:09:59,057
Bill's looking for his zen.
247
00:09:59,057 --> 00:10:00,809
Whatever... I don't know what that is...
248
00:10:00,809 --> 00:10:03,109
♪ ♪
249
00:10:03,204 --> 00:10:05,498
But I just wanna have fun here,
250
00:10:05,490 --> 00:10:09,702
so I'm taking the guys
to a samurai warrior school.
251
00:10:16,042 --> 00:10:17,168
♪ ♪
252
00:10:23,299 --> 00:10:26,636
♪ ♪
253
00:10:29,681 --> 00:10:31,140
Do we follow him?
254
00:10:31,140 --> 00:10:33,434
They are going to turn the five of us
255
00:10:33,434 --> 00:10:35,812
into ultimate warriors.
256
00:10:35,812 --> 00:10:38,606
- Hiya!
- Even though one of us is 84,
257
00:10:38,606 --> 00:10:41,067
and, you know,
could pass away any minute,
258
00:10:41,067 --> 00:10:43,486
so that was some concern.
259
00:10:43,486 --> 00:10:46,781
Welcome, I teach you how to use a sword
260
00:10:46,781 --> 00:10:49,325
and how to use a shuriken.
261
00:10:51,160 --> 00:10:53,079
- Very... oh, the star, yes.
- Ah.
262
00:10:53,079 --> 00:10:54,872
- Star.
- I've seen that in movies.
263
00:10:54,872 --> 00:10:56,124
- Like this?
- Uh-huh.
264
00:10:57,792 --> 00:10:59,585
Oh.
265
00:11:02,672 --> 00:11:04,799
You could have murdered
one of our cameramen.
266
00:11:04,799 --> 00:11:06,426
Yes.
267
00:11:06,426 --> 00:11:07,719
♪ ♪
268
00:11:07,719 --> 00:11:09,762
Okay, I wanna try this.
269
00:11:09,762 --> 00:11:11,389
You don't wanna be funny here.
270
00:11:11,389 --> 00:11:13,391
- What?
- No, no, that wasn't funny.
271
00:11:13,391 --> 00:11:15,351
Trust me. I'm... I'm concentrating.
272
00:11:15,351 --> 00:11:16,769
♪ ♪
273
00:11:16,769 --> 00:11:18,062
Ah...
274
00:11:18,062 --> 00:11:20,690
- Yeah.
- Well, no clapping.
275
00:11:20,690 --> 00:11:21,941
Thank you very much.
276
00:11:21,941 --> 00:11:23,443
What a supportive bunch.
277
00:11:23,443 --> 00:11:25,028
I'd like to see quarterback do this.
278
00:11:25,028 --> 00:11:26,362
- Oh, I'ma do it.
- Quarterback, yes.
279
00:11:26,362 --> 00:11:27,363
- T-Bone.
- I'ma do it.
280
00:11:27,363 --> 00:11:28,948
Here's big Terry.
281
00:11:28,948 --> 00:11:30,908
Four Super Bowl rings.
282
00:11:30,908 --> 00:11:33,328
I don't like to brag
about my accomplishments,
283
00:11:33,328 --> 00:11:34,996
but what the heck.
284
00:11:34,996 --> 00:11:37,457
This is gonna be great.
285
00:11:37,457 --> 00:11:39,876
Get the laces on your fingers.
286
00:11:39,876 --> 00:11:42,962
- Put it behind your ear.
- Careful now.
287
00:11:44,255 --> 00:11:46,215
George, you're up.
288
00:11:46,215 --> 00:11:47,675
How come... no, I've... what?
289
00:11:47,675 --> 00:11:49,135
- I've gotta make it stick.
- Oh, all right.
290
00:11:49,135 --> 00:11:50,928
What kind of wuss am I? I'm a...
291
00:11:50,928 --> 00:11:53,514
I'm a hall of fame quarterback, America.
292
00:11:53,514 --> 00:11:55,475
When I throw something,
I throw it with...
293
00:11:55,475 --> 00:11:58,061
by God, I... it...
294
00:11:58,061 --> 00:11:59,854
it's got oomph behind it.
295
00:12:01,314 --> 00:12:03,107
- Oh, geez.
- How come it won't stick?
296
00:12:05,092 --> 00:12:06,302
Are you kidding me?
297
00:12:06,318 --> 00:12:08,237
Ah!
298
00:12:08,404 --> 00:12:10,406
The other guys are having problems.
299
00:12:10,413 --> 00:12:12,373
Not to worry, I'll go.
300
00:12:12,373 --> 00:12:14,792
♪ ♪
301
00:12:14,792 --> 00:12:16,877
Oh, boy. I'm nervous.
302
00:12:16,877 --> 00:12:19,964
♪ ♪
303
00:12:23,384 --> 00:12:26,137
Of all people,
304
00:12:26,185 --> 00:12:28,187
it had to be William Shatner.
305
00:12:28,193 --> 00:12:30,795
I threw it three times. It never stuck
306
00:12:30,818 --> 00:12:32,623
Some of us have a telent,
some of us don't.
307
00:12:32,643 --> 00:12:33,769
You believe that?
308
00:12:33,769 --> 00:12:35,396
That's just wrong.
309
00:12:35,396 --> 00:12:37,189
That's bad zen.
310
00:12:37,189 --> 00:12:39,608
What's next?
These guys are already tired.
311
00:12:40,943 --> 00:12:42,236
I'm not. I wanna kill something.
312
00:12:42,236 --> 00:12:43,195
- You ready?
- Yep.
313
00:12:43,195 --> 00:12:45,156
Let's go.
314
00:12:48,075 --> 00:12:49,410
♪ ♪
315
00:12:49,410 --> 00:12:50,536
Ah!
316
00:12:50,536 --> 00:12:51,787
Shh.
317
00:12:51,787 --> 00:12:53,956
Shh.
318
00:12:53,956 --> 00:12:56,042
♪ Shake, shake, shake senora ♪
319
00:12:56,042 --> 00:12:57,960
♪ Shake your body line ♪
320
00:12:57,960 --> 00:12:59,962
- ♪ Shake, shake, shake... ♪
- BOTH: Hiya!
321
00:12:59,962 --> 00:13:01,547
♪ Shake it all the time... ♪
322
00:13:01,547 --> 00:13:02,840
We're in the midst
of the Japanese culture,
323
00:13:02,840 --> 00:13:04,467
and nobody's taking it seriously.
324
00:13:04,467 --> 00:13:06,594
♪ Senora dances calypso... ♪
325
00:13:06,594 --> 00:13:08,387
♪ Left to right is the tempo ♪
326
00:13:08,387 --> 00:13:10,306
- ♪ And when she gets... ♪
- Look, yes.
327
00:13:10,306 --> 00:13:11,974
- Ooh, ah.
- ♪ She go up in the air ♪
328
00:13:11,974 --> 00:13:13,267
♪ Come down in slow motion...♪ Whoopah.
329
00:13:13,267 --> 00:13:15,186
- Ya!
- I'm a ninja.
330
00:13:15,186 --> 00:13:16,812
♪ Somebody help me... ♪
331
00:13:16,812 --> 00:13:18,314
One, two, three.
332
00:13:18,314 --> 00:13:21,067
Oh, my God. What am I gonna do?
333
00:13:21,067 --> 00:13:23,110
How am I gonna get the zen feeling?
334
00:13:23,110 --> 00:13:26,405
I, on the other hand,
feel completely zen-y.
335
00:13:26,405 --> 00:13:27,698
♪ ♪
336
00:13:27,698 --> 00:13:30,368
- Zen-y?
- I am the only nin-Jew
337
00:13:30,368 --> 00:13:32,453
in Japan.
338
00:13:36,457 --> 00:13:38,084
Oh.
339
00:13:38,084 --> 00:13:39,293
♪ ♪
340
00:13:39,293 --> 00:13:40,878
Holy moly.
341
00:13:40,920 --> 00:13:44,090
And the best view of Hong Kong...
342
00:13:44,090 --> 00:13:45,299
Yuck.
343
00:13:45,299 --> 00:13:47,885
♪ ♪
344
00:13:47,885 --> 00:13:50,596
I'm holding a cobra.
I'm holding a cobra.
345
00:13:50,596 --> 00:13:52,098
- It's a king cobra.
- I'm holding...
346
00:13:52,098 --> 00:13:53,516
I'm giving a cobra back. Can you...
347
00:13:53,516 --> 00:13:56,769
♪ ♪
348
00:14:02,831 --> 00:14:05,876
♪ ♪
349
00:14:06,169 --> 00:14:07,962
I'm traveling through this city,
350
00:14:07,962 --> 00:14:10,631
this beautiful city.
351
00:14:10,631 --> 00:14:12,383
This is ancient.
352
00:14:12,383 --> 00:14:14,135
It should be respected,
353
00:14:14,135 --> 00:14:16,429
and I'm traveling with four buffoons.
354
00:14:16,429 --> 00:14:17,930
You know what I like
about these kimonos,
355
00:14:17,930 --> 00:14:19,348
you don't gotta
wear no underwear or nothing.
356
00:14:19,348 --> 00:14:20,850
- Just commando.
- I'm wearing underwear.
357
00:14:20,850 --> 00:14:23,102
You're talking about commando.
I love commando.
358
00:14:23,102 --> 00:14:24,395
- Yeah.
- Hey, it's cool.
359
00:14:24,395 --> 00:14:25,521
Henry...
360
00:14:25,521 --> 00:14:26,522
beep.
361
00:14:29,442 --> 00:14:35,907
♪ ♪
362
00:14:35,907 --> 00:14:38,993
So we're going to a zen monk.
363
00:14:38,993 --> 00:14:41,454
♪ ♪
364
00:14:41,454 --> 00:14:44,207
This is head monk, Reverence Kawakami,
365
00:14:44,207 --> 00:14:47,794
and he will give you the
za-zen meditation session today.
366
00:14:47,794 --> 00:14:51,714
Meditation carries with it
the ability to cure so much...
367
00:14:53,007 --> 00:14:54,425
First bell
368
00:14:54,425 --> 00:14:55,718
to check your posture.
369
00:14:55,718 --> 00:14:57,053
And heal the body.
370
00:14:57,053 --> 00:14:58,846
Posture, Terry, please.
371
00:14:58,846 --> 00:15:00,139
♪ ♪
372
00:15:00,139 --> 00:15:01,766
Second bell
373
00:15:01,766 --> 00:15:03,726
to check your mind.
374
00:15:03,726 --> 00:15:05,478
The mind... heal the mind.
375
00:15:05,478 --> 00:15:07,105
Third bell
376
00:15:07,105 --> 00:15:09,232
to check your breathing.
377
00:15:09,232 --> 00:15:12,485
Be a part of the universe.
There's a whole technique,
378
00:15:12,485 --> 00:15:15,029
and we're gonna be part of it.
379
00:15:15,029 --> 00:15:17,031
What an experience it's gonna be.
380
00:15:17,038 --> 00:15:19,283
After fourth bell, do not move
381
00:15:19,283 --> 00:15:23,208
and concentrate on your breathing.
382
00:15:27,491 --> 00:15:30,035
I'm a old-fashioned, God-fearing,
383
00:15:30,035 --> 00:15:31,537
praying human being.
384
00:15:31,544 --> 00:15:34,463
I am not a zen chaser, zen master.
385
00:15:34,456 --> 00:15:36,083
I don't need to find my zen.
386
00:15:36,083 --> 00:15:39,525
I would want his... his holin...
wh... what do I call him?
387
00:15:39,533 --> 00:15:41,164
Shut your mouth.
388
00:15:41,171 --> 00:15:43,465
Ho, oh, oh, oh, oh!
389
00:15:43,465 --> 00:15:46,677
He will walk around
with this Keisaku stick
390
00:15:46,677 --> 00:15:48,929
while you are meditating.
391
00:15:48,929 --> 00:15:50,764
Why would... why does a monk
need a stick?
392
00:15:50,764 --> 00:15:52,349
To check.
393
00:15:52,358 --> 00:15:54,132
To check what?
394
00:15:54,143 --> 00:15:55,769
We start.
395
00:15:55,769 --> 00:15:57,563
♪ ♪
396
00:15:57,563 --> 00:16:00,482
When the priest comes in front of you
397
00:16:00,482 --> 00:16:01,942
and he bows,
398
00:16:01,942 --> 00:16:03,902
please bow back...
399
00:16:03,902 --> 00:16:06,029
And do not raise your head
400
00:16:06,029 --> 00:16:07,614
until he says so.
401
00:16:17,124 --> 00:16:18,751
♪ ♪
402
00:16:18,751 --> 00:16:22,087
Oh.
403
00:16:22,087 --> 00:16:23,255
Oh, my God.
404
00:16:23,255 --> 00:16:24,715
♪ ♪
405
00:16:26,675 --> 00:16:27,676
♪ ♪
406
00:16:27,676 --> 00:16:29,094
Hello! Hello.
407
00:16:29,094 --> 00:16:30,095
Wha!
408
00:16:30,095 --> 00:16:37,311
♪ ♪
409
00:16:38,854 --> 00:16:41,148
The hitting is part of the ceremony.
410
00:16:41,148 --> 00:16:43,400
It's not to hurt you.
411
00:16:43,400 --> 00:16:45,360
It's to focus.
412
00:16:45,360 --> 00:16:48,447
Can I see the...
the monk superior, please.
413
00:16:48,947 --> 00:16:51,366
Yeah, okay, bow, bow. I know, I know.
414
00:16:51,373 --> 00:16:53,084
Take the pain, take the sting...
415
00:16:53,096 --> 00:16:54,948
Repent you Heathen
416
00:16:54,995 --> 00:16:56,330
Yes, indeed.
417
00:16:56,330 --> 00:16:57,790
And work with the sting
418
00:16:57,790 --> 00:16:59,208
and focus on meditating.
419
00:16:59,264 --> 00:17:02,725
- did it hurt?
- Yeah.
420
00:17:02,920 --> 00:17:04,421
Whew.
421
00:17:04,421 --> 00:17:09,134
♪ ♪
422
00:17:14,515 --> 00:17:16,058
Ah, gee. I'm sorry.
423
00:17:16,100 --> 00:17:18,560
I'm sorry.
I didn't... it was on vibrate.
424
00:17:20,687 --> 00:17:21,980
Help me.
425
00:17:26,951 --> 00:17:28,397
This phone bad.
426
00:17:28,404 --> 00:17:29,905
Oh, okay.
427
00:17:29,905 --> 00:17:31,365
He's gonna throw it out the window.
428
00:17:34,201 --> 00:17:36,120
Hello, hello. Jeff?
429
00:17:36,120 --> 00:17:37,996
Thank you.
430
00:17:43,127 --> 00:17:45,712
Does this guy know anything
about my past?
431
00:17:45,712 --> 00:17:47,631
It's your fault, Jeff.
432
00:17:47,631 --> 00:17:49,425
Jeff. Ouch.
433
00:17:50,759 --> 00:17:55,472
♪ ♪
434
00:17:55,472 --> 00:17:57,224
Yeah, okay. Bow, I know, I know.
435
00:17:57,224 --> 00:17:58,517
Oh, all the way down?
436
00:17:58,517 --> 00:18:00,644
How about if I make a hefty donation?
437
00:18:00,644 --> 00:18:02,438
Oh! I don't mean to laugh.
438
00:18:02,438 --> 00:18:04,565
Could I just support the temple?
439
00:18:12,865 --> 00:18:14,324
Thank you.
440
00:18:14,324 --> 00:18:16,076
Oh, my God.
441
00:18:16,076 --> 00:18:17,911
It wa... I just...
442
00:18:17,911 --> 00:18:20,289
it was painfully funny.
443
00:18:20,289 --> 00:18:22,124
Ow.
444
00:18:23,709 --> 00:18:26,170
Oh, of course, Bill is perfect.
445
00:18:26,170 --> 00:18:29,047
Whoa, whoa, whoa, whoa,
just a minute here.
446
00:18:29,047 --> 00:18:32,342
Everybody just got pounded
except for one guy.
447
00:18:33,927 --> 00:18:35,596
Whose idea to come here?
448
00:18:35,596 --> 00:18:37,848
Shatner's.
449
00:18:37,848 --> 00:18:39,975
Who didn't get hit?
450
00:18:39,975 --> 00:18:41,935
Shatner.
451
00:18:41,935 --> 00:18:43,395
That's karma.
452
00:18:43,395 --> 00:18:45,147
Ooh, is that lunch?
453
00:18:49,193 --> 00:18:50,319
♪ ♪
454
00:18:58,368 --> 00:19:06,210
♪ ♪
455
00:19:15,908 --> 00:19:17,242
- Do we know what to do?
- Yeah.
456
00:19:17,242 --> 00:19:18,702
We're gonna write down a wish...
457
00:19:18,702 --> 00:19:20,579
Where do we get our pens
to write wishes?
458
00:19:20,579 --> 00:19:21,872
Right here. Right here.
459
00:19:21,914 --> 00:19:24,333
So we're at the lantern festival
460
00:19:24,333 --> 00:19:27,461
♪ The only way you can know ♪
461
00:19:27,461 --> 00:19:29,421
♪ You give it all you have ♪
462
00:19:29,421 --> 00:19:30,714
♪ ♪
463
00:19:30,714 --> 00:19:32,466
Some Japanese believe
464
00:19:32,466 --> 00:19:35,302
the ancestors will grant
the wishes they write
465
00:19:35,302 --> 00:19:37,387
on these paper lanterns.
466
00:19:37,399 --> 00:19:39,026
What did you ask for? Can I ask?
467
00:19:39,033 --> 00:19:42,673
I asked for good luck
for my grandchildren.
468
00:19:42,729 --> 00:19:44,696
- What did you ask for?
- I asked for nirvana.
469
00:19:44,703 --> 00:19:47,372
Nirvana? What'd that,
like, a rock group?
470
00:19:47,395 --> 00:19:50,481
It's like heaven, baby.
471
00:19:50,529 --> 00:19:52,448
It's so interesting about Bill
472
00:19:52,642 --> 00:19:55,854
because he's always
seeking absolute wisdom,
473
00:19:55,947 --> 00:19:59,367
watching and listening,
trying so hard to find peace,
474
00:19:59,367 --> 00:20:01,494
but with Bill,
everything he's looking for
475
00:20:01,494 --> 00:20:03,162
is already inside of him.
476
00:20:03,162 --> 00:20:05,248
If only he'd just let it out.
477
00:20:05,248 --> 00:20:07,375
- And we put 'em in the water?
- Yeah.
478
00:20:07,375 --> 00:20:08,501
There goes the answer...
479
00:20:08,501 --> 00:20:10,127
♪ I did it all... ♪
480
00:20:10,127 --> 00:20:11,295
Into the heavens.
481
00:20:11,295 --> 00:20:13,214
♪ ♪
482
00:20:13,214 --> 00:20:16,217
♪ I owned every second
that this world could.... ♪
483
00:20:16,217 --> 00:20:17,510
Wow.
484
00:20:17,510 --> 00:20:20,388
Mine just soared ahead. Look at that.
485
00:20:20,388 --> 00:20:24,141
I caught a current. ♪ Iay-ay ♪
486
00:20:24,141 --> 00:20:26,894
♪ I did it all... ♪
Oh, it's catching on fire!
487
00:20:26,894 --> 00:20:28,229
Oh, my God!
488
00:20:28,229 --> 00:20:30,147
What happens when it catches on fire?
489
00:20:30,147 --> 00:20:32,608
Whose is that?
490
00:20:32,608 --> 00:20:33,776
That's yours.
491
00:20:36,654 --> 00:20:39,949
He write "nirvana" on his lantern,
492
00:20:39,949 --> 00:20:43,202
and it bursts into flame...
493
00:20:43,202 --> 00:20:44,662
It says "Irvana."
494
00:20:44,662 --> 00:20:47,582
Now that's funny.
495
00:20:47,582 --> 00:20:49,208
Now if that isn't just about
496
00:20:49,208 --> 00:20:50,960
the coolest thing I've ever seen.
497
00:20:52,128 --> 00:20:54,046
Is that, like, a karma thing?
498
00:20:54,046 --> 00:20:55,590
Think about it, America.
499
00:20:55,590 --> 00:20:57,175
Look at it... It's burning up.
500
00:20:57,175 --> 00:20:59,010
His zen doesn't even like him.
501
00:21:00,469 --> 00:21:01,762
♪ ♪
502
00:21:01,762 --> 00:21:04,807
Kyoto is one of my favorite cities
503
00:21:04,807 --> 00:21:06,309
maybe on the planet.
504
00:21:06,309 --> 00:21:08,895
Everybody we met... My name is Henry.
505
00:21:08,895 --> 00:21:10,521
Was warm,
506
00:21:10,521 --> 00:21:12,148
inclusive,
507
00:21:12,148 --> 00:21:13,482
- fun-loving...
- Oh.
508
00:21:13,482 --> 00:21:14,609
With a great sense of humor...
509
00:21:14,609 --> 00:21:16,569
♪ ♪
510
00:21:16,569 --> 00:21:19,947
And I realized,
no matter how different we are,
511
00:21:19,947 --> 00:21:23,367
we all want the same thing.
512
00:21:23,367 --> 00:21:25,328
Zen.
513
00:21:25,328 --> 00:21:27,747
At some people's expense.
514
00:21:27,747 --> 00:21:29,665
Whose?
515
00:21:29,665 --> 00:21:31,167
Oh, come on.
516
00:21:31,167 --> 00:21:32,502
Ugh.
517
00:21:32,502 --> 00:21:34,128
Next stop...
518
00:21:34,128 --> 00:21:35,922
Hong Kong.
519
00:21:46,140 --> 00:21:47,642
Good new, guys. We're here.
520
00:21:49,268 --> 00:21:51,062
Do you know, Jeffrey,
521
00:21:51,062 --> 00:21:54,993
that you never carried my bag
once on this trip?
522
00:21:55,126 --> 00:21:56,795
Well, I can't carry 'em all, Henry.
523
00:21:56,795 --> 00:21:57,943
You lazy loaf.
524
00:21:58,186 --> 00:22:00,021
I love Jeff,
525
00:22:00,021 --> 00:22:02,607
but I'm good for one mistake.
526
00:22:02,607 --> 00:22:05,067
This is a real authentic hotel.
527
00:22:05,067 --> 00:22:06,027
Oh!
528
00:22:06,027 --> 00:22:07,653
Second mistake, I get impatient.
529
00:22:07,653 --> 00:22:09,614
Boys, your sleeping quarters.
530
00:22:09,614 --> 00:22:11,199
I am not gonna sleep tonight.
531
00:22:11,199 --> 00:22:13,117
I wanna do this right. I'm taking over.
532
00:22:13,117 --> 00:22:15,620
♪ I'm so fancy ♪
533
00:22:15,620 --> 00:22:17,747
♪ You already know ♪
534
00:22:17,747 --> 00:22:20,708
♪ I'm in the fast lane ♪
535
00:22:20,708 --> 00:22:22,793
♪ From LA to Tokyo ♪
536
00:22:22,793 --> 00:22:25,421
♪ I'm so fancy ♪
537
00:22:25,421 --> 00:22:27,507
♪ Can't you taste this gold? ♪
538
00:22:27,507 --> 00:22:29,634
♪ Remember my name ♪
539
00:22:29,634 --> 00:22:32,220
♪ 'Bout to blow ♪
540
00:22:32,220 --> 00:22:34,013
♪ Who dat? Who dat? ♪
541
00:22:34,013 --> 00:22:36,307
We're gonna see Hong Kong
542
00:22:36,307 --> 00:22:38,059
in style, guys.
543
00:22:38,059 --> 00:22:39,894
♪ Feels so good getting what I want... ♪
544
00:22:39,894 --> 00:22:42,104
Look at this beautiful vehicle.
545
00:22:42,104 --> 00:22:44,774
You didn't say anything
about a helicopter.
546
00:22:44,774 --> 00:22:45,858
I don't like helicopters.
547
00:22:45,858 --> 00:22:47,652
I don't make any bones about it.
548
00:22:47,652 --> 00:22:51,405
I mean, I once got too close
to those helicopter blades.
549
00:22:51,405 --> 00:22:52,990
How do you think this happened?
550
00:22:52,990 --> 00:22:54,951
But, wait a minute.
There's too much luggage.
551
00:22:54,951 --> 00:22:57,328
Jeff, you take the luggage.
You go with the luggage.
552
00:22:57,328 --> 00:22:59,080
We'll meet you at the hotel.
553
00:22:59,080 --> 00:23:00,665
♪ Phone call... ♪
554
00:23:00,706 --> 00:23:02,333
We'll meet you there, man.
555
00:23:02,333 --> 00:23:04,293
Wave, Jeff. Bye.
556
00:23:08,673 --> 00:23:10,633
When I saw the look in Jeff's eyes,
557
00:23:10,633 --> 00:23:13,386
that disappointment about not being able
558
00:23:13,386 --> 00:23:14,887
to get on that helicopter, I thought...
559
00:23:14,887 --> 00:23:16,931
You know what? Jeff is gonna go.
560
00:23:16,931 --> 00:23:18,266
- Yeah.
- We're gonna...
561
00:23:18,266 --> 00:23:19,725
We're gonna take care of the luggage.
562
00:23:19,725 --> 00:23:20,893
- There you go.
- Whoo!
563
00:23:20,893 --> 00:23:22,186
♪ You already know... ♪
564
00:23:22,186 --> 00:23:23,938
- But, guys.
- I can be the bigger man.
565
00:23:23,938 --> 00:23:25,606
- Bye.
- You guys are the best.
566
00:23:25,606 --> 00:23:27,817
Jeff, you get on that death trap.
567
00:23:27,817 --> 00:23:29,777
♪ I'm so fancy ♪
568
00:23:29,777 --> 00:23:31,612
♪ Oh, oh, oh... ♪ All right.
569
00:23:31,612 --> 00:23:35,032
There's no way you could
pay me to get on that thing.
570
00:23:35,032 --> 00:23:36,159
Ready for takeoff.
571
00:23:38,786 --> 00:23:39,745
Ah, gee.
572
00:23:39,745 --> 00:23:41,539
♪ ♪
573
00:23:41,605 --> 00:23:43,643
This is style man.
574
00:23:43,706 --> 00:23:45,230
Wow.
575
00:23:45,290 --> 00:23:47,492
Look at this. Hong Kong.
576
00:23:47,571 --> 00:23:50,219
500 Feet up.
577
00:23:50,469 --> 00:23:53,305
♪ ♪
578
00:23:57,346 --> 00:23:58,931
- Whoa.
- Boy.
579
00:23:58,931 --> 00:24:00,099
I just wanna say,
580
00:24:00,099 --> 00:24:03,019
I am never gonna yell at Jeff again.
581
00:24:04,312 --> 00:24:06,230
Feel like I been lifting weights.
582
00:24:06,230 --> 00:24:07,732
Hello, everybody.
583
00:24:07,732 --> 00:24:10,026
- Nice to see you.
- Glad to be on the bus.
584
00:24:10,026 --> 00:24:12,570
This is a way to see the city.
585
00:24:15,490 --> 00:24:21,621
♪ ♪
586
00:24:21,621 --> 00:24:23,539
Riding on the bus, all the traffic,
587
00:24:23,539 --> 00:24:24,957
all the noise from the city.
588
00:24:24,957 --> 00:24:26,959
The people yelling and screaming,
589
00:24:26,959 --> 00:24:29,086
the motorcycles revving up.
590
00:24:29,086 --> 00:24:31,672
Not as loud as Terry Bradshaw.
591
00:24:31,672 --> 00:24:32,840
Whoa.
592
00:24:34,592 --> 00:24:36,636
- Is that turbulence?
- Whoa, whoa.
593
00:24:46,227 --> 00:24:49,105
I can get through this.
594
00:24:49,105 --> 00:24:50,773
I know I can get through this.
595
00:24:58,698 --> 00:25:01,826
Boys, welcome to the InterContinental
596
00:25:01,826 --> 00:25:03,453
in Hong Kong.
597
00:25:03,453 --> 00:25:11,210
♪ ♪
598
00:25:13,504 --> 00:25:14,630
- Gentlemen...
- All right, gentlemen.
599
00:25:14,630 --> 00:25:16,341
The presidential suite.
600
00:25:16,341 --> 00:25:17,383
- Right this way.
- Oh.
601
00:25:17,383 --> 00:25:19,302
Uh, the president sleeps here?
602
00:25:19,302 --> 00:25:20,720
Oh.
603
00:25:20,720 --> 00:25:23,348
Holy crap.
604
00:25:23,348 --> 00:25:25,641
- Wow.
- Are you kidding me?
605
00:25:25,641 --> 00:25:29,187
This is stunning. Wow.
606
00:25:29,187 --> 00:25:31,606
Nowhere in the world
is there a view like this.
607
00:25:34,484 --> 00:25:36,736
This is connections.
Who do you know, God?
608
00:25:39,405 --> 00:25:41,824
Oh, my God.
609
00:25:41,824 --> 00:25:43,493
Hey, fellas.
610
00:25:43,493 --> 00:25:45,078
Ha!
611
00:25:45,078 --> 00:25:47,038
Check this out.
612
00:25:48,122 --> 00:25:49,290
Now we're talking.
613
00:25:49,290 --> 00:25:50,917
This is more than just a toilet.
614
00:25:50,917 --> 00:25:52,669
- Oh, my gosh, look at that.
- I'm telling you,
615
00:25:52,669 --> 00:25:54,295
it's totally automatic.
616
00:25:54,295 --> 00:25:56,381
Oh, gee.
617
00:25:56,381 --> 00:25:58,383
Amused by a toilet.
618
00:26:00,134 --> 00:26:03,054
I think this is the first time
Terry has seen indoor plumbing.
619
00:26:03,054 --> 00:26:05,807
Bye-bye, everyone.
620
00:26:07,725 --> 00:26:09,185
All right.
621
00:26:09,185 --> 00:26:10,311
- Bye.
- Bye, good seeing you.
622
00:26:10,311 --> 00:26:11,270
- Bye-bye.
- Bye.
623
00:26:11,270 --> 00:26:12,772
Yes, this is Jeff Dye
624
00:26:12,772 --> 00:26:16,150
and William Shatner
up in the presidential suite.
625
00:26:16,150 --> 00:26:18,945
I'd like a pair of size 13 Oxfords.
626
00:26:18,945 --> 00:26:21,739
Holy moly.
627
00:26:21,739 --> 00:26:23,616
- Hey, look who made it.
- It's about time.
628
00:26:23,616 --> 00:26:26,869
This. Is. Amazing.
629
00:26:26,869 --> 00:26:29,497
And the best view of Hong Kong.
630
00:26:29,497 --> 00:26:31,332
- Oh, boy.
- Yuck.
631
00:26:35,503 --> 00:26:38,256
Whoo! Hello, Hong Kong!
632
00:26:38,256 --> 00:26:39,966
Ah!
633
00:26:39,966 --> 00:26:41,801
- Wow.
- That's a tsunami.
634
00:26:41,801 --> 00:26:43,761
I wanted to see Hong Kong
635
00:26:43,761 --> 00:26:45,847
not hung dong.
636
00:26:45,847 --> 00:26:46,806
♪ ♪
637
00:26:46,806 --> 00:26:49,225
Ha!
638
00:26:49,225 --> 00:26:50,560
♪ ♪
639
00:26:51,644 --> 00:26:54,772
Only Terry. Only Terry.
640
00:26:56,190 --> 00:26:58,151
Whoa! Give it to him!
641
00:26:58,151 --> 00:26:59,569
- Wait a minute...
- Boys' night.
642
00:26:59,569 --> 00:27:00,737
That's not quite
643
00:27:00,737 --> 00:27:02,196
the class I had in mind.
644
00:27:02,196 --> 00:27:03,489
♪ ♪
645
00:27:03,489 --> 00:27:04,991
- Whoa!
- Oh, my God!
646
00:27:04,991 --> 00:27:06,409
Oh, my God! Oh, my God!
647
00:27:06,409 --> 00:27:07,410
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!
648
00:27:07,410 --> 00:27:09,203
No, get that thing away from me.
649
00:27:09,203 --> 00:27:10,496
♪ ♪
650
00:27:10,496 --> 00:27:11,914
We're feeling the spirit, man.
651
00:27:11,914 --> 00:27:14,208
- That good beat.
- Hi-ya!
652
00:27:14,208 --> 00:27:15,668
wha-wha!
653
00:27:15,668 --> 00:27:18,671
♪ ♪
654
00:27:24,569 --> 00:27:27,030
In Hong Kong,
we're gonna travel in style.
655
00:27:27,030 --> 00:27:29,782
♪ ♪
656
00:27:29,782 --> 00:27:31,826
I may never be back to Hong Kong,
657
00:27:31,826 --> 00:27:33,661
and I want to leave this city
658
00:27:33,661 --> 00:27:36,873
knowing we did it right this time,
659
00:27:36,873 --> 00:27:38,374
so I rented a Bentley.
660
00:27:38,374 --> 00:27:39,959
That's still five Bentley's short
661
00:27:39,959 --> 00:27:41,169
of a rap video.
662
00:27:42,462 --> 00:27:43,588
So what do we do next?
663
00:27:43,588 --> 00:27:45,465
We're gonna go on a boat.
664
00:27:48,426 --> 00:27:54,432
♪ ♪
665
00:27:54,432 --> 00:27:57,352
Hong Kong are comprised of 250 islands.
666
00:27:57,352 --> 00:28:01,022
- Look at this thing.
- Come on in here.
667
00:28:01,022 --> 00:28:04,108
No other way to see 'em
than on a fancy, fabulous yacht.
668
00:28:05,276 --> 00:28:07,237
I'm on William Shatner's boat!
669
00:28:07,237 --> 00:28:08,821
- ♪ I'm on a boat ♪
- ♪ Yeah ♪
670
00:28:08,821 --> 00:28:09,948
♪ I'm on a boat ♪
671
00:28:09,989 --> 00:28:11,741
♪ Everybody look at me ♪
672
00:28:11,741 --> 00:28:13,368
♪ 'Cause I'm sailin' on a boat ♪
673
00:28:13,368 --> 00:28:15,954
- ♪ I'm on a boat ♪
- I'm on a boat.
674
00:28:15,954 --> 00:28:17,914
- ♪ Sha-sha-sha ♪
- ♪ Take a good hard look ♪
675
00:28:17,914 --> 00:28:19,207
♪ At the mother boat ♪
♪ Shasha-sha ♪
676
00:28:19,207 --> 00:28:20,667
♪ Shawty ♪
677
00:28:20,667 --> 00:28:21,834
We're on William Shatner's boat!
678
00:28:21,834 --> 00:28:23,628
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
679
00:28:23,628 --> 00:28:25,171
It's not my boat.
680
00:28:25,171 --> 00:28:27,173
This is how I wanna live
the rest of my life.
681
00:28:27,173 --> 00:28:28,967
- Holy cow!
- I don't need...
682
00:28:28,967 --> 00:28:31,947
We got a little bitty yacht, boys.
683
00:28:32,143 --> 00:28:34,729
Oh, give it to him.
684
00:28:34,729 --> 00:28:36,188
- Call 'em over, Jeff.
- Let him have it!
685
00:28:39,692 --> 00:28:42,445
- I don't know, man.
- Boys' night.
686
00:28:42,445 --> 00:28:44,447
That's not quite
the class I had in mind.
687
00:28:45,573 --> 00:28:47,533
Nobody up-shows our boat.
688
00:28:47,533 --> 00:28:48,826
I plan this whole thing,
689
00:28:48,833 --> 00:28:50,752
try and make them sophisticated,
690
00:28:51,199 --> 00:28:52,527
and everybody's acting stupid.
691
00:28:52,732 --> 00:28:54,984
♪ ♪
692
00:28:55,488 --> 00:28:58,283
So, George, that huge success you had
693
00:28:58,283 --> 00:29:00,410
with the George Foreman grill,
how'd that happen?
694
00:29:00,410 --> 00:29:01,995
Well, it started off as a joke.
695
00:29:01,995 --> 00:29:04,497
Reporters wouldn't stop talking
about my weight.
696
00:29:04,497 --> 00:29:06,749
Next thing you know,
I was approached with a friend.
697
00:29:06,749 --> 00:29:08,376
We started this joint venture,
698
00:29:08,418 --> 00:29:11,337
where I'd get the lion's share
of a grill.
699
00:29:11,337 --> 00:29:16,050
♪ ♪
700
00:29:16,050 --> 00:29:17,302
- Chicken?
- Yeah.
701
00:29:17,302 --> 00:29:18,636
- Potato wedges?
- Uh-huh.
702
00:29:18,636 --> 00:29:19,888
- Steak?
- Sure.
703
00:29:19,888 --> 00:29:21,055
- Vegetables?
- You bet.
704
00:29:21,055 --> 00:29:25,935
♪ ♪
705
00:29:25,935 --> 00:29:27,353
What am I doing
706
00:29:27,353 --> 00:29:28,730
when I go like this?
707
00:29:28,730 --> 00:29:31,441
Where were you on the night of the 24th
708
00:29:31,441 --> 00:29:32,442
at 7:00 a.m.?
709
00:29:32,442 --> 00:29:33,860
What am I doing?
710
00:29:33,860 --> 00:29:36,863
- Uh, the 24th...
- It's the George Foreman grill.
711
00:29:41,409 --> 00:29:42,327
Cue the crickets.
712
00:29:45,663 --> 00:29:47,749
- Oh, you're grilling me.
- I didn't get it.
713
00:29:47,749 --> 00:29:49,501
Really everybody?
The George Foreman grill.
714
00:29:49,542 --> 00:29:51,044
Well, now that you said it,
Bill, I got it.
715
00:29:51,044 --> 00:29:52,170
Oh, my God. What an audience.
716
00:29:52,170 --> 00:29:54,380
I did not get it.
717
00:29:54,380 --> 00:29:56,341
He sold that, but it just wasn't funny.
718
00:29:56,341 --> 00:29:58,510
That's the problem, yeah.
Talk about commitment.
719
00:29:58,510 --> 00:29:59,928
Yeah.
720
00:29:59,928 --> 00:30:01,429
That's a long way to go for a pun.
721
00:30:04,307 --> 00:30:06,100
- Nobody gets it?
- I guess so.
722
00:30:06,100 --> 00:30:08,436
See, that's why you can't tell
a joke in this company.
723
00:30:08,436 --> 00:30:11,189
You know, I get the feeling
that we hurt Bill's feelings.
724
00:30:11,189 --> 00:30:13,274
Hey, guys, should we fish?
725
00:30:13,274 --> 00:30:15,235
Do I wanna fish?
726
00:30:15,235 --> 00:30:17,028
- No!
- Yep,
727
00:30:17,028 --> 00:30:20,907
we hurt Bill's feelings,
but, man, that was a stinker.
728
00:30:20,907 --> 00:30:22,075
- Let's go.
- Yeah.
729
00:30:22,075 --> 00:30:24,994
I got a tough job making you guys think.
730
00:30:24,994 --> 00:30:25,954
Okay, here's the bait.
731
00:30:27,455 --> 00:30:28,748
♪ ♪
732
00:30:28,748 --> 00:30:30,083
Oh, I definitely got something.
733
00:30:30,083 --> 00:30:31,042
Look. What do you got?
734
00:30:31,042 --> 00:30:32,836
No, you got one! Jeffrey.
735
00:30:32,836 --> 00:30:35,421
Whoa, whoa!
736
00:30:35,463 --> 00:30:36,881
- Oh, my God.
- All right, all right,
737
00:30:36,881 --> 00:30:38,341
- all right.
- Oh, nice.
738
00:30:38,341 --> 00:30:40,176
Whoa!
739
00:30:40,176 --> 00:30:41,135
There he is. Ooh, I got it.
740
00:30:41,135 --> 00:30:42,262
Oh! Ah!
741
00:30:42,262 --> 00:30:43,721
Oh, oh, Jeff.
742
00:30:43,721 --> 00:30:45,181
Swim, Jeff. Get the rod.
743
00:30:49,602 --> 00:30:50,854
Now that's funny.
744
00:30:53,582 --> 00:30:55,000
♪ ♪
745
00:30:55,256 --> 00:30:57,550
Make sure the suit fits so you can move.
746
00:30:58,843 --> 00:31:00,135
You're a strange tailor.
747
00:31:00,177 --> 00:31:01,595
♪ ♪
748
00:31:01,595 --> 00:31:03,097
Bring me whatever the specialty is.
749
00:31:03,097 --> 00:31:04,723
- It has to be good.
- Baby mouse.
750
00:31:04,723 --> 00:31:06,016
- Oh!
- Ooh!
751
00:31:06,016 --> 00:31:07,518
- Did you hear that?
- Ugh.
752
00:31:07,518 --> 00:31:08,978
♪ ♪
753
00:31:08,978 --> 00:31:11,564
This tastes like Terry's pair of socks.
754
00:31:12,982 --> 00:31:16,986
♪ ♪
755
00:31:22,499 --> 00:31:25,043
- Where we headed?
- I have heard about
756
00:31:25,043 --> 00:31:27,253
and never had the opportunity
757
00:31:27,253 --> 00:31:29,631
to have a suit made in Hong Kong.
758
00:31:31,382 --> 00:31:33,343
Henry wants to have a suit made,
759
00:31:33,343 --> 00:31:35,678
so, as if I haven't dazzled them enough,
760
00:31:35,678 --> 00:31:37,305
I've hired some of
the best tailors in town
761
00:31:37,305 --> 00:31:39,557
to make us some of the finest suits
762
00:31:39,557 --> 00:31:40,892
in the world.
763
00:31:40,892 --> 00:31:42,143
- Nice to see you.
- Pleasure.
764
00:31:42,143 --> 00:31:43,520
- Mr. Winkler?
- Yes, Henry.
765
00:31:43,520 --> 00:31:44,687
Henry.
766
00:31:44,687 --> 00:31:45,980
- How are you.
- Good, Terry.
767
00:31:45,980 --> 00:31:47,607
- Good to see you.
- How are you?
768
00:31:47,607 --> 00:31:49,734
Yeah, I want you to fix me up
with the latest style.
769
00:31:49,734 --> 00:31:52,153
- Once finished, you like.
- Do I get the other arm?
770
00:31:52,153 --> 00:31:53,863
♪ Superfly... ♪
771
00:31:53,863 --> 00:31:54,906
Shorter. 19.
772
00:31:54,906 --> 00:31:56,074
19? Is that good?
773
00:31:56,074 --> 00:31:57,617
Were you bigger before?
774
00:31:57,617 --> 00:31:59,953
- When I was on the juice I was.
- Ah, on the juice.
775
00:31:59,953 --> 00:32:02,247
Not anymore though.
That's why I'm so skinny now.
776
00:32:02,247 --> 00:32:03,873
♪ Ah ha, ha... ♪
777
00:32:03,873 --> 00:32:05,083
- Raise the arms.
- Arms?
778
00:32:05,083 --> 00:32:06,626
♪ ♪
779
00:32:06,626 --> 00:32:08,044
You're a strange tailor.
780
00:32:08,044 --> 00:32:10,213
Make sure the suit fits so you can move.
781
00:32:10,213 --> 00:32:13,258
♪ Trying to get over... ♪
782
00:32:14,342 --> 00:32:16,719
♪ Ooh superfly ♪
783
00:32:16,719 --> 00:32:19,249
- How much does this suit cost?
- This cost $5000.
784
00:32:19,305 --> 00:32:20,431
- American?
- American.
785
00:32:20,431 --> 00:32:22,142
Holy.
786
00:32:22,142 --> 00:32:23,351
- Is that it?
- No, no, no.
787
00:32:23,351 --> 00:32:24,978
Hey, hey.
788
00:32:24,978 --> 00:32:26,438
If you're gonna measure me like that,
789
00:32:26,438 --> 00:32:27,981
you gotta buy me dinner first,
790
00:32:27,981 --> 00:32:29,691
maybe take me to a movie, okay?
791
00:32:29,691 --> 00:32:31,526
Ah, what're you doing?
792
00:32:31,526 --> 00:32:33,445
You know, I'm not fitting for a diaper.
793
00:32:33,445 --> 00:32:34,696
- What's your name?
- Phil.
794
00:32:34,696 --> 00:32:36,489
- Phil.
- Hey, hey!
795
00:32:36,489 --> 00:32:38,533
No, you don't feel. He "Feel."
796
00:32:38,533 --> 00:32:40,577
Ah, don...
797
00:32:40,577 --> 00:32:42,241
How much is the suit now?
798
00:32:43,079 --> 00:32:44,247
I can't afford this.
799
00:32:45,665 --> 00:32:46,666
Who's paid for it?
800
00:32:47,959 --> 00:32:49,502
All right, that changes some things.
801
00:32:49,502 --> 00:32:50,545
Thank you, guys.
802
00:32:50,545 --> 00:32:52,172
You're the best. I love you.
803
00:32:52,172 --> 00:32:54,591
♪ Gonna make your fortune by and by ♪
804
00:32:54,591 --> 00:32:56,885
- Footloose?
- That's how I do a try on.
805
00:32:56,885 --> 00:33:00,597
♪ ♪
806
00:33:04,438 --> 00:33:07,482
The suits are finally made...
807
00:33:07,482 --> 00:33:09,359
♪ ♪
808
00:33:09,359 --> 00:33:11,069
But you know what else is made?
809
00:33:11,069 --> 00:33:13,029
The bed in the presidential suite
810
00:33:13,029 --> 00:33:14,656
at the hotel.
811
00:33:14,663 --> 00:33:16,491
George Foreman out.
812
00:33:18,577 --> 00:33:25,208
♪ ♪
813
00:33:25,208 --> 00:33:27,169
The four of us sitting here
814
00:33:27,169 --> 00:33:30,005
high above the city of Hong Kong
815
00:33:30,005 --> 00:33:31,882
is pretty amazing.
816
00:33:31,882 --> 00:33:33,884
- Never get tired of this.
- No.
817
00:33:33,884 --> 00:33:35,677
So defining moment.
818
00:33:35,677 --> 00:33:37,971
Something that defined your life.
819
00:33:37,971 --> 00:33:40,056
- Henry?
- My life started
820
00:33:40,056 --> 00:33:41,808
when I was 27 years old.
821
00:33:41,808 --> 00:33:43,685
I went to California.
822
00:33:43,685 --> 00:33:45,896
I had $1,000 in my pocket.
823
00:33:45,896 --> 00:33:50,025
Two weeks later,
I tried out for a new show.
824
00:33:50,025 --> 00:33:51,359
I got the show,
825
00:33:51,359 --> 00:33:52,903
and that journey
826
00:33:52,903 --> 00:33:56,573
changed the way that I lived
827
00:33:56,573 --> 00:33:58,200
on this earth. What was the show?
828
00:33:58,200 --> 00:33:59,910
- "Happy Days."
- Could you do the Fonz?
829
00:33:59,910 --> 00:34:01,787
- Give me a "whoa."
- Whoa.
830
00:34:04,998 --> 00:34:06,792
- Whoa.
- Ay.
831
00:34:06,792 --> 00:34:08,418
- You know where "ay" came from?
- No.
832
00:34:08,418 --> 00:34:12,130
Yeah, "ay" came from
reducing language to a sound.
833
00:34:12,130 --> 00:34:15,759
Ay, she's beautiful.
834
00:34:15,759 --> 00:34:19,179
Ay, don't mess with me.
835
00:34:19,179 --> 00:34:21,848
Ay, I'm a little hungry.
836
00:34:21,848 --> 00:34:23,350
Ay-ay...
837
00:34:23,350 --> 00:34:25,018
I think you're funny.
838
00:34:25,018 --> 00:34:26,603
- I love it.
- I do too.
839
00:34:26,603 --> 00:34:29,272
- I love it.
- I love it.
840
00:34:29,272 --> 00:34:31,525
What is your defining moment, William?
841
00:34:31,525 --> 00:34:33,693
I'm six years old,
842
00:34:34,638 --> 00:34:36,265
and I'm in... doing a camp play,
843
00:34:36,626 --> 00:34:38,712
and this camp
844
00:34:38,712 --> 00:34:41,339
was kids who never got out much,
845
00:34:41,339 --> 00:34:44,426
didn't have much money,
and I was one of them.
846
00:34:44,426 --> 00:34:48,304
The camp play was about a kid
being ripped out of his home,
847
00:34:48,304 --> 00:34:52,142
and when I looked up,
people were weeping.
848
00:34:52,142 --> 00:34:55,103
Wow, I did that,
849
00:34:55,103 --> 00:34:56,730
and that was a defining moment.
850
00:34:56,730 --> 00:34:57,939
From that moment on,
851
00:34:57,939 --> 00:34:59,649
I never wanted to do anything else.
852
00:35:02,485 --> 00:35:05,196
I'm honored to be here. I love you guys.
853
00:35:05,196 --> 00:35:07,657
- Here's to more defining moments.
- I'll puff on that.
854
00:35:07,657 --> 00:35:08,825
Yeah.
855
00:35:08,825 --> 00:35:13,663
♪ ♪
856
00:35:18,647 --> 00:35:20,232
Go ahead. A little faster if you can.
857
00:35:20,232 --> 00:35:22,193
- A little bit faster?
- Little bit faster if you can.
858
00:35:22,193 --> 00:35:24,195
There you go.
After four weeks on the road,
859
00:35:24,195 --> 00:35:26,447
we're all hurting,
we're stiff, and we're tired,
860
00:35:26,447 --> 00:35:29,200
so I'm gonna look
for some Chinese medicine.
861
00:35:29,200 --> 00:35:36,624
♪ ♪
862
00:35:37,666 --> 00:35:39,084
This is the place, guys.
863
00:35:39,084 --> 00:35:40,252
- Hello.
- Hello.
864
00:35:40,252 --> 00:35:41,921
Hello, hello. We have seats.
865
00:35:41,921 --> 00:35:44,340
- Hi.
- Gentlemen, what are your ills?
866
00:35:44,340 --> 00:35:46,091
This is the food that takes care of it.
867
00:35:48,260 --> 00:35:50,387
This does not look like
a pharmacy to me.
868
00:35:50,387 --> 00:35:53,516
Well, you are what you eat.
869
00:35:53,516 --> 00:35:55,267
We're gonna cure your knee
with the herbs here.
870
00:35:55,267 --> 00:35:57,394
Bub, I'd just as soon
keep my knee hurting.
871
00:35:57,394 --> 00:36:00,606
Chinese medicine is 5,000 years old.
872
00:36:00,606 --> 00:36:02,274
Millions of people have eaten it.
873
00:36:02,274 --> 00:36:03,901
I'm not eating this stuff.
874
00:36:03,901 --> 00:36:05,194
Bring me whatever the specialty is.
875
00:36:05,194 --> 00:36:06,779
- There you go.
- Okay.
876
00:36:06,779 --> 00:36:09,114
I mean, this is ancient.
It has to be good.
877
00:36:09,114 --> 00:36:11,534
- Mouse.
- What is that?
878
00:36:11,534 --> 00:36:12,868
- Baby mouse.
- Snake.
879
00:36:12,868 --> 00:36:13,994
- Baby mouse?
- Oh, my...
880
00:36:13,994 --> 00:36:15,579
Oh,.
881
00:36:18,165 --> 00:36:19,834
♪ ♪
882
00:36:19,834 --> 00:36:21,752
There's a mouse in there?
883
00:36:21,752 --> 00:36:24,338
- Mm-hmm.
- That's really hard to look at.
884
00:36:24,338 --> 00:36:26,507
Looks like something
from a science fiction movie.
885
00:36:26,507 --> 00:36:28,133
Terry, look at him.
886
00:36:28,133 --> 00:36:29,969
Um, excuse me.
887
00:36:29,969 --> 00:36:30,928
- Oh.
- I can't look at... oh, stop it.
888
00:36:30,928 --> 00:36:32,555
Come look at it.
889
00:36:32,555 --> 00:36:34,682
This is not food.
890
00:36:34,682 --> 00:36:36,976
Oh, my...
891
00:36:36,976 --> 00:36:40,187
I'ma eat that?
Get, uh... get out of here.
892
00:36:40,187 --> 00:36:42,148
- What do you got there?
- Chinese medicine.
893
00:36:42,148 --> 00:36:44,108
- For what?
- Uh...
894
00:36:44,108 --> 00:36:46,235
- Stomach?
- It's cow penis.
895
00:36:46,235 --> 00:36:47,987
Oh, cow penis.
896
00:36:47,987 --> 00:36:49,947
- Ah, oh.
- For men.
897
00:36:49,989 --> 00:36:51,240
- For men.
- Yeah.
898
00:36:54,201 --> 00:36:58,706
♪ ♪
899
00:36:58,706 --> 00:36:59,999
- Ah, we heard about that.
- Good for you.
900
00:36:59,999 --> 00:37:01,208
- It's good for me.
- Good for you.
901
00:37:02,501 --> 00:37:04,128
Before they painted that pill blue,
902
00:37:04,128 --> 00:37:05,838
it was in a bottle here.
903
00:37:07,214 --> 00:37:08,591
I don't even know what that means.
904
00:37:08,591 --> 00:37:10,342
- You don't need to know yet.
- Okay.
905
00:37:10,342 --> 00:37:13,095
- You mean Viagra came out of...
- I didn't say that word.
906
00:37:14,096 --> 00:37:15,055
I didn't say that word.
907
00:37:15,055 --> 00:37:16,307
I just said the blue color.
908
00:37:16,307 --> 00:37:17,308
You take Viagra?
909
00:37:17,349 --> 00:37:19,101
I didn't say that I...
910
00:37:19,101 --> 00:37:20,519
♪ ♪
911
00:37:34,408 --> 00:37:36,035
All right, George. See ya, George.
912
00:37:36,035 --> 00:37:38,787
All right, George.
And then my junior George.
913
00:37:38,787 --> 00:37:40,748
George, see you later.
914
00:37:40,748 --> 00:37:43,959
♪ ♪
915
00:37:47,046 --> 00:37:50,883
There's nothing wrong with cow penis.
916
00:37:50,883 --> 00:37:52,801
Did you just say that?
917
00:37:53,969 --> 00:37:55,095
Here's looking at you, babe.
918
00:37:55,095 --> 00:37:57,681
Oh, Bill, stop.
919
00:38:07,775 --> 00:38:09,860
- What does it taste like?
- Cow penis.
920
00:38:11,028 --> 00:38:12,488
Oh, my God.
921
00:38:12,488 --> 00:38:14,448
Pass the baby mouse around.
922
00:38:14,448 --> 00:38:15,741
I can't do this anymore.
923
00:38:15,815 --> 00:38:17,846
I can't do baby mouse.
924
00:38:17,885 --> 00:38:19,553
I can't do cow penis.
925
00:38:19,553 --> 00:38:21,513
It... I-I just can't do this.
Oh, my... oh, my God!
926
00:38:21,513 --> 00:38:22,806
- Oh, my God!
- Oh, my God!
927
00:38:22,806 --> 00:38:24,725
- Whoa!
- Oh, God, what happened?
928
00:38:24,725 --> 00:38:26,059
Oh.
929
00:38:27,728 --> 00:38:30,480
♪ ♪
930
00:38:30,480 --> 00:38:31,648
- Oh, my God!
- Whoa!
931
00:38:31,648 --> 00:38:33,108
- Oh, my God.
- Oh, oh.
932
00:38:33,108 --> 00:38:34,443
- Oh, my God.
- Yeah, I'm really sorry.
933
00:38:34,443 --> 00:38:35,777
No problem. No problem.
934
00:38:35,777 --> 00:38:37,196
- Oh, my God.
- No problem.
935
00:38:37,196 --> 00:38:38,530
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!
936
00:38:38,530 --> 00:38:40,324
Oh, no, no, no, get that...
937
00:38:40,324 --> 00:38:42,618
no, get that thing away from me.
I hate 'em.
938
00:38:42,618 --> 00:38:44,745
- No problem.
- You can't do that.
939
00:38:44,745 --> 00:38:46,663
- Your image is shattered.
- You know what?
940
00:38:46,663 --> 00:38:48,665
I'll live with my image.
That was a cobra.
941
00:38:48,665 --> 00:38:50,000
Where'd that lady go?
942
00:38:50,000 --> 00:38:51,460
Four Super Bowls,
943
00:38:51,460 --> 00:38:52,628
and he's afraid of a snake.
944
00:38:52,628 --> 00:38:53,754
Running like a chicken.
945
00:38:53,754 --> 00:38:55,380
Henry!
946
00:38:55,380 --> 00:38:57,674
- Let's get out of there.
- Terry, come on back now.
947
00:38:57,674 --> 00:38:59,593
- Where'd she do with it?
- They're in the cage.
948
00:38:59,593 --> 00:39:01,929
- She brought a co...
- King cobra.
949
00:39:01,929 --> 00:39:03,388
- He bite you?
- Yeah.
950
00:39:03,388 --> 00:39:04,389
Ugh.
951
00:39:04,389 --> 00:39:05,641
Gotta be kidding me.
952
00:39:05,641 --> 00:39:08,310
Explain this to me, America.
953
00:39:08,310 --> 00:39:12,397
We're in one of
the richest cities in Asia,
954
00:39:12,397 --> 00:39:16,318
and this is where we go to eat.
955
00:39:16,318 --> 00:39:18,487
But those sna... oh, God dog it, Jeff!
956
00:39:19,571 --> 00:39:21,532
Shatner!
957
00:39:22,574 --> 00:39:25,160
Thank you. Let's go.
958
00:39:28,080 --> 00:39:29,915
♪ ♪
959
00:39:29,915 --> 00:39:31,583
This is real Hong Kong here.
960
00:39:31,583 --> 00:39:32,876
They got everything, man.
961
00:39:32,876 --> 00:39:36,964
♪ ♪
962
00:39:36,964 --> 00:39:39,258
It goes for blocks and blocks
and blocks.
963
00:39:39,258 --> 00:39:41,885
- Booths, stores.
- Look at the crowd.
964
00:39:41,885 --> 00:39:43,345
What's with all these people?
Yeah, look at this.
965
00:39:43,345 --> 00:39:45,931
This day, it was not exactly
my cup of tea.
966
00:39:45,931 --> 00:39:48,892
- Hey, what is this?
- Then all of a sudden,
967
00:39:48,892 --> 00:39:50,477
there's karaoke
in the middle of the street.
968
00:39:50,477 --> 00:39:53,689
Now, this is something
I can get into in Hong Kong.
969
00:39:53,689 --> 00:39:55,315
- Whoa.
- Terry, don't grab that.
970
00:39:55,315 --> 00:39:56,942
Wait a minute.
971
00:39:56,942 --> 00:39:58,235
You got a song?
972
00:39:58,242 --> 00:39:59,361
Hit it, boys!
973
00:39:59,361 --> 00:40:02,990
- ♪ Well, now ♪
- Yes!
974
00:40:02,990 --> 00:40:05,409
- Hey!
- ♪ Do you remember ♪
975
00:40:05,450 --> 00:40:07,369
♪ When you were nine years old? ♪
976
00:40:07,369 --> 00:40:09,496
♪ Just a little silly baby ♪
977
00:40:09,496 --> 00:40:11,164
♪ Yep lord knows ♪
978
00:40:11,164 --> 00:40:12,416
♪ ♪
979
00:40:12,416 --> 00:40:13,959
All right!
980
00:40:13,959 --> 00:40:15,419
All right! ♪ Shout ♪
981
00:40:15,419 --> 00:40:18,505
- All right!
- ♪ Now wait a minute ♪
982
00:40:18,505 --> 00:40:20,173
Okay, wait a minute,
you think that was spontaneous?
983
00:40:20,173 --> 00:40:21,967
That wasn't. That was no accident.
984
00:40:21,967 --> 00:40:23,552
I planned it the whole time.
985
00:40:23,552 --> 00:40:24,928
♪ Shout ♪
986
00:40:24,928 --> 00:40:25,888
♪ Let 'em shout ♪
987
00:40:25,888 --> 00:40:27,347
I got all these people
988
00:40:27,347 --> 00:40:29,516
by one tweet.
989
00:40:29,516 --> 00:40:31,310
- No.
- Yes, in one tweet.
990
00:40:31,310 --> 00:40:33,103
I cannot imagine you saying anything
991
00:40:33,103 --> 00:40:35,105
in 140 characters.
992
00:40:35,105 --> 00:40:36,940
♪ A little bit louder now ♪
993
00:40:36,940 --> 00:40:38,567
♪ A little bit louder now ♪
994
00:40:38,567 --> 00:40:40,319
- ♪ A little bit louder now ♪
- Go, go, go, go!
995
00:40:40,319 --> 00:40:42,112
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Yeah, yeah ♪
996
00:40:42,112 --> 00:40:44,072
- ♪ Hey-ay-ay-ay ♪
- ♪ Feel it, feel it now ♪
997
00:40:44,072 --> 00:40:46,033
- Give it to me!
- ♪ Hey-ay-ay-ay ♪
998
00:40:46,033 --> 00:40:47,910
- ♪ Hey-ay-ay-ay ♪
- Whoo!
999
00:40:47,910 --> 00:40:51,496
- ♪ Hey-ay-ay-ay ♪
- ALL: ♪ Hey-ay-ay-ay ♪
1000
00:40:51,496 --> 00:40:53,457
♪ Shout now, now ♪
1001
00:40:53,457 --> 00:40:55,250
Oh, ho!
1002
00:40:55,250 --> 00:40:57,544
I just needed to have some fun.
1003
00:40:57,544 --> 00:40:59,046
You know? I just needed fun.
1004
00:41:06,053 --> 00:41:08,388
And for Bill to have done that
just for me.
1005
00:41:08,388 --> 00:41:09,973
Yeah, that touched me.
1006
00:41:10,133 --> 00:41:12,886
Yeah, that was, uh...
that was pretty sweet of him.
1007
00:41:13,143 --> 00:41:15,018
Deep down...
1008
00:41:15,089 --> 00:41:16,632
Deep down.
1009
00:41:16,632 --> 00:41:18,259
Shatner's really a cool guy.
1010
00:41:18,259 --> 00:41:19,510
- One!
- Shout!
1011
00:41:23,232 --> 00:41:27,236
Hong Kong was a great city.
1012
00:41:27,719 --> 00:41:29,679
We were in the presidential suite...
1013
00:41:29,672 --> 00:41:31,090
Ah!
1014
00:41:31,090 --> 00:41:32,300
Hello, Hong Kong!
1015
00:41:32,300 --> 00:41:35,177
We were on a yacht,
1016
00:41:35,177 --> 00:41:36,762
and we had a beautiful suit made...
1017
00:41:36,762 --> 00:41:38,264
Hey!
1018
00:41:38,264 --> 00:41:39,557
But after everything is said and done...
1019
00:41:39,557 --> 00:41:40,808
- Oh, no!
- Oh, my God! Oh, my God!
1020
00:41:40,850 --> 00:41:42,018
Oh, my God!
1021
00:41:42,018 --> 00:41:43,477
Being with your friends,
1022
00:41:43,477 --> 00:41:45,563
- you can't put a price on that.
- Yes, you can.
1023
00:41:47,648 --> 00:41:50,902
$102,000. Okay?
1024
00:41:50,902 --> 00:41:53,821
$3,000 for your suit.
1025
00:41:53,821 --> 00:41:54,947
Good Lord.
1026
00:41:54,947 --> 00:41:58,034
That's an awful lot of money.
1027
00:41:58,034 --> 00:42:00,369
I don't know why you had
to bring that up again.
1028
00:42:04,457 --> 00:42:09,045
Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com68224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.