Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:12,078
NARRATOR".
High noon at the Astral Avenue branch...
2
00:00:12,245 --> 00:00:16,374
of Gotham City's Alchemical Bank
and Trust Company...
3
00:00:16,541 --> 00:00:21,837
a financial institution so conservative
it pays no interest at all.
4
00:00:22,004 --> 00:00:26,008
But while the customers and tellers
transact the business of the day...
5
00:00:26,175 --> 00:00:28,970
black magical events are brewing...
6
00:00:29,136 --> 00:00:35,142
for Dr. Cassandra, the evil alchemist, is
about to unleash her terrible swift sword.
7
00:00:35,309 --> 00:00:38,980
- Ready, Cabala?
- Like always, Dr. Cassandra, baby.
8
00:00:40,147 --> 00:00:41,816
Groovy.
9
00:00:41,983 --> 00:00:43,609
Wild.
10
00:00:43,776 --> 00:00:45,903
All right, Cabala.
11
00:01:09,594 --> 00:01:11,512
How can that be?
12
00:01:11,679 --> 00:01:15,516
Twenty-six eyewitnesses
who didn't see a thing?
13
00:01:15,683 --> 00:01:19,937
Ha, ha. Yes, we'll get on it right away.
14
00:01:21,522 --> 00:01:23,733
It's good to have you
with me, Chief O'Hara.
15
00:01:23,899 --> 00:01:27,194
After all these years, we've come
to anticipate each other's thoughts.
16
00:01:27,361 --> 00:01:30,197
At times like this, commissioner,
anyone can read your mind.
17
00:01:30,364 --> 00:01:32,533
It's Batman we need, and fast.
18
00:01:32,700 --> 00:01:35,369
Very neatly put, chief.
19
00:01:38,581 --> 00:01:40,041
What's going on here?
20
00:01:48,049 --> 00:01:50,092
- Yes, commissioner?
- Batfink.
21
00:01:50,259 --> 00:01:52,970
Bat...? Who is this speaking?
22
00:01:53,137 --> 00:01:54,180
Dr. Cassandra.
23
00:01:54,347 --> 00:01:57,183
World-famous alchemist,
occult science practitioner...
24
00:01:57,350 --> 00:02:00,561
and all-around evil-doing swinger.
- Where's the commissioner?
25
00:02:00,728 --> 00:02:03,397
Just zip your lip while
I lay the word on you, Batcat.
26
00:02:03,564 --> 00:02:05,566
I'm gonna put Gotham City in a trance...
27
00:02:05,733 --> 00:02:09,153
and there's not a thing you
or that junior birdman can do about it.
28
00:02:13,199 --> 00:02:14,867
What's wrong?
29
00:02:15,910 --> 00:02:19,163
There's a new fiend in town, Dick.
30
00:02:21,582 --> 00:02:23,501
To the Batpoles.
31
00:03:44,915 --> 00:03:47,293
I arrived just after
whatever happened happened...
32
00:03:47,460 --> 00:03:51,380
and applied first-aid techniques,
but they're such stubborn men.
33
00:03:51,547 --> 00:03:54,508
A regular Florence Nightingale she is,
anyway.
34
00:03:54,675 --> 00:03:56,510
It was incredible, Batman.
35
00:03:57,511 --> 00:04:01,015
This mysterious unseen force pounding us.
36
00:04:01,182 --> 00:04:04,643
To coin a phrase,
"there is less here than meets the eye."
37
00:04:04,810 --> 00:04:05,853
Far less.
38
00:04:06,020 --> 00:04:07,354
Begorra, Batman.
39
00:04:07,521 --> 00:04:12,359
That Dr. Whatever-her-name-is has struck
six times in the past three hours.
40
00:04:12,526 --> 00:04:14,195
It's impossible to stop her.
41
00:04:14,361 --> 00:04:16,947
Do you have any description of her
for us to go on?
42
00:04:17,490 --> 00:04:19,325
None, Boy Wonder.
43
00:04:19,492 --> 00:04:22,411
And how can we capture
someone we can't see?
44
00:04:22,578 --> 00:04:24,205
It's all so unbelievable.
45
00:04:24,371 --> 00:04:28,083
There is no such thing as an invisible man
or invisible woman.
46
00:04:28,250 --> 00:04:32,838
Perhaps we've all been intentionally
baffled the way a magician operates.
47
00:04:33,005 --> 00:04:35,132
Now you see it, now you don't.
48
00:04:35,299 --> 00:04:37,009
Holy disappearing act.
49
00:04:37,176 --> 00:04:41,222
Miss Gordon, do you have any volumes
at the Gotham City Public Library...
50
00:04:41,388 --> 00:04:42,807
on the occult sciences?
51
00:04:42,973 --> 00:04:46,477
- Any number of them, Batman.
- Perhaps we should take a look at them, Robin.
52
00:04:46,644 --> 00:04:50,898
Such a tome might open this door
to the unknown.
53
00:04:51,524 --> 00:04:53,234
Good thinking, Batman.
54
00:04:53,400 --> 00:04:59,073
But you'll need more than books
to vanquish this entrancing foe.
55
00:05:08,624 --> 00:05:10,125
All right, Cabala.
56
00:05:10,292 --> 00:05:13,546
Time for our anti-antidote pill.
57
00:05:13,879 --> 00:05:15,297
Whee.
58
00:05:15,798 --> 00:05:19,260
How do these pills work, doc-y baby?
Are we really invisible?
59
00:05:19,426 --> 00:05:22,012
No, Cabala, but we may as well be.
60
00:05:22,179 --> 00:05:23,973
You see, after taking the pill...
61
00:05:24,139 --> 00:05:28,102
we blend into the background so
perfectly that no one can see us.
62
00:05:28,269 --> 00:05:32,273
Not even someone else who takes the pill.
That's why we keep bumping into each other.
63
00:05:32,439 --> 00:05:36,026
Well, husbands and wives are supposed
to bump into each other now and then.
64
00:05:36,193 --> 00:05:38,112
Now, Cabala, cut the personal kick.
65
00:05:38,279 --> 00:05:39,446
This is business.
66
00:05:39,613 --> 00:05:43,117
Well, can't we cool business?
We've already stolen $600,000.
67
00:05:43,284 --> 00:05:45,244
Now, now, money isn't everything, honey.
68
00:05:45,411 --> 00:05:48,622
Cabala, money is what makes
my occult world go round.
69
00:05:48,789 --> 00:05:51,959
The power to make other cats do
what I crave them to do.
70
00:05:52,126 --> 00:05:53,294
Dig.
71
00:05:53,460 --> 00:05:54,795
Dug, doc-y baby.
72
00:05:54,962 --> 00:05:56,297
But why the hang-up?
73
00:05:56,463 --> 00:06:00,050
Because I intend to succeed
where my foremothers failed.
74
00:06:00,217 --> 00:06:01,385
Foremothers?
75
00:06:01,552 --> 00:06:05,639
The ancient alchemy has been handed down for
generations through females of my family.
76
00:06:05,806 --> 00:06:08,809
All abject failures, nowheresville.
77
00:06:08,976 --> 00:06:12,980
Just like my family. Couldn't wait for the
depression, they went broke during the boom.
78
00:06:13,147 --> 00:06:17,484
My great grandmother discovered
how to transmute base metals into gold...
79
00:06:17,651 --> 00:06:23,699
but she cut out
when she added CH3, CH2, H2 and N02.
80
00:06:23,866 --> 00:06:26,118
Put them all together, they spell TNT.
81
00:06:26,285 --> 00:06:28,954
They found pieces of her
as far away as Londinium.
82
00:06:29,121 --> 00:06:30,831
Man, that was a trip.
83
00:06:30,998 --> 00:06:33,334
Now, Grandma perfected
a universal solvent.
84
00:06:33,959 --> 00:06:37,546
Fell in the stuff
and was universally dissolved.
85
00:06:37,713 --> 00:06:39,673
We buried her in a thimble.
86
00:06:39,840 --> 00:06:42,927
Well, how about dear old Mommy-o?
87
00:06:43,093 --> 00:06:44,887
Dear old Mommy-o cashed in...
88
00:06:45,054 --> 00:06:47,765
when she perfected
a perpetual motion machine...
89
00:06:47,932 --> 00:06:50,851
tripped and was ground to bits by it.
90
00:06:51,185 --> 00:06:53,812
Man, you sure come
from a long line of winners, baby.
91
00:06:53,979 --> 00:06:58,025
It doesn't hanging me up, love, because I
have a plan that will sway your brain cells.
92
00:06:58,192 --> 00:06:59,234
Lay it on me.
93
00:06:59,401 --> 00:07:03,238
I'm gonna free all the arch-criminals
in the Gotham State Bastille.
94
00:07:03,405 --> 00:07:07,201
Slip them my camouflage pill
and we become an invisible empire...
95
00:07:07,368 --> 00:07:08,827
with yours truly as queen.
96
00:07:08,994 --> 00:07:11,789
Groovy. Groovy.
97
00:07:11,956 --> 00:07:13,749
We're gonna steal this burg blind.
98
00:07:13,916 --> 00:07:16,251
Wait a minute.
Aren't you forgetting three things?
99
00:07:16,418 --> 00:07:17,461
Like for instance?
100
00:07:17,628 --> 00:07:19,922
Batman, Robin and Batgirl.
101
00:07:20,089 --> 00:07:21,548
No hassle, love.
102
00:07:21,715 --> 00:07:24,051
Not when they face my Alvino-ray gun.
103
00:07:24,218 --> 00:07:26,804
- Alvino-ray gun? What does it do?
- Mm.
104
00:07:26,971 --> 00:07:29,390
Spreads a mess of wild vibrations.
105
00:07:29,556 --> 00:07:32,393
- Oh, mar. Just mar.
- Let's split.
106
00:07:34,228 --> 00:07:36,063
Aha.
107
00:07:36,605 --> 00:07:39,692
Just as I suspected.
108
00:07:39,858 --> 00:07:41,068
What is it, Batman?
109
00:07:41,235 --> 00:07:48,117
This mediquack, Dr. Cassandra,
is none other than Cassandra Spellcraft.
110
00:07:48,283 --> 00:07:54,415
Offspring of the infamous Spellcraft clan,
a group of ne'er-do-well alchemists...
111
00:07:54,581 --> 00:07:58,293
who couldn't even make the grade
in girls' pharmacy school.
112
00:07:58,460 --> 00:08:01,422
Holy unrefillable prescriptions.
113
00:08:01,588 --> 00:08:03,632
- Is she really a doctor?
- She isn't even a nurse.
114
00:08:05,217 --> 00:08:08,178
- What's that?
- The portable Batphone.
115
00:08:08,345 --> 00:08:10,097
Yes, commissioner?
116
00:08:11,306 --> 00:08:12,766
We'll be right there.
117
00:08:12,933 --> 00:08:14,935
A new development?
118
00:08:15,352 --> 00:08:18,272
Dr. Cassandra has challenged us, Robin.
119
00:08:18,439 --> 00:08:20,566
She's called the commissioner
and announced...
120
00:08:20,733 --> 00:08:24,236
that she will steal the Mope Diamond
from Spiffany's Jewelry Salon...
121
00:08:24,403 --> 00:08:26,447
at precisely 2:00.
122
00:08:26,989 --> 00:08:30,951
That gives us 20 minutes to thwart her.
123
00:08:31,118 --> 00:08:32,578
Let's go, Robin.
124
00:08:35,200 --> 00:08:39,037
NARRATOR". While in Spiffany's
jeopardized jewelry salon...
125
00:08:39,204 --> 00:08:44,000
on Gotham City's fashionable
15th Avenue...
126
00:08:50,673 --> 00:08:52,550
Welcome to Spiffany's, folks.
127
00:08:52,717 --> 00:08:54,052
I'm G. David Schine.
128
00:08:54,219 --> 00:08:55,637
May I serve you today?
129
00:08:55,804 --> 00:08:57,305
Oh, just browsing, Dan.
130
00:08:57,472 --> 00:09:00,892
One does not browse at Spiffany's, madam.
131
00:09:01,059 --> 00:09:03,728
One either buys or one leaves.
132
00:09:03,895 --> 00:09:06,815
Shall I deck him, doc-y baby?
He's trying to put us down.
133
00:09:06,981 --> 00:09:08,024
Cool it, love.
134
00:09:08,191 --> 00:09:10,318
- We don't wanna blow the scene. Heh.
- Ah.
135
00:09:10,693 --> 00:09:15,490
Listen, Dan, tell me, how much are
you asking for the big rock there?
136
00:09:16,032 --> 00:09:20,203
What you call a rock, madam,
is the Mope Diamond...
137
00:09:20,370 --> 00:09:22,664
and is not for sale at any price.
138
00:09:22,831 --> 00:09:24,332
Not for sale?
139
00:09:24,499 --> 00:09:26,584
Then I guess we'll just have to kipe it.
140
00:09:26,751 --> 00:09:29,087
Cabala, do your thing.
141
00:09:29,254 --> 00:09:31,422
You'll do no such thing, Dr. Cassandra.
142
00:09:31,589 --> 00:09:33,091
Oh, Batman.
143
00:09:33,258 --> 00:09:35,426
I see you've decided to take a crack at us.
144
00:09:35,593 --> 00:09:37,929
- But I've got your number.
- And what about me?
145
00:09:38,096 --> 00:09:39,514
Do you have my number too?
146
00:09:39,681 --> 00:09:42,934
Other women's numbers don't interest me,
Batgirl.
147
00:09:43,935 --> 00:09:46,104
Glad to have you flanking us, Batgirl.
148
00:09:46,271 --> 00:09:48,106
I wouldn't miss it for anything.
149
00:09:48,273 --> 00:09:49,440
Looks like it's pill time.
150
00:09:49,607 --> 00:09:50,650
Keep your cool, love.
151
00:09:50,817 --> 00:09:55,613
The Tiresome Trio are about to really rock.
Ha, ha.
152
00:09:55,780 --> 00:09:57,365
A gun?
153
00:09:58,199 --> 00:10:01,870
Aren't you a little above that
sort of thing, Dr. Cassandra?
154
00:10:02,036 --> 00:10:04,455
No style.
155
00:10:04,622 --> 00:10:07,417
This is the kickiest weapon you ever dug,
Batman.
156
00:10:07,584 --> 00:10:10,461
My own unpatented Alvino-ray gun.
157
00:10:10,628 --> 00:10:12,714
And it's the last thing
you're about to see.
158
00:10:24,601 --> 00:10:28,646
What are you doing to our bodies?
159
00:10:28,813 --> 00:10:31,482
Doc-y baby, you are super-psychedelic.
160
00:10:32,942 --> 00:10:35,320
Holy helplessness.
161
00:10:35,486 --> 00:10:37,530
I feel like I'm getting flat.
162
00:10:37,697 --> 00:10:38,865
What a pity.
163
00:10:39,032 --> 00:10:41,034
That's exactly what's happening, Batgirl.
164
00:10:41,200 --> 00:10:44,871
This gun is altering the structure
of your molecular cells...
165
00:10:45,038 --> 00:10:47,040
and revving your third dimensions.
166
00:10:52,462 --> 00:10:55,048
Stack them up, love,
while I grab the diamond.
167
00:10:55,214 --> 00:10:56,841
Go, baby.
168
00:10:57,008 --> 00:10:58,301
Just a moment, madam.
169
00:10:58,468 --> 00:11:00,720
Attacking the Terrific Trio is one thing.
170
00:11:00,887 --> 00:11:03,681
That's not my business
and I don't wanna get involved.
171
00:11:03,848 --> 00:11:07,185
But stealing the Mope Diamond
is another matter completely.
172
00:11:07,352 --> 00:11:11,731
Dan, how would you like
to get mailed home? COD?
173
00:11:11,898 --> 00:11:15,443
Would you like the diamond gift-wrapped,
madam?
174
00:11:16,319 --> 00:11:17,570
Mm-hm.
175
00:11:19,489 --> 00:11:21,824
We should have heard from them by now.
I'm worried.
176
00:11:21,991 --> 00:11:25,870
I'm sure there's nothing wrong,
commissioner. Batman's never failed us yet.
177
00:11:26,037 --> 00:11:30,166
A Batfight seldom takes more than 40 seconds
and they're already half an hour late.
178
00:11:30,333 --> 00:11:34,379
Oh, they should be coming through that door
right now.
179
00:11:35,546 --> 00:11:38,549
Oh, it must be some sort of prank.
180
00:11:46,683 --> 00:11:49,018
I can't believe my eyes, commissioner.
181
00:11:49,185 --> 00:11:51,562
- But I must believe what I feel...
- Yup.
182
00:11:51,729 --> 00:11:54,190
And I feel their pulse.
183
00:12:01,155 --> 00:12:04,409
We've had six medical opinions
and each one confirms the one before.
184
00:12:04,575 --> 00:12:07,120
You know how those doctors stick together,
commissioner.
185
00:12:07,286 --> 00:12:11,833
Nevertheless, the fact remains that there
is no known medical way to restore them.
186
00:12:12,000 --> 00:12:15,378
So all we can do
is make them as comfortable as possible...
187
00:12:15,545 --> 00:12:20,091
while they live out
their sightless soundless, selfless...
188
00:12:20,258 --> 00:12:23,678
well-flattened lives.
189
00:12:24,095 --> 00:12:25,722
- What about the voice?
- What voice?
190
00:12:25,888 --> 00:12:30,184
The voice that answers the Batphone
every now and then and asks us to hold on.
191
00:12:30,351 --> 00:12:32,228
Maybe he can help us, whoever he is.
192
00:12:32,395 --> 00:12:35,773
It's worth a try.
Anything's worth a try now.
193
00:12:41,154 --> 00:12:44,240
I'm afraid he's not here, commissioner.
But I...
194
00:12:44,532 --> 00:12:46,242
What?
195
00:12:46,701 --> 00:12:48,619
Oh, my word.
196
00:12:48,786 --> 00:12:52,582
That... That is a bit of a sticky wicket,
if I may say so.
197
00:12:52,749 --> 00:12:55,001
Hmm? Mm-hm.
198
00:12:55,168 --> 00:12:58,337
All right, have them sent
care of general delivery...
199
00:12:58,504 --> 00:13:01,215
to the main Gotham City Post Office...
200
00:13:01,382 --> 00:13:03,509
and I'll see what I can do.
201
00:13:08,000 --> 00:13:10,669
Here's your Alvino-ray gun, doc-y baby.
202
00:13:11,087 --> 00:13:14,423
- Now what?
- Cabala, I've told you, cool the personal kick...
203
00:13:14,590 --> 00:13:17,760
whenever alchemy and occult sciences
are involved.
204
00:13:17,927 --> 00:13:19,720
And they're involved right now.
205
00:13:19,887 --> 00:13:23,349
But with all the loot we've grabbed,
the Mope Diamond in our possession...
206
00:13:23,516 --> 00:13:26,018
and Troublesome Trio
hot off the press as it were...
207
00:13:26,185 --> 00:13:29,480
It's not enough.
I want Gotham City on its knees.
208
00:13:29,647 --> 00:13:33,275
My foremothers couldn't do it,
but I'm going to beat this town.
209
00:13:33,442 --> 00:13:36,570
- Beat it, baby. We'll flail it together.
- Ha, ha.
210
00:13:37,279 --> 00:13:39,865
Look at them, six tiny pills.
211
00:13:40,032 --> 00:13:44,036
And six unseen arch-criminals
about to wreak untold havoc.
212
00:13:44,203 --> 00:13:46,539
The thought of it blows my mind.
213
00:13:48,207 --> 00:13:51,252
NARRATOR". Meanwhile, at the
Gotham City Post Office...
214
00:13:51,418 --> 00:13:55,005
trusty Alfred,
disguised as a doddering dodo...
215
00:13:55,172 --> 00:13:59,385
accepts delivery of
the human parcel post.
216
00:14:02,596 --> 00:14:04,974
While at Gotham State Prison...
217
00:14:05,141 --> 00:14:09,728
Dr. Cassandra is up
to some special delivery of her own.
218
00:14:13,607 --> 00:14:15,901
- What's going on here, captain?
- Beats me, warden.
219
00:14:16,068 --> 00:14:19,405
All the electric eye alarms went off
like somebody walked through...
220
00:14:19,572 --> 00:14:21,073
and my men never saw a thing.
221
00:14:21,240 --> 00:14:24,493
- Are the prisoners in their cells?
- Like the day they were brought in.
222
00:14:24,660 --> 00:14:26,662
What about the special arch-criminal wing?
223
00:14:26,829 --> 00:14:28,539
Same thing.
224
00:14:31,917 --> 00:14:33,002
Must have been...
225
00:14:34,420 --> 00:14:35,921
It must have been a short circuit.
226
00:14:36,088 --> 00:14:38,591
Ha, ha. Guess again, squareball.
227
00:14:38,757 --> 00:14:40,050
Who are you?
228
00:14:40,217 --> 00:14:42,261
How did you get in here? Get out.
229
00:14:42,428 --> 00:14:43,804
My name is Dr. Cassandra.
230
00:14:43,971 --> 00:14:47,099
I walked through the front door
and I'm not walking out.
231
00:14:47,266 --> 00:14:50,060
- Keep them covered with this, Cabala.
- Right, doc-y baby.
232
00:14:50,227 --> 00:14:52,104
While I speak to my friends.
233
00:14:52,271 --> 00:14:53,647
Over there, man.
234
00:14:53,814 --> 00:14:55,941
What kind of gun is that?
235
00:14:56,108 --> 00:14:58,777
This is the doctor's Alvino-ray gun, man.
236
00:14:58,944 --> 00:15:01,488
Now, don't move,
or you're both flat as flounders.
237
00:15:01,655 --> 00:15:03,032
Hello, darlings.
238
00:15:03,199 --> 00:15:05,117
This is your leader speaking.
239
00:15:05,284 --> 00:15:11,207
In 10 seconds I shall pull the switch
that will release all the arch-criminals.
240
00:15:11,373 --> 00:15:14,752
Oh. I'm sorry I can't do the same
for the rest of you boys.
241
00:15:14,919 --> 00:15:16,837
But too many crooks spoil the broth.
242
00:15:17,004 --> 00:15:19,506
You know how it is.
243
00:15:19,798 --> 00:15:21,008
All right.
244
00:15:21,175 --> 00:15:22,927
Ready.
245
00:15:24,011 --> 00:15:27,640
Ten, nine, eight...
246
00:15:27,806 --> 00:15:30,684
seven, six...
- Wild beat.
247
00:15:31,143 --> 00:15:32,311
Five...
248
00:15:32,478 --> 00:15:35,105
- four, three...
- Go, baby.
249
00:15:35,272 --> 00:15:37,816
Two, one.
250
00:15:37,983 --> 00:15:39,985
- Blast out.
- Whoo!
251
00:15:42,321 --> 00:15:46,617
Ha, ha. Darlings, meet
me at the front gate.
252
00:15:56,418 --> 00:16:01,340
I do hope I didn't get my
transistors switched, sir, miss.
253
00:16:01,507 --> 00:16:08,264
Either you come out three-dimensional
or no-dimensional.
254
00:16:10,182 --> 00:16:12,851
Well, here it goes.
255
00:16:19,817 --> 00:16:21,026
All right.
256
00:16:21,193 --> 00:16:24,822
I'd best get the Batmobile back,
wherever it may be.
257
00:16:26,865 --> 00:16:33,414
And take my departure
before Batgirl recognizes me.
258
00:16:59,732 --> 00:17:02,359
Where are we? What happened?
259
00:17:02,526 --> 00:17:04,069
This is the Batcave, Batgirl.
260
00:17:04,236 --> 00:17:05,404
Holy giveaways.
261
00:17:05,571 --> 00:17:07,948
Not exactly, Robin.
She may know that this is the Batcave...
262
00:17:09,325 --> 00:17:11,410
but she doesn't know
where the Batcave is located.
263
00:17:11,577 --> 00:17:12,661
It's very impressive.
264
00:17:12,828 --> 00:17:13,912
And functional.
265
00:17:14,079 --> 00:17:16,248
But how do you suppose we got here...
266
00:17:16,415 --> 00:17:20,210
and who changed us back
to our normal shapes and sizes?
267
00:17:20,377 --> 00:17:24,131
I have my own suspicions, Batgirl,
which I don't think I should disclose.
268
00:17:24,298 --> 00:17:25,883
Of course, Robin, I understand.
269
00:17:26,050 --> 00:17:28,427
We'll get on it right away, commissioner.
270
00:17:29,219 --> 00:17:34,099
Dr. Cassandra has engineered...
271
00:17:34,266 --> 00:17:36,560
an incredible mass escape...
272
00:17:37,144 --> 00:17:39,313
of all of Gotham City's arch-criminals.
273
00:17:39,480 --> 00:17:41,231
Holy catastrophe!
274
00:17:41,398 --> 00:17:42,441
How do we stop them?
275
00:17:42,733 --> 00:17:44,109
We have to find them first.
276
00:17:44,902 --> 00:17:49,239
Which calls for the Special Escaped
Archcriminal Bat-locator in the Batcomputer.
277
00:17:49,406 --> 00:17:50,991
Good thinking, Robin.
278
00:17:55,120 --> 00:17:56,538
That must come in quite handy.
279
00:17:56,705 --> 00:17:59,291
Quite. Every crime fighter should have one.
280
00:18:03,045 --> 00:18:07,049
According to this, they should all be in the
basement of Mortar and Pestle Building...
281
00:18:07,216 --> 00:18:09,301
on Abracadabra Alley.
282
00:18:09,468 --> 00:18:10,677
But how can we get there?
283
00:18:10,844 --> 00:18:13,639
Isn't the Batmobile still parked
in front of Spiffany's Jewelry...?
284
00:18:15,974 --> 00:18:18,102
Look. Here it comes now.
285
00:18:20,312 --> 00:18:22,189
Now, how in the world
did you manage that?
286
00:18:22,356 --> 00:18:25,776
There's no time for that now, Batgirl.
To the alley.
287
00:18:36,453 --> 00:18:40,040
I'm afraid I'll have to put you to sleep
until we reach the city, Batgirl.
288
00:18:40,207 --> 00:18:44,169
- To sleep?
- So you won't learn the location of the Batcave.
289
00:18:44,837 --> 00:18:46,547
All right, Batman.
290
00:18:46,713 --> 00:18:48,757
Guard your face, Robin.
291
00:18:55,013 --> 00:18:56,473
You know something, Batman.
292
00:18:56,640 --> 00:18:57,975
What's that, Robin?
293
00:18:58,142 --> 00:19:01,103
She looks very pretty when she's asleep.
294
00:19:01,270 --> 00:19:03,313
I thought you might eventually notice that.
295
00:19:03,480 --> 00:19:09,528
That single statement indicates to me the
first oncoming thrust of manhood, old churn.
296
00:19:13,532 --> 00:19:18,203
All right, darlings,
here's how we divvy up the territory.
297
00:19:18,370 --> 00:19:21,999
Catwoman gets all the fish market areas.
298
00:19:22,166 --> 00:19:24,793
Egghead, poultry farms.
299
00:19:24,960 --> 00:19:27,880
- Penguin, ponds and park.
- Hwah, hwah.
300
00:19:28,046 --> 00:19:30,382
Heh. King Tut, museums.
301
00:19:30,549 --> 00:19:34,553
Riddler and Joker, all the amusement parks.
302
00:19:35,762 --> 00:19:38,682
Don't forget to tell them
how we out up the loot, doc-y baby.
303
00:19:38,849 --> 00:19:40,142
Oh, yes.
304
00:19:40,309 --> 00:19:44,271
Well, darlings, we get 50 percent
of everything you steal.
305
00:19:44,688 --> 00:19:49,860
But in return, I provide camouflage pills
and protection.
306
00:19:50,027 --> 00:19:54,156
And don't worry
about Batman, Robin or Batgirl.
307
00:19:54,323 --> 00:19:57,242
They've made their last scene. Ha, ha.
308
00:19:58,994 --> 00:20:00,454
Here are your pills, darlings.
309
00:20:00,621 --> 00:20:01,955
Pass them around, love.
310
00:20:02,122 --> 00:20:03,290
One to a customer.
311
00:20:03,457 --> 00:20:06,126
With pleasure, doc-y baby.
312
00:20:06,293 --> 00:20:11,215
Now, you'll blend into the background
for eight hours.
313
00:20:11,381 --> 00:20:16,553
After that, come back with the loot
and I'll give you all another dose.
314
00:20:17,346 --> 00:20:19,264
But be careful.
315
00:20:19,431 --> 00:20:23,602
Don't get knocked unconscious
or you'll all materialize again.
316
00:20:23,769 --> 00:20:26,939
You foolish, foolish woman.
317
00:20:27,105 --> 00:20:29,650
Quick, swallow the pills.
318
00:20:33,612 --> 00:20:35,322
They're gone.
319
00:20:35,781 --> 00:20:38,909
Well, how can we fight them
if we can't see them?
320
00:20:39,076 --> 00:20:42,913
We may not be able to see them,
but I have the feeling they're still here.
321
00:21:40,304 --> 00:21:41,847
We're outnumbered eight-to-three.
322
00:21:42,014 --> 00:21:44,641
It's not the odds, Robin,
it's the atmosphere.
323
00:21:44,808 --> 00:21:45,892
Wait a minute.
324
00:21:46,059 --> 00:21:48,645
They'd be in the same boat
if they couldn't see us.
325
00:21:48,812 --> 00:21:50,022
You're right.
326
00:22:26,266 --> 00:22:29,603
Groovy party, baby. Groovy.
327
00:22:29,770 --> 00:22:31,396
Something must have gone wrong.
328
00:22:31,563 --> 00:22:35,275
Alchemy is a highly-specialized
chemical science, Dr. Cassandra.
329
00:22:35,442 --> 00:22:37,069
Sometimes even experts go wrong.
330
00:22:37,235 --> 00:22:42,908
And obviously something went wrong
with your last batch of camouflage pills.
331
00:22:43,075 --> 00:22:46,787
Oh, you goofed, doc-y baby.
The family curse again.
332
00:22:46,953 --> 00:22:50,082
Well, nothing's gone wrong
with my flattening Alvino-ray gun.
333
00:22:50,248 --> 00:22:51,750
It won't work, Dr. Cassandra.
334
00:22:51,917 --> 00:22:56,630
I took the precaution of inserting
an anti-Alvino-ray Bat Disintegrator...
335
00:22:56,797 --> 00:22:59,257
in my utility belt.
336
00:22:59,758 --> 00:23:05,597
Batgirl, telephone Commissioner Gordon and
his men in blue. Tell him to come over here.
337
00:23:05,764 --> 00:23:09,935
Robin, round up the rest
of these artless arch-criminals.
338
00:23:21,000 --> 00:23:24,587
Commissioner, you don't suppose
Dr. Cassandra and Cabala...
339
00:23:24,754 --> 00:23:27,089
could pop their way
out of Gotham State Prison?
340
00:23:27,256 --> 00:23:29,759
Not the way Warden Crichton pops them in,
Chief O'Hara.
341
00:23:29,926 --> 00:23:33,012
But if she manages to smuggle
one of her camouflage pills.
342
00:23:33,179 --> 00:23:37,517
The prison matron isn't named Mrs. Frisk
for nothing, Chief O'Hara.
343
00:23:37,683 --> 00:23:41,020
Besides, the warden had
special polka dot cells painted for them.
344
00:23:41,187 --> 00:23:43,898
They won't blend into that background.
345
00:23:44,065 --> 00:23:49,278
Say, my, my, this is certainly a fancy spa.
346
00:23:49,445 --> 00:23:51,030
What did I tell you, commissioner?
347
00:23:51,197 --> 00:23:55,993
Wait till you try one of Minerva's
eggplant jelly vitamin scalp massages.
348
00:23:56,160 --> 00:23:58,120
- Uh, eggplant jelly?
- Mm-hm.
349
00:23:58,287 --> 00:23:59,956
That's right, boys.
350
00:24:00,122 --> 00:24:02,542
Just register.
351
00:24:04,794 --> 00:24:07,463
Check your valuables.
352
00:24:08,005 --> 00:24:13,344
And after treatment in my mineral spa,
you'll feel like new men.
353
00:24:13,844 --> 00:24:17,139
- I certainly feel like a new man.
- Thank you.
354
00:24:17,306 --> 00:24:21,686
NARRATOR". Commissioner Gordon and Chief
O'Hara will indeed feel like new men...
355
00:24:21,852 --> 00:24:27,441
after a treatment in Minerva's Mineral Spa
for Minerva's treatment has many surprises.
356
00:24:27,608 --> 00:24:33,656
One, a startling device for relieving Gotham
City's millionaires of all their millions...
357
00:24:33,823 --> 00:24:37,118
as you will see in our next episode.
358
00:24:37,168 --> 00:24:41,718
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.