Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,213 --> 00:00:08,300
land of exotic beauty, untold wonders,
2
00:00:08,300 --> 00:00:11,470
and home to civilizations
that have existed
3
00:00:11,470 --> 00:00:13,472
for thousands of years.
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,267
I can't believe I did that.
5
00:00:17,267 --> 00:00:19,520
Until now.
6
00:00:20,854 --> 00:00:22,856
Four living legends...
7
00:00:22,856 --> 00:00:24,525
You're all too old for this.
8
00:00:24,525 --> 00:00:27,194
Embark
on a journey across Asia...
9
00:00:27,194 --> 00:00:29,529
There's a bend in the river coming up.
10
00:00:29,529 --> 00:00:31,531
For the time of their lives.
11
00:00:32,783 --> 00:00:33,992
Anybody speak English?
12
00:00:33,992 --> 00:00:35,661
Whoa! Whoa, whoa, whoa.
13
00:00:35,661 --> 00:00:37,788
Starring TV superstar
Henry Winkler...
14
00:00:37,788 --> 00:00:39,831
♪ Born to be wild ♪
15
00:00:39,831 --> 00:00:41,500
Thank God he's gone.
16
00:00:41,500 --> 00:00:44,878
Cultural icon
William Shatner...
17
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
Oh, cold!
18
00:00:46,713 --> 00:00:49,007
NFL Hall of Famer
Terry Bradshaw...
19
00:00:49,007 --> 00:00:51,969
I feel like I'm in
the world's oldest boy band.
20
00:00:51,969 --> 00:00:54,554
Former heavyweight
champion George Foreman...
21
00:00:54,554 --> 00:00:57,182
- What are you, 1,000 years old?
- Shut up.
22
00:00:57,182 --> 00:01:01,478
And introducing Jeff Dye as...
23
00:01:01,478 --> 00:01:03,522
- Jeffrey!
- The sidekick.
24
00:01:05,691 --> 00:01:07,067
How could you do this?
25
00:01:07,067 --> 00:01:08,068
Do what?
26
00:01:09,903 --> 00:01:12,155
Four countries, six cities,
27
00:01:12,155 --> 00:01:14,199
and no limits.
28
00:01:16,702 --> 00:01:18,996
This is cool.
29
00:01:18,996 --> 00:01:20,956
Bonds will be forged.
30
00:01:20,956 --> 00:01:22,124
I flew my ass...
31
00:01:22,124 --> 00:01:23,959
I'm not through talking, Bill.
32
00:01:26,920 --> 00:01:29,006
Exotic cuisines embraced.
33
00:01:29,006 --> 00:01:30,257
Cow penis.
34
00:01:30,257 --> 00:01:31,550
I'm not eating that.
35
00:01:31,550 --> 00:01:32,926
This is like camp!
36
00:01:32,926 --> 00:01:34,886
North Korea and South Korea.
37
00:01:34,886 --> 00:01:37,055
What could possibly go wrong?
38
00:01:37,055 --> 00:01:38,599
Oh!
39
00:01:41,852 --> 00:01:42,853
So sorry.
40
00:01:42,853 --> 00:01:44,062
We don't need
41
00:01:44,062 --> 00:01:46,773
an international incident, guys.
42
00:01:46,773 --> 00:01:49,568
It's an adventure
for all ages.
43
00:01:49,568 --> 00:01:52,779
9,000 miles with
the best people in the world.
44
00:01:52,779 --> 00:01:54,031
Better Late...
45
00:01:54,031 --> 00:01:55,032
Oh, no. No.
46
00:01:55,032 --> 00:01:56,033
Oh, my God.
47
00:01:56,033 --> 00:01:57,409
Than Never.
48
00:01:57,409 --> 00:01:58,702
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God!
49
00:02:14,259 --> 00:02:15,552
- Hey, Bill.
- Henry?
50
00:02:15,552 --> 00:02:17,387
- Terry?
- Henry, what are you doing?
51
00:02:17,387 --> 00:02:18,889
Are you there, George?
52
00:02:18,889 --> 00:02:19,890
Hey.
53
00:02:19,890 --> 00:02:21,308
I've got a great idea.
54
00:02:21,308 --> 00:02:23,310
I'd like to go on an adventure.
55
00:02:23,310 --> 00:02:24,895
We've worked hard all our lives, right?
56
00:02:24,895 --> 00:02:26,480
I think we deserve a little fun.
57
00:02:26,480 --> 00:02:27,731
Where are we going?
58
00:02:30,150 --> 00:02:31,568
How's Asia sound?
59
00:02:31,568 --> 00:02:32,653
Asia?
60
00:02:32,653 --> 00:02:33,945
Get packing, guys.
61
00:02:33,945 --> 00:02:35,447
This is gonna be great.
62
00:02:37,282 --> 00:02:39,409
Now where did I put my kimono?
63
00:02:39,409 --> 00:02:42,079
We need to get somebody
to carry the bags.
64
00:02:42,079 --> 00:02:46,208
Who is that guy
that always calls me for work?
65
00:02:49,294 --> 00:02:50,671
Jeff, how are you?
66
00:02:50,671 --> 00:02:52,506
What are you doing for the next 30 days?
67
00:02:52,506 --> 00:02:53,840
Um...
68
00:02:53,840 --> 00:02:55,300
Well, let me just check my schedule.
69
00:02:59,304 --> 00:03:00,639
I could move some things around.
70
00:03:05,852 --> 00:03:07,646
Welcome to Delta One.
71
00:03:22,536 --> 00:03:25,330
Man, there are a lot
of short people around here.
72
00:03:25,330 --> 00:03:26,706
♪ Turn down for what? ♪
73
00:03:29,459 --> 00:03:30,961
♪ Turn down for what? ♪
74
00:03:34,172 --> 00:03:35,215
♪ Turn down for what? ♪
75
00:03:38,218 --> 00:03:40,053
Tokyo, we're here.
76
00:03:40,053 --> 00:03:41,221
See, Henry?
77
00:03:41,221 --> 00:03:42,848
That's so non-Japanese.
78
00:03:42,848 --> 00:03:46,309
The Japanese would say,
"Tokyo, we are here."
79
00:03:48,395 --> 00:03:50,021
Will you look at this?
80
00:03:50,021 --> 00:03:51,857
Just like I dreamed it would be.
81
00:04:03,368 --> 00:04:06,496
I had never seen
so many people in my life.
82
00:04:06,496 --> 00:04:09,458
Lot of people here.
83
00:04:09,458 --> 00:04:11,668
George, have you ever
seen anything like this?
84
00:04:11,668 --> 00:04:13,545
This is special. Wow.
85
00:04:13,545 --> 00:04:15,881
- Follow me. Follow me.
- This is amazing.
86
00:04:15,881 --> 00:04:18,216
I've never seen anything like this.
87
00:04:18,216 --> 00:04:20,010
I've been in New York.
88
00:04:20,010 --> 00:04:23,096
I've been in Oklahoma City.
89
00:04:23,096 --> 00:04:25,015
Tulsa. I've been everywhere.
90
00:04:25,015 --> 00:04:26,433
Never seen nothing like this.
91
00:04:30,437 --> 00:04:33,190
All right, hold it. I'm walking here.
92
00:04:33,190 --> 00:04:35,692
I'm walking here. How you doing?
93
00:04:35,692 --> 00:04:37,736
Oh, my God. Nice to see you.
94
00:04:37,736 --> 00:04:42,949
So there we were in the middle
of Shibuya, the most traveled...
95
00:04:42,949 --> 00:04:44,367
- All those people...
- From all over the world.
96
00:04:44,367 --> 00:04:46,203
Yeah, and not only that, you know,
97
00:04:46,203 --> 00:04:48,079
you cross the street this way,
you cross the street that way.
98
00:04:48,079 --> 00:04:49,664
- Right.
- They don't cross the street
99
00:04:49,664 --> 00:04:50,791
that way or that way.
100
00:04:50,791 --> 00:04:52,417
They cross the street this way.
101
00:04:55,253 --> 00:04:56,588
This is amazing, huh?
102
00:04:56,588 --> 00:04:59,216
As Terry Bradshaw
would say, "Golly."
103
00:04:59,216 --> 00:05:01,218
Do you know where we're going?
104
00:05:06,056 --> 00:05:08,266
This is bewildering, huh?
105
00:05:12,729 --> 00:05:15,065
Try to blend in, Bill.
106
00:05:15,065 --> 00:05:17,818
We're looking for
a food map and a map map.
107
00:05:17,818 --> 00:05:19,736
What do you want a food map for?
108
00:05:19,736 --> 00:05:21,321
- 'Cause I'd like a snack.
- I want to get downtown.
109
00:05:21,321 --> 00:05:22,614
I don't want to eat.
110
00:05:22,614 --> 00:05:23,907
I got to always find a food map.
111
00:05:23,907 --> 00:05:25,450
See? Thank you, George.
112
00:05:25,450 --> 00:05:26,827
All right, here's the map!
113
00:05:26,827 --> 00:05:29,621
Okay, we have to go to the east door.
114
00:05:29,621 --> 00:05:31,331
How do we know it's the east door?
115
00:05:31,331 --> 00:05:32,999
Ooh, the burger.
116
00:05:32,999 --> 00:05:34,292
Beautiful.
117
00:05:34,292 --> 00:05:36,753
This is a voyage into the unknown.
118
00:05:36,753 --> 00:05:38,797
Henry says he knows where he's going.
119
00:05:38,797 --> 00:05:41,424
This way. Right here, gentlemen.
120
00:05:41,424 --> 00:05:45,512
And reluctantly and forbiddingly,
121
00:05:45,512 --> 00:05:46,930
I said okay.
122
00:05:46,930 --> 00:05:48,181
What are we doing, Henry?
123
00:05:48,181 --> 00:05:49,641
Is this it? Wait a minute.
124
00:05:51,601 --> 00:05:52,853
- Do you want to take a selfie?
- Selfie? Yes.
125
00:05:52,853 --> 00:05:54,187
Come on.
126
00:05:54,187 --> 00:05:55,230
Big mistake.
127
00:05:59,651 --> 00:06:01,528
Stop signing autographs. Let's go.
128
00:06:01,528 --> 00:06:03,446
Henry's still back there
signing autographs.
129
00:06:03,446 --> 00:06:04,698
Elizabeth? How are you?
My name is Henry.
130
00:06:04,698 --> 00:06:06,283
Henry's talking to everyone.
131
00:06:06,283 --> 00:06:07,701
He's, like, running
for office over here.
132
00:06:07,701 --> 00:06:10,537
What is your name?
A pleasure to meet you.
133
00:06:10,537 --> 00:06:12,747
. My name is Henry.
134
00:06:12,747 --> 00:06:15,250
I'm very happy to see you.
What is your name?
135
00:06:15,250 --> 00:06:18,211
I'd say 60% of Japan
recognizes Henry Winkler
136
00:06:18,211 --> 00:06:20,130
from his fame and success,
137
00:06:20,130 --> 00:06:21,464
and so Henry will make a point
138
00:06:21,464 --> 00:06:23,216
to take a photo
with all of those people.
139
00:06:23,216 --> 00:06:24,885
All right, we'll see you.
140
00:06:24,885 --> 00:06:28,179
Let's go. I'll tell you, man's so vain.
141
00:06:28,179 --> 00:06:30,807
And the other 40% who doesn't
know who Henry Winkler is,
142
00:06:30,807 --> 00:06:33,018
he will also make a point to stop
143
00:06:33,018 --> 00:06:34,477
and talk to and take a photo with.
144
00:06:36,730 --> 00:06:38,481
No, from "Happy Days."
145
00:06:38,481 --> 00:06:40,859
- "Happy Days"?
- Yeah.
146
00:06:40,859 --> 00:06:42,861
If this is what it's gonna be like,
147
00:06:42,861 --> 00:06:44,738
we're not gonna get anywhere.
148
00:06:44,738 --> 00:06:49,200
Can anybody speak English
to buy a ticket on the train?
149
00:06:49,200 --> 00:06:51,411
There's a man
who lives back there.
150
00:06:51,411 --> 00:06:55,248
We're trying to get out
of here to go downtown.
151
00:06:55,248 --> 00:06:57,751
West. We need to go west.
We've been going east.
152
00:06:57,751 --> 00:06:59,836
We're going...
153
00:06:59,836 --> 00:07:01,379
So we've been going
in the wrong direction?
154
00:07:01,379 --> 00:07:02,922
Exactly.
155
00:07:02,922 --> 00:07:04,257
- Would you ask him?
- How do we get out of here?
156
00:07:04,257 --> 00:07:06,593
- What is your name?
- Why?
157
00:07:06,593 --> 00:07:09,763
Holy . It's gonna take two weeks.
158
00:07:09,763 --> 00:07:11,014
All right, west side exit.
159
00:07:11,014 --> 00:07:12,432
West side exit.
160
00:07:12,432 --> 00:07:14,434
I absolutely know what I'm doing now.
161
00:07:14,434 --> 00:07:15,852
Didn't I say west side?
162
00:07:15,852 --> 00:07:16,936
No. You've lost your credibility,
163
00:07:16,936 --> 00:07:17,937
do you understand that?
164
00:07:17,937 --> 00:07:19,439
You and east side, west side.
165
00:07:19,439 --> 00:07:21,441
You don't know. Admit you don't know.
166
00:07:21,441 --> 00:07:23,443
Admit you don't...
167
00:07:23,443 --> 00:07:25,362
I will not admit I don't know.
168
00:07:25,362 --> 00:07:26,738
The man said go west side.
169
00:07:26,738 --> 00:07:28,740
So here we are in the middle of nowhere.
170
00:07:28,740 --> 00:07:31,117
Actually, I don't know where I'm going,
171
00:07:31,117 --> 00:07:33,745
but I'm not gonna admit
that to Bill Shatner.
172
00:07:33,745 --> 00:07:36,456
Oh, steps.
173
00:07:36,456 --> 00:07:38,249
Are we going up those stairs?
174
00:07:38,249 --> 00:07:39,959
This has turned out
to be a nightmare.
175
00:07:39,959 --> 00:07:41,294
I could be in Hawaii.
176
00:07:41,294 --> 00:07:42,295
- Come on.
- What?
177
00:07:43,797 --> 00:07:44,964
You see the future.
178
00:07:44,964 --> 00:07:45,965
Yes.
179
00:07:52,806 --> 00:07:55,809
Jeffrey, did you find us a hotel?
180
00:07:55,809 --> 00:07:57,936
Yes, I did, and you're gonna love it.
181
00:07:57,936 --> 00:07:59,479
Henry was very clear.
182
00:07:59,479 --> 00:08:01,272
This was supposed to be an adventure.
183
00:08:01,272 --> 00:08:04,442
So I got a place we can all
go to that you'll love.
184
00:08:04,442 --> 00:08:06,861
Welcome to the Capsule Hotel, boys.
185
00:08:07,946 --> 00:08:09,322
Oh, what the...
186
00:08:11,324 --> 00:08:12,409
Great, right?
187
00:08:14,953 --> 00:08:16,413
You've got to be joking, right?
188
00:08:23,420 --> 00:08:24,796
This is a hotel.
189
00:08:24,796 --> 00:08:27,298
This is a real, authentic hotel.
190
00:08:27,298 --> 00:08:28,925
You've each got your own little capsule.
191
00:08:28,925 --> 00:08:30,802
Come on. You just pop in there
and call it a night.
192
00:08:30,802 --> 00:08:33,138
It's fun.
193
00:08:33,138 --> 00:08:35,014
- How do you get in?
- Just like that, like I did.
194
00:08:35,014 --> 00:08:36,516
Come on, guys. It's fun.
195
00:08:36,516 --> 00:08:38,017
- The size of these guys.
- It's Tokyo.
196
00:08:38,017 --> 00:08:39,352
It's different here.
197
00:08:39,352 --> 00:08:40,770
It's not like home in your mansion.
198
00:08:42,814 --> 00:08:44,107
I don't know what the problem is.
199
00:08:44,107 --> 00:08:45,358
This place is perfect.
200
00:08:45,358 --> 00:08:47,610
It's Japanese. Super cheap.
201
00:08:47,610 --> 00:08:49,195
It looks like a kennel.
202
00:08:49,195 --> 00:08:50,822
Sure, it's a little small.
203
00:08:50,822 --> 00:08:52,449
We're... what the...
204
00:08:52,449 --> 00:08:54,534
But the acoustics are great.
205
00:08:58,371 --> 00:08:59,914
There's a pillow, sheets.
206
00:09:01,041 --> 00:09:02,584
Even a TV
207
00:09:02,584 --> 00:09:04,544
where they can watch their shows
in syndication.
208
00:09:08,131 --> 00:09:10,300
They're actually
earning money by staying here.
209
00:09:13,887 --> 00:09:16,222
George is out like a light.
210
00:09:16,222 --> 00:09:17,557
He likes it here. See?
211
00:09:17,557 --> 00:09:18,892
It's fun. It's authentic.
212
00:09:18,892 --> 00:09:20,643
No. It may be authentic, but so is...
213
00:09:20,643 --> 00:09:21,644
Whoa.
214
00:09:21,644 --> 00:09:23,480
Hello. Hello.
215
00:09:25,857 --> 00:09:27,901
Are you getting in here?
216
00:09:27,901 --> 00:09:29,861
Okay. Okay.
217
00:09:29,861 --> 00:09:31,404
Oh, my God.
218
00:09:31,404 --> 00:09:32,989
I didn't want a Japanese...
219
00:09:32,989 --> 00:09:35,241
There's a sight you don't see every day.
220
00:09:35,241 --> 00:09:36,868
Anatomy class right now.
221
00:09:36,868 --> 00:09:38,536
You should see what I'm seeing.
222
00:09:38,536 --> 00:09:40,580
Why do I think of peaches?
223
00:09:42,123 --> 00:09:43,291
I don't know.
224
00:09:46,586 --> 00:09:48,088
Hello, Tokyo!
225
00:09:55,095 --> 00:09:56,221
I hate you.
226
00:09:56,221 --> 00:09:58,389
Bathroom.
227
00:09:58,389 --> 00:10:00,433
Funny, I didn't know he was Jewish.
228
00:10:01,935 --> 00:10:03,853
I'm really enjoying myself right now,
229
00:10:03,853 --> 00:10:05,855
so just leave me the alone.
230
00:10:33,591 --> 00:10:35,969
- George is out like a light.
- You see?
231
00:10:35,969 --> 00:10:38,471
George likes this authentic
Japanese experience.
232
00:10:38,471 --> 00:10:41,307
- It's so hot in here.
- Quit complaining.
233
00:10:41,307 --> 00:10:43,268
It's nice.
234
00:10:43,268 --> 00:10:45,728
I think I'm gonna call it
a night actually.
235
00:10:45,728 --> 00:10:47,147
Okay.
236
00:10:47,147 --> 00:10:48,398
Henry.
237
00:10:48,398 --> 00:10:50,441
- Yeah?
- We're in Japan.
238
00:10:50,441 --> 00:10:53,069
- We're in Japan.
- I've never been to Japan,
239
00:10:53,069 --> 00:10:55,989
so I really don't mind
being in this hovel.
240
00:10:55,989 --> 00:10:57,323
No, no.
241
00:10:57,323 --> 00:10:58,908
I was just giving him a hard time.
242
00:10:58,908 --> 00:11:01,411
- This is authentic.
- This is authentic.
243
00:11:01,411 --> 00:11:03,163
Okay, so I buy that.
Authentic experience.
244
00:11:03,163 --> 00:11:06,207
This is awful, about sleeping,
but who cares about sleeping
245
00:11:06,207 --> 00:11:08,334
when you're in this strange,
wonderful city?
246
00:11:08,334 --> 00:11:11,588
You should be sleepless in Tokyo.
247
00:11:11,588 --> 00:11:13,339
How do you find a place like this?
248
00:11:13,339 --> 00:11:14,841
Priceline.
249
00:11:19,012 --> 00:11:21,139
I got to go to the bathroom.
250
00:11:25,351 --> 00:11:27,478
Look how quickly he became Japanese.
251
00:11:29,856 --> 00:11:31,816
Funny, I didn't know he was Jewish.
252
00:11:33,276 --> 00:11:35,028
He got into the culture just like...
253
00:11:36,154 --> 00:11:38,031
Oh!.
254
00:11:58,218 --> 00:12:00,053
Where are we going next?
255
00:12:00,053 --> 00:12:01,346
I say we go mountain climbing.
256
00:12:01,346 --> 00:12:02,805
- Mountain climbing?
- Mount Fuji.
257
00:12:02,805 --> 00:12:04,515
Or one of those ninja warrior courses.
258
00:12:04,515 --> 00:12:06,226
Mount Fuji?
I would like to see Mount Fuji.
259
00:12:06,226 --> 00:12:08,144
So what do we do? Do we eat?
260
00:12:08,144 --> 00:12:11,356
- Yeah, I think so.
- I don't want to go in there.
261
00:12:11,356 --> 00:12:14,234
We ought to go there
and have some yakitori.
262
00:12:14,234 --> 00:12:16,236
Look at so much to eat.
263
00:12:16,236 --> 00:12:20,156
Tokyo's got great food.
264
00:12:20,156 --> 00:12:22,325
It's got great food, but you got to go
265
00:12:22,325 --> 00:12:24,160
to these little places
on the back streets.
266
00:12:24,160 --> 00:12:26,204
Nobody goes there because
it's so out of the way.
267
00:12:26,204 --> 00:12:27,956
That's where you got to go
to get the great food.
268
00:12:27,956 --> 00:12:30,708
Maybe the crowds don't
go there for a good reason.
269
00:12:30,708 --> 00:12:32,085
What would that reason be?
270
00:12:32,085 --> 00:12:35,004
Maybe the food is, like, weird.
271
00:12:35,004 --> 00:12:36,422
Weird?
272
00:12:36,422 --> 00:12:38,007
- Strange.
- It's what we want to eat.
273
00:12:38,007 --> 00:12:41,844
We're going to order yakitori,
all right?
274
00:12:41,844 --> 00:12:44,389
But we want different kinds of yakitori.
275
00:12:44,389 --> 00:12:46,099
I don't know what yakitori means.
276
00:12:46,099 --> 00:12:47,934
I don't think you want to know.
277
00:12:47,934 --> 00:12:50,103
- It's Japanese meat.
- He thinks it's a delicacy.
278
00:12:50,103 --> 00:12:51,604
And wait 'til you taste it.
279
00:12:51,604 --> 00:12:54,107
It is phenomenal.
280
00:12:54,107 --> 00:12:56,442
We need that. Yes, yes.
281
00:12:56,442 --> 00:12:58,278
- What'd he say?
- What else? That.
282
00:12:58,278 --> 00:13:01,406
What'd he say? You're not gonna say?
283
00:13:01,406 --> 00:13:02,907
I want wing.
284
00:13:02,907 --> 00:13:05,576
No. Yakitori doesn't come with the wing.
285
00:13:05,576 --> 00:13:07,745
You have to have skewers of meat.
286
00:13:07,745 --> 00:13:09,664
It seems like Bill
has done his research.
287
00:13:09,664 --> 00:13:12,000
He seems to know... well, that's Bill.
288
00:13:12,000 --> 00:13:13,626
He knows everything about everything.
289
00:13:13,626 --> 00:13:20,133
- This is great yakitori.
- So I'm in.
290
00:13:20,133 --> 00:13:22,427
Can I have some French fries with mine?
291
00:13:22,427 --> 00:13:25,138
How do you say "ugly American?"
292
00:13:25,138 --> 00:13:28,599
Shatner's going, "Well,
you've got to have this.
293
00:13:28,599 --> 00:13:31,311
It's a delicacy." Now, here we go.
294
00:13:31,311 --> 00:13:34,981
- That looks like eyeballs.
- You're being a child. Try it.
295
00:13:34,981 --> 00:13:36,274
"I'm telling you, it's fabulous.
296
00:13:36,274 --> 00:13:37,900
Absolutely fabulous."
297
00:13:37,900 --> 00:13:41,988
There's only one way
to discover a culture,
298
00:13:41,988 --> 00:13:44,824
and that is to explore bravely.
299
00:13:44,824 --> 00:13:47,160
I'm telling you, America.
300
00:13:47,160 --> 00:13:49,162
I've got to have me
some chicken fried steak.
301
00:13:49,162 --> 00:13:52,540
- Okay, I'm gonna taste this.
- Now, that's good.
302
00:13:52,540 --> 00:13:55,293
I'm not gonna have any without
my barbecue sauce.
303
00:13:55,293 --> 00:13:56,961
You've got sauce?
304
00:13:56,961 --> 00:13:58,629
- Did you bring that from home?
- I did.
305
00:13:58,629 --> 00:14:00,965
He drinks it.
306
00:14:00,965 --> 00:14:02,008
Did you have one of these?
307
00:14:02,008 --> 00:14:03,634
That is not bad.
308
00:14:03,634 --> 00:14:04,969
I don't know what that is,
but it's good.
309
00:14:04,969 --> 00:14:06,763
This is good. These are delicious.
310
00:14:06,763 --> 00:14:08,014
I'll have some more of that.
311
00:14:08,014 --> 00:14:09,515
- Do you know what it is?
- No.
312
00:14:09,515 --> 00:14:11,100
First one you gave me was the best one.
313
00:14:11,100 --> 00:14:12,685
- Yeah, right here.
- That is not bad.
314
00:14:12,685 --> 00:14:13,936
I don't know what that is,
but it's good.
315
00:14:13,936 --> 00:14:15,480
That's good. Yeah.
316
00:14:15,480 --> 00:14:16,522
- Hey, what's one?
- That's real good.
317
00:14:16,522 --> 00:14:18,149
Try that one.
318
00:14:18,149 --> 00:14:19,192
- It can't get through it.
- Well, chew it.
319
00:14:19,192 --> 00:14:20,651
I'm trying.
320
00:14:20,651 --> 00:14:22,528
Ma'am, can I ask you a question?
321
00:14:22,528 --> 00:14:24,030
What is that?
322
00:14:29,994 --> 00:14:33,372
Pork vagina?
323
00:14:33,372 --> 00:14:36,209
Thank you. That's so lovely.
What is this?
324
00:14:36,209 --> 00:14:37,835
- Same.
- Wow.
325
00:14:37,835 --> 00:14:40,463
The whole vagina is on a stick.
326
00:14:40,463 --> 00:14:42,381
Who knew?
327
00:14:42,381 --> 00:14:43,549
I knew.
328
00:14:46,844 --> 00:14:48,012
What else you got?
329
00:14:49,347 --> 00:14:50,807
What is this?
330
00:14:50,807 --> 00:14:53,518
- I'm not sure.
- I'll use a translator.
331
00:14:53,518 --> 00:14:54,644
Go ahead.
332
00:15:04,695 --> 00:15:06,322
- Would you like some what?
- Ovaries.
333
00:15:10,326 --> 00:15:11,994
The good thing about me?
334
00:15:11,994 --> 00:15:13,746
I will eat anything.
335
00:15:13,746 --> 00:15:16,958
Lord, I want to apologize
right now for my brother Jeff.
336
00:15:16,958 --> 00:15:18,376
No. She said it, not me.
337
00:15:18,376 --> 00:15:20,002
I want to apologize to the little lady
338
00:15:20,002 --> 00:15:21,754
that brought the food right now, Lord.
339
00:15:21,754 --> 00:15:24,757
May she just absolutely... may
her teeth fall out right now.
340
00:15:28,761 --> 00:15:31,514
I'm gonna have
the barbecue sauce by itself.
341
00:15:33,391 --> 00:15:37,353
No, man. That's barbecue
sauce from Houston.
342
00:15:37,353 --> 00:15:38,771
Can I just say something?
343
00:15:38,771 --> 00:15:40,940
I'm really enjoying myself right now,
344
00:15:40,940 --> 00:15:42,567
so just leave me the alone.
345
00:15:42,567 --> 00:15:44,569
Lord, I want to apologize right now
346
00:15:44,569 --> 00:15:47,280
for the F bomb that young Henry
threw out there.
347
00:15:47,280 --> 00:15:48,614
Yeah.
348
00:15:48,614 --> 00:15:51,325
Oh, that's funny.
349
00:15:52,618 --> 00:15:53,786
Hey!
350
00:15:55,705 --> 00:15:56,998
One beer, and he's gone.
351
00:16:03,045 --> 00:16:04,589
Bradshaw, you're going down.
352
00:16:04,589 --> 00:16:06,424
Bring it on!
353
00:16:09,468 --> 00:16:12,638
Watch me kick that guy
right in the balls.
354
00:16:47,506 --> 00:16:50,176
I'm going into the bar,
and I'm gonna stay here.
355
00:16:50,176 --> 00:16:51,677
Can I get a beer?
356
00:16:51,677 --> 00:16:53,471
This has got more space
than my apartment.
357
00:16:53,471 --> 00:16:56,182
I'm not into the cuisine thing.
358
00:16:56,182 --> 00:16:57,600
Belly up to the bar.
359
00:16:57,600 --> 00:16:59,435
I mean, who in their right mind
360
00:16:59,435 --> 00:17:02,146
takes the time
to cut out a chicken vagina?
361
00:17:02,146 --> 00:17:03,856
I never saw one myself, personally.
362
00:17:03,856 --> 00:17:05,191
For me, one beer.
363
00:17:05,191 --> 00:17:06,275
Sure don't want to eat one.
364
00:17:06,275 --> 00:17:09,111
My people, Southern people,
365
00:17:09,111 --> 00:17:10,988
that... that just ain't gonna happen.
366
00:17:10,988 --> 00:17:12,865
Here's mud in your eye, brother.
367
00:17:12,865 --> 00:17:14,617
You know about the Pittsburgh Steelers?
368
00:17:14,617 --> 00:17:16,994
You know who Terry Bradshaw is?
Do you have his album?
369
00:17:16,994 --> 00:17:19,330
Do you like boxing? Boxing?
370
00:17:19,330 --> 00:17:20,581
Yeah.
371
00:17:20,581 --> 00:17:22,416
- George Foreman.
- Yeah, I know.
372
00:17:22,416 --> 00:17:24,168
- Oh, you know George Foreman?
- Oh, you know George Foreman?
373
00:17:24,168 --> 00:17:25,294
He will take you out if you don't...
374
00:17:25,294 --> 00:17:27,046
- Oh, no. I...
- Yes, you will.
375
00:17:27,046 --> 00:17:29,840
- No, I...
- He will take you out.
376
00:17:29,840 --> 00:17:32,301
- This boxer's out of hand.
- Shut up.
377
00:17:32,301 --> 00:17:33,844
You know how your grandpa
378
00:17:33,844 --> 00:17:35,721
sometimes says
things that you're like, "Ugh,"
379
00:17:35,721 --> 00:17:38,140
but you still love him
because he's your grandpa?
380
00:17:38,140 --> 00:17:40,393
Well, that's Terry Bradshaw.
381
00:17:40,393 --> 00:17:43,980
Now picture taking that same
grandpa to a foreign country
382
00:17:43,980 --> 00:17:46,232
when he was raised in the South
his whole life.
383
00:17:46,232 --> 00:17:48,317
My apologies, Asia.
384
00:17:48,317 --> 00:17:51,571
- You guys are spoiled. We...
- Who, actors?
385
00:17:51,571 --> 00:17:52,822
Yeah, that's pretty true.
386
00:17:52,822 --> 00:17:53,823
- For sure.
- Oh, really?
387
00:17:53,823 --> 00:17:55,366
- Yeah.
- Oh, I see.
388
00:17:55,366 --> 00:17:57,535
Yeah. Your egos have
to be stroked constantly.
389
00:17:57,535 --> 00:18:00,037
You got to be told,
"Oh, I loved you in this show,
390
00:18:00,037 --> 00:18:01,747
and I loved this show,"
391
00:18:01,747 --> 00:18:04,292
and we don't... we can't rely on that.
392
00:18:04,292 --> 00:18:06,377
- Are you kidding me?
- Oh, no. I'm dead serious.
393
00:18:06,377 --> 00:18:07,753
Uh-oh.
394
00:18:07,753 --> 00:18:10,339
Here comes the Full Bradshaw.
395
00:18:10,339 --> 00:18:12,842
How many people show up in
a stadium to see you?
396
00:18:12,842 --> 00:18:14,343
100,000 people at a big game.
397
00:18:14,343 --> 00:18:15,928
And they're yelling.
398
00:18:15,928 --> 00:18:17,513
And they're yelling
and screaming your name.
399
00:18:17,513 --> 00:18:19,265
- Terry! Terry!
- And then pay per view.
400
00:18:19,265 --> 00:18:21,934
Don't forget pay per views.
What's your point?
401
00:18:21,934 --> 00:18:24,061
How many Henry Winkler jerseys
do you see in the stands, huh?
402
00:18:24,061 --> 00:18:26,606
- Really.
- He's got his own airplane.
403
00:18:26,606 --> 00:18:28,357
Too much beer.
404
00:18:28,357 --> 00:18:29,734
When you were signing autographs
405
00:18:29,734 --> 00:18:31,527
and had all those people around you,
406
00:18:31,527 --> 00:18:33,279
I was next to Bill,
407
00:18:33,279 --> 00:18:35,281
and he was not happy about the fact
408
00:18:35,281 --> 00:18:37,617
that he wasn't being recognized,
409
00:18:37,617 --> 00:18:40,745
and George and I said,
"Why is Bill so insecure?
410
00:18:40,745 --> 00:18:42,246
He's 84 years old."
411
00:18:42,246 --> 00:18:43,914
- How old are you?
- George... he's 84.
412
00:18:43,914 --> 00:18:44,999
No, I'm not.
413
00:18:57,136 --> 00:18:58,763
84 years old.
414
00:18:58,763 --> 00:19:01,766
He doesn't even know
where he is right now.
415
00:19:01,766 --> 00:19:03,476
One beer. That's all it takes.
416
00:19:03,476 --> 00:19:04,727
- That's amazing.
- One beer and he's gone.
417
00:19:06,771 --> 00:19:08,814
I'm just being honest, America.
418
00:19:08,814 --> 00:19:10,232
Just brutally honest.
419
00:19:10,232 --> 00:19:11,776
I had too much beer.
420
00:19:11,776 --> 00:19:13,444
Hello, Tokyo!
421
00:19:13,444 --> 00:19:14,987
I don't even drink beer,
422
00:19:14,987 --> 00:19:16,489
but it's got carbs in it,
423
00:19:16,489 --> 00:19:18,324
and I've got to feed myself somehow.
424
00:19:18,324 --> 00:19:19,742
How are you doing, folks?
425
00:19:19,742 --> 00:19:21,160
Good to see you.
Look at that girl in there.
426
00:19:21,160 --> 00:19:23,412
She's going, "Oh, my God. Brad Pitt."
427
00:19:23,412 --> 00:19:24,664
Comparisons are amazing.
428
00:19:24,664 --> 00:19:26,207
Terry Bradshaw never gets drunk.
429
00:19:26,207 --> 00:19:27,708
He just has too much alcohol.
430
00:19:27,708 --> 00:19:29,627
Buy me a drink? Thank you.
431
00:19:29,627 --> 00:19:31,003
Oh, she said she would.
432
00:19:31,003 --> 00:19:32,922
Put him to bed.
433
00:19:42,640 --> 00:19:44,392
Good morning, folks.
434
00:19:46,477 --> 00:19:49,480
Oh, my... oh, my God. Get me in here.
435
00:19:49,480 --> 00:19:54,110
Tokyo is crazy, but the craziest thing
436
00:19:54,110 --> 00:19:55,861
is their television.
437
00:19:55,861 --> 00:19:58,364
Japanese game shows are nuts.
438
00:19:58,364 --> 00:20:02,368
These people will do anything,
which is right up my alley.
439
00:20:06,414 --> 00:20:09,959
Today, we're headed
to their morning show, "Pon."
440
00:20:21,345 --> 00:20:24,306
We told Shatner
it's "The Today Show" of Japan
441
00:20:24,306 --> 00:20:25,516
because it's Shatner.
442
00:20:43,200 --> 00:20:45,494
Hey. Konnichiwa!
443
00:20:49,957 --> 00:20:51,584
This is nothing like "The Today Show,"
444
00:20:51,584 --> 00:20:52,668
I'll tell you that.
445
00:20:55,588 --> 00:20:56,672
No, no.
446
00:20:57,923 --> 00:20:59,884
Slow it down.
447
00:20:59,884 --> 00:21:01,260
Slow... no, no. Slow it down.
448
00:21:01,260 --> 00:21:03,179
Slow it down. Okay.
449
00:21:03,179 --> 00:21:04,555
We don't understand you.
450
00:21:04,555 --> 00:21:07,266
Okay. America.
451
00:21:32,500 --> 00:21:35,377
Yes, Jeff. That's correct.
452
00:21:35,377 --> 00:21:37,129
- Jeff!
- Quite an intro.
453
00:21:37,129 --> 00:21:39,715
It's hard to find research
on me here in Japan.
454
00:21:39,715 --> 00:21:42,551
What are the names
of these two gentlemen?
455
00:21:42,551 --> 00:21:45,471
We are Japanese twins,.
456
00:21:45,471 --> 00:21:47,056
- Oh, yeah.
- You go.
457
00:21:47,056 --> 00:21:48,808
- No, no. You go.
- No, you go.
458
00:21:48,808 --> 00:21:50,476
- No, you go.
- Oh, my gosh.
459
00:21:50,476 --> 00:21:51,727
Comedy.
460
00:21:55,648 --> 00:21:57,399
Which one is me?
461
00:22:01,403 --> 00:22:02,988
Funny. Funny.
462
00:22:04,156 --> 00:22:05,825
Hey.
463
00:22:05,825 --> 00:22:07,117
- Hey.
- Hey.
464
00:22:07,117 --> 00:22:08,160
- Hey. Hey!
- Hey!
465
00:22:08,160 --> 00:22:10,287
- Get on it!
- Hey!
466
00:22:12,456 --> 00:22:15,960
Which one's Terry Bradshaw?
467
00:22:17,503 --> 00:22:19,672
See, this the kind of show
that Terry loves.
468
00:22:19,672 --> 00:22:21,465
That and cartoons.
469
00:22:21,465 --> 00:22:23,342
- Let's get on with the show.
- What's the show?
470
00:22:23,342 --> 00:22:25,177
Well, I don't know yet. Pon!
471
00:22:25,177 --> 00:22:27,137
- Pon!
- Pon!
472
00:22:30,099 --> 00:22:31,100
Are you ready?
473
00:22:38,274 --> 00:22:40,276
You're winning. You're winning.
474
00:22:44,655 --> 00:22:46,824
Is this crazy? Do you see this? Huh?
475
00:22:46,824 --> 00:22:48,450
These people are nuts over here.
476
00:22:55,082 --> 00:22:56,667
Oh, my God.
477
00:22:56,667 --> 00:22:58,502
I've never seen anything like this.
478
00:23:08,721 --> 00:23:10,014
Oh, I know. I see what it is.
479
00:23:10,014 --> 00:23:12,016
I know what this is.
480
00:23:12,016 --> 00:23:15,853
It is roulette using sushi.
481
00:23:18,981 --> 00:23:20,691
Go!
482
00:23:25,029 --> 00:23:26,572
Oh, my God!
483
00:23:27,907 --> 00:23:29,658
Oh...
484
00:23:32,578 --> 00:23:35,122
Wasabi? Wasabi?
485
00:23:40,920 --> 00:23:44,256
That is the stupidest
game show I have ever seen.
486
00:23:47,259 --> 00:23:49,386
You talk about a good time
watching other people
487
00:23:49,386 --> 00:23:51,597
make a fool of themselves besides you.
488
00:23:51,597 --> 00:23:53,349
I've never had so much fun in my life.
489
00:23:53,349 --> 00:23:54,767
We'll be right back.
490
00:24:00,773 --> 00:24:02,274
Have faith. You got to have faith.
491
00:24:02,274 --> 00:24:03,734
- I'm not doing that.
- Come on. Grab him.
492
00:24:03,734 --> 00:24:04,735
I'm going.
493
00:24:05,778 --> 00:24:06,904
I'm coming for you, Bradshaw.
494
00:24:07,947 --> 00:24:08,948
Oh, my God.
495
00:24:10,908 --> 00:24:11,951
Karaoke?
496
00:24:13,118 --> 00:24:14,119
Come on.
497
00:24:19,124 --> 00:24:21,251
- I wonder how they're doing.
- I don't care.
498
00:24:21,251 --> 00:24:23,128
I hope they're sweating their balls off.
499
00:24:46,777 --> 00:24:49,279
Now this is a restaurant. Wow.
500
00:24:49,279 --> 00:24:51,240
Do you think we
stick out as Americans?
501
00:24:51,240 --> 00:24:52,658
No.
502
00:24:52,658 --> 00:24:54,785
- No? We blend in?
- How are you?
503
00:24:54,785 --> 00:24:58,372
I'm starving to death,
honest to God starving.
504
00:24:58,372 --> 00:25:00,624
Terry's starving
and we're about to lose him,
505
00:25:00,624 --> 00:25:03,168
so I channeled our
personal food connoisseur
506
00:25:03,168 --> 00:25:06,255
and I found a great place
that seems perfect.
507
00:25:06,255 --> 00:25:08,424
Turns out there was
a three-month waiting list,
508
00:25:08,424 --> 00:25:10,426
but all I had to do was
drop George Foreman's name,
509
00:25:10,426 --> 00:25:11,969
and I got us right in.
510
00:25:11,969 --> 00:25:13,846
We're ready to order,
but how do we order it
511
00:25:13,846 --> 00:25:15,764
in... since none of us speak Japanese?
512
00:25:15,764 --> 00:25:17,307
Because I think that they're just
513
00:25:17,307 --> 00:25:21,270
gonna bring us a fixed menu.
514
00:25:21,270 --> 00:25:23,188
Here we go again.
515
00:25:23,188 --> 00:25:25,315
This place is highly recommended?
516
00:25:25,315 --> 00:25:26,859
- Yeah.
- Thank you. What is this?
517
00:25:26,859 --> 00:25:29,194
- This is steak and potatoes.
- Yeah.
518
00:25:29,194 --> 00:25:32,197
- Mmm.
- This is really nice.
519
00:25:32,197 --> 00:25:34,658
- Terry, aren't you happy?
- That is good.
520
00:25:34,658 --> 00:25:36,785
- You like it?
- Oh, yeah.
521
00:25:36,785 --> 00:25:39,788
Steak and potatoes. Are you kidding me?
522
00:25:39,788 --> 00:25:42,416
After eating private parts of a cow,
523
00:25:42,416 --> 00:25:45,711
I finally got steak and potatoes.
524
00:25:45,711 --> 00:25:47,671
Can't believe it. Can't believe it.
525
00:25:47,671 --> 00:25:50,215
Oh, thank you. Thank you, sweet Lord.
526
00:25:50,215 --> 00:25:52,051
Can I ask you a question though?
527
00:25:52,051 --> 00:25:54,344
Was anybody scared to come on this trip?
528
00:25:54,344 --> 00:25:55,512
- Oh, I was.
- I was.
529
00:25:55,512 --> 00:25:58,182
- No.
- I was so exhilarated
530
00:25:58,182 --> 00:26:00,893
and petrified of coming on this trip.
531
00:26:00,893 --> 00:26:03,145
You use fear as a motivator, you know?
532
00:26:03,145 --> 00:26:04,688
Oh, fear is a motivator?
533
00:26:04,688 --> 00:26:07,024
- Yeah, for sure.
- The greatest protector I had,
534
00:26:07,024 --> 00:26:09,068
the greatest defense, was my fear,
535
00:26:09,068 --> 00:26:11,904
and that's kept
my wanting to protect myself.
536
00:26:11,904 --> 00:26:14,865
Though I'd go after you,
I was still afraid.
537
00:26:14,865 --> 00:26:18,744
And the first time I didn't have
any fear, Muhammad Ali.
538
00:26:18,744 --> 00:26:20,204
And I attacked him.
539
00:26:20,204 --> 00:26:21,455
The next thing you know,
they're counting.
540
00:26:21,455 --> 00:26:23,791
"One. Two."
541
00:26:23,791 --> 00:26:24,917
And they counting me out.
542
00:26:24,917 --> 00:26:26,418
You had to have fear.
543
00:26:26,418 --> 00:26:28,921
So how did that affect you
as a quarterback?
544
00:26:28,921 --> 00:26:30,214
Crazy as this may sound,
545
00:26:30,214 --> 00:26:31,924
the more trouble I was in...
546
00:26:31,924 --> 00:26:34,051
the more trouble I was in,
547
00:26:34,051 --> 00:26:35,928
the better I... the more I focused.
548
00:26:35,928 --> 00:26:38,597
See, I don't think fear
is good for an actor.
549
00:26:38,597 --> 00:26:41,433
Fear, in front of a camera
or on stage...
550
00:26:41,433 --> 00:26:43,060
No, no, no. I agree with you 100%.
551
00:26:43,060 --> 00:26:45,437
In front of the camera,
completely opposite.
552
00:26:45,437 --> 00:26:47,606
It took me a long time
553
00:26:47,606 --> 00:26:51,527
to relax and be in the moment.
554
00:26:51,527 --> 00:26:54,613
That's after you have a hit,
you'll relax.
555
00:26:54,613 --> 00:26:56,949
When he came on
with that Fonz character,
556
00:26:56,949 --> 00:26:58,867
it was... he was an original.
557
00:26:58,867 --> 00:27:00,410
But the Fonz, you know what?
558
00:27:00,410 --> 00:27:02,871
When I went in the room to audition,
559
00:27:02,871 --> 00:27:05,499
I changed my voice,
560
00:27:05,499 --> 00:27:08,585
and all of a sudden,
I was able to unlock myself.
561
00:27:08,585 --> 00:27:12,381
I could do anything in that room
because I changed my voice,
562
00:27:12,381 --> 00:27:13,757
but as a guy...
563
00:27:13,757 --> 00:27:14,925
- He's coming alive.
- Yeah.
564
00:27:14,925 --> 00:27:16,635
I couldn't do it.
565
00:27:16,635 --> 00:27:18,137
Can you do that for the rest
of this dinner, please?
566
00:27:18,137 --> 00:27:19,638
- No, I cannot.
- Oh.
567
00:27:19,638 --> 00:27:23,642
I'm afraid of dying.
568
00:27:23,642 --> 00:27:24,643
Has that always been
569
00:27:24,643 --> 00:27:26,311
or as you've gotten older?
570
00:27:26,311 --> 00:27:30,774
The older I've gotten,
the clearer the coming death is.
571
00:27:30,774 --> 00:27:33,068
I'm cherishing being with four friends.
572
00:27:33,068 --> 00:27:34,152
- Yeah.
- I'm cherishing it.
573
00:27:34,152 --> 00:27:35,237
Right.
574
00:27:35,237 --> 00:27:36,572
- This experience.
- Right.
575
00:27:36,572 --> 00:27:38,115
I don't want to leave this experience.
576
00:27:38,115 --> 00:27:39,575
- Right, right, right.
- He doesn't know this,
577
00:27:39,575 --> 00:27:41,618
but we got a little side bet going,
578
00:27:41,618 --> 00:27:44,830
and we picked the country
in which we thought possibly
579
00:27:44,830 --> 00:27:48,000
he would not make out of alive.
580
00:27:48,000 --> 00:27:49,126
I don't want to be the first to go.
581
00:27:49,126 --> 00:27:51,003
That's terrible.
582
00:27:51,003 --> 00:27:55,799
Terrible, but I think
he's going down on Thailand.
583
00:27:55,799 --> 00:27:58,176
I live in fear all the time,
so I'm on the right track.
584
00:27:58,176 --> 00:28:00,804
- Here's to fear.
- Here's to fear.
585
00:28:10,147 --> 00:28:12,482
Taste the outside of the potato.
586
00:28:12,482 --> 00:28:14,318
Isn't there a taste that you don't...
587
00:28:14,318 --> 00:28:16,528
I don't know that I've had before?
588
00:28:16,528 --> 00:28:18,196
- I don't get it.
- I don't know what that is.
589
00:28:18,196 --> 00:28:20,115
Chef? Chef?
590
00:28:20,115 --> 00:28:22,492
Excuse me, do you speak English?
591
00:28:22,492 --> 00:28:27,372
There is a taste that
I don't know I've had before.
592
00:28:27,372 --> 00:28:31,043
Does he use an ingredient
that is different?
593
00:28:42,512 --> 00:28:44,181
- Honest to God.
- He uses what?
594
00:28:46,808 --> 00:28:49,853
I knew I was tasting something.
595
00:28:49,853 --> 00:28:51,480
Well, that didn't go as planned,
596
00:28:51,480 --> 00:28:53,190
but once you've had chicken vagina,
597
00:28:53,190 --> 00:28:55,067
you're fine with dirt.
598
00:28:55,067 --> 00:28:57,694
I never thought that
I would enjoy eating dirt.
599
00:28:57,694 --> 00:28:59,363
This was great dirt.
600
00:28:59,363 --> 00:29:00,739
I've had a lot of dirt.
601
00:29:00,739 --> 00:29:02,240
This is the best dirt I've ever had.
602
00:29:02,240 --> 00:29:03,367
I'd like to know what he's charging
603
00:29:03,367 --> 00:29:04,409
for this dirt dish.
604
00:29:07,871 --> 00:29:09,122
It's not dirt cheap.
605
00:29:09,122 --> 00:29:10,290
Yeah, not dirt cheap.
606
00:29:14,753 --> 00:29:16,213
I'm coming for you, Bradshaw.
607
00:29:16,213 --> 00:29:18,048
I'm after you!
608
00:29:19,383 --> 00:29:21,510
Mount Fuji. We're on our way.
609
00:29:21,510 --> 00:29:23,679
There you go.
610
00:29:23,679 --> 00:29:25,347
Oh, steps.
611
00:29:25,347 --> 00:29:28,100
We're in trouble.
612
00:29:28,100 --> 00:29:30,727
Terry, are you ready to go?
613
00:29:32,270 --> 00:29:33,397
Unbelievable.
614
00:29:48,203 --> 00:29:50,288
- Tokyo Tower.
- Away we go.
615
00:29:50,288 --> 00:29:51,915
How's everybody feeling about this?
616
00:29:51,915 --> 00:29:53,625
- Feel great.
- Feeling good about this.
617
00:29:53,625 --> 00:29:56,378
We're on this trip to see the world.
618
00:29:56,378 --> 00:29:57,796
So on the list?
619
00:29:57,796 --> 00:30:02,467
the best view of Tokyo.
620
00:30:02,467 --> 00:30:03,760
And the best part?
621
00:30:03,760 --> 00:30:05,429
This glass floor that
622
00:30:05,429 --> 00:30:07,222
you can see straight down
thousands of feet.
623
00:30:12,269 --> 00:30:14,104
I think they'll love it.
624
00:30:14,104 --> 00:30:15,313
When we get up there,
what do we...
625
00:30:15,313 --> 00:30:17,315
What do we have to do?
626
00:30:17,315 --> 00:30:19,484
We jump.
627
00:30:19,484 --> 00:30:21,111
That's not funny.
628
00:30:21,111 --> 00:30:22,779
I don't want to say
I'm afraid of heights
629
00:30:22,779 --> 00:30:24,489
because I never thought
of myself afraid,
630
00:30:24,489 --> 00:30:26,158
but I guess maybe I am.
631
00:30:26,158 --> 00:30:27,659
I'm gonna try to be a good sport,
632
00:30:27,659 --> 00:30:29,286
but I'm uncomfortable.
633
00:30:30,454 --> 00:30:32,039
Come on.
634
00:30:32,039 --> 00:30:33,457
How high is this thing?
635
00:30:33,457 --> 00:30:35,042
Higher than the Empire State Building.
636
00:30:35,042 --> 00:30:36,334
Jiminy Christmas.
637
00:30:36,334 --> 00:30:38,503
We got to go to the glass floor.
638
00:30:38,503 --> 00:30:39,671
Oh, I don't want to hear about that.
639
00:30:39,671 --> 00:30:41,131
No, no. You're gonna go.
640
00:30:41,131 --> 00:30:42,632
I'm gonna take you there. Oh, forget it.
641
00:30:42,632 --> 00:30:44,301
No, listen.
This is a... this is something
642
00:30:44,301 --> 00:30:46,178
that's gonna improve your mind.
643
00:30:46,178 --> 00:30:49,806
Terry Bradshaw,
the bravest man in football,
644
00:30:49,806 --> 00:30:53,518
is an utter coward
when it comes to heights.
645
00:30:53,518 --> 00:30:55,020
- There's the glass floor.
- Look down.
646
00:30:55,020 --> 00:30:57,314
Oh, forget it. I'm not doing that.
647
00:30:57,314 --> 00:30:59,024
Oh, look at this. Look at this.
648
00:30:59,024 --> 00:31:01,651
I don't need to look
through that to the bottom.
649
00:31:01,651 --> 00:31:03,528
I don't need that experience in my life.
650
00:31:03,528 --> 00:31:04,613
All right, T-Bone.
651
00:31:04,613 --> 00:31:05,822
Hey.
652
00:31:05,822 --> 00:31:07,949
Oh, that is just stupid.
653
00:31:07,949 --> 00:31:11,328
Some time, we're gonna read
about that glass breaking.
654
00:31:11,328 --> 00:31:13,371
I don't want to... I don't want
to be that some time.
655
00:31:13,371 --> 00:31:15,624
Crazy William Shatner.
656
00:31:23,215 --> 00:31:24,966
- You're gonna... you're gonna...
- No, I'm not doing that.
657
00:31:24,966 --> 00:31:26,468
- Come on. Grab him.
- You've got to have faith.
658
00:31:26,468 --> 00:31:28,512
You know what have... what faith I have,
659
00:31:28,512 --> 00:31:30,972
I have lost because of you.
660
00:31:30,972 --> 00:31:32,474
See... Terry!
661
00:31:32,474 --> 00:31:34,810
See ya! I've got to get some air.
662
00:31:38,855 --> 00:31:40,565
Do you know where we're going?
663
00:31:40,565 --> 00:31:43,318
We got to check out this bar.
It's got robot fights.
664
00:31:43,318 --> 00:31:44,903
- Robot fights?
- Yeah.
665
00:31:44,903 --> 00:31:46,238
It's my job to make sure these guys
666
00:31:46,238 --> 00:31:47,531
don't get into any trouble,
667
00:31:47,531 --> 00:31:49,908
but no trouble ain't any fun.
668
00:31:49,908 --> 00:31:52,869
- Bradshaw, you're going down.
- You're on, Bill.
669
00:31:52,869 --> 00:31:56,373
So it's time to get 'em
into a little bit of trouble.
670
00:31:56,373 --> 00:31:57,791
Hi, everybody.
671
00:32:04,589 --> 00:32:07,384
- I'm coming for you, Bradshaw.
- Bring it on!
672
00:32:10,262 --> 00:32:11,763
Back up, Kirk!
673
00:32:22,941 --> 00:32:24,943
! Oh!
674
00:32:24,943 --> 00:32:27,279
Oh, my God! He gave me the finger!
675
00:32:27,279 --> 00:32:29,948
- Where are you going, scaredy?
- I'm out of here.
676
00:32:43,587 --> 00:32:44,963
Okay.
677
00:32:47,299 --> 00:32:48,258
Okay. Okay.
678
00:33:02,480 --> 00:33:04,107
Bye bye!
679
00:33:04,107 --> 00:33:05,609
- That was horrible.
- Just horrible.
680
00:33:05,609 --> 00:33:07,152
My back is killing me.
681
00:33:07,152 --> 00:33:08,570
I feel like it's really hard
682
00:33:08,570 --> 00:33:10,447
to impress these four guys,
683
00:33:10,447 --> 00:33:13,158
but when it comes to logistics,
I think I've handled it great.
684
00:33:13,158 --> 00:33:16,661
And here it is, our ride to Mount Fuji.
685
00:33:16,661 --> 00:33:18,496
- All right.
- Did I deliver or what?
686
00:33:18,496 --> 00:33:20,498
- You delivered.
- Air conditioning?
687
00:33:20,498 --> 00:33:21,958
All I care about is does it
have air conditioning.
688
00:33:21,958 --> 00:33:22,959
Yeah, probably.
689
00:33:24,753 --> 00:33:26,504
Mount Fuji!
690
00:33:33,637 --> 00:33:35,639
This is what I've been
waiting for the whole trip.
691
00:33:35,639 --> 00:33:37,682
Mount Fuji! We're on our way!
692
00:33:37,682 --> 00:33:39,434
That's the spirit right there.
That's the spirit.
693
00:33:39,434 --> 00:33:41,186
I get a chance to do something...
694
00:33:41,186 --> 00:33:42,979
now this is what you want to do
before you leave this life.
695
00:33:42,979 --> 00:33:44,356
- That's the attitude.
- There you go.
696
00:33:44,356 --> 00:33:45,857
Everyone's happy.
697
00:33:45,857 --> 00:33:47,776
So far, we're off to a great start.
698
00:33:47,776 --> 00:33:49,611
I just hope they're not upset
when I tell them
699
00:33:49,611 --> 00:33:52,530
that we're not actually
going to Mount Fuji.
700
00:33:55,825 --> 00:33:59,496
Mount Fuji is an element
in Japanese culture.
701
00:33:59,496 --> 00:34:02,082
It's a holy mountain.
It's a sacred mountain.
702
00:34:02,082 --> 00:34:03,375
There is an energy.
703
00:34:08,296 --> 00:34:12,133
And we are in fact going on
a journey to the mountain.
704
00:34:12,133 --> 00:34:13,718
And I heard there's a gift shop.
705
00:34:15,011 --> 00:34:17,180
That's terrible.
706
00:34:18,974 --> 00:34:20,684
And here it is.
707
00:34:20,684 --> 00:34:23,812
I thought we were
gonna be on Mount Fuji.
708
00:34:23,812 --> 00:34:26,398
So it turns out Mount Fuji
is actually a mountain,
709
00:34:26,398 --> 00:34:28,525
and you have to climb it
to get to the top,
710
00:34:28,525 --> 00:34:30,902
and you've got to be physically fit.
711
00:34:30,902 --> 00:34:32,904
So there's no way these bionic men
712
00:34:32,904 --> 00:34:35,073
with their replacement hips
and recent knee surgeries
713
00:34:35,073 --> 00:34:37,409
have a prayer in making it to the top,
714
00:34:37,409 --> 00:34:39,703
so I decided,
"How about we just give 'em
715
00:34:39,703 --> 00:34:42,122
a really good view of Mount Fuji?"
716
00:34:42,122 --> 00:34:43,707
This is ridiculous.
717
00:34:43,707 --> 00:34:44,958
Here we go.
718
00:34:44,958 --> 00:34:48,503
Walking up to Mount Fuji.
719
00:34:48,503 --> 00:34:50,505
No, no, no. It's not Mount Fuji.
720
00:34:50,505 --> 00:34:52,090
- No, it's not Mount Fuji.
- No. Mount Fu...
721
00:34:52,090 --> 00:34:53,717
We're gonna go look at Mount Fuji.
722
00:34:53,717 --> 00:34:55,844
We're gonna look at Mount Fuji.
723
00:34:55,844 --> 00:34:56,928
Look at that, guys.
724
00:34:58,722 --> 00:35:01,057
Oh, steps.
725
00:35:01,057 --> 00:35:03,184
Are you kidding?
726
00:35:03,184 --> 00:35:04,603
We're in trouble.
727
00:35:07,897 --> 00:35:10,275
Anybody need a Tylenol?
728
00:35:10,275 --> 00:35:12,444
That's a lot of stairs.
729
00:35:12,444 --> 00:35:14,112
It's a good act.
730
00:35:14,112 --> 00:35:16,948
We'll be in Vegas next week
for a two-week run.
731
00:35:16,948 --> 00:35:20,076
I'm Terry, this is George,
and we are Terry and George.
732
00:35:22,537 --> 00:35:25,624
Jeff, remind me when we get out of here
733
00:35:25,624 --> 00:35:27,334
to kick your ass.
734
00:35:42,599 --> 00:35:44,893
Oh, steps.
735
00:35:44,893 --> 00:35:48,980
Well, there are 800 stairs,
I understand.
736
00:35:48,980 --> 00:35:51,608
Okay, all right. Hold, hold, hold.
737
00:35:51,608 --> 00:35:53,234
- A little farther, guys.
- No, no, no.
738
00:35:53,234 --> 00:35:54,653
That's not a little farther.
739
00:35:54,653 --> 00:35:56,738
That's more farther than I want to go.
740
00:35:56,738 --> 00:35:58,490
Look at like this, fellas.
741
00:35:58,490 --> 00:36:02,994
You're gonna see it one time
your entire life,
742
00:36:02,994 --> 00:36:07,332
and you're never going
to have this picture again.
743
00:36:07,332 --> 00:36:11,503
So let's appreciate
this phenomenal God creation.
744
00:36:11,503 --> 00:36:14,798
Let's enjoy it. Let's stop
the bitching and moaning.
745
00:36:14,798 --> 00:36:16,591
If you're gonna sit here and bitch,
746
00:36:16,591 --> 00:36:18,301
then just go back down.
747
00:36:18,301 --> 00:36:20,929
I flew my ass out... I'm not
through talking, Bill.
748
00:36:20,929 --> 00:36:23,181
Put your ass back down on the bottom,
749
00:36:23,181 --> 00:36:25,141
but I'm going as far as I can go,
750
00:36:25,141 --> 00:36:27,977
and I'm watching and I'm looking
and I'm enjoying.
751
00:36:27,977 --> 00:36:30,522
Tooting my own horn
is not my instrument,
752
00:36:30,522 --> 00:36:34,734
but I am beginning to have
an effect on Terry Bradshaw.
753
00:36:39,155 --> 00:36:42,283
Come on, boys!
After the first 100 steps,
754
00:36:42,283 --> 00:36:44,494
it's another 700! That's all!
755
00:36:44,494 --> 00:36:46,454
Who decides to make this climb
in flip-flops?
756
00:36:46,454 --> 00:36:47,580
You know that's a climber thing?
757
00:36:52,127 --> 00:36:53,670
Show me the mountain.
758
00:36:53,670 --> 00:36:54,838
We've got to go higher than this.
759
00:36:54,838 --> 00:36:56,172
Come on.
760
00:36:56,172 --> 00:36:58,675
- We got this.
- Come on, Georgie.
761
00:36:58,675 --> 00:37:00,844
Come on, baby. Feel the burn.
762
00:37:00,844 --> 00:37:04,472
There you go.
That's how you do it.
763
00:37:04,472 --> 00:37:06,182
Anybody need a Tylenol?
764
00:37:08,393 --> 00:37:10,645
Help. We got to help each other, guys.
765
00:37:13,064 --> 00:37:15,358
- I'll get you.
- Oh. There you go, George.
766
00:37:15,358 --> 00:37:16,818
- Momma.
- All right.
767
00:37:16,818 --> 00:37:18,528
We're almost there, boys. Almost done.
768
00:37:18,528 --> 00:37:20,864
- Come on, baby.
- Separate the weight.
769
00:37:20,864 --> 00:37:23,032
- I got you, big fella.
- We did it.
770
00:37:23,032 --> 00:37:24,576
- We did it, man.
- George?
771
00:37:24,576 --> 00:37:25,869
Thank you so much.
772
00:37:25,869 --> 00:37:27,537
Man, I made it. I made it!
773
00:37:27,537 --> 00:37:28,747
Great, guys.
774
00:37:28,747 --> 00:37:30,039
- Almost done.
- Let's go.
775
00:37:30,039 --> 00:37:31,291
Little bit further, big daddy.
776
00:37:31,291 --> 00:37:32,292
Here and we're done.
777
00:37:32,292 --> 00:37:33,918
Flip-flops was a bad idea.
778
00:37:33,918 --> 00:37:35,211
- You got it.
- All right, buddy.
779
00:37:35,211 --> 00:37:37,046
- Wow.
- Oh, man. Look at that.
780
00:37:37,046 --> 00:37:40,258
♪ 'Cause I'm on top of the world, hey ♪
781
00:37:40,258 --> 00:37:42,260
♪ I'm on top of the world, hey ♪
782
00:37:42,260 --> 00:37:45,013
♪ Been waiting on this for a while now ♪
783
00:37:45,013 --> 00:37:47,390
♪ Paying my dues to the dirt ♪
784
00:37:47,390 --> 00:37:49,726
- Is that beautiful or what?
- That's beautiful.
785
00:37:49,726 --> 00:37:51,436
When you go up those stairs
786
00:37:51,436 --> 00:37:53,938
and you clear those trees...
787
00:37:53,938 --> 00:37:56,733
and there's that volcano looking at you.
788
00:37:56,733 --> 00:37:59,611
It kind of gets to you.
It's very emotional.
789
00:37:59,611 --> 00:38:01,279
It's a very emotional moment.
790
00:38:01,279 --> 00:38:03,031
Look at that. Look at that.
791
00:38:03,031 --> 00:38:04,866
That is gorgeous. This is thrilling.
792
00:38:04,866 --> 00:38:06,201
Look at this great mountain.
793
00:38:06,201 --> 00:38:09,287
♪ I'm on top of the world ♪
794
00:38:09,287 --> 00:38:11,247
We're all there together.
795
00:38:11,247 --> 00:38:14,959
We're looking at Mount Fuji
and filled with exultation.
796
00:38:14,959 --> 00:38:16,461
It's a joy.
797
00:38:16,461 --> 00:38:18,463
- ♪ Amazing ♪
- ALL: ♪ Grace ♪
798
00:38:18,463 --> 00:38:21,299
Hold it, hold it, hold it.
Oh, don't do that.
799
00:38:21,299 --> 00:38:22,967
♪ How sweet the sound ♪
800
00:38:22,967 --> 00:38:25,470
Don't spoil it like that, guys.
801
00:38:25,470 --> 00:38:31,601
♪ That saved a wretch like us ♪
802
00:38:32,977 --> 00:38:36,064
Stop, Terry. Please stop.
803
00:38:42,654 --> 00:38:44,322
It was beautiful.
804
00:38:44,322 --> 00:38:45,907
It was a pretty
amazing experience.
805
00:38:45,907 --> 00:38:47,492
Just the trip
806
00:38:47,492 --> 00:38:52,330
from when we left
Los Angeles, Tokyo, and here.
807
00:38:52,330 --> 00:38:54,791
Just... the whole thing
is breathtaking to me.
808
00:38:54,791 --> 00:38:56,668
We're doing it together,
but it's just breathtaking.
809
00:38:56,668 --> 00:38:58,253
- Yeah, that's true.
- Oh, look at this.
810
00:38:58,253 --> 00:39:00,922
This is a karaoke book.
811
00:39:00,922 --> 00:39:03,007
- Oh, jeez.
- This bus has karaoke?
812
00:39:03,007 --> 00:39:04,092
Karaoke?
813
00:39:09,305 --> 00:39:12,100
I have never sung karaoke before ever.
814
00:39:12,100 --> 00:39:13,476
Anybody?
815
00:39:13,476 --> 00:39:15,186
- I've sang it a bunch.
- You have?
816
00:39:15,186 --> 00:39:16,688
- Yeah.
- You?
817
00:39:16,688 --> 00:39:18,815
Well, funny you should ask.
818
00:39:20,942 --> 00:39:23,236
Have you not listened
to any of my albums?
819
00:39:29,701 --> 00:39:31,536
I got this one.
820
00:39:31,536 --> 00:39:33,162
A couple heavyweights right here, folks.
821
00:39:33,162 --> 00:39:35,665
Good act. We'll be in Vegas next week
822
00:39:35,665 --> 00:39:37,917
for a two-week run at The Mirage.
823
00:39:37,917 --> 00:39:41,004
I'm Terry, this is George,
and we are Terry and George.
824
00:39:41,004 --> 00:39:42,672
Whoa!
825
00:39:42,672 --> 00:39:44,048
♪ You do something to me ♪
826
00:39:44,048 --> 00:39:47,302
♪ That I can't explain ♪
827
00:39:47,302 --> 00:39:51,306
♪ Hold me closer and I feel no pain ♪
828
00:39:51,306 --> 00:39:53,808
♪ Every beat of my heart ♪
829
00:39:53,808 --> 00:39:56,895
♪ We got something going on ♪
830
00:39:56,895 --> 00:39:59,397
Terry Bradshaw loves to sing.
831
00:39:59,397 --> 00:40:02,150
♪ Tender love and wine ♪
832
00:40:02,150 --> 00:40:03,693
You know he has albums?
833
00:40:03,693 --> 00:40:04,903
I know. I've heard them.
834
00:40:04,903 --> 00:40:06,905
He's made albums.
835
00:40:06,905 --> 00:40:08,364
They're not as good as mine.
836
00:40:15,747 --> 00:40:19,918
♪ Islands in the stream,
that is what we are ♪
837
00:40:19,918 --> 00:40:24,714
♪ No one in-between,
how can we be wrong? ♪
838
00:40:24,714 --> 00:40:29,385
♪ Sail away with me to another world ♪
839
00:40:29,385 --> 00:40:31,846
♪ And we rely on each other ♪
840
00:40:31,846 --> 00:40:33,348
♪ Uh-huh ♪
841
00:40:34,432 --> 00:40:36,684
♪ From one lover to another ♪
842
00:40:36,684 --> 00:40:37,936
♪ Uh-huh ♪
843
00:40:42,190 --> 00:40:45,401
It's not easy to travel
with your friends.
844
00:40:45,401 --> 00:40:46,736
Admit you don't know.
845
00:40:46,736 --> 00:40:48,529
I will not admit I don't know...
846
00:40:48,529 --> 00:40:50,615
It can be a bumpy road.
847
00:40:50,615 --> 00:40:51,783
Oh, what the...
848
00:40:52,951 --> 00:40:54,118
Oh!.
849
00:40:54,118 --> 00:40:55,286
There are some bumps
850
00:40:55,286 --> 00:40:56,579
you've never seen before.
851
00:40:59,999 --> 00:41:02,126
But all the bumps are worth it.
852
00:41:02,126 --> 00:41:03,962
Come on!
853
00:41:03,962 --> 00:41:06,214
♪ 'Cause I'm on top of the world, hey ♪
854
00:41:06,214 --> 00:41:08,049
♪ I'm on top of the world, hey ♪
855
00:41:08,049 --> 00:41:10,259
This is an experience that,
856
00:41:10,259 --> 00:41:13,137
ultimately, we will never forget
857
00:41:13,137 --> 00:41:14,639
as long as we are alive.
858
00:41:14,639 --> 00:41:16,599
And you know what?
859
00:41:16,599 --> 00:41:18,101
- Better Late...
- Than Never.
860
00:41:18,101 --> 00:41:19,435
I was just about to say that.
861
00:41:19,435 --> 00:41:20,812
No, I was gonna say that. What?
862
00:41:20,812 --> 00:41:22,438
But it was just coming out of my mouth.
863
00:41:22,438 --> 00:41:23,815
"Better Late Than Never"
was coming out of my...
864
00:41:23,815 --> 00:41:25,149
- I started it.
- I had it in my nose.
865
00:41:25,149 --> 00:41:26,734
It was trickling down my sinuses.
866
00:41:26,734 --> 00:41:28,778
I said "Better,"
and I didn't even get...
867
00:41:28,778 --> 00:41:29,779
On the tip of my tongue.
868
00:41:29,779 --> 00:41:31,406
Never.
869
00:41:33,157 --> 00:41:34,993
Coming this season...
870
00:41:34,993 --> 00:41:36,077
Hit it, boys!
871
00:41:36,077 --> 00:41:37,829
♪ Born to be wild ♪
872
00:41:50,508 --> 00:41:53,136
It's an adventure
for all ages.
873
00:41:53,136 --> 00:41:54,846
You're all too old for this.
874
00:41:55,930 --> 00:41:56,931
"Better Late"...
875
00:41:56,931 --> 00:41:58,433
Oh. Oh,.
876
00:41:58,433 --> 00:41:59,475
"Than Never."
877
00:42:01,519 --> 00:42:02,687
Oh.
878
00:42:04,313 --> 00:42:06,482
Hey, I don't care
who you are, that's funny!
879
00:42:06,488 --> 00:42:08,488
Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com62117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.