Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,000 --> 00:00:32,370
Hearty Welcome.
2
00:00:34,000 --> 00:00:34,920
Pigeons.
3
00:00:35,120 --> 00:00:39,670
We all know how pigeons are born.
4
00:00:40,500 --> 00:00:44,330
From an egg to a bird
that adorns the sky.
5
00:00:44,500 --> 00:00:47,120
You must have seen a lot
of pigeons in the sky.
6
00:00:47,290 --> 00:00:50,170
They are called ‘Junglee’
7
00:00:50,580 --> 00:00:54,920
But there’s an entire world of
pigeons unknown to most of us.
8
00:00:55,370 --> 00:01:03,040
The one who trains a pigeon and
teaches it to fly is called ‘Shokhdhar’
9
00:01:03,580 --> 00:01:08,210
Some people spend their entire life
trying to become ‘Shokhdhars’
10
00:01:08,540 --> 00:01:11,170
While some have died trying to be one.
11
00:01:11,420 --> 00:01:18,000
To watch a Shokhdhar training the bird, especially
the way he trains it to eat is brilliant.
12
00:01:18,040 --> 00:01:23,210
There are a lot of breeds, Tara, Tambral, Cheeni,
Laqua,Tiravel, Bhoori, Roshan, Humar.
13
00:01:23,500 --> 00:01:26,500
Shokhdhar trains these breeds to
take part in tournaments.
14
00:01:27,250 --> 00:01:30,580
There’s a history to
tournaments like these.
15
00:01:30,960 --> 00:01:33,120
You shall witness this in our story.
16
00:01:33,790 --> 00:01:41,580
It’s held in many places in India,
and a few streets in Bengaluru.
17
00:01:42,080 --> 00:01:47,960
For some it’s a hobby, for some pride,
for some it is an addiction and for some it is rivelry.
18
00:01:48,080 --> 00:01:53,960
These tournaments happen
During Krishna Janmasthami.
19
00:01:54,460 --> 00:01:59,000
Pigeons are the symbol of love,
and a reflection of peace.
20
00:01:59,210 --> 00:02:06,920
But there is an unbreakble link to this world
of pegions and the Underworld
21
00:02:21,500 --> 00:02:27,790
Today is Krishna Janmastami.
22
00:02:28,540 --> 00:02:29,710
We all have got together
after a long time.
23
00:02:30,000 --> 00:02:32,620
Let us have some real fun today.
24
00:02:39,620 --> 00:02:41,170
Welcome.
25
00:02:43,170 --> 00:02:48,540
The great people of Malgudi.
26
00:02:48,710 --> 00:02:55,670
We welcome you to grand festivities of
Krishna Janmasthami
27
00:02:55,870 --> 00:03:01,500
The winner of this competition will be
gifted an idol of Lord Krishna.
28
00:03:01,620 --> 00:03:06,920
10 teams had registered to be a part of this competition.
- The teams have to smash a pot of curd.
29
00:03:06,920 --> 00:03:09,670
Of which 7 teams have already bitten the dust.
30
00:03:09,710 --> 00:03:11,620
We can’t reach the pot even if we do a headstand.
31
00:03:11,670 --> 00:03:16,330
It’s impossible to not slip on
the gallons of oil they pour.
32
00:03:16,420 --> 00:03:23,500
Puttur Team having won numerous awards
across the state are performing really well.
33
00:03:23,620 --> 00:03:29,000
We request the crowd to give
them a huge round of applause.
34
00:03:29,080 --> 00:03:34,080
They’ve gone way higher
than the other teams.
35
00:03:34,250 --> 00:03:36,710
Wow!
36
00:03:37,210 --> 00:03:39,290
What a performance.
37
00:03:39,920 --> 00:03:41,620
And they fall like Humpty Dumpty.
38
00:03:42,920 --> 00:03:44,330
Who broke the pot?
39
00:03:44,500 --> 00:03:47,040
Nobody can.
40
00:03:47,460 --> 00:03:49,000
They have poured oil there.
41
00:03:49,670 --> 00:03:52,000
We need a hero to break it.
42
00:03:54,870 --> 00:03:59,540
Welcome the next team, Bhajarangi.
43
00:03:59,670 --> 00:04:01,670
Climb.
44
00:04:01,960 --> 00:04:03,670
Hold tight!.
45
00:04:04,330 --> 00:04:08,920
They’ve poured oil everywhere, If we do
this then our bones will definitely break.
46
00:04:10,620 --> 00:04:17,080
We can see fear in their eyes, but what we can’t
see is the Big Brother entering the contest.
47
00:04:17,080 --> 00:04:22,170
Everybody has been
waiting for his arrival.
48
00:04:22,250 --> 00:04:24,540
Come on!.
49
00:04:24,620 --> 00:04:26,460
Cheer Up!.
50
00:04:29,870 --> 00:04:35,250
He has finally entered the scene!
51
00:04:36,670 --> 00:04:41,750
Look at his swag..
52
00:04:41,750 --> 00:04:45,750
It’s now time to witness
53
00:04:51,210 --> 00:04:56,830
Here comes the Bhaijaan!
54
00:05:03,670 --> 00:05:11,540
He leaps off the ground
and smashes the pot!
55
00:05:11,540 --> 00:05:15,370
Look at our boss!
56
00:06:01,830 --> 00:06:04,500
Dude come let’s leave.
57
00:06:05,710 --> 00:06:10,040
I’ve arranged for a party
upstairs get soda while coming.
58
00:06:10,120 --> 00:06:11,540
Also don’t forget to bring the snacks.
59
00:06:11,960 --> 00:06:14,120
Wait I’ll call you back.
60
00:06:14,460 --> 00:06:15,670
Yes Sir!.
61
00:06:16,370 --> 00:06:17,710
I wanted to get a tattoo done.
62
00:06:17,830 --> 00:06:20,290
Do you have the design with you,
or should we come up with one.
63
00:06:22,330 --> 00:06:25,460
I want you to ink what
you can see in my eyes.
64
00:06:27,870 --> 00:06:30,620
I don’t think I can do this.
65
00:06:31,370 --> 00:06:32,830
Jumanji will have to do it.
66
00:06:33,250 --> 00:06:34,920
Jumanji!.
67
00:06:43,080 --> 00:06:44,580
Coming!.
68
00:06:45,790 --> 00:06:46,920
Yes!.
69
00:06:48,580 --> 00:06:49,210
Namaste!.
70
00:06:49,210 --> 00:06:50,790
Namaste!
How can I help you?
71
00:06:52,290 --> 00:06:55,710
I want you to ink what
you can see in my eyes.
72
00:06:56,620 --> 00:06:59,870
You want me to tattoo whatever
I can see in your eyes.
73
00:07:00,250 --> 00:07:00,670
Okay!.
74
00:07:02,670 --> 00:07:03,580
Come closer.
75
00:07:06,580 --> 00:07:07,170
Saw!.
76
00:07:08,290 --> 00:07:16,580
*Sings a Kannada Folk Song*
77
00:07:35,460 --> 00:07:36,620
It has come out beautifully.
78
00:07:36,830 --> 00:07:40,670
Pray to your Gods and look
at it after two minutes.
79
00:07:41,420 --> 00:07:43,290
We shall talk later.
80
00:07:47,710 --> 00:07:49,750
It was the most difficult thing to do.
81
00:07:49,920 --> 00:07:54,540
The unique features,
hairstyle, jawline, uffff!.
82
00:07:55,580 --> 00:07:56,120
Jumanji!.
83
00:07:56,210 --> 00:07:56,620
Yes Sir!.
84
00:07:57,460 --> 00:08:00,460
I asked you to tattoo the intensity
in my eyes, not your monkey face.
85
00:08:04,290 --> 00:08:13,790
You asked me to ink whatever I saw in
your eyes I saw myself, hence tattooed it.
86
00:08:13,920 --> 00:08:14,920
Don’t worry!.
87
00:08:15,370 --> 00:08:17,080
Look at my face every morning!.
88
00:08:17,210 --> 00:08:18,330
And there’s no stopping your luck.
89
00:08:18,580 --> 00:08:19,460
If it doesn’t happen that way?.
90
00:08:19,500 --> 00:08:20,710
Then watch it again in the afternoon.
91
00:08:24,620 --> 00:08:27,420
There is no other love story as Jumanji's.
92
00:08:28,370 --> 00:08:30,500
It’s just a reason to drink everyday.
93
00:08:32,040 --> 00:08:38,540
Talk ill about anything you want,
but never ever talk about my love.
94
00:08:39,420 --> 00:08:46,170
The greatest feeling of all time
is the feeling of failing in love.
95
00:08:46,170 --> 00:08:47,040
Understood?.
96
00:08:47,750 --> 00:08:50,330
Is the feeling of failing in
love greater than being in love?.
97
00:08:51,330 --> 00:09:00,170
You could fall in love with one girl,
and another girl, and another girl.
98
00:09:00,370 --> 00:09:05,330
Playboys like you could
love four girls at a time.
99
00:09:05,920 --> 00:09:11,920
But when the girl you love
with all your heart leaves you.
100
00:09:11,920 --> 00:09:15,620
only then will you know the
feeling of failing in love.
101
00:09:16,750 --> 00:09:19,000
Is the feeling of failing in
love greater than being in love?.
102
00:09:19,870 --> 00:09:22,040
This sounds like something new.
103
00:09:25,000 --> 00:09:31,620
I also want to experience this.
104
00:09:35,210 --> 00:09:35,920
Bro!.
105
00:09:36,120 --> 00:09:37,670
I need to fail in love too.
106
00:09:37,670 --> 00:09:38,330
Sorry!.
107
00:09:38,460 --> 00:09:42,250
Everybody wants to fall in love you’re
the only one wanting to fail in it.
108
00:09:42,250 --> 00:09:42,960
You won’t understand.
109
00:09:43,330 --> 00:09:44,080
Jumanji!.
110
00:09:44,120 --> 00:09:45,460
Please pray that I fail in love.
111
00:09:45,460 --> 00:09:48,370
Let there be simple love story in your life too.
112
00:11:27,790 --> 00:11:29,830
This guy is also staring at me.
113
00:11:30,000 --> 00:11:31,540
I think it’s her boyfriend.
114
00:12:07,290 --> 00:12:08,290
I have helped your grandmother.
115
00:12:09,460 --> 00:12:11,710
Even I came to help her.
116
00:12:11,710 --> 00:12:13,080
And she is not my grandmother.
117
00:12:15,670 --> 00:12:19,120
I think it’s wrong to ask her to thank me, and
it doesn’t look like you will tell it too.
118
00:12:20,250 --> 00:12:21,710
Atleast tell your name.
119
00:12:21,710 --> 00:12:23,830
Why should I tell my name?.
120
00:12:23,830 --> 00:12:26,580
It’s not like you’re my husband,
or somebody who had named me.
121
00:12:27,330 --> 00:12:31,670
I asked her name and she acts
like I asked for her kidneys.
122
00:12:33,170 --> 00:12:37,170
Why don’t you tell her?.
123
00:12:41,580 --> 00:12:42,170
Hoovamma!.
124
00:12:42,790 --> 00:12:43,370
Hoovamma!.
125
00:12:45,790 --> 00:12:49,540
There goes the flower seller!.
126
00:12:51,620 --> 00:12:53,500
Grandma, what’s your name?.
127
00:12:53,500 --> 00:12:54,580
Monisha!.
128
00:12:54,580 --> 00:12:56,210
Monisha eh!.
129
00:12:58,210 --> 00:13:01,080
Don’t create problems here.
130
00:13:01,080 --> 00:13:03,580
Leave it.
131
00:13:03,580 --> 00:13:08,580
You don’t even pay
money, waste fellow!.
132
00:13:08,920 --> 00:13:11,960
A poster without my photo
deserves to be in garbage.
133
00:13:12,870 --> 00:13:15,370
Don’t do it.
134
00:13:15,370 --> 00:13:16,870
Stop.
135
00:13:16,870 --> 00:13:19,460
Don’t do it.
136
00:13:31,040 --> 00:13:33,670
You want to me on a poster right?.
137
00:13:33,670 --> 00:13:35,170
I’ll have one exclusively
made for you.
138
00:13:45,040 --> 00:13:49,540
Why did you have to leave us so soon!.
139
00:13:51,080 --> 00:13:53,290
You were the life of our group.
140
00:13:55,290 --> 00:13:55,960
Dude!.
141
00:13:55,960 --> 00:13:57,870
Police is here.
142
00:14:02,210 --> 00:14:07,000
Who is this new police officer?.
143
00:14:07,460 --> 00:14:11,960
He is apparently a crack pot, he
has been transferred recently.
144
00:14:24,540 --> 00:14:26,330
Tanveer!.
145
00:14:30,290 --> 00:14:31,250
What happened?.
146
00:14:31,250 --> 00:14:34,790
I don’t know what happened,
somebody has killed him last night.
147
00:14:34,830 --> 00:14:37,330
I won’t let him go.
148
00:14:38,540 --> 00:14:39,250
Who did this?.
149
00:14:39,370 --> 00:14:42,960
I don’t know sir but
I wont let him go.
150
00:14:43,670 --> 00:14:45,540
Meet me after you finish him.
151
00:14:52,120 --> 00:14:53,830
Who are all these guys?.
152
00:14:57,370 --> 00:14:59,750
Their leader is called Sherwa.
153
00:15:01,620 --> 00:15:06,120
Everybody in the gang
has weird names.
154
00:15:06,120 --> 00:15:11,210
They are either intoxicated
or are busy getting high.
155
00:15:12,540 --> 00:15:18,460
They also have a den for pigeons,and
steal others pigeons too.
156
00:15:18,830 --> 00:15:25,830
Using pigeons as a bait
they even loot houses.
157
00:15:26,500 --> 00:15:33,080
We’ve taken action against them,
but I don’t think they’ve mended their ways.
158
00:15:38,920 --> 00:15:40,420
Match isn’t over yet.
159
00:15:40,420 --> 00:15:41,250
Yeah Right!.
160
00:15:41,750 --> 00:15:43,120
Our team will win this even now.
161
00:15:43,750 --> 00:15:44,580
Come sit.
162
00:15:45,330 --> 00:15:47,420
They need 42 runs in 18 balls,
do you think they will win this?.
163
00:15:47,420 --> 00:15:48,830
Who’s playing?.
164
00:15:48,830 --> 00:15:50,000
Our Bengaluru team.
165
00:15:50,710 --> 00:15:53,670
There are no Kannadigas in the
team why should we support them?.
166
00:15:53,870 --> 00:15:56,540
We should watch them because
we’ve invested on them.
167
00:15:56,540 --> 00:16:01,460
A little more power and it would have
sailed to a six, instead he lost his wicket.
168
00:16:01,620 --> 00:16:02,330
Oho!.
169
00:16:02,330 --> 00:16:04,460
Now you’ve gotten into betting too.
170
00:16:04,460 --> 00:16:05,920
How much did you lose?.
171
00:16:06,290 --> 00:16:09,960
I lost a little, we can never trust
this team, they always let us down.
172
00:16:09,960 --> 00:16:13,500
Every year they say the cup is ours
and then all they win is our hearts.
173
00:16:14,000 --> 00:16:19,040
Why are you spoiling all the hard earned
money, whom are you betting with?.
174
00:16:26,870 --> 00:16:29,790
She’s the one slicing you eh?.
175
00:16:30,500 --> 00:16:31,620
Keep up the good work.
176
00:16:32,960 --> 00:16:35,370
They play and win,
and I watch and win.
177
00:16:35,370 --> 00:16:38,080
Don’t you play with your boss?.
178
00:16:39,540 --> 00:16:50,460
Yajamana, he started off as a pigeon racer, now he has
risen to handling top politicians and their disputes.
179
00:16:50,870 --> 00:16:56,830
He’s God fearing, on Tuesday’s and
Friday’s you’ll find him visiting temples.
180
00:16:57,750 --> 00:17:01,750
He married thr love of his life despite her disagreement
181
00:17:01,750 --> 00:17:04,710
He’s married, and owns farms
and is into horticulture.
182
00:17:04,710 --> 00:17:08,120
A thorough family man.
183
00:17:08,120 --> 00:17:11,330
He also spends time with family.
184
00:17:18,460 --> 00:17:24,040
Every Sunday he gets all the petty
criminals together and solves their issues.
185
00:17:24,040 --> 00:17:31,040
While he is busy with settlements, the
henchmen get busy in arm wrestling.
186
00:17:31,040 --> 00:17:34,290
Cable business is undergoing losses after
the DTH setup has entered the market.
187
00:17:38,960 --> 00:17:45,960
Once my project is approved I will
make sure everybody opts for cable.
188
00:17:46,170 --> 00:17:48,170
Okay?.
189
00:17:51,370 --> 00:17:55,870
Everybody bows down to you,
why do you have to greet him?.
190
00:17:56,830 --> 00:17:59,790
Some beasts can’t be tamed.
191
00:17:59,790 --> 00:18:03,250
This beast is one of them.
192
00:18:03,250 --> 00:18:04,540
He’s stubborn.
193
00:18:09,960 --> 00:18:10,920
What’s are the odds?.
194
00:18:12,580 --> 00:18:13,790
The odds are 1:2.
195
00:18:16,670 --> 00:18:19,750
*Crowd Bidding*
196
00:18:44,670 --> 00:18:45,870
The odds are 1:2.
197
00:18:47,040 --> 00:18:48,330
Here it is.
198
00:18:51,750 --> 00:18:53,040
10:20
199
00:18:54,460 --> 00:18:56,210
20:40
200
00:18:58,710 --> 00:19:00,460
40:80
201
00:19:02,460 --> 00:19:04,540
The world is yours.
202
00:19:06,670 --> 00:19:09,540
I’m weak at maths What
are the odds for 80?.
203
00:19:09,540 --> 00:19:10,540
160
204
00:19:13,750 --> 00:19:17,500
Today is totally not your day.
205
00:19:17,870 --> 00:19:21,120
Come on, Kalki.
206
00:19:22,750 --> 00:19:24,960
Don’t mess with him.
207
00:19:24,960 --> 00:19:27,460
Come on.
208
00:19:29,920 --> 00:19:32,670
Jai Bhajarangabali!
209
00:19:43,040 --> 00:19:44,170
Kalki!.
210
00:19:50,170 --> 00:19:50,920
What happened?.
211
00:19:52,290 --> 00:19:53,500
They made it 4 on one.
212
00:19:54,420 --> 00:19:55,620
So you lost?.
213
00:19:56,710 --> 00:19:57,210
Yes.
214
00:19:57,540 --> 00:19:58,500
Then?.
215
00:19:58,920 --> 00:20:00,370
We played 4 on 1.
216
00:20:00,370 --> 00:20:01,500
So he lost.
217
00:20:02,670 --> 00:20:03,290
No.
218
00:20:06,370 --> 00:20:07,170
He won.
219
00:20:11,080 --> 00:20:13,370
Brother, where did you find him?.
220
00:20:20,290 --> 00:20:24,460
I will pay you one rupee if you hit this in three shots
221
00:20:28,250 --> 00:20:30,960
I will duble the bet if you hit it in one shot
222
00:20:33,120 --> 00:20:35,120
Dude!.
223
00:20:44,250 --> 00:20:45,210
Super dude!.
224
00:20:46,710 --> 00:20:47,620
great shot
225
00:20:52,670 --> 00:20:58,170
take the shot with five steps behind
i will pay you five times the bet
226
00:20:59,120 --> 00:21:00,120
Don’t do it.
227
00:21:31,670 --> 00:21:33,750
I had warned you before.
228
00:21:35,920 --> 00:21:36,620
Come here.
229
00:21:45,330 --> 00:21:46,580
Can’t you watch your
surrounding while playing?.
230
00:21:47,790 --> 00:21:49,420
I did.
231
00:21:49,420 --> 00:21:50,920
But missed it.
232
00:21:53,370 --> 00:21:54,580
What are you staring at?.
233
00:21:55,460 --> 00:21:56,460
There is a car here
234
00:21:57,330 --> 00:21:58,710
Go play elsewhere.
235
00:21:59,040 --> 00:21:59,580
Get out
236
00:22:09,710 --> 00:22:10,420
Don’t!.
237
00:22:10,420 --> 00:22:11,830
You’ll get scolded again.
238
00:22:11,830 --> 00:22:12,830
Shut up!
239
00:22:13,920 --> 00:22:14,920
Don't do it
240
00:22:17,500 --> 00:22:19,460
How’s the collection going?.
241
00:22:19,460 --> 00:22:21,500
Yes brother, no issues at all.
242
00:22:23,290 --> 00:22:24,870
What are you doing near the car?.
243
00:22:26,540 --> 00:22:27,370
Don’t do it.
244
00:22:27,370 --> 00:22:28,960
What are you doing?
245
00:22:49,620 --> 00:22:50,290
Let’s go.
246
00:22:57,370 --> 00:22:58,750
Leave Leave!.
247
00:23:01,670 --> 00:23:03,040
Lets leave
248
00:23:08,170 --> 00:23:09,290
Go back!.
249
00:23:09,870 --> 00:23:14,960
The arrogant kid actually saved
my life, let’s go meet him.
250
00:23:17,870 --> 00:23:20,290
Sir he is an orphan.
251
00:23:20,790 --> 00:23:21,500
What’s your name?.
252
00:23:22,790 --> 00:23:24,330
Moodala Giriyappa.
253
00:23:26,540 --> 00:23:29,830
You’ve saved my life, you’re
an incarnation of Lord Vishnu.
254
00:23:30,500 --> 00:23:33,580
Though you’re arrogant, you
are a boon to the world.
255
00:23:34,420 --> 00:23:38,830
From today you will be called Kalki.
256
00:23:39,290 --> 00:23:40,000
What is your name?.
257
00:23:40,000 --> 00:23:41,040
Kalki.
258
00:23:44,170 --> 00:23:45,500
Will you come with me?.
259
00:23:45,620 --> 00:23:47,420
In this car?.
260
00:23:50,920 --> 00:23:53,870
They’ve got a nice car, and
will look after you well.
261
00:23:54,080 --> 00:23:57,000
If I didn’t have a family,
I would have come too.
262
00:24:34,000 --> 00:24:37,920
There was a ruler in a town.
263
00:24:38,290 --> 00:24:41,870
He is the rulers trusted aide.
264
00:24:42,290 --> 00:24:45,790
There’s fire in his eyes...
265
00:24:46,120 --> 00:24:49,540
...as he demolishes his opponents.
266
00:24:50,290 --> 00:24:53,580
There was a ruler in a town.
267
00:24:54,170 --> 00:24:57,670
He is the rulers trusted aide.
268
00:24:58,330 --> 00:25:02,040
There’s fire in his eyes...
269
00:25:02,170 --> 00:25:04,960
...as he demolishes his opponents.
270
00:25:26,000 --> 00:25:33,210
A Shokhdar should have flair
and attitude to make the bird fly.
271
00:25:33,340 --> 00:25:38,090
While it flaps it’s wings here,
It has to float in the sky.
272
00:25:38,960 --> 00:25:40,710
Don’t come down for 2 hours.
273
00:25:42,000 --> 00:25:43,090
It won’t come down for 2 hours.
274
00:25:45,790 --> 00:25:48,960
A Shokhdar is not only about flair.
275
00:25:49,250 --> 00:25:51,790
He should know the pulse of a pigeon,
276
00:25:52,250 --> 00:25:57,340
The swish of the wind, and
the nerves to look at the sun.
277
00:25:58,130 --> 00:26:02,420
More importantly, he should
know the heart of the bird.
278
00:26:07,340 --> 00:26:16,540
I haven’t found a bird like that.
If I do, then I’ll be the biggest Shokhdar.
279
00:26:34,130 --> 00:26:37,250
You were a kid back then..
and look at you now.
280
00:26:40,500 --> 00:26:42,210
Why don’t you give
this place to me?
281
00:26:46,130 --> 00:26:47,710
Are you joking?
282
00:26:49,420 --> 00:26:55,040
I have fought with the
government for these boulders.
283
00:26:55,840 --> 00:26:58,630
I’ll make sure you get
a better place than this. Don’t worry.
284
00:27:00,210 --> 00:27:02,170
No! I want this place only.
285
00:27:02,500 --> 00:27:04,210
Take your hands off him.
286
00:27:05,210 --> 00:27:07,290
How dare you touch him?
287
00:27:31,090 --> 00:27:32,670
Looks like you’ve come
prepared to take this land.
288
00:28:48,130 --> 00:28:51,460
I had dreaded this moment.
He has tasted blood now.
289
00:28:55,840 --> 00:29:03,920
A ruler on earth
the oppressor of oppressors.
290
00:29:11,920 --> 00:29:20,170
He is a symbol of sun,
anger, and everything just.
291
00:29:20,170 --> 00:29:24,420
He will shatter everything
as he conquers the world.
292
00:29:24,420 --> 00:29:28,630
Gods bow down to his devotion.
293
00:29:56,250 --> 00:30:00,540
Sir nothing to worry.
Stitches will be removed after 4 days.
294
00:30:00,630 --> 00:30:02,840
You’ll have to come next
week for a check up.
295
00:30:03,630 --> 00:30:05,920
Sir, This is Kalki,
A trusted henchman.
296
00:30:06,040 --> 00:30:09,840
A new officer has come,
and he’s not like the older one.
297
00:30:14,040 --> 00:30:17,540
Do you have doubts on anybody?
Don’t be scared we shall arrest them.
298
00:30:18,130 --> 00:30:20,540
If I had suspected anybody
they wouldn’t be alive now.
299
00:30:21,250 --> 00:30:26,040
You don’t have to arrest them,
let me know, I’ll deal with them.
300
00:30:29,420 --> 00:30:37,750
Copying in exams, cheating in physical tests
tampering medical reports, or bribing officials..
301
00:30:37,750 --> 00:30:43,540
Taking loans to clear the bribe, and strugglingto pay EMIs
every month, is something that I don’t have to do.
302
00:30:44,250 --> 00:30:47,960
I am the topper of the batch.
Physically fit, medically certified.
303
00:30:47,960 --> 00:30:54,040
More importantly, the one with
a zeal to do something in life.
304
00:30:55,130 --> 00:30:58,130
Don’t you dare talk to
government officials like this
305
00:30:59,040 --> 00:31:03,670
I feel like firing you at point blank.
306
00:31:03,840 --> 00:31:05,630
Understood?
307
00:31:06,250 --> 00:31:10,040
It could be you or your boss.
308
00:31:10,840 --> 00:31:15,630
Chikkana, he will concoct some story
take that as statement and come.
309
00:31:16,250 --> 00:31:16,960
Take it from there.
310
00:31:18,250 --> 00:31:21,250
Come let’s pay the bill.
311
00:31:22,250 --> 00:31:23,880
What’s your name?
And where are you from?
312
00:31:23,880 --> 00:31:26,090
Ninety, Son of Seegdi,
care of Magadi.
313
00:31:26,630 --> 00:31:30,420
If you die there’s no sulking,
atleast now can you stop drinking?
314
00:31:31,630 --> 00:31:34,630
You don’t loose your cool,
I shall help you fill the form.
315
00:31:37,630 --> 00:31:38,920
How are you related to them?
316
00:31:40,420 --> 00:31:41,500
I’m their son-in-law.
317
00:31:41,750 --> 00:31:43,540
Oh sorry! The Future Son-in-law.
318
00:31:43,630 --> 00:31:45,420
Sir, please quit drinking.
319
00:31:46,340 --> 00:31:48,920
I’ll tell you something
you don’t know.
320
00:31:49,250 --> 00:31:52,670
Science students won’t become scientists,
people with teeth won’t become dentists.
321
00:31:52,750 --> 00:31:55,540
But if you’re with a bottle,
you’re sure to become a drunkard.
322
00:31:56,040 --> 00:32:11,840
Trends won’t change their brand.
They will do whatever it takes to drink.
323
00:32:12,090 --> 00:32:13,880
I won’t quit drinking.
324
00:32:15,840 --> 00:32:19,340
If he listens to you,
will you not charge us?
325
00:32:19,500 --> 00:32:20,500
Why would I do that?
326
00:32:20,670 --> 00:32:22,090
Then why would he do
something that you say?
327
00:32:22,920 --> 00:32:25,000
Pay her, we shall leave.
328
00:32:25,630 --> 00:32:26,420
How much?
329
00:32:27,840 --> 00:32:28,920
5000 rupees.
330
00:32:29,250 --> 00:32:30,460
5000 rupees?
331
00:32:30,750 --> 00:32:32,670
Dad, have you gone mad?
332
00:32:32,670 --> 00:32:35,000
You could have gone to a
government hospital?
333
00:32:35,000 --> 00:32:36,630
He’s the one who got me here.
334
00:32:39,040 --> 00:32:40,040
Then you only pay for this.
335
00:32:43,920 --> 00:32:49,630
I think you’re searching for my hand.
Take me home carefully.
336
00:32:49,840 --> 00:32:55,540
I thought I’ll give them a cheque.
337
00:32:57,250 --> 00:32:59,340
I think I’ve seen her somewhere.
338
00:32:59,500 --> 00:33:01,420
Oh! Look who’s here.
339
00:33:01,630 --> 00:33:02,630
Who?
340
00:33:03,130 --> 00:33:05,040
My father-in-law is also like us.
341
00:33:06,880 --> 00:33:07,880
Do you also drink?
342
00:33:08,090 --> 00:33:11,590
I drink, smoke, and gamble.
343
00:33:11,960 --> 00:33:15,000
I can’t stand men who have
the vices that my father has.
344
00:33:15,090 --> 00:33:16,290
Can’t even think of looking
at them, marriage is out of question.
345
00:33:16,290 --> 00:33:20,250
I was talking about love,
and she’s already planned our wedding.
346
00:33:20,590 --> 00:33:21,460
Give some space.
347
00:33:21,710 --> 00:33:25,420
In my heart?
348
00:33:25,750 --> 00:33:31,420
Collect her details, she
Will help me experience love failure.
349
00:33:37,880 --> 00:33:41,290
If you wish to be the best Shokhdhar,
you have to learn in this place.
350
00:33:44,040 --> 00:33:47,540
This is Hampa’s place.
He rules this place since 3 years.
351
00:33:48,130 --> 00:33:51,130
His pigeon was in the air
for 19 hours, it’s a record.
352
00:33:51,130 --> 00:33:57,750
Last time it graced the clouds early morning,
and we got it down only past midnight.
353
00:34:07,130 --> 00:34:07,920
Who are you?
354
00:34:08,250 --> 00:34:11,250
Don’t touch the birds.
Go down, you shouldn’t be here.
355
00:34:11,540 --> 00:34:13,840
Kalki, Owner’s trusted aide.
356
00:34:14,040 --> 00:34:15,250
Sorry, Didn’t know.
357
00:34:15,420 --> 00:34:18,960
A lot of people come here
to steal birds hence was sceptical.
358
00:34:18,960 --> 00:34:21,670
Oh! Stays here too.
Should visit more often.
359
00:34:22,840 --> 00:34:23,750
Pinji!
360
00:34:26,920 --> 00:34:28,630
Oh! Your bird is also here.
361
00:34:29,920 --> 00:34:31,210
Oye!
362
00:34:31,420 --> 00:34:34,130
Henceforth, Kalki will keep coming here.
363
00:34:36,040 --> 00:34:41,630
Karnataka’s leading fashion designer
is scared to propose a girl, hmmm!
364
00:34:51,750 --> 00:34:55,960
You’ve been seeing her from 4 years.
Why don’t you go and profess your love?
365
00:34:57,040 --> 00:35:04,090
I can face any issue at work, but when
it comes to personal stuff I get scared.
366
00:35:04,840 --> 00:35:05,840
I become speechless.
367
00:35:06,250 --> 00:35:09,590
Try taking the professional approach
to your personal things, she may understand.
368
00:35:09,590 --> 00:35:11,380
It’s okay sir, I’m used to this.
369
00:35:12,920 --> 00:35:16,500
You take a call on all my designs.
370
00:35:17,630 --> 00:35:19,920
I wish you could take a call on my life too.
371
00:35:21,630 --> 00:35:28,420
Ive known you since a lot of years.
There’s something I want to share.
372
00:35:28,920 --> 00:35:29,840
Please tell me.
373
00:35:31,040 --> 00:35:32,750
You work really hard.
374
00:35:36,000 --> 00:35:37,210
Will you marry me?
375
00:35:41,710 --> 00:35:44,290
This color suits this
saree really well..
376
00:35:45,420 --> 00:35:50,630
And if you marry me,
we will suit each other very well.
377
00:35:53,210 --> 00:35:59,710
Take your time and think about this.
378
00:36:02,210 --> 00:36:09,210
I don’t think I can go home and think
I will take a little time and think about it here only.
379
00:36:27,420 --> 00:36:29,340
Sir, I’m using your laptop.
380
00:36:31,630 --> 00:36:34,040
Do you think these two
go well with each other?
381
00:36:35,500 --> 00:36:36,000
No.
382
00:36:36,500 --> 00:36:37,500
Color doesn’t match.
383
00:36:39,460 --> 00:36:44,170
Just like how this doesn’t go well,
our family status also doesn’t go well.
384
00:36:45,880 --> 00:36:49,460
Don’t listen to your heart,
he always cheats us.
385
00:36:51,670 --> 00:36:54,500
You’re a good person, both
professionally and personally.
386
00:36:54,750 --> 00:36:56,540
Look for somebody that suits…
387
00:36:59,420 --> 00:37:02,040
Get this costume ready
by Wednesday.
388
00:37:12,710 --> 00:37:13,790
Hey Shobdhaar!
389
00:37:14,960 --> 00:37:19,000
Can I take this pigeon?
390
00:37:19,590 --> 00:37:20,920
I’ll pay you whatever you ask for!
391
00:37:21,210 --> 00:37:26,000
This is the first pigeon my mother
nurtured, she made it fly, and fed it .
392
00:37:28,210 --> 00:37:32,920
When she passed away,
we both had tears.
393
00:37:34,170 --> 00:37:36,500
It started flying then
and hasn’t stopped ever since.
394
00:37:37,290 --> 00:37:39,210
That’s why I’ve named it ‘Amma’
395
00:37:40,090 --> 00:37:41,090
I didn’t know.
396
00:37:41,500 --> 00:37:43,040
Mothers should always win.
397
00:37:50,710 --> 00:37:52,590
Which pigeon flies well?
398
00:37:52,710 --> 00:37:54,170
All of them do.
399
00:37:54,210 --> 00:37:56,210
But none of them fly
more than 3 hours.
400
00:38:00,630 --> 00:38:05,500
Instead of making our pigeon a winner,
we could make a winning pigeons ours.
401
00:38:05,710 --> 00:38:09,210
Let’s let our pigeon fly
and the change its color.
402
00:38:09,630 --> 00:38:13,460
Amma, the pigeon is the
only one in this race.
403
00:38:13,500 --> 00:38:16,500
Apart from that there’s
Yajamana’s pigeon.
404
00:38:18,710 --> 00:38:20,000
Won’t Yajamana get angry?
405
00:38:21,500 --> 00:38:24,920
If he gets in our way,
we shall kill him too.
406
00:38:26,000 --> 00:38:27,500
I was kidding.
407
00:38:28,630 --> 00:38:30,380
Should I speak to Parkour?
408
00:38:35,170 --> 00:38:36,290
Dad.
409
00:38:37,420 --> 00:38:38,630
Dad.
410
00:38:39,630 --> 00:38:42,630
I have to talk to her today.
411
00:38:47,000 --> 00:38:48,090
Dad! What are you doing?
412
00:38:48,090 --> 00:38:49,790
That’s our source of income.
413
00:38:53,460 --> 00:38:58,130
Yeah! Now we’re drinking
Because of that.
414
00:39:01,500 --> 00:39:03,920
The one who gets people
drunk should be thrashed first.
415
00:39:18,670 --> 00:39:20,590
I wanted to make it look
like you were hallucinating.
416
00:39:20,590 --> 00:39:22,670
It didn’t work out.
417
00:39:22,670 --> 00:39:24,170
Why have you come here?
418
00:39:24,710 --> 00:39:27,630
Should I beat around the bush?
Or do you want me to cut straight to the point.
419
00:39:27,630 --> 00:39:29,210
Come straight to the point.
420
00:39:29,340 --> 00:39:31,840
I’m telling it only
because you asked me.
421
00:39:32,290 --> 00:39:33,290
I love you.
422
00:39:33,290 --> 00:39:33,880
What?
423
00:39:34,000 --> 00:39:36,420
See you’re asking for
it once again.
424
00:39:37,500 --> 00:39:38,420
I Love You.
425
00:39:41,960 --> 00:39:43,460
I’ll kill you.
426
00:39:44,920 --> 00:39:53,500
I can go down on my knees
for you, just like other boys.
427
00:39:53,710 --> 00:39:58,920
But, I think all that
is too pretentious.
428
00:39:59,540 --> 00:40:02,130
I believe in being simple and honest.
429
00:40:02,710 --> 00:40:06,880
I will love you more
than you can ever handle.
430
00:40:09,130 --> 00:40:13,170
Will you serve scrumptious
meals if at all I go to jail?
431
00:40:13,210 --> 00:40:13,710
Why?
432
00:40:13,920 --> 00:40:17,500
So that I can kill you, get
arrested and never come back.
433
00:40:19,460 --> 00:40:20,880
Why shouldn’t you fall
in love with me?
434
00:40:20,880 --> 00:40:22,090
Listen to your
heart once.
435
00:40:22,670 --> 00:40:25,880
My mom lost everything
only because she listened to her heart.
436
00:40:27,210 --> 00:40:35,290
My mother always said don’t listen to your heart
It always dances to somebody else’s tunes.
437
00:40:35,710 --> 00:40:39,920
Instead listen to your mind, it
always stays ahead of the curve.
438
00:40:41,630 --> 00:40:45,710
Neither my heart, nor
my mind will accept you.
439
00:40:46,290 --> 00:40:48,500
Does that mean you
won’t love me at all?
440
00:40:49,210 --> 00:40:50,210
No way.
441
00:40:50,710 --> 00:40:53,710
I love you,
but you don’t.
442
00:40:54,130 --> 00:40:57,920
This means I’ve
failed in love.
443
00:40:58,420 --> 00:41:02,210
I will keep professing my love,
you continue rejecting it.
444
00:41:04,210 --> 00:41:05,000
Get lost.
445
00:41:05,920 --> 00:41:08,840
I have a million things already, along
with it I’ll have to deal with this too.
446
00:41:18,380 --> 00:41:19,590
I’m a failure in love.
447
00:41:20,380 --> 00:41:22,380
If I quit drinking will
I get her back?
448
00:41:23,460 --> 00:41:26,920
Listen Kid, if a girl leaves you
the bottle will hold you.
449
00:41:27,380 --> 00:41:30,500
But if you leave the bottle
a girl will not hold you.
450
00:41:41,790 --> 00:41:45,040
Even if Pari scolds
it sounds like music.
=
451
00:41:47,630 --> 00:41:48,540
Not me.
452
00:42:12,880 --> 00:42:15,960
Remember the lines on stage.
453
00:42:23,130 --> 00:42:23,920
Be careful.
454
00:42:28,670 --> 00:42:30,960
You’re giving a lot
of things of these kids.
455
00:42:31,170 --> 00:42:33,750
Don’t you feel like giving
something to me too?
456
00:42:33,880 --> 00:42:35,290
Are you in your senses?
457
00:42:35,380 --> 00:42:37,790
Don’t you know how
to speak in front of children?
458
00:42:37,880 --> 00:42:39,380
You will never prosper in life.
459
00:42:39,380 --> 00:42:40,750
You are again angry at me.
460
00:42:41,250 --> 00:42:42,840
I failed in love again.
461
00:42:45,040 --> 00:42:47,250
I can’t stand this anymore.
462
00:42:50,460 --> 00:42:52,710
Don’t cry uncle.
463
00:42:52,710 --> 00:42:56,630
Let this costume teacher go,
Our drawing teacher is better than her.
464
00:42:57,540 --> 00:42:59,250
Why would I cry like
I’m diagnosed with Sugar?
465
00:42:59,460 --> 00:43:03,340
This isn’t something to feel
bad, I’m in love and that’s super.
466
00:43:25,040 --> 00:43:28,500
I have failed I love.
467
00:43:29,000 --> 00:43:33,540
It feels nice to have
tears for company.
468
00:43:34,090 --> 00:43:37,540
It’s okay even if you chide me.
469
00:43:37,540 --> 00:43:42,880
You stay in my heart
even while you’re away.
470
00:43:44,000 --> 00:43:49,250
Devadasa hasn’t realised your beauty
471
00:43:49,340 --> 00:43:54,880
Laila Majnoo seem to have earned your wrath.
472
00:43:54,960 --> 00:44:00,880
I dance around in your love.
473
00:44:00,920 --> 00:44:06,460
I pray for you in the name of love failure.
474
00:44:07,460 --> 00:44:31,130
Love failure! To experience it is super.
475
00:44:31,130 --> 00:44:36,340
Bless everybody in this room.
476
00:44:36,750 --> 00:44:39,130
Happiness will enter your home.
477
00:44:39,130 --> 00:44:40,500
Who is Kalki's parents?
478
00:44:47,630 --> 00:44:50,130
Why did you have to
give birth to such a son?
479
00:44:53,460 --> 00:44:55,960
Your son is a rogue, the least
you could do is raise him well.
480
00:44:56,420 --> 00:45:00,710
Ask your son not to trouble me.
481
00:45:01,380 --> 00:45:03,380
I don’t believe in love.
482
00:45:05,130 --> 00:45:07,630
This is the happiness
I was talking about.
483
00:45:08,840 --> 00:45:16,750
Its upto you and him,
you solve it amongst yourselves.
484
00:45:17,130 --> 00:45:20,210
We can’t tell anything
to kids these days.
485
00:45:21,460 --> 00:45:26,460
Neither will you prosper
nor will your son prosper.
486
00:45:28,500 --> 00:45:32,090
Can we do a puja to ensure that my
son’s wedding happens peacefully?
487
00:45:32,840 --> 00:45:35,090
It’ll cost a little.
488
00:45:35,630 --> 00:45:38,340
Irrespective of whom the wallet belongs
money should come to you right?
489
00:45:38,840 --> 00:45:41,210
Whatever we do,
we do it for food.
490
00:45:42,290 --> 00:45:44,590
Neither will I prosper
nor will my son prosper.
491
00:45:49,540 --> 00:45:50,960
Choose one of these two.
492
00:45:51,750 --> 00:45:53,170
Choose one
493
00:45:57,920 --> 00:45:59,340
Chennai will lose today.
494
00:46:12,290 --> 00:46:18,460
A meritorious student
gets a lot of offers.
495
00:46:18,630 --> 00:46:23,960
But a failure needn’t worry,
there’s always a plan written for him too.
496
00:46:24,170 --> 00:46:30,500
Nobody sympathises with you, even
after you miss out on being a Chief Minister.
497
00:46:30,590 --> 00:46:36,210
But if you fail in love, the entire world
sympathises with you.
498
00:46:36,750 --> 00:46:39,670
What we do? And how do
we do it, should be told.
499
00:46:39,710 --> 00:46:42,670
Why are we doing it?
Even that will be told.
500
00:46:42,710 --> 00:46:45,630
People listening to us,
and then drifting away..
501
00:46:45,710 --> 00:46:48,960
People drowning in love
is common after all.
502
00:46:49,040 --> 00:46:50,630
Your final words?
503
00:46:50,840 --> 00:47:14,750
Love failure! To experience it is super.
504
00:47:14,750 --> 00:47:17,250
One of your boys
has fallen in love with me.
505
00:47:25,540 --> 00:47:29,840
Guys fall in love, you say
yes if you want to say yes.
506
00:47:30,250 --> 00:47:31,920
What’s your decision?
507
00:47:32,250 --> 00:47:38,460
I’ve told him that I’m not
interested, yet he pesters me.
508
00:47:41,130 --> 00:47:42,540
What’s for lunch today?
509
00:47:43,130 --> 00:47:44,210
Minced meat.
510
00:47:45,130 --> 00:47:46,210
Have you sent somebody to get it?
511
00:47:46,340 --> 00:47:47,250
Yes.
512
00:47:48,710 --> 00:47:50,000
Ask him not to get it.
513
00:47:50,590 --> 00:47:54,670
Show the one troubling you.
I’ll mince him to pieces.
514
00:48:00,710 --> 00:48:01,710
Not any of these.
515
00:48:02,920 --> 00:48:03,710
Kalki!
516
00:48:05,040 --> 00:48:06,340
Our Kalki?
517
00:48:09,130 --> 00:48:10,340
Ask him to bring meat.
518
00:48:11,130 --> 00:48:12,040
Okay.
519
00:48:14,090 --> 00:48:15,790
You are so pretty.
520
00:48:16,630 --> 00:48:20,340
Come join us for lunch.
521
00:48:20,540 --> 00:48:22,250
Even Kalki will come by then.
522
00:48:22,460 --> 00:48:24,750
He loves mutton.
523
00:48:25,540 --> 00:48:29,960
I came here to get rid of him, Not
to know about his likes and dislikes.
524
00:48:32,000 --> 00:48:33,500
Pari has taken your number.
525
00:48:34,130 --> 00:48:34,750
Why?
526
00:48:35,000 --> 00:48:35,920
Why are you pestering me?
527
00:48:37,750 --> 00:48:38,840
Are you mad?
528
00:48:38,840 --> 00:48:40,590
How shameless can you be?
529
00:48:40,590 --> 00:48:42,130
Don’t you have any shame?
530
00:48:42,340 --> 00:48:43,710
What nonsense is this?
531
00:48:48,040 --> 00:48:49,130
I’ll gouge your eyes out.
532
00:48:49,710 --> 00:48:54,590
I saw you in her glowing eyes
533
00:48:55,250 --> 00:49:01,170
I pledged my life to it.
534
00:49:01,290 --> 00:49:07,250
The thought of her
makes me skip my heartbeat.
535
00:49:07,710 --> 00:49:13,000
Her memories have been
etched in my heart forever.
536
00:49:13,210 --> 00:49:16,670
Love is the biggest addiction of all.
537
00:49:16,790 --> 00:49:19,710
Love is the biggest addiction of all.
538
00:49:19,750 --> 00:49:22,670
Why did I want all of this?
539
00:49:22,750 --> 00:49:29,420
You would be a slave if you had passed
in love, and a king if you fail in it.
540
00:49:29,790 --> 00:49:31,130
What’s your closing lines?
541
00:49:31,210 --> 00:49:55,460
Love failure! To experience it is super.
542
00:50:00,130 --> 00:50:01,340
I was listening to your show.
543
00:50:01,460 --> 00:50:02,880
It’s a recorded show.
544
00:50:06,040 --> 00:50:10,540
I couldn’t finish your work
yesterday, will finish it tomorrow.
545
00:50:14,840 --> 00:50:15,590
Check on the other side.
546
00:50:17,840 --> 00:50:18,750
It could be behind the tank.
547
00:50:21,500 --> 00:50:22,090
What happened?
548
00:50:26,000 --> 00:50:27,210
Who plays rugby here?
549
00:50:27,210 --> 00:50:28,130
What’s that?
550
00:50:28,790 --> 00:50:29,790
It’s not here too.
551
00:53:16,790 --> 00:53:21,090
For others this is a winning pigeon,
for me it’s a replica of my mother.
552
00:53:21,920 --> 00:53:24,420
A mother will never let her kids suffer.
553
00:53:28,920 --> 00:53:32,710
This pigeon belongs to
the royal clan, winning it’s heart isn’t easy.
554
00:53:32,710 --> 00:53:37,130
but you have a good heart,
I’m sure it’ll stay with you.
555
00:53:41,250 --> 00:53:42,500
I’ll win it over.
556
00:53:46,040 --> 00:53:48,790
Why is Parijatha calling.
557
00:53:52,750 --> 00:53:55,130
Nothing I wanted to talk to you.
558
00:53:55,500 --> 00:53:58,000
Can we meet in coffee day?
559
00:54:03,540 --> 00:54:06,670
If you call, I’ll come to tea day too.
560
00:54:06,880 --> 00:54:09,290
Okay let’s meet tomorrow.
561
00:54:15,630 --> 00:54:19,040
I’ve got you.
I’ll get her too.
562
00:54:19,090 --> 00:54:21,420
From today you name
will be Pari too.
563
00:54:28,000 --> 00:54:28,750
Good Morning Ma’am.
564
00:54:29,460 --> 00:54:30,460
What would you like to have?
565
00:54:39,920 --> 00:54:41,170
What are they drinking?
566
00:54:41,880 --> 00:54:43,290
Cappuccino and Mocha!
567
00:54:45,790 --> 00:54:49,250
Cappuccino! Cappuccino!
Cappuccino! Cappuccino!
568
00:54:50,000 --> 00:54:53,210
The other day, a rowdy was
telling his love story.
569
00:54:53,340 --> 00:54:55,380
What did he tell?
570
00:54:55,380 --> 00:54:57,380
Sticks and chains
didn’t scare him.
571
00:54:57,380 --> 00:55:01,460
But his girlfriend’s English scared him.
572
00:55:02,790 --> 00:55:04,880
Why don’t you use it
to get rid of Kalki?
573
00:55:06,790 --> 00:55:08,210
Idea is nice.
574
00:55:08,710 --> 00:55:10,210
But I don’t know
to speak English too.
575
00:55:10,210 --> 00:55:11,170
Does he speak English?
576
00:55:12,000 --> 00:55:14,170
No way, He is useless.
577
00:55:14,710 --> 00:55:18,130
In that case you don’t
have to worry at all.
578
00:55:19,000 --> 00:55:19,790
Point.
579
00:55:21,670 --> 00:55:23,090
Do you wear modern clothes?
580
00:55:23,130 --> 00:55:23,710
No.
581
00:55:23,750 --> 00:55:24,540
No, I can’t wear it.
582
00:55:25,420 --> 00:55:26,210
You should wear them.
583
00:55:37,420 --> 00:55:38,840
One cappuccino please!
584
00:55:39,090 --> 00:55:39,710
Okay Ma’am.
585
00:55:40,210 --> 00:55:41,460
Did I place my order well?
586
00:55:44,540 --> 00:55:46,880
In a few minutes, I have
a guest coming over.
587
00:55:46,880 --> 00:55:48,960
Speak to him in English only
588
00:55:50,340 --> 00:55:50,840
Okay.
589
00:56:03,840 --> 00:56:06,090
Why is she dressed like this?
590
00:56:22,840 --> 00:56:23,590
How am I looking?
591
00:56:24,420 --> 00:56:26,420
Super.
592
00:56:29,130 --> 00:56:31,920
Morning Sir!
What would you like to have?
593
00:56:32,040 --> 00:56:32,880
What do you have?
594
00:56:41,130 --> 00:56:42,250
It’s too hot, isn’t it?
595
00:56:42,840 --> 00:56:43,920
I’ll have butter milk.
596
00:56:44,920 --> 00:56:45,630
Butter Milk?
597
00:56:47,710 --> 00:56:48,790
Sorry sir!
that’s not available.
598
00:56:49,710 --> 00:56:50,750
What did she order?
599
00:56:51,540 --> 00:56:52,250
Cappuccino.
600
00:56:53,040 --> 00:56:53,790
I’ll have it too.
601
00:56:54,420 --> 00:56:55,420
Okay.
602
00:56:55,710 --> 00:56:58,250
Add little sugar.
But put more sugar.
603
00:57:04,210 --> 00:57:06,790
Why are you following me?
604
00:57:06,920 --> 00:57:09,420
I like following you.
605
00:57:11,090 --> 00:57:13,750
Flower girl, Why did you call me here?
606
00:57:14,590 --> 00:57:16,130
Do you even know the meaning of it?
607
00:57:18,000 --> 00:57:21,840
A girl selling flowers is called a Flower Girl.
608
00:57:21,880 --> 00:57:24,040
In foreign countries,
they’re called Florists.
609
00:57:32,210 --> 00:57:35,500
I learnt how to do zig zag
and falls in Jog falls.
610
00:57:35,590 --> 00:57:41,920
Are you a beach person?
I am a beach person totally.
611
00:57:41,920 --> 00:57:42,590
One minute!
612
00:57:44,920 --> 00:57:45,710
Tell me bro.
613
00:57:45,710 --> 00:57:46,880
Do you want a loan?
614
00:57:46,880 --> 00:57:47,540
I’ll be there right away.
615
00:57:48,250 --> 00:57:49,090
It’s okay sir you don’t…
616
00:57:49,210 --> 00:57:51,420
No you wait, I am on my way.
617
00:58:10,670 --> 00:58:13,880
Pari, It’s high time
I learn English too.
618
00:58:15,710 --> 00:58:18,920
Rama will teach English!
619
00:58:22,840 --> 00:58:24,460
Put your phone on silent!
620
00:58:26,090 --> 00:58:30,130
Whoever gets a call
can get out of the class.
621
00:58:39,670 --> 00:58:40,250
What do you want?
622
00:58:41,460 --> 00:58:43,500
I want to learn the
English language.
623
00:58:43,920 --> 00:58:44,380
Come.
624
00:58:45,040 --> 00:58:45,960
Let’s talk.
625
00:58:47,040 --> 00:58:48,630
A..
626
00:58:48,630 --> 00:58:50,250
A..E..
627
00:58:50,250 --> 00:58:51,460
A..E..I..
628
00:58:51,460 --> 00:58:52,750
Should B come after A?
629
00:58:52,750 --> 00:58:53,540
A..E..I..O..U!
630
00:58:54,670 --> 00:58:56,590
A..E..I..O..U!
631
00:58:56,750 --> 00:58:58,840
I know ABCD and ABD..
632
00:58:59,130 --> 00:59:00,710
What is this A E I?
633
00:59:01,750 --> 00:59:03,290
You’re not learning anything.
634
00:59:03,630 --> 00:59:06,340
I don’t want to learn
I want to speak.
635
00:59:07,090 --> 00:59:08,500
Happy Birthday Boss!
636
00:59:08,710 --> 00:59:09,670
Thank you.
637
00:59:11,880 --> 00:59:15,000
You are not my employees,
you are my friends.
638
00:59:16,500 --> 00:59:17,840
All this is for you my friends.
639
00:59:20,590 --> 00:59:22,670
You are giving us so much love.
640
00:59:23,040 --> 00:59:25,500
We are not able to give you anything in return.
641
00:59:25,960 --> 00:59:27,460
Its okay Pakkad.
642
00:59:29,040 --> 00:59:33,250
Society looks down on us as
the Dope gang.
643
00:59:36,170 --> 00:59:39,210
We have to grow.
644
00:59:39,840 --> 00:59:47,290
We have to grow by stepping on
someone big.
645
00:59:49,880 --> 00:59:51,460
What if we kill Yajamana?
646
00:59:55,000 --> 00:59:56,000
He’s high already.
647
00:59:57,000 --> 01:00:00,250
I’m not kidding,
Let’s finish him.
648
01:00:01,210 --> 01:00:02,880
Even at the cost of our lives.
649
01:00:03,920 --> 01:00:06,590
Lets kill him.
650
01:00:08,130 --> 01:00:12,750
If we kill him, then
we can rule this place.
651
01:00:15,210 --> 01:00:16,500
He’s right.
652
01:00:20,710 --> 01:00:26,630
His birthday is round the corner,
and that’s the day he should die too.
653
01:00:43,040 --> 01:00:43,840
This is nice.
654
01:00:46,380 --> 01:00:47,500
Where’s the coffee shop here?
655
01:00:47,710 --> 01:00:49,790
Coffee Shop.
656
01:00:51,210 --> 01:00:56,790
It’s on the 3rd floor.
Their coffee is the best.
657
01:01:22,710 --> 01:01:25,540
Your car is awesome.
658
01:01:29,340 --> 01:01:30,130
Cool Dude!
659
01:01:36,420 --> 01:01:37,420
Follow him.
660
01:01:56,040 --> 01:01:56,750
Bro!
661
01:01:58,210 --> 01:02:00,090
Will I get the car by
tomorrow evening?
662
01:02:02,130 --> 01:02:02,920
Cool Dude!
663
01:02:12,340 --> 01:02:13,590
Where’s Ha-Fe Cafe?
664
01:02:14,340 --> 01:02:18,500
I haven’t said I love to anyone,
To Rachana I was just fooling her.
665
01:02:22,840 --> 01:02:25,040
Sir! Where’s Ha-Fe Cafe?
666
01:02:29,340 --> 01:02:31,170
It’s not Ha-Fe Cafe!
667
01:02:32,380 --> 01:02:33,630
It’s Hi-Fi Cafe.
668
01:02:33,880 --> 01:02:36,290
It’s on the third floor.
669
01:02:39,250 --> 01:02:40,000
Thanks.
670
01:02:40,880 --> 01:02:42,750
Have you come to meet Kalki?
671
01:02:45,750 --> 01:02:47,460
Looks like you’ve planned something.
672
01:02:48,040 --> 01:02:50,380
Your age is such!
673
01:02:51,460 --> 01:02:57,540
But Kalki is not like everybody,
He’s like our son.
674
01:02:59,670 --> 01:03:00,790
What about his parents?
675
01:03:01,590 --> 01:03:03,000
Oh Them?
676
01:03:04,250 --> 01:03:06,460
He is a retired school master..
677
01:03:06,880 --> 01:03:09,380
He mortgaged his house for his son's business.
678
01:03:09,960 --> 01:03:11,420
Son left them to repay the loan and
they ended up on the street.
679
01:03:11,420 --> 01:03:13,590
I may not be your son,
But I’ll stand for you.
680
01:03:13,840 --> 01:03:16,840
I’ll take care of you both,
Much better than your son.
681
01:03:16,880 --> 01:03:17,750
Come let’s stay together.
682
01:03:19,040 --> 01:03:26,340
This world is filled with jealousy,
Envy, treachery, selfishness.
683
01:03:26,880 --> 01:03:31,130
But Kalki isn’t like that, he believes
that everybody should be happy.
684
01:03:31,880 --> 01:03:41,340
He’s like a smouldering iron,
You need to give him a proper shape.
685
01:03:42,380 --> 01:03:47,290
You will get a lot of nice guys, but the
one who feels like he’s yours is rare.
686
01:03:47,960 --> 01:03:48,750
Kalki is that guy.
687
01:03:54,880 --> 01:03:56,670
Wow! What a car!
688
01:04:36,460 --> 01:04:37,880
Hey Dude! Park the car.
689
01:04:39,670 --> 01:04:41,040
Come let’s go to Ha-Fe Cafe.
690
01:04:41,040 --> 01:04:43,170
Its called Hi-Fi Cafe.
691
01:04:45,000 --> 01:04:46,250
Yeah I told the same too.
692
01:05:01,250 --> 01:05:02,880
Remember everything that I’ve taught you.
693
01:05:11,040 --> 01:05:12,380
You look awesome today.
694
01:05:12,750 --> 01:05:13,840
You look awesome today.
695
01:05:13,840 --> 01:05:15,250
Thank you sir!
696
01:05:16,040 --> 01:05:17,340
Not to him, tell
it to the girl.
697
01:05:18,750 --> 01:05:19,630
I was just kidding!
698
01:05:20,040 --> 01:05:21,460
You look awesome today.
699
01:05:22,540 --> 01:05:23,250
Thank You!
700
01:05:23,540 --> 01:05:24,630
Your order sir!
701
01:05:24,840 --> 01:05:25,710
I’m a regular here.
702
01:05:26,960 --> 01:05:28,540
I’ll have the regular snack.
703
01:05:30,250 --> 01:05:30,960
How about you?
704
01:05:31,920 --> 01:05:35,590
Today is Thursday,
She must be fasting.
705
01:05:35,960 --> 01:05:36,880
Please give her a fruit bowl.
706
01:05:38,540 --> 01:05:40,000
What did he even order?
I didn’t understand a thing.
707
01:05:41,540 --> 01:05:44,790
Stylishly ask her - Then what else?
How was your day?
708
01:05:45,670 --> 01:05:47,340
Then what else?
How was your day?
709
01:05:48,750 --> 01:05:51,500
Day was fine!
710
01:05:52,500 --> 01:05:53,670
Hey look at the train.
711
01:06:02,420 --> 01:06:05,840
I’ve also been practising
to speak in English.
712
01:06:08,790 --> 01:06:09,380
What’s this?
713
01:06:09,920 --> 01:06:11,540
It’s the same thing
that you ordered.
714
01:06:11,710 --> 01:06:14,000
Oh God! Please send
people who know english.
715
01:06:33,630 --> 01:06:35,710
Did she speak like this on that day too?
716
01:06:39,710 --> 01:06:40,210
Yes!
717
01:06:53,630 --> 01:06:56,000
I’m leaving, you
both continue talking.
718
01:06:56,040 --> 01:06:56,460
Why?
719
01:06:56,540 --> 01:07:00,380
Both of you don’t know the language,
She’s blabbering things while you nod.
720
01:07:01,920 --> 01:07:05,000
Just ask her to stop speaking and leave.
721
01:07:05,000 --> 01:07:06,460
Settle my bill too.
722
01:07:08,420 --> 01:07:09,960
My language will also
be spoilt if I sit here.
723
01:07:22,210 --> 01:07:22,920
Please Stop!
724
01:07:24,290 --> 01:07:26,000
I know you don’t know English.
725
01:07:27,420 --> 01:07:33,340
I’ve learnt the language in 2 days.
726
01:07:36,500 --> 01:07:44,500
Those who climb mountains will
never find climbing stairs difficult.
727
01:07:44,710 --> 01:07:50,590
English is just another language,
not a status symbol.
728
01:07:50,590 --> 01:07:57,960
Look at Dr.Rajkumar, he’s
evergreen because he spoke Kannada.
729
01:08:00,250 --> 01:08:05,710
Love doesn’t need English language,
all it needs is a little space in your heart.
730
01:08:05,920 --> 01:08:08,750
I’ll make space for you,
will you also do it for me?
731
01:08:11,920 --> 01:08:14,840
I’ll love you,
but you won’t.
732
01:08:15,420 --> 01:08:18,250
I failed in love.
733
01:08:40,630 --> 01:08:44,880
Kalki, the only one who wants
everybody around him to be happy.
734
01:08:47,250 --> 01:08:52,920
Mom! I’ve followed my mind,
Based on your instructions.
735
01:08:53,540 --> 01:09:00,000
But I love him a lot,
Can I listen to my heart this time?
736
01:09:14,420 --> 01:09:17,340
There seems to be some link to this pigeon and her.
737
01:09:19,460 --> 01:09:20,040
Hello!
738
01:09:20,130 --> 01:09:21,750
I want to speak to you.
739
01:09:22,130 --> 01:09:22,710
Tell me.
740
01:09:23,460 --> 01:09:25,500
Not like this, I want to
meet and talk to you.
741
01:09:25,540 --> 01:09:26,460
Can we meet tomorrow?
742
01:09:26,750 --> 01:09:29,790
Tomorrow is Yajaman's Birthday.
I need to go to temple.
743
01:09:29,960 --> 01:09:30,880
Can I come along?
744
01:09:31,040 --> 01:09:31,790
Will you come? Okay.
745
01:09:50,290 --> 01:09:51,500
Get down.
746
01:10:07,000 --> 01:10:09,340
Road under maintenance.
747
01:10:12,500 --> 01:10:13,710
Turn right.
748
01:10:18,130 --> 01:10:21,920
There was nothing
happening this morning.
749
01:10:26,420 --> 01:10:30,670
I want to profess my feelings
towards him, you also tell him.
750
01:10:35,000 --> 01:10:36,630
I’ve got her too.
751
01:10:37,750 --> 01:10:39,750
Let me call any of my boys.
752
01:10:40,710 --> 01:10:41,420
Kalki!
753
01:10:45,500 --> 01:10:47,290
In whichever way I think
754
01:10:47,790 --> 01:10:49,750
You’re not the one I dreamt about.
755
01:10:50,630 --> 01:10:59,710
But at times a heart
wants what it wants.
756
01:11:00,290 --> 01:11:04,040
If you change for me,
I will also change for you.
757
01:11:08,710 --> 01:11:09,840
Shall I tell him?
758
01:11:12,090 --> 01:11:14,090
I dint realise when I fell for you.
759
01:11:17,420 --> 01:11:18,500
I love you, Kalki!
760
01:11:34,790 --> 01:11:36,710
How dare you propose me?
761
01:11:37,500 --> 01:11:39,710
A woman should always
stay true to her words.
762
01:11:40,130 --> 01:11:42,670
Didn’t you say that you listen
to your mind and not heart?
763
01:11:42,670 --> 01:11:45,960
You’ve changed now, what
if you change in the future too?
764
01:11:46,630 --> 01:11:49,170
What do you mean?
765
01:11:49,670 --> 01:11:52,750
So all your life, you’ll fall
behind me, and I’ll have to rebuke you?
766
01:11:52,750 --> 01:11:54,290
Is this love according to you?
767
01:11:54,960 --> 01:11:56,290
What do you know about me?
768
01:11:57,290 --> 01:12:00,710
Anything can happen to me,
There’s no guarantee to my life.
769
01:12:26,340 --> 01:12:27,130
Is it?
770
01:12:27,920 --> 01:12:30,000
Your blood is apparently salty.
771
01:12:31,630 --> 01:12:33,210
Listen to it properly.
772
01:12:33,540 --> 01:12:38,500
It must’ve also told
about my brass balls.
773
01:12:57,630 --> 01:13:00,540
Ask all the filthy worms
wriggle out of their holes.
774
01:13:17,920 --> 01:13:20,590
We thought Yajaman
would come.
775
01:13:20,630 --> 01:13:21,790
Looks like it’s your turn instead.
776
01:13:21,840 --> 01:13:27,880
I wanted a few heads to adorn
our walls, Thought you all would fit.
777
01:13:32,630 --> 01:13:36,840
My name is now
carved on his bones.
778
01:13:47,750 --> 01:13:50,130
Let him take it.
779
01:14:25,000 --> 01:14:26,920
This is a different marriage.
780
01:14:26,960 --> 01:14:28,960
She’s the one tying knot here.
781
01:14:29,040 --> 01:14:31,210
Tie it properly.
782
01:14:31,840 --> 01:14:34,090
Today is the day where
you’ll be the bride and the widow.
783
01:14:52,750 --> 01:14:58,880
Thanks to the rains nobody
will know you wet your pants in fear.
784
01:15:06,000 --> 01:15:07,750
Stop Showing off!
785
01:15:53,000 --> 01:15:53,670
Kalki!
786
01:15:55,330 --> 01:15:56,830
You go from here.
787
01:15:58,330 --> 01:16:02,210
You all have 9 minutes left.
788
01:16:03,210 --> 01:16:03,620
You go.
789
01:16:05,370 --> 01:16:06,330
No I won’t.
790
01:16:06,750 --> 01:16:07,670
Go.
791
01:16:11,750 --> 01:16:13,330
I’ll wait for you.
792
01:16:18,500 --> 01:16:21,040
Shall I make the noose tighter?
793
01:17:16,790 --> 01:17:17,620
Catch them.
794
01:17:22,040 --> 01:17:23,210
Stop running.
795
01:17:23,750 --> 01:17:25,670
Don’t let them go.
796
01:17:27,040 --> 01:17:27,620
Kalki!
797
01:17:28,670 --> 01:17:29,290
Kalki!
798
01:17:34,750 --> 01:17:36,330
You will now live forever.
799
01:17:39,210 --> 01:17:42,040
We are even now.
I’ve repaid your debt.
800
01:17:44,750 --> 01:17:48,750
It’s high time we kill Yajaman!
801
01:17:49,620 --> 01:17:51,710
Somebody has come!
802
01:17:52,750 --> 01:17:55,920
It’s stallone’s cousin,
the terror cop.
803
01:17:57,080 --> 01:17:58,120
How did he find out about us?
804
01:17:58,370 --> 01:18:00,000
Holding this is so much fun.
805
01:18:02,210 --> 01:18:04,210
I’ve heard about torture.
806
01:18:04,460 --> 01:18:05,460
But I have never seen it.
807
01:18:07,000 --> 01:18:09,040
All of you stand in a line.
808
01:18:10,960 --> 01:18:11,870
It’s a cigarette sir.
809
01:18:13,670 --> 01:18:15,040
We can file a Ganja case too.
810
01:18:16,000 --> 01:18:19,580
I thought you’ll kill him completely,
but you couldn’t do that too.
811
01:18:19,710 --> 01:18:20,790
Whats the point of letting him go?
812
01:18:20,920 --> 01:18:22,000
We haven’t done anything sir.
813
01:18:23,250 --> 01:18:26,620
And like idiots you’ve left
The weapon at the crime scene.
814
01:18:27,040 --> 01:18:28,620
Your fingerprints are there in this.
815
01:18:29,000 --> 01:18:31,540
I don’t think I should
delve into the details.
816
01:18:32,120 --> 01:18:33,830
Who is the idiot who left it there?
817
01:18:34,750 --> 01:18:35,290
Is it you?
818
01:18:35,870 --> 01:18:36,670
Is it you?
819
01:18:36,670 --> 01:18:38,000
Sir he’s a good boy.
820
01:18:38,080 --> 01:18:38,870
Hold this.
821
01:18:39,000 --> 01:18:40,290
Hold this now.
822
01:18:40,290 --> 01:18:41,620
Haven’t you seen movies?
823
01:18:41,920 --> 01:18:43,290
Don’t you know how to hold it.
824
01:18:49,120 --> 01:18:52,250
See this is how you hit that day too.
825
01:18:54,420 --> 01:18:55,830
There’s no use at all.
826
01:19:00,080 --> 01:19:01,580
Oh! You’ve assaulted a policeman.
827
01:19:02,460 --> 01:19:04,750
He doesn’t have fear at all.
828
01:19:05,540 --> 01:19:06,000
Hit me.
829
01:19:09,830 --> 01:19:10,460
Sir!
830
01:19:13,000 --> 01:19:14,460
Everybody sit.
831
01:19:15,420 --> 01:19:18,920
Sir! Please sir.
832
01:19:19,500 --> 01:19:21,830
What does all the cop movies say?
833
01:19:21,870 --> 01:19:24,830
Don’t indulge in crime, it doesn’t pay.
834
01:19:26,250 --> 01:19:29,370
Stop saying the same thing, It’s boring.
835
01:19:31,960 --> 01:19:33,420
What did I say when I came here.
836
01:19:33,830 --> 01:19:38,620
Sir you wanted to leave
a mark on their backs.
837
01:19:54,080 --> 01:19:56,250
Look at this.
838
01:19:56,870 --> 01:19:59,120
I’ll kill that inspector.
839
01:20:00,120 --> 01:20:05,080
Don’t do anything to him.
840
01:20:06,000 --> 01:20:07,670
We haven’t told your name at all.
841
01:20:07,830 --> 01:20:11,830
I sense something is wrong here.
842
01:20:13,000 --> 01:20:13,830
It wont end up good.
843
01:20:14,750 --> 01:20:16,460
He’s warned you too.
844
01:20:17,290 --> 01:20:22,250
Lets stay away for a few years.
845
01:20:23,000 --> 01:20:25,080
We got caught because of him.
846
01:20:25,370 --> 01:20:28,120
Yet, we tried to safeguard him.
847
01:20:28,830 --> 01:20:30,750
If he can’t stand for us
848
01:20:31,080 --> 01:20:33,250
why should we do it?
849
01:20:36,120 --> 01:20:36,870
Kill him!
850
01:20:40,420 --> 01:20:41,710
Pull him inside.
851
01:21:01,540 --> 01:21:02,120
Kalki!
852
01:21:03,620 --> 01:21:04,080
Stop.
853
01:21:05,000 --> 01:21:05,830
What’s wrong with you?
854
01:21:06,170 --> 01:21:08,250
Why are you drinking like this?
855
01:21:08,870 --> 01:21:11,460
I used to propose her
all these days.
856
01:21:11,710 --> 01:21:12,830
She would reject it.
857
01:21:13,670 --> 01:21:15,790
Today, she proposed me.
858
01:21:16,120 --> 01:21:17,250
I couldn’t accept her proposal.
859
01:21:18,170 --> 01:21:22,290
I even slapped her today.
860
01:21:22,460 --> 01:21:25,000
Now she will be drinking too.
861
01:21:32,000 --> 01:21:33,540
I’m going to stay away from her.
862
01:21:34,000 --> 01:21:36,370
Let her be happy wherever she is.
863
01:21:37,040 --> 01:21:42,040
All these days you were pestering her
864
01:21:42,540 --> 01:21:48,750
But now you’ve fallen in love with her for real.
865
01:21:50,500 --> 01:22:04,250
*Sings a Folk Song*
866
01:22:04,750 --> 01:22:06,250
Why don't you eat?
867
01:22:10,000 --> 01:22:14,830
Are you trying to have a
staring contest with me?
868
01:22:20,250 --> 01:22:22,460
Haven’t you recuperated yet?
869
01:22:22,790 --> 01:22:25,250
One week and I’ll be fine.
870
01:22:26,170 --> 01:22:27,500
I feel like my hands are tied.
871
01:22:27,790 --> 01:22:30,000
It would be nice if I held a weapon.
872
01:22:30,290 --> 01:22:31,920
A cow thinks about rearing
873
01:22:32,540 --> 01:22:33,500
But you’re a bull who always wants to…
874
01:22:37,330 --> 01:22:40,670
Can I take part in the
tournament this year?
875
01:22:41,080 --> 01:22:41,580
Kalki.
876
01:22:43,080 --> 01:22:47,460
I respect pigeons
more than my life.
877
01:22:48,460 --> 01:22:52,670
This competition has a legacy to it.
878
01:22:53,080 --> 01:22:58,580
Earlier Kings used pigeons
to send messages.
879
01:22:59,290 --> 01:23:10,290
Enemies would wait for pigeons
to rest, and then kill it to steal the messages.
880
01:23:11,120 --> 01:23:15,540
This became a big hurdle for the kings.
881
01:23:15,540 --> 01:23:25,500
Kings then came up with a tournament
to find out the longest flying pigeon.
882
01:23:26,000 --> 01:23:28,120
That is when Shokhdhar was born.
883
01:23:28,120 --> 01:23:32,620
Slowly this tournament became
a matter of pride for royal families.
884
01:23:32,870 --> 01:23:37,500
Slowly things started getting violent.
885
01:23:37,830 --> 01:23:42,290
As years passed by, the tournament
changed according to time.
886
01:23:42,290 --> 01:23:45,290
But is still held in many parts of the country.
887
01:23:45,290 --> 01:23:51,330
Not just in India, it’s held
across the world.
888
01:23:53,000 --> 01:23:55,040
I didn’t know you had
such a big history.
889
01:23:55,830 --> 01:23:58,210
I always wanted to be a Shokhdar.
890
01:23:59,080 --> 01:24:01,870
But now I want to be the biggest Shokhdar.
891
01:24:03,870 --> 01:24:05,790
Pari, Eat!
892
01:24:06,750 --> 01:24:08,120
Please eat!
893
01:24:11,330 --> 01:24:12,170
Pari is here.
894
01:24:12,500 --> 01:24:13,830
Brother, how is your health now?
895
01:24:14,870 --> 01:24:17,250
It didn’t eat when I fed it.
Look at it eating now.
896
01:24:22,040 --> 01:24:24,920
Kalki, was saying it
hadn’t eaten from 3 days.
897
01:24:25,330 --> 01:24:27,330
Look how it’s eating now.
898
01:24:29,580 --> 01:24:30,040
Mom.
899
01:24:30,750 --> 01:24:36,170
I had complained about Kalki to you.
900
01:24:36,670 --> 01:24:37,790
You had told me
901
01:24:38,460 --> 01:24:39,540
Kalki is your son.
902
01:24:39,920 --> 01:24:41,080
And me your daughter in law.
903
01:24:42,330 --> 01:24:43,750
It’s time to make it happen.
904
01:24:44,500 --> 01:24:45,460
Look at him.
905
01:24:46,040 --> 01:24:48,920
He hasn’t been talking to me.
906
01:24:50,580 --> 01:24:51,960
Even the pigeon likes her.
907
01:24:52,620 --> 01:24:53,750
Why don’t you like her?
908
01:24:54,670 --> 01:24:58,210
The happiness I get out of failure
is more than what I get when I pass.
909
01:24:59,120 --> 01:25:03,960
I was born on the streets,
I might die there too.
910
01:25:04,620 --> 01:25:06,750
I might die anytime..
911
01:25:06,750 --> 01:25:08,210
Shut up!
912
01:25:08,580 --> 01:25:09,790
Aren’t we all there?
913
01:25:10,500 --> 01:25:11,080
Have some coffee.
914
01:25:13,210 --> 01:25:14,830
Feed it well.
915
01:25:15,420 --> 01:25:17,210
It has to win.
916
01:25:18,210 --> 01:25:19,620
The tournament schedule has come.
917
01:25:22,370 --> 01:25:24,460
Brother, you are the main sponsor.
918
01:25:25,620 --> 01:25:26,420
They had called me.
919
01:25:26,830 --> 01:25:27,790
I’ve spoken to them.
920
01:25:29,370 --> 01:25:30,670
How much does Gunja fly?
921
01:25:30,920 --> 01:25:33,080
7-8 hours brother.
922
01:25:33,830 --> 01:25:35,170
Which other pigeon did you try?
923
01:25:35,750 --> 01:25:38,210
Bookie, Lara, Silver, all three are ready.
924
01:25:38,830 --> 01:25:41,830
Whichever Amma chooses we will fly her.
925
01:25:43,500 --> 01:25:45,460
Who else is participating?
926
01:25:45,710 --> 01:25:51,460
Hampa, Manju, Prakash
are participating.
927
01:25:51,960 --> 01:25:53,870
But we have great chances of winning.
928
01:25:55,920 --> 01:25:57,370
Chances are for losers.
929
01:25:58,000 --> 01:25:59,670
We are winners.
930
01:25:59,960 --> 01:26:00,460
Okay sir.
931
01:26:01,580 --> 01:26:03,580
Rules of this tournament
932
01:26:03,830 --> 01:26:07,120
The pigeon will have
to do a somersault in the air.
933
01:26:07,330 --> 01:26:10,210
If it fails to do so,
it will be rejected.
934
01:26:10,580 --> 01:26:15,580
If an eagle or any other bird attacks
the pigeon they are allowed a substitute.
935
01:26:15,580 --> 01:26:19,330
It should fly solo.
936
01:26:19,330 --> 01:26:22,870
If it flies with another pigeon
then it will be rejected.
937
01:26:22,870 --> 01:26:29,080
No flags, or clothes should
create hindrance to the birds.
938
01:26:29,080 --> 01:26:35,960
Every hour the Shokhdhar
should show his bird to the referee.
939
01:26:36,330 --> 01:26:42,080
If it rains and the tournament is interrupted
then a rematch will be organised on an other day.
940
01:26:42,080 --> 01:26:44,790
If the bird perches itself anywhere..
941
01:26:44,790 --> 01:26:46,540
other than the designated place..
942
01:26:46,540 --> 01:26:49,250
..It will be rejected.
943
01:26:49,750 --> 01:26:54,290
If it’s too dark while the bird lands
we could arrange for lights.
944
01:27:56,620 --> 01:27:57,170
Shikara!
945
01:27:59,120 --> 01:28:03,710
Pigeons are not the only
ones in the sky, there’s Shikara too.
946
01:28:04,500 --> 01:28:09,750
Shikara was brought to avoid
birds in the airport runway.
947
01:28:10,330 --> 01:28:16,460
Everybody tames pigeons,
he tamed the one that killed pigeons.
948
01:28:19,580 --> 01:28:20,750
Guess what I’ve got for you.
949
01:28:21,710 --> 01:28:22,790
Pigeon meat.
950
01:28:24,080 --> 01:28:26,710
I’ll savour chicken,
You eat the pigeon.
951
01:28:27,420 --> 01:28:27,960
Take!
952
01:28:28,540 --> 01:28:29,120
Have fun.
953
01:28:51,580 --> 01:28:52,250
Check the time.
954
01:28:53,870 --> 01:28:59,750
Shikara’s bird has flown for over
11 hours to claim the first spot.
955
01:29:04,670 --> 01:29:05,540
What happend to you?
956
01:29:06,960 --> 01:29:08,460
I thought you will
fly the whole night.
957
01:29:09,750 --> 01:29:10,460
But it’s okay.
958
01:29:11,080 --> 01:29:11,750
I'm sure you will win.
959
01:29:12,620 --> 01:29:13,420
Make him drink water.
960
01:29:14,370 --> 01:29:15,870
Cancel all the lights too.
961
01:29:16,370 --> 01:29:16,920
Okay sir.
962
01:29:54,920 --> 01:29:55,370
Brother!
963
01:29:55,920 --> 01:29:57,040
It’s been 4 hours.
964
01:30:09,290 --> 01:30:09,750
Brother.
965
01:30:10,210 --> 01:30:11,500
It’s still flying.
966
01:30:59,670 --> 01:31:01,620
You must have felt like
a prisoner all this while.
967
01:31:01,830 --> 01:31:04,790
Go have some pigeon meat.
Enjoy.
968
01:31:12,790 --> 01:31:14,500
Brother eagle!
969
01:31:41,540 --> 01:31:42,000
Amma!
970
01:31:42,370 --> 01:31:43,120
Amma!
971
01:32:22,710 --> 01:32:28,920
There is some connection
between the bird and the Shikara.
972
01:32:41,920 --> 01:32:43,750
Why is there a cage in his car?
973
01:32:55,920 --> 01:32:56,250
Brother!
974
01:32:57,500 --> 01:32:59,750
Hampa’s pigeon is dead.
975
01:33:00,870 --> 01:33:01,250
Which one?
976
01:33:02,330 --> 01:33:03,250
Amma pigeon?
977
01:33:03,830 --> 01:33:04,210
Yes.
978
01:33:06,920 --> 01:33:08,960
Is anybody participating
on his behalf?
979
01:33:09,370 --> 01:33:11,250
You should participate
on my behalf.
980
01:33:13,960 --> 01:33:15,920
How can I do it?
981
01:33:16,330 --> 01:33:17,000
You’ve always wanted to do it.
982
01:33:17,290 --> 01:33:19,540
You have the zeal to do it too.
983
01:33:20,080 --> 01:33:21,120
Let’s do it together.
984
01:33:24,920 --> 01:33:33,120
From Yajaman’s clan, Winnie is
contesting with the bird named Bookie.
985
01:33:33,710 --> 01:33:37,830
I request you all to encourage them.
986
01:33:38,870 --> 01:33:40,620
Bless me.
All the best.
987
01:33:46,000 --> 01:33:46,790
Here.
988
01:33:47,710 --> 01:33:48,040
Take it.
989
01:34:01,500 --> 01:34:02,250
Pass the cigarette.
990
01:34:08,080 --> 01:34:09,710
Show the bird.
991
01:34:09,960 --> 01:34:10,580
Coming sir.
992
01:34:13,290 --> 01:34:17,370
It’s there.. Towards your left.
993
01:34:19,750 --> 01:34:23,670
The bird has been flying since
6 hours and 7 minutes.
994
01:34:47,000 --> 01:34:47,790
Brother!
995
01:34:53,830 --> 01:34:54,620
What happened?
996
01:34:55,040 --> 01:34:55,670
It came down.
997
01:34:59,830 --> 01:35:01,120
How many hours did it fly?
998
01:35:01,120 --> 01:35:04,370
The bird was in the air
For 11 hours 7 minutes.
999
01:35:05,370 --> 01:35:06,830
We won right?
1000
01:35:07,750 --> 01:35:09,290
Among 8 competitors
1001
01:35:09,580 --> 01:35:12,330
The leading bird is Shikara.
1002
01:35:12,370 --> 01:35:15,210
Our pigeon lost by 15 minutes.
1003
01:35:20,870 --> 01:35:21,620
It’s okay.
1004
01:35:22,750 --> 01:35:27,120
How will the bird know, If it
knew then it would have flown more.
1005
01:35:27,420 --> 01:35:32,080
Hampa has named a
substitute for his pigeon.
1006
01:35:32,620 --> 01:35:33,870
Is Kalki here?
1007
01:35:34,710 --> 01:35:37,120
No he is in the tournament.
1008
01:35:39,250 --> 01:35:44,960
The substitute pigeon is the
last entrant in this tournament.
1009
01:36:18,460 --> 01:36:19,250
That’s Kalki’s bike.
1010
01:36:20,000 --> 01:36:23,830
These days he doesn’t
have time to meet us.
1011
01:36:25,790 --> 01:36:30,080
No bird remembers
its nest when it learns to fly.
1012
01:36:38,420 --> 01:36:39,920
What are you doing?
1013
01:36:40,250 --> 01:36:42,330
Didn’t I ask you not
to bring weapons to temples?
1014
01:36:45,670 --> 01:36:46,330
All the best!
1015
01:36:52,250 --> 01:36:53,500
Looking for an auspicious time?
1016
01:36:53,830 --> 01:36:54,540
Yes.
1017
01:36:55,540 --> 01:36:58,870
You know what happened
to my pigeon right?
1018
01:36:59,460 --> 01:37:02,500
So thought I’ll take God’s blessings
before I enter the tournament again.
1019
01:37:06,580 --> 01:37:09,290
Do you think Kalki
will pull this off?
1020
01:37:09,670 --> 01:37:10,540
Yes.
1021
01:37:11,250 --> 01:37:14,080
This pigeon has taken
a liking towards him too.
1022
01:37:20,580 --> 01:37:24,040
Everybody thinks I’m angry about this.
1023
01:37:25,620 --> 01:37:28,370
He hasn’t even told me about it.
1024
01:37:30,080 --> 01:37:33,920
I know why he chose
not to tell it to me.
1025
01:37:35,580 --> 01:37:37,420
He likes to enter this tournament.
1026
01:37:38,830 --> 01:37:40,330
But fears that I will not allow that.
1027
01:37:42,290 --> 01:37:45,870
And he will never do
anything against my will.
1028
01:37:47,120 --> 01:37:49,830
Everybody says Kalki
is like my son.
1029
01:37:51,790 --> 01:37:52,920
I dont have children.
1030
01:37:54,460 --> 01:37:55,960
He is not like my son.
1031
01:37:57,580 --> 01:37:58,210
Kalki.
1032
01:37:59,290 --> 01:38:00,370
He is my son.
1033
01:38:05,460 --> 01:38:06,460
He has to win.
1034
01:38:08,080 --> 01:38:09,790
His dreams should be fulfilled.
1035
01:38:11,040 --> 01:38:12,830
He should become a big Shokhdar.
1036
01:38:13,210 --> 01:38:14,080
Where is he?
1037
01:38:17,210 --> 01:38:19,790
I want to cry in your arms.
1038
01:38:20,790 --> 01:38:22,710
But you might think I’m acting.
1039
01:38:30,290 --> 01:38:33,500
Your place is in my heart.
Not at my feet.
1040
01:39:21,540 --> 01:39:22,040
Pari.
1041
01:39:22,830 --> 01:39:24,620
Our lives are entwined.
1042
01:39:25,370 --> 01:39:28,830
If you fly I live, if you die, I die.
1043
01:39:30,330 --> 01:39:31,620
Jai Anjaneya!
1044
01:39:54,370 --> 01:39:55,500
Bro, eagle is here.
1045
01:40:09,500 --> 01:40:10,000
What happened?
1046
01:40:10,620 --> 01:40:11,370
It’s still in the air brother.
1047
01:40:18,790 --> 01:40:21,290
Your enemy is still alive, Kill him.
1048
01:40:21,620 --> 01:40:23,250
Come back soon, I’ll feed you well.
1049
01:40:48,960 --> 01:40:50,250
I cannot witness this.
1050
01:41:02,960 --> 01:41:03,750
What happened?
1051
01:41:04,170 --> 01:41:05,040
It was a narrow escape.
1052
01:41:09,670 --> 01:41:10,080
Brother!
1053
01:41:11,170 --> 01:41:11,580
What happend?
1054
01:41:11,830 --> 01:41:13,420
Pigeon is playing around with our bird.
1055
01:41:14,500 --> 01:41:14,920
What?
1056
01:41:35,580 --> 01:41:37,670
This was bound to happen.
1057
01:41:37,960 --> 01:41:39,670
Shikara is dead.
1058
01:41:42,420 --> 01:41:42,960
Shikara!
1059
01:41:56,290 --> 01:41:57,080
My Shikara!
1060
01:42:01,080 --> 01:42:02,790
They’ve tied blade
to the pigeons legs.
1061
01:42:18,210 --> 01:42:21,210
What a game this was!
1062
01:42:22,920 --> 01:42:29,080
This is the first time I’ve seen
a pigeon kill an eagle.
1063
01:42:30,290 --> 01:42:32,710
This is your first tournament right?
1064
01:42:33,620 --> 01:42:34,750
You’ve trained your pigeon well.
1065
01:42:35,920 --> 01:42:37,750
You became No 1 Shokhdar.
1066
01:42:41,330 --> 01:42:43,750
Can’t this tournament
be held without bloodshed?
1067
01:42:43,830 --> 01:42:47,330
How dare you tie a blade
to pigeon’s legs?
1068
01:42:47,330 --> 01:42:48,670
I’ll teach you guys a lesson.
1069
01:42:49,330 --> 01:42:51,540
How dare you cheat me?
1070
01:42:51,580 --> 01:42:53,040
How dare you tie blade to pigeon’s legs?
1071
01:42:53,120 --> 01:42:55,000
Do I look like a fool to you?
1072
01:42:57,830 --> 01:42:59,870
Everybody ties ring to pigeons legs.
1073
01:43:00,080 --> 01:43:01,040
I’ve tied a blade.
1074
01:43:02,170 --> 01:43:04,580
Moreover, I didn’t kill a pigeon.
1075
01:43:05,000 --> 01:43:07,290
I killed an eagle.
1076
01:43:08,620 --> 01:43:09,500
Who are you?
1077
01:43:10,710 --> 01:43:12,290
The one who tames
snakes is called a snake charmer.
1078
01:43:12,330 --> 01:43:14,080
The one who tames elephants
is called a Mahout.
1079
01:43:14,120 --> 01:43:16,670
The who performs magic
tricks is called a magician.
1080
01:43:17,000 --> 01:43:23,080
But the one who tears an
opponent apart is a ‘Kannadiga’.
1081
01:43:24,500 --> 01:43:25,420
Yajaman is here.
1082
01:43:26,000 --> 01:43:29,460
I am letting go because police is here.
1083
01:43:29,460 --> 01:43:31,120
I would have sliced you
like how my eagle was sliced.
1084
01:43:33,120 --> 01:43:36,040
Don’t get into fights here
we don’t have permission for race.
1085
01:43:36,040 --> 01:43:37,460
Get the pigeon down.
1086
01:43:58,000 --> 01:43:59,590
You saved my life Pari.
1087
01:44:02,340 --> 01:44:04,250
This happiness must be celebrated.
1088
01:44:05,790 --> 01:44:06,920
Come let’s party.
1089
01:44:07,670 --> 01:44:08,590
Be careful!
1090
01:44:08,960 --> 01:44:10,170
Easy, Easy Tiger!
1091
01:44:12,540 --> 01:44:13,420
Congratulations.
1092
01:44:18,040 --> 01:44:19,630
Looks like the Shokhdhar has arrived.
1093
01:44:19,630 --> 01:44:22,000
Everybody has been speaking about you.
1094
01:44:22,880 --> 01:44:25,920
Why don’t you propose that girl again?
1095
01:44:26,460 --> 01:44:27,380
Jumanji!
1096
01:44:28,290 --> 01:44:31,130
A pigeon has to be free.
1097
01:44:31,840 --> 01:44:35,630
And a girl has to be with somebody
who takes care of her, not wants her.
1098
01:44:37,790 --> 01:44:39,000
Don’t ask again.
1099
01:44:39,710 --> 01:44:40,710
Just 200 rupees.
1100
01:44:40,750 --> 01:44:42,500
Pay the previous balance.
1101
01:44:43,340 --> 01:44:45,840
I will give everything tomorrow.
1102
01:44:45,960 --> 01:44:48,090
You change your words like
a chameleon changes colors.
1103
01:44:48,170 --> 01:44:49,420
I’ll pay it tomorrow.
1104
01:44:49,460 --> 01:44:50,920
Don't ask me.
1105
01:44:51,040 --> 01:44:52,710
You can never be trusted.
1106
01:44:52,750 --> 01:44:54,290
Please give.
1107
01:44:57,790 --> 01:44:58,920
What are you doing here?
1108
01:45:00,210 --> 01:45:05,670
I had to go to hospital to give
blood, hence was asking money.
1109
01:45:05,840 --> 01:45:08,210
But they don’t take blood from a
person who is intoxicated, right?
1110
01:45:10,670 --> 01:45:16,380
My friend has met with
an accident. And he was drunk.
1111
01:45:16,380 --> 01:45:19,460
Because I’ve drank too, they will
match his blood and mine.
1112
01:45:20,130 --> 01:45:21,340
Come let’s go to hospital.
1113
01:45:24,670 --> 01:45:25,880
Come let’s go to a pub.
1114
01:45:41,630 --> 01:45:42,880
What are you searching for?
1115
01:45:43,290 --> 01:45:44,500
Materials to hit you.
1116
01:46:02,500 --> 01:46:03,670
Miss Pari.
1117
01:46:03,790 --> 01:46:06,960
I’ve got a gift for you,
Don’t come behind me again.
1118
01:46:15,960 --> 01:46:16,500
Dad!
1119
01:46:16,880 --> 01:46:17,380
Dad!
1120
01:46:17,790 --> 01:46:18,460
Dad!
1121
01:46:18,920 --> 01:46:19,880
What happend?
1122
01:46:28,630 --> 01:46:29,090
Dad!
1123
01:46:29,460 --> 01:46:30,000
How are you feeling?
1124
01:46:30,540 --> 01:46:32,000
Why have you called the nurse?
1125
01:46:32,500 --> 01:46:35,880
She is a student, and has
come for practical studies.
1126
01:46:36,000 --> 01:46:38,380
It helps them and us.
1127
01:46:38,460 --> 01:46:40,000
I would have helped him.
1128
01:46:40,170 --> 01:46:41,790
They gave this wheelchair too.
1129
01:46:42,540 --> 01:46:44,340
Oh this would be expensive for us.
1130
01:46:44,790 --> 01:46:45,380
Pari!
1131
01:46:46,000 --> 01:46:47,210
I want to step out.
1132
01:46:47,540 --> 01:46:48,210
Why?
1133
01:46:49,420 --> 01:46:50,290
For...
1134
01:46:51,750 --> 01:46:53,790
How will you go out like this?
1135
01:46:53,840 --> 01:46:54,710
Wait I’ll come.
1136
01:47:30,290 --> 01:47:32,040
Nobody trusts me.
1137
01:47:32,670 --> 01:47:34,420
I am a useless man.
1138
01:47:35,920 --> 01:47:37,920
Even my wife left me.
1139
01:47:41,170 --> 01:47:43,130
I’m a useless person.
1140
01:47:51,210 --> 01:47:52,500
What happened dad?
1141
01:47:53,170 --> 01:47:54,790
Why you speaking like this?
1142
01:47:57,590 --> 01:48:00,340
Its been a long time since
you stepped out.
1143
01:48:01,920 --> 01:48:03,710
Should I get you some drinks?
1144
01:48:08,750 --> 01:48:10,250
What happened?
Why are you crying?
1145
01:48:10,670 --> 01:48:11,590
Is it paining?
1146
01:48:13,340 --> 01:48:14,040
Yes.
1147
01:48:15,040 --> 01:48:17,670
But it’s my heart that pains.
1148
01:48:25,500 --> 01:48:44,380
I haven’t done anything nice
for you from your childhood till now.
1149
01:48:44,540 --> 01:48:46,540
Why are you speaking about all this?
1150
01:48:50,500 --> 01:48:53,420
Aren’t you ashamed of me?
1151
01:48:54,250 --> 01:48:57,000
Haven’t you felt like getting rid of me?
1152
01:48:58,130 --> 01:49:01,840
We don’t stop praying because
bad things happen to us right?
1153
01:49:03,750 --> 01:49:06,000
You are my god.
1154
01:49:11,840 --> 01:49:13,590
It’s time for tears
and smiles to meet.
1155
01:49:14,210 --> 01:49:14,790
I’m sorry.
1156
01:49:15,250 --> 01:49:16,420
I think I came
at the wrong time.
1157
01:49:16,460 --> 01:49:17,340
No No!
1158
01:49:17,590 --> 01:49:18,250
Please sit.
1159
01:49:22,170 --> 01:49:23,000
How are you feeling now?
1160
01:49:23,290 --> 01:49:25,250
I’m okay.
1161
01:49:26,960 --> 01:49:30,130
It looks like you’ve gotten
along like rum and coke.
1162
01:49:31,960 --> 01:49:33,250
Why talk about rum now.
1163
01:49:34,210 --> 01:49:36,920
You both talk, I’ll
prepare coffee.
1164
01:49:37,130 --> 01:49:38,130
I’ll make it.
1165
01:49:38,250 --> 01:49:40,000
No, it’s okay sit.
1166
01:49:48,040 --> 01:49:51,000
Pari! Falls work for this
will be more.
1167
01:49:51,250 --> 01:49:52,380
Please make it soon.
1168
01:49:56,090 --> 01:49:57,340
I had proposed to you.
1169
01:49:58,290 --> 01:50:01,630
But you said I won’t suit your lifestyle.
1170
01:50:03,290 --> 01:50:05,040
Match this colour to the borders.
1171
01:50:07,340 --> 01:50:08,920
If I had listened to my heart.
1172
01:50:10,040 --> 01:50:11,500
I would have gotten a lot of girls.
1173
01:50:12,670 --> 01:50:15,340
But, I listened to my mind.
1174
01:50:15,790 --> 01:50:18,000
It is pointing only at you.
1175
01:50:19,040 --> 01:50:19,960
Please accept my proposal soon.
1176
01:50:21,960 --> 01:50:22,920
I mean finish this work soon.
1177
01:50:23,840 --> 01:50:24,590
I’ll leave.
1178
01:50:27,880 --> 01:50:28,880
Have coffee and go.
1179
01:50:29,590 --> 01:50:32,170
I’ll keep visiting anyway.
1180
01:50:32,630 --> 01:50:35,630
I want to talk with you
personally, will meet you soon.
1181
01:50:41,250 --> 01:50:42,380
Dad, Here drink this.
1182
01:50:51,040 --> 01:50:51,540
Parmi!
1183
01:50:51,630 --> 01:50:54,880
Your friend Kalki has
broken my father’s legs.
1184
01:50:55,250 --> 01:50:56,880
What was my dad's fault?
1185
01:50:57,920 --> 01:51:01,170
My dad is like a child.
1186
01:51:01,380 --> 01:51:03,380
How inhumane is Kalki?
1187
01:51:03,880 --> 01:51:06,710
He will never prosper in life.
1188
01:51:06,840 --> 01:51:07,880
Shut up!
1189
01:51:08,250 --> 01:51:10,750
If a school bell rings in the
morning it brings in sadness.
1190
01:51:11,040 --> 01:51:14,460
But the same bell when it rings
in the evening it brings happiness.
1191
01:51:16,380 --> 01:51:17,920
Our Kalki is also like that.
1192
01:51:18,540 --> 01:51:22,000
A sound that
brings pain to him but happiness to others.
1193
01:51:22,920 --> 01:51:24,590
How do you justify this?
1194
01:51:24,710 --> 01:51:25,960
He has done the right thing.
1195
01:51:26,460 --> 01:51:32,790
It took a broken leg
to make your dad sit at home.
1196
01:51:34,750 --> 01:51:36,540
You must be around 22 years now. Right?
1197
01:51:37,250 --> 01:51:40,960
All your life your father hadn’t seen
your pain or tears or the struggles.
1198
01:51:41,380 --> 01:51:43,590
Why do you think
he can see it now?
1199
01:51:44,750 --> 01:51:47,670
This was the only
way he had to help you.
1200
01:51:47,920 --> 01:51:52,500
Your dad, who strut around
drunk is a good man.
1201
01:51:53,250 --> 01:51:57,710
But Kalki, made him sit at
home, yet he’s a bad person.
1202
01:52:00,210 --> 01:52:04,250
Who do you think is sending
the nurse to your home?
1203
01:52:05,250 --> 01:52:05,920
Kalki!
1204
01:52:23,670 --> 01:52:27,590
Kalki! Rowdyism is a tricky thing.
1205
01:52:27,880 --> 01:52:29,590
You can’t step out of it easily.
1206
01:52:29,750 --> 01:52:32,420
I don’t think there’s
any other option now.
1207
01:52:32,880 --> 01:52:36,040
I hit people for pigeons.
1208
01:52:37,710 --> 01:52:39,130
I made them fear me.
1209
01:52:40,500 --> 01:52:41,540
I killed Mani.
1210
01:52:43,210 --> 01:52:45,040
After killing Shaukat Ali.
1211
01:52:46,290 --> 01:52:48,380
I wanted to leave all this
1212
01:52:50,420 --> 01:52:53,090
But I fired on the dope
gang for you.
1213
01:52:56,090 --> 01:52:58,380
Now this Shikara.
1214
01:53:00,540 --> 01:53:01,880
This will never end.
1215
01:53:03,750 --> 01:53:04,920
I should leave it all behind.
1216
01:53:06,290 --> 01:53:08,500
A soldier leaves his life.
1217
01:53:09,670 --> 01:53:10,590
Not war.
1218
01:53:11,250 --> 01:53:11,920
Get up.
1219
01:53:13,130 --> 01:53:15,420
Do you think you’re a soldier.
1220
01:53:16,540 --> 01:53:19,670
Get to Tumkur and look
after the quarry from tomorrow.
1221
01:53:20,040 --> 01:53:21,630
You liked a girl right?
1222
01:53:21,750 --> 01:53:23,920
I’ll get you married to her.
1223
01:53:24,130 --> 01:53:25,210
Call that girl.
1224
01:53:26,210 --> 01:53:26,920
It is okay.
1225
01:53:27,290 --> 01:53:28,290
I will speak to her.
1226
01:53:29,040 --> 01:53:30,210
She will get scared
if she hears your voice.
1227
01:53:31,290 --> 01:53:33,170
If you don’t like her
let us know right away.
1228
01:53:33,340 --> 01:53:34,670
Don’t say otherwise later.
1229
01:53:34,790 --> 01:53:37,670
When have I said no to him?
1230
01:53:38,090 --> 01:53:40,130
Yeah right!
1231
01:53:40,630 --> 01:53:45,420
Tomorrow I’ll go the temple
and then meet the girl.
1232
01:53:52,460 --> 01:53:53,920
There’s a good news in town.
1233
01:53:54,130 --> 01:53:55,750
What is it?
1234
01:53:56,000 --> 01:53:58,130
That you and Kalki
will marry eachother.
1235
01:54:33,040 --> 01:54:38,590
I don’t know what’s
happening to me.
1236
01:54:39,710 --> 01:54:45,250
Your thoughts have
now engulfed me.
1237
01:54:45,790 --> 01:54:51,790
I don’t know what’s
happening to me.
1238
01:54:52,420 --> 01:54:57,960
Your thoughts have
now engulfed me.
1239
01:54:58,670 --> 01:55:05,000
Without you around
dark clouds hover over me.
1240
01:55:05,000 --> 01:55:10,340
With you by my side,
it feels like sunshine again.
1241
01:55:10,340 --> 01:55:13,920
Oh Beloved! Oh Beloved!
1242
01:55:14,130 --> 01:55:16,500
I feel newer things.
1243
01:55:16,500 --> 01:55:19,920
Oh Beloved! Oh Beloved!
1244
01:55:19,960 --> 01:55:23,090
What does this signify?
1245
01:55:23,090 --> 01:55:26,590
Oh Beloved! Oh Beloved!
1246
01:55:26,590 --> 01:55:29,500
You’re my inspiration.
1247
01:55:29,500 --> 01:55:32,960
Oh Beloved! Oh Beloved!
1248
01:55:32,960 --> 01:55:36,460
There’s nothing to worry now.
1249
01:56:02,670 --> 01:56:09,090
My love is bundled
will you buy it love?
1250
01:56:09,090 --> 01:56:14,880
I wait for you,
in this crowded place.
1251
01:56:15,130 --> 01:56:21,090
I shall pay upfront,
for everything you have to offer.
1252
01:56:21,460 --> 01:56:27,540
It doesn’t matter, if it’s
more than what I could afford.
1253
01:56:27,840 --> 01:56:34,170
I lose my mind, everytime you smile.
1254
01:56:34,210 --> 01:56:40,170
Everytime I yearn for you is a celebration.
1255
01:56:40,540 --> 01:56:46,500
I don’t know what’s
happening to me.
1256
01:56:46,960 --> 01:56:53,210
My eyes look for you,
even while you’re away.
1257
01:56:53,380 --> 01:56:59,920
Without you around
dark clouds hover over me.
1258
01:57:00,090 --> 01:57:05,500
With you by my side,
it feels like sunshine again.
1259
01:57:05,670 --> 01:57:09,540
Oh Beloved! Oh Beloved!
1260
01:57:09,540 --> 01:57:11,790
I feel newer things.
1261
01:57:11,790 --> 01:57:15,790
Oh Beloved! Oh Beloved!
1262
01:57:15,790 --> 01:57:18,630
What does this signify?
1263
01:57:18,630 --> 01:57:21,790
Oh Beloved! Oh Beloved!
1264
01:57:21,790 --> 01:57:24,750
You’re my inspiration.
1265
01:57:24,750 --> 01:57:28,710
Oh Beloved! Oh Beloved!
1266
01:57:28,710 --> 01:57:31,420
There’s nothing to worry now.
1267
01:57:40,000 --> 01:57:40,840
Hello!
1268
01:57:41,920 --> 01:57:44,500
Yajaman is dead.
1269
01:57:44,590 --> 01:57:46,750
Stop blabbering
and cut the call.
1270
01:57:47,500 --> 01:57:48,170
Cut the call.
1271
01:57:57,750 --> 01:57:59,500
Yajaman was killed.
1272
01:57:59,750 --> 01:58:00,840
What are you saying?
1273
01:59:24,290 --> 01:59:27,460
I can’t see him like this.
1274
01:59:55,420 --> 01:59:59,130
He left us alone
in this bad world.
1275
02:00:02,750 --> 02:00:04,790
Why did you let him go alone?
1276
02:00:24,420 --> 02:00:28,540
You don’t deserve all this.
1277
02:00:30,250 --> 02:00:32,960
A rowdy’s wife is always a widow.
1278
02:00:33,960 --> 02:00:35,960
Please leave, I beg you.
1279
02:00:36,590 --> 02:00:37,960
This is not for you.
1280
02:00:37,960 --> 02:00:39,090
Please leave.
1281
02:00:42,670 --> 02:00:44,290
Please leave.
1282
02:00:45,090 --> 02:00:46,790
Why did you come here?
1283
02:00:54,710 --> 02:00:55,250
Juice?
1284
02:00:56,500 --> 02:00:58,000
I don’t drink juice.
1285
02:01:01,130 --> 02:01:03,420
Please take.
1286
02:01:06,380 --> 02:01:06,920
Please take.
1287
02:01:14,210 --> 02:01:15,840
This is my daughter Pari.
1288
02:01:16,500 --> 02:01:17,210
Parijata.
1289
02:01:18,130 --> 02:01:19,340
She is named after the flower.
1290
02:01:19,710 --> 02:01:21,750
Her heart is as tender as the flower.
1291
02:01:22,500 --> 02:01:25,090
You don’t worry.
1292
02:01:25,500 --> 02:01:27,130
We shall nurture it well.
1293
02:01:30,090 --> 02:01:31,040
What is all this?
1294
02:01:33,170 --> 02:01:34,000
One minute.
1295
02:01:37,500 --> 02:01:38,040
Pari!
1296
02:01:39,250 --> 02:01:41,090
Please listen to your mum.
1297
02:01:41,250 --> 02:01:43,500
Follow your mind.
1298
02:01:51,880 --> 02:01:53,920
Why have they come here?
1299
02:01:53,960 --> 02:01:55,170
They’ve brought a marriage proposal.
1300
02:01:56,170 --> 02:01:58,630
That guy loves you dearly.
1301
02:01:58,840 --> 02:02:00,040
What about me?
1302
02:02:00,250 --> 02:02:01,460
Shouldn’t I feel the same too?
1303
02:02:03,210 --> 02:02:05,210
Will you marry the guy you love?
1304
02:02:06,540 --> 02:02:07,500
Listen Pari!
1305
02:02:09,420 --> 02:02:11,290
He’s a frog under knife.
1306
02:02:12,790 --> 02:02:18,960
His life is always under somebody’s mercy.
1307
02:02:21,710 --> 02:02:25,210
This guy is educated, and is intelligent.
1308
02:02:25,790 --> 02:02:27,920
He will keep you very happy.
1309
02:02:29,920 --> 02:02:30,790
But I don’t like..
1310
02:02:30,920 --> 02:02:31,790
Please don’t say no..
1311
02:02:33,170 --> 02:02:34,790
All my life I’ve been reckless.
1312
02:02:35,880 --> 02:02:37,750
For the first time in my life.
1313
02:02:38,170 --> 02:02:39,630
I’m being responsible.
1314
02:02:40,250 --> 02:02:41,380
A responsible father.
1315
02:02:41,960 --> 02:02:43,920
Please don’t deprive me
of this opportunity.
1316
02:02:44,750 --> 02:02:45,340
I beg you.
1317
02:02:47,130 --> 02:02:48,670
What are you doing?
1318
02:02:50,250 --> 02:02:51,380
I’m getting married.
1319
02:02:54,460 --> 02:02:55,710
Married Life Happy!
1320
02:02:58,880 --> 02:03:00,250
What’s your final decision?
1321
02:03:01,920 --> 02:03:04,670
If there’s a non veg buffet,
I’ll come, If it’s veg then I won’t.
1322
02:03:10,920 --> 02:03:11,420
Pari!
1323
02:03:12,880 --> 02:03:14,710
Don’t stay with someone
who has no emotions left.
1324
02:03:51,920 --> 02:03:58,540
My dreams are now dead.
1325
02:03:58,670 --> 02:04:05,040
There’s nothing left here anymore.
1326
02:04:05,880 --> 02:04:12,170
God has bestowed the
worst of his curses on me.
1327
02:04:12,290 --> 02:04:18,750
Darkness has engulfed life
mocking the light that’s left.
1328
02:04:48,130 --> 02:04:49,590
Sir, Is this Ramchandrappa’s son?
1329
02:04:49,710 --> 02:04:51,090
It’s all my fault.
1330
02:04:51,460 --> 02:04:52,750
I should’ve taken care of them.
1331
02:04:53,710 --> 02:04:55,210
You wouldn’t do it.
1332
02:04:55,540 --> 02:04:56,630
It’s good that he died.
1333
02:04:57,420 --> 02:04:58,840
Please don’t say it.
1334
02:05:00,380 --> 02:05:01,290
Stop crying.
1335
02:05:02,880 --> 02:05:04,630
Would you take care of them,
if they were alive?
1336
02:05:06,250 --> 02:05:07,500
I would.
1337
02:05:09,090 --> 02:05:10,920
But they aren’t there anymore.
1338
02:05:11,540 --> 02:05:13,340
God doesn’t give chances.
1339
02:05:15,750 --> 02:05:17,790
I didn’t even get one.
1340
02:05:18,170 --> 02:05:19,710
But you’re getting it.
1341
02:05:19,840 --> 02:05:21,340
Your father stays with me.
1342
02:05:50,040 --> 02:05:51,630
This house is always in dark.
1343
02:05:52,920 --> 02:05:54,090
Mom, I need water.
1344
02:05:55,790 --> 02:05:56,420
Mom!
1345
02:06:00,040 --> 02:06:06,880
The hands that encouraged
now lay lifeless.
1346
02:06:07,040 --> 02:06:13,590
The one who sheltered
now stays away.
1347
02:06:13,750 --> 02:06:20,340
There’s nobody left
to wipe tears of a hurt soul.
1348
02:06:21,090 --> 02:06:27,710
God has bestowed the
worst of his curses on me.
1349
02:06:27,920 --> 02:06:33,340
Darkness has engulfed life
mocking the light that’s left.
1350
02:06:54,130 --> 02:06:54,500
Sir.
1351
02:06:55,130 --> 02:06:56,340
Why have you called them here?
1352
02:06:58,840 --> 02:07:00,630
An enemy’s enemy is a friend.
1353
02:07:01,960 --> 02:07:04,290
That Yajamana insulted me a lot.
1354
02:07:06,460 --> 02:07:07,630
These people have killed him.
1355
02:07:08,750 --> 02:07:10,590
We wanted to meet you, Brother.
1356
02:07:10,630 --> 02:07:13,210
We wanted to kill Yajamana.
1357
02:07:13,710 --> 02:07:14,790
It’s good that you killed him.
1358
02:07:14,840 --> 02:07:16,090
Next you have to kill Kalki.
1359
02:07:21,170 --> 02:07:23,210
Till date it was Sherva.
1360
02:07:23,340 --> 02:07:24,540
Now Shikara is taking his place.
1361
02:07:24,670 --> 02:07:25,750
We have no need to work for anybody.
1362
02:07:26,750 --> 02:07:30,250
We will have no respect if we continue
working for others.
1363
02:07:31,130 --> 02:07:32,750
If Shikara kills Kalki.
1364
02:07:33,340 --> 02:07:34,500
He will rule this market.
1365
02:07:38,590 --> 02:07:40,210
If we have to rule this market
1366
02:07:42,380 --> 02:07:43,460
We should be the one killing him.
1367
02:07:50,670 --> 02:07:51,750
Namaste Brother!
1368
02:07:52,460 --> 02:07:52,960
Sit down.
1369
02:07:54,340 --> 02:07:54,840
Bro!
1370
02:07:55,290 --> 02:07:56,420
Did you see Pari?
1371
02:07:57,250 --> 02:07:57,840
No.
1372
02:07:58,340 --> 02:08:00,340
I searched everywhere
but couldn’t find her.
1373
02:08:00,460 --> 02:08:01,130
You wont find her.
1374
02:08:01,630 --> 02:08:02,840
I know she won’t come back.
1375
02:08:02,920 --> 02:08:05,590
It’s because I let Parijatha go,
Pari also decided to let me go.
1376
02:08:05,880 --> 02:08:08,630
I sent my parents too.
1377
02:08:09,000 --> 02:08:11,000
Even Yajamana left.
1378
02:08:17,130 --> 02:08:18,590
I am an orphan
1379
02:08:19,340 --> 02:08:20,670
I don’t have anybody left.
1380
02:08:20,790 --> 02:08:22,130
Don't say such things brother.
1381
02:08:22,380 --> 02:08:23,500
I shouldn’t live anymore.
1382
02:08:24,040 --> 02:08:24,960
I want to die.
1383
02:08:29,340 --> 02:08:31,090
The ones who killed Yajaman
are still alive.
1384
02:08:31,250 --> 02:08:33,130
You should kill them.
1385
02:08:46,000 --> 02:08:47,290
It’s so tasty.
1386
02:08:47,870 --> 02:08:49,290
Where did you get it from.
1387
02:08:53,290 --> 02:08:54,750
It’s really nice.
1388
02:09:00,620 --> 02:09:01,420
I need another serving.
1389
02:09:05,000 --> 02:09:07,710
I know you’ve called
me here to get me killed
1390
02:09:07,920 --> 02:09:09,420
You should come home
for this festival
1391
02:09:09,630 --> 02:09:10,340
Don’t miss.
1392
02:09:13,290 --> 02:09:14,290
Don’t miss it.
1393
02:09:16,420 --> 02:09:17,590
Look at us too.
1394
02:09:21,250 --> 02:09:22,500
Serve my friends over there.
1395
02:09:23,500 --> 02:09:24,090
Coming brother.
1396
02:09:27,000 --> 02:09:27,790
How’s the food?
1397
02:09:28,040 --> 02:09:29,040
Do you need anything else?
1398
02:09:29,870 --> 02:09:30,500
Kalki!
1399
02:09:30,750 --> 02:09:31,200
Beer?
1400
02:09:37,200 --> 02:09:39,580
Chef has done a great job.
1401
02:09:45,950 --> 02:09:48,080
This is how weekends should be.
1402
02:09:50,000 --> 02:09:52,040
This looks so tasty brother.
1403
02:09:54,080 --> 02:09:54,870
What’s happening?
1404
02:10:10,660 --> 02:10:11,410
There’s a fight going on.
1405
02:15:24,830 --> 02:15:26,830
Leave me please!
1406
02:15:26,830 --> 02:15:28,250
I haven’t done anything.
1407
02:15:29,160 --> 02:15:30,870
You should have thought
about it when you killed Yajaman.
1408
02:15:31,330 --> 02:15:33,250
I didn’t kill him.
1409
02:15:33,250 --> 02:15:34,290
Dope gang killed Yajaman.
1410
02:15:34,290 --> 02:15:35,750
Please leave me.
1411
02:16:15,500 --> 02:16:16,500
Pull him inside.
1412
02:16:21,540 --> 02:16:22,870
Why did you kill Shikara?
1413
02:16:23,040 --> 02:16:25,000
I just saw that Kalki is still alive.
1414
02:16:29,410 --> 02:16:30,540
How is he now?
1415
02:16:31,000 --> 02:16:32,160
He is half dead.
1416
02:16:32,450 --> 02:16:33,750
He must have fallen there.
1417
02:16:34,790 --> 02:16:36,500
Why did you kill Shikara?
1418
02:16:37,450 --> 02:16:40,290
Lets face it.
1419
02:16:40,620 --> 02:16:41,750
We will Kalki as well.
1420
02:17:32,290 --> 02:17:35,200
A pigeon should always be free.
1421
02:17:35,910 --> 02:17:39,660
It should be with the ones
who love it, than the ones who have it.
1422
02:17:40,500 --> 02:17:41,200
I didn’t understand.
1423
02:17:42,500 --> 02:17:44,330
I loved her for namesake.
1424
02:17:44,700 --> 02:17:48,080
But there’s somebody else
who has loved her truly.
1425
02:17:48,950 --> 02:17:49,830
What are you saying?
1426
02:17:50,160 --> 02:17:51,830
He’s a fashion designer,
1427
02:17:52,330 --> 02:17:54,290
Apparently, he loves her a lot.
1428
02:18:05,410 --> 02:18:07,830
Are you waiting for someone?
1429
02:18:09,160 --> 02:18:10,620
Someone important had to come.
1430
02:18:11,620 --> 02:18:13,370
He’s nowhere to be seen.
1431
02:18:13,620 --> 02:18:14,750
It’s already late.
1432
02:18:17,700 --> 02:18:19,910
He’s the reason behind our marriage.
1433
02:18:22,120 --> 02:18:24,580
I don’t know if he is your friend or an enemy.
1434
02:18:26,540 --> 02:18:28,410
He asked me not to tell you about him.
1435
02:18:29,910 --> 02:18:34,370
He showed me the way
to win your heart.
1436
02:18:35,450 --> 02:18:38,370
He showed that mind
is greater that heart.
1437
02:18:39,500 --> 02:18:40,790
He finally got me to you.
1438
02:18:49,330 --> 02:18:50,290
Why are you crying?
1439
02:18:52,120 --> 02:18:57,790
A guy may quit smoking
or drinking for love.
1440
02:19:00,450 --> 02:19:02,910
But, have you seen a guy
who sacrifices his love?
1441
02:19:04,790 --> 02:19:06,330
If I marry him.
1442
02:19:06,660 --> 02:19:10,500
I’ll feel bad
for having to let you go.
1443
02:19:11,330 --> 02:19:12,750
But if I marry you.
1444
02:19:14,000 --> 02:19:17,910
I’ll never be able to live at all.
1445
02:19:18,700 --> 02:19:19,660
I can’t do it.
1446
02:19:23,040 --> 02:19:23,620
Pari!
1447
02:19:27,040 --> 02:19:29,910
If you marry him, don’t think about me.
1448
02:19:30,330 --> 02:19:33,750
Even if you do, don’t think I’ll be sad.
1449
02:19:34,620 --> 02:19:35,250
Because
1450
02:19:35,700 --> 02:19:36,790
If you’re happy.
1451
02:19:37,120 --> 02:19:38,370
I’ll be happy too.
1452
02:19:39,870 --> 02:19:40,450
All the best!
1453
02:19:41,910 --> 02:19:42,540
Take care.
1454
02:20:29,750 --> 02:20:31,160
Where is the fair around here?
1455
02:21:57,200 --> 02:21:57,750
Pari!
1456
02:21:59,120 --> 02:21:59,870
What are you doing here?
1457
02:22:00,160 --> 02:22:00,830
What about your marriage?
1458
02:22:01,000 --> 02:22:01,750
Forget all that
1459
02:22:01,870 --> 02:22:02,540
Where is Kalki?
1460
02:22:29,080 --> 02:22:30,620
Your time’s up.
1461
02:22:31,080 --> 02:22:34,410
I’ve waited for this
opportunity since forever now.
1462
02:22:34,830 --> 02:22:36,000
Kill him!
1463
02:22:52,870 --> 02:22:54,580
One! Two! Three!
1464
02:22:54,830 --> 02:22:56,540
You could be the fourth!
1465
02:22:56,910 --> 02:22:57,540
But then..
1466
02:22:58,040 --> 02:22:59,750
You saved a bullet!
1467
02:23:00,410 --> 02:23:01,330
Rest in peace.
1468
02:23:02,660 --> 02:23:03,040
Sir!
1469
02:23:04,750 --> 02:23:05,830
Family Drama!
1470
02:23:06,080 --> 02:23:07,160
Send this to post mortem
1471
02:23:07,450 --> 02:23:08,790
I’ll speak to the officials!
1472
02:23:20,660 --> 02:23:21,370
Kalki!
1473
02:23:26,790 --> 02:23:28,450
Kalki was a nice guy.
1474
02:23:28,870 --> 02:23:30,080
He shouldn’t have died.
1475
02:23:34,410 --> 02:23:36,500
Please wake up.
1476
02:23:37,160 --> 02:23:38,540
Your Pari is here Kalki.
1477
02:23:39,120 --> 02:23:40,160
Kalki!
1478
02:23:40,870 --> 02:23:42,830
Please wake up.
1479
02:23:43,830 --> 02:23:46,540
I’ve always thought about you.
1480
02:23:47,620 --> 02:23:51,040
But you left without a thought.
1481
02:23:52,120 --> 02:23:54,080
Why should I be alive?
1482
02:23:55,250 --> 02:23:57,040
Kalki please wake up.
1483
02:24:39,540 --> 02:24:40,330
Pari!
1484
02:24:42,250 --> 02:24:42,750
Pinji!
1485
02:24:51,370 --> 02:24:51,660
Kalki!
1486
02:24:52,200 --> 02:24:54,250
Your Pari is here.
1487
02:25:22,290 --> 02:25:23,000
Pari!
1488
02:25:26,120 --> 02:25:29,450
Please don’t leave me ever again.
1489
02:25:30,790 --> 02:25:32,370
I can’t stay without you.
107484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.