Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,033 --> 00:00:04,168
� Batman
2
00:00:09,190 --> 00:00:12,959
(male narrator)A typically beautiful dayin Gotham City.
3
00:00:12,961 --> 00:00:20,032
But the return of a dastardlyduo and their deadly dragoons
4
00:00:20,034 --> 00:00:23,235
bodes darkening clouds.
5
00:00:23,469 --> 00:00:26,971
- Let me help you cross, ma'am.
- Why, thank you, sonny.
6
00:00:26,973 --> 00:00:28,072
[indistinct chanting]
7
00:00:28,074 --> 00:00:31,475
- Look out, ma'am.
- Oh, oh, oh.
8
00:00:31,843 --> 00:00:33,944
I can't believe my eyes, sonny.
9
00:00:33,946 --> 00:00:37,180
That looks like
a band of Cossacks.
10
00:00:37,182 --> 00:00:38,447
Yes, ma'am, it does.
11
00:00:38,449 --> 00:00:41,583
Olga! You have to wait for me.
12
00:00:41,585 --> 00:00:43,184
(Egghead)
'Wait for me, Olga.'
13
00:00:43,186 --> 00:00:48,255
I do believe that's Egghead.
The notorious arch criminal.
14
00:00:48,257 --> 00:00:51,024
But why is he riding
that burrow?
15
00:00:51,026 --> 00:00:54,627
What are those Cossacks
doing in Gotham City?
16
00:00:54,629 --> 00:00:55,861
Good questions, indeed.
17
00:00:55,863 --> 00:00:59,631
And the ominous answersare not far away.
18
00:01:00,532 --> 00:01:03,100
At the Gotham City Museum.
19
00:01:03,102 --> 00:01:03,967
[people chanting]
20
00:01:03,969 --> 00:01:05,468
Wait a minute.
What's going on here?
21
00:01:05,470 --> 00:01:10,473
Aw, is nothing going on,
my little Pirozhki.
22
00:01:10,475 --> 00:01:13,943
Nothing to worry
your head about.
23
00:01:13,945 --> 00:01:16,278
Come back here, you!
24
00:01:16,479 --> 00:01:18,246
You can't do this.
25
00:01:18,248 --> 00:01:21,649
[intense music]
26
00:01:22,417 --> 00:01:23,884
Is there!
27
00:01:23,886 --> 00:01:27,320
Silver scimitar
of Tara's Bul-Bul.
28
00:01:27,322 --> 00:01:31,991
Never to be pulled out except
by rightful heir to throne
29
00:01:31,993 --> 00:01:35,427
of Bessarovian Cossacks.
30
00:01:35,429 --> 00:01:36,327
By me!
31
00:01:36,329 --> 00:01:40,898
Queen Olga, legitimate ruler
of Bessarovian Cossacks.
32
00:01:40,900 --> 00:01:43,467
You'll never get away with this.
You-you scoundrel!
33
00:01:43,469 --> 00:01:48,572
Shh. This is a museum.
Quiet please.
34
00:01:48,574 --> 00:01:53,209
Olga? Olga, you could
at least give me a horse
35
00:01:53,211 --> 00:01:55,344
I can't keep up with you.
36
00:01:55,346 --> 00:01:56,178
I'm egg-xausted.
37
00:01:56,180 --> 00:02:00,182
Only Bessarovian Cossacks
are riding horses, darling.
38
00:02:00,184 --> 00:02:01,149
All others are having burrows.
39
00:02:01,151 --> 00:02:04,552
Alright, alright, as long as
you remember our bargain.
40
00:02:04,554 --> 00:02:06,554
I am remembering, darling.
41
00:02:06,556 --> 00:02:11,358
Silver scimitar for me.
Golden egg for you.
42
00:02:11,360 --> 00:02:12,625
[chuckling]
43
00:02:12,627 --> 00:02:15,060
Imperial queen is ready!
44
00:02:15,062 --> 00:02:18,463
[dramatic music]
45
00:02:22,267 --> 00:02:24,034
[grunting]
46
00:02:24,235 --> 00:02:25,635
God!
47
00:02:27,170 --> 00:02:29,571
[Olga grunting]
48
00:02:32,274 --> 00:02:33,040
Is done!
49
00:02:33,042 --> 00:02:38,545
I, Olga, am possessor of silver
scimitar of Taraj Bul-Bul.
50
00:02:38,547 --> 00:02:43,616
And I, Egghead, am possessor
of the solid gold egg.
51
00:02:43,618 --> 00:02:44,650
[grunting]
52
00:02:44,652 --> 00:02:48,353
Let's get out fast before
the Gotham City cops arrive.
53
00:02:48,355 --> 00:02:51,122
Oh, do not worry
about cops, darling.
54
00:02:51,124 --> 00:02:53,991
My Cossacks are making
cops burgers from them
55
00:02:53,993 --> 00:02:55,025
if they buttinksi.
56
00:02:55,027 --> 00:02:58,495
[grunting]
Fine, fine, but let's get out of here anyway.
57
00:02:58,497 --> 00:03:01,231
- Ha!
- Ah!
58
00:03:02,032 --> 00:03:04,400
[Egghead grunting]
59
00:03:05,135 --> 00:03:08,971
The Egg of Ogg
and the Bul-Bul scimitar?
60
00:03:10,073 --> 00:03:12,607
We'll get on it at once.
61
00:03:14,076 --> 00:03:17,445
The Bul-Bul scimitar?
The Egg of Ogg?
62
00:03:17,447 --> 00:03:18,446
That's right,
Chief O'Hara.
63
00:03:18,448 --> 00:03:21,415
A frightening theft
from Gotham City Museum.
64
00:03:21,417 --> 00:03:25,118
What makes it more frightening
is who perpetrated it.
65
00:03:25,385 --> 00:03:27,452
From all descriptions,
apparently Olga
66
00:03:27,454 --> 00:03:30,588
Egghead and that band
of Bessarovian Cossacks.
67
00:03:30,590 --> 00:03:33,557
Begorrah! I thought Egghead
was behind bars.
68
00:03:33,559 --> 00:03:37,360
And the Bessarovians had been
sent back to Bessarovia.
69
00:03:37,362 --> 00:03:39,528
Bessarovia didn't want
the Bessarovians.
70
00:03:39,530 --> 00:03:42,497
And Egghead's out
on a legal technicality.
71
00:03:42,499 --> 00:03:45,666
There's only one person
who can help us.
72
00:03:45,668 --> 00:03:47,300
Batman!
73
00:03:47,302 --> 00:03:51,137
Oh! But I can hardly bring
myself to call him again.
74
00:03:51,139 --> 00:03:53,272
- Want me to call him?
- No, no, wait, wait.
75
00:03:53,274 --> 00:03:57,442
Give me a moment to summon
my strength and courage.
76
00:03:57,444 --> 00:03:58,743
For if ever strength
and courage
77
00:03:58,745 --> 00:04:02,379
were needed in Gotham City,
Chief O'Hara..
78
00:04:03,047 --> 00:04:05,114
...it's needed now.
79
00:04:05,116 --> 00:04:08,517
[dramatic music]
80
00:04:14,290 --> 00:04:17,725
[theme music]
81
00:04:25,233 --> 00:04:27,100
� Batman
82
00:04:28,402 --> 00:04:30,269
� Batman
83
00:04:31,604 --> 00:04:33,471
� Batman
84
00:04:34,773 --> 00:04:36,640
� Batman
85
00:04:37,642 --> 00:04:43,079
� Batman Batman Batman
86
00:04:44,214 --> 00:04:49,618
� Batman Batman Batman
87
00:04:49,620 --> 00:04:53,188
� Na na na na na na na
88
00:04:53,190 --> 00:04:56,324
� Batman
89
00:04:59,428 --> 00:05:02,530
[instrumental music]
90
00:05:28,356 --> 00:05:30,256
[music continues]
91
00:05:30,258 --> 00:05:33,292
Gosh, Bruce. That Genghis Khan
was quiet a guy.
92
00:05:33,294 --> 00:05:36,228
In the 13th century,
he and his Mongol army
93
00:05:36,230 --> 00:05:37,195
almost conquered Europe.
94
00:05:37,197 --> 00:05:39,363
Yes, Dick, the Mongols
are fierce warriors.
95
00:05:39,365 --> 00:05:42,099
Even today, you can
find pockets of them
96
00:05:42,101 --> 00:05:43,533
scattered throughout Asia.
97
00:05:43,535 --> 00:05:44,767
[Batphone beeping]
98
00:05:44,769 --> 00:05:48,370
- I'll get it, sir.
- Thank you.
99
00:05:49,572 --> 00:05:50,538
One moment, commissioner.
100
00:05:50,540 --> 00:05:52,806
Excuse me, sir, but I believe
Commissioner Gordon
101
00:05:52,808 --> 00:05:55,441
wishes to speak to you
about certain pockets
102
00:05:55,443 --> 00:05:57,242
of criminal activity
in Gotham City.
103
00:05:57,244 --> 00:05:59,344
Thank you, Alfred.
Yes, commissioner.
104
00:05:59,346 --> 00:06:00,545
[dramatic music]
105
00:06:00,547 --> 00:06:05,883
The Bul-Bul scimitar
and the Egg of Ogg?
106
00:06:06,551 --> 00:06:08,451
[sighing]
107
00:06:08,453 --> 00:06:09,418
I see.
108
00:06:09,420 --> 00:06:12,120
'We'll be right down.'
109
00:06:13,655 --> 00:06:15,288
To the Batpoles.
110
00:06:15,290 --> 00:06:17,790
[music continues]
111
00:06:19,893 --> 00:06:23,595
There's no doubt it was Egghead,
Olga and the Cossacks?
112
00:06:23,597 --> 00:06:24,162
None.
113
00:06:24,164 --> 00:06:26,197
Galloping through the streets
they were too.
114
00:06:26,199 --> 00:06:28,165
My department's had
a dozen calls
115
00:06:28,167 --> 00:06:30,901
reporting a band of horsemen
on the loose again.
116
00:06:30,903 --> 00:06:33,403
- Holy tartars!
- Unholy tartars, Robin.
117
00:06:33,405 --> 00:06:37,140
Stealing scimitars and golden
eggs from a museum is one thing
118
00:06:37,142 --> 00:06:40,276
but when the average citizen
on the street is in peril
119
00:06:40,278 --> 00:06:41,844
something must be done,
and quickly.
120
00:06:41,846 --> 00:06:45,447
Like rounding the interlopers up
and shipping 'em out.
121
00:06:45,449 --> 00:06:48,283
Ha-ha! That's just it,
nobody wants them.
122
00:06:48,285 --> 00:06:50,151
Still they have
no diplomatic immunity
123
00:06:50,153 --> 00:06:53,754
from the laws of this city,
this state and this country.
124
00:06:53,756 --> 00:06:55,522
Gosh, no,
and Egghead doesn't either.
125
00:06:55,524 --> 00:06:58,925
He's a very stupid man,
compounding all his felonies.
126
00:06:58,927 --> 00:07:00,693
Women like Olga
have been the downfall
127
00:07:00,695 --> 00:07:03,462
of far wiser men than Egghead,
commissioner.
128
00:07:03,464 --> 00:07:05,897
'No, I think the invasion
was just the beginning'
129
00:07:05,899 --> 00:07:09,267
of a new nefarious plan
of pilfer and plunder.
130
00:07:09,269 --> 00:07:14,572
Involving, no doubt,
more egg targets of some kind.
131
00:07:14,574 --> 00:07:18,309
We'll make a list of every egg
target left in Gotham City.
132
00:07:18,311 --> 00:07:23,447
But while the Dynamic Duoare organizing their defense..
133
00:07:23,449 --> 00:07:25,882
� Hay hay hay
134
00:07:25,884 --> 00:07:29,785
[speaking in foreign language]
135
00:07:31,387 --> 00:07:34,555
Oh, must they make
so much noise, Olga?
136
00:07:34,557 --> 00:07:36,757
I can't hear myself think.
137
00:07:36,759 --> 00:07:40,660
- Is victory celebration.
- Ugh.
138
00:07:40,662 --> 00:07:43,529
Cossack without victory dances..
139
00:07:43,531 --> 00:07:45,397
...is like egg without salt.
140
00:07:45,399 --> 00:07:49,734
[chuckling]
Well, that hits me where I live.
141
00:07:49,736 --> 00:07:51,302
Well, let them dance.
142
00:07:51,304 --> 00:07:53,704
There'll be bigger
victories than this.
143
00:07:53,706 --> 00:07:57,674
And soon egg-squisite victories.
144
00:07:57,676 --> 00:07:58,941
Drats.
145
00:07:58,943 --> 00:08:00,509
You have plans, Eggsky?
146
00:08:00,511 --> 00:08:02,878
Big plans, Olga.
Big plans.
147
00:08:02,880 --> 00:08:04,846
Ah, the scimitar
of Tara Bul-Bul
148
00:08:04,848 --> 00:08:06,480
the Golden Egg of Ogg
149
00:08:06,482 --> 00:08:09,483
are only the beginning
of a series of dastardly plans
150
00:08:09,485 --> 00:08:14,254
that will leave Gotham City
begging for mercy!
151
00:08:14,256 --> 00:08:15,955
Mercy! Ha!
152
00:08:15,957 --> 00:08:18,924
My Cossacks are not
giving mercy.
153
00:08:18,926 --> 00:08:20,825
No. Of course not.
154
00:08:20,827 --> 00:08:24,261
Mmm, you lovely evil woman.
155
00:08:24,263 --> 00:08:26,396
Not a drop of mercy.
156
00:08:26,398 --> 00:08:28,431
[speaking in foreign language]
157
00:08:28,433 --> 00:08:35,271
You are heartless, hairless man.
I'm liking you more and more.
158
00:08:35,273 --> 00:08:37,840
Oh, and I, you, Olga.
159
00:08:37,842 --> 00:08:39,575
I, you.
160
00:08:39,577 --> 00:08:43,478
Our meeting was destiny.
After we are married, Olga, we--
161
00:08:43,480 --> 00:08:47,014
Ah! hold courses, Eggski.
162
00:08:47,016 --> 00:08:48,715
I told you before.
163
00:08:48,717 --> 00:08:49,749
No marriage without dowry.
164
00:08:49,751 --> 00:08:52,718
But why do you think I'm
planning all of these crimes?
165
00:08:52,720 --> 00:08:56,288
For us, Olga.
No, the loot will be your dowry
166
00:08:56,290 --> 00:08:59,491
'and then we can be
properly married.'
167
00:08:59,493 --> 00:09:01,593
I must have big dowry.
168
00:09:01,595 --> 00:09:04,329
Dowry fit for queen.
Emperatriz
169
00:09:04,331 --> 00:09:08,833
And you will, Olga.
You will. Yes!
170
00:09:08,835 --> 00:09:12,002
Yes, the series of crimes
that I am planning
171
00:09:12,004 --> 00:09:16,373
will net you the largest
dowry in history.
172
00:09:16,375 --> 00:09:17,941
What is next crime?
173
00:09:17,943 --> 00:09:24,981
We are heisting a certain vault
full of dehydrated roe.
174
00:09:24,983 --> 00:09:26,349
Row?
175
00:09:26,351 --> 00:09:27,817
- As in boat?
- No.
176
00:09:27,819 --> 00:09:31,821
Roe as in fish egg
and fish egg as in caviar.
177
00:09:31,823 --> 00:09:36,458
And caviar as in a certain
special cold storage vault
178
00:09:36,460 --> 00:09:37,959
of the Gotham City Bank.
179
00:09:37,961 --> 00:09:38,559
Hm, yes.
180
00:09:38,561 --> 00:09:43,430
A shipment of 500 pounds, it was
gift from Czar of Samarkand
181
00:09:43,432 --> 00:09:45,532
to the people of Gotham City.
182
00:09:45,534 --> 00:09:50,570
And it's worth
$200 an ounce.
183
00:09:50,771 --> 00:09:53,005
You sure you won't
have lunch with me?
184
00:09:53,007 --> 00:09:54,874
I only wish I could,
darling, but..
185
00:09:54,876 --> 00:09:56,842
...Gotham City is in too much
danger right now
186
00:09:56,844 --> 00:10:00,045
for the police commissioner to
take time for a leisurely lunch.
187
00:10:00,047 --> 00:10:02,013
- Much as I'd like to.
- Danger?
188
00:10:02,015 --> 00:10:07,051
Incredible as it sounds, there
was band of Bessarovian Cossacks
189
00:10:07,053 --> 00:10:08,585
'loose in Gotham City.'
190
00:10:08,587 --> 00:10:10,687
You mean, again?
191
00:10:10,689 --> 00:10:12,055
They're back?
192
00:10:12,057 --> 00:10:13,523
That's incredible.
193
00:10:13,525 --> 00:10:15,625
But true. Sad to say.
194
00:10:15,627 --> 00:10:18,127
If the Dynamic Duo weren't
helping us, I-I don't know
195
00:10:18,129 --> 00:10:22,564
what I'd do. Ah, this is just
between you and me of course.
196
00:10:22,566 --> 00:10:23,998
Now, I don't want it to spread.
197
00:10:24,000 --> 00:10:26,133
Or there might be panic
in the streets.
198
00:10:26,135 --> 00:10:29,903
Don't worry, I only wish
there was something I could do.
199
00:10:29,905 --> 00:10:31,437
There is something you can do.
200
00:10:31,439 --> 00:10:37,609
You can help. By going straight
home and staying out of trouble.
201
00:10:37,611 --> 00:10:40,778
Okay.
I'll go straight home.
202
00:10:41,579 --> 00:10:45,114
[instrumental music]
203
00:10:47,484 --> 00:10:52,054
But this is no time to stay out
of trouble or off the streets.
204
00:10:52,056 --> 00:10:52,854
Right, Charlie?
205
00:10:52,856 --> 00:10:56,924
However, I will change clothes
before I go out again.
206
00:10:56,926 --> 00:10:58,592
Come on, keep me company.
207
00:10:58,594 --> 00:11:00,193
[squawking]
208
00:11:06,533 --> 00:11:10,168
But you mustn't tell anyone
what you see in here.
209
00:11:10,170 --> 00:11:11,969
[squawking]
210
00:11:12,103 --> 00:11:14,804
[music continues]
211
00:11:18,642 --> 00:11:22,678
As Barbara Gordon makes herastonishing change
212
00:11:22,680 --> 00:11:24,513
into Batgirl..
213
00:11:24,914 --> 00:11:29,217
...and heads out on her own toprevent panic in the streets
214
00:11:29,219 --> 00:11:32,253
the Caped Crusadersare not idle.
215
00:11:32,255 --> 00:11:35,589
"The Lohong Company,
makers of egg-drop soup.
216
00:11:35,591 --> 00:11:36,623
"Cannes Candy Company
217
00:11:36,625 --> 00:11:39,892
manufacturers of
chocolate Easter eggs."
218
00:11:39,894 --> 00:11:42,494
Well, that's the last
of it, Robin.
219
00:11:42,496 --> 00:11:44,128
We've alerted every company
220
00:11:44,130 --> 00:11:48,031
in Gotham City that's even
remotely connected with eggs.
221
00:11:48,033 --> 00:11:50,767
Think Ogg and Egghead
might be planning some crime
222
00:11:50,769 --> 00:11:52,068
that's not connected
with eggs, Batman.
223
00:11:52,070 --> 00:11:56,539
I doubt it. Like all criminals,
Egghead follows a particular
224
00:11:56,541 --> 00:11:57,273
predictable pattern.
225
00:11:57,275 --> 00:12:01,510
But although we know the
pattern, we don't know the..
226
00:12:01,512 --> 00:12:02,177
...particular crime.
227
00:12:02,179 --> 00:12:06,281
Also we don't know what part
Olga and her Cossacks will play.
228
00:12:06,283 --> 00:12:07,181
Quite true, Robin.
229
00:12:07,183 --> 00:12:11,785
I've been racking my brains
trying to..
230
00:12:11,787 --> 00:12:12,952
Wait a minute.
231
00:12:12,954 --> 00:12:17,690
What country is located
next to Bessarovia?
232
00:12:17,692 --> 00:12:19,525
- Samarkand I think.
- Correct.
233
00:12:19,527 --> 00:12:22,094
And both countries lie
quite close to the Black Sea.
234
00:12:22,096 --> 00:12:24,563
What do you know about
the Black Sea, Robin?
235
00:12:24,565 --> 00:12:29,000
Well, it's famous
for it's sturgeon, it's caviar.
236
00:12:29,002 --> 00:12:32,169
- Caviar!
- Right, caviar. Fish eggs.
237
00:12:32,171 --> 00:12:34,671
And the king of Samarkand
recently sent
238
00:12:34,673 --> 00:12:38,107
a gift of 500 pounds of
dehydrated royal caviar
239
00:12:38,109 --> 00:12:38,841
to Gotham City.
240
00:12:38,843 --> 00:12:43,078
What's Gotham City gonna do with
500 pounds of dehydrated caviar?
241
00:12:43,080 --> 00:12:43,945
No one could decide.
242
00:12:43,947 --> 00:12:46,847
So it's being stored
in a specially cooled vault
243
00:12:46,849 --> 00:12:49,883
at the Gotham National Bank.
244
00:12:49,885 --> 00:12:53,086
And it's worth
$200 an ounce.
245
00:12:53,088 --> 00:12:54,320
- So?
- So?
246
00:12:54,322 --> 00:12:56,088
Let's go.
247
00:13:00,793 --> 00:13:05,096
Now, that we've moved most of
our cash to our upstate branch
248
00:13:05,098 --> 00:13:06,330
I feel much better.
249
00:13:06,332 --> 00:13:09,966
With the Egghead in town,
no bank is safe.
250
00:13:09,968 --> 00:13:12,768
[Cossacks chanting]
251
00:13:12,770 --> 00:13:14,302
What's that?
252
00:13:16,271 --> 00:13:17,004
Cossacks!
253
00:13:17,006 --> 00:13:20,007
Do not draw revolver,
little schmerzki
254
00:13:20,009 --> 00:13:23,076
or I'm having Ossep
bash you to beatniks.
255
00:13:23,078 --> 00:13:27,914
Ossep, remove revolver
from little schmerzki.
256
00:13:29,316 --> 00:13:31,317
You are headman here?
257
00:13:31,319 --> 00:13:35,287
Yes. And you might as well
turn right around
258
00:13:35,289 --> 00:13:37,656
and go back
where you came from.
259
00:13:37,658 --> 00:13:40,125
There's no money
in that vault.
260
00:13:40,127 --> 00:13:43,862
But we will make look-see
anyway, no?
261
00:13:43,864 --> 00:13:45,163
Ha! Go ahead.
262
00:13:45,165 --> 00:13:49,600
We shipped all
of our money upstate.
263
00:13:49,602 --> 00:13:50,667
Ha ha!
264
00:13:50,669 --> 00:13:53,970
Perhaps, we are not
coming for money.
265
00:13:53,972 --> 00:13:55,604
Ha ha ha.
266
00:13:55,606 --> 00:13:57,872
There's nothing else in there.
267
00:13:57,874 --> 00:14:01,275
Ha ha, ha ha,
ha ha, ha ha.
268
00:14:01,277 --> 00:14:04,978
Perhaps, you're
forgetting the caviar.
269
00:14:04,980 --> 00:14:08,214
Oh, good heavens,
the caviar.
270
00:14:08,216 --> 00:14:09,715
Old Cossack saying
271
00:14:09,717 --> 00:14:15,353
"do not make a-ha
before eggs are safe."
272
00:14:16,054 --> 00:14:18,955
[speaking in foreign language]
273
00:14:24,995 --> 00:14:28,731
[instrumental music]
274
00:14:34,708 --> 00:14:36,208
Whoa!
275
00:14:37,143 --> 00:14:38,009
Egghead!
276
00:14:38,011 --> 00:14:39,143
Who did you expect? Batman?
277
00:14:39,145 --> 00:14:42,513
Where are Olga and her Cossacks?
Egg-splain.
278
00:14:42,515 --> 00:14:44,548
Oh-ho! You're late.
279
00:14:44,550 --> 00:14:46,216
They've already left.
280
00:14:46,218 --> 00:14:47,584
With my caviar.
281
00:14:47,586 --> 00:14:51,254
Why won't that woman slow down?
I'll never catch-up with her.
282
00:14:51,256 --> 00:14:55,057
Shoot him! He's in league
with that Cossack gang.
283
00:14:55,059 --> 00:14:58,193
Oh, no.
No, don't shoot, please.
284
00:14:58,195 --> 00:15:03,064
At least Batgirl found aone-man panic in the streets.
285
00:15:03,066 --> 00:15:04,265
Oh, protect me, Batgirl.
286
00:15:04,267 --> 00:15:05,833
That monster's going
to shoot me.
287
00:15:05,835 --> 00:15:09,102
Not so brave when your henchmen
aren't around, are you, Egghead?
288
00:15:09,104 --> 00:15:11,104
Oh, I never claim to
be brave, Batgirl.
289
00:15:11,106 --> 00:15:15,007
No, I'm clever and crafty,
but I'm a complete coward.
290
00:15:15,009 --> 00:15:17,542
You-you won't let
him shoot me?
291
00:15:17,544 --> 00:15:18,309
That depends.
292
00:15:18,311 --> 00:15:20,678
Where are the Cossacks
you've been running around with?
293
00:15:20,680 --> 00:15:24,114
Oh, they've gone, Batgirl.
They left before I came.
294
00:15:24,116 --> 00:15:26,883
Left for where, Egghead?
295
00:15:26,885 --> 00:15:28,885
I don't know.
296
00:15:28,887 --> 00:15:29,218
No?
297
00:15:29,220 --> 00:15:32,654
Well, they did mention their
destination, but you see..
298
00:15:32,656 --> 00:15:36,057
...they speak Bessarovian and
I don't speak the language.
299
00:15:36,059 --> 00:15:39,660
Perhaps, there are some other
languages you do know, Egghead.
300
00:15:39,662 --> 00:15:41,695
The language spoken by that
guard's gun for instance.
301
00:15:41,697 --> 00:15:46,232
Oh, no. Oh, please, you can't
ask me to rat on my friends.
302
00:15:46,234 --> 00:15:48,867
Oh, yes, I can. And you
better start ratting fast.
303
00:15:48,869 --> 00:15:52,237
Do you expect me,
a-a respected arch criminal
304
00:15:52,239 --> 00:15:58,343
to fink on my friends like a,
like a common stool pigeon?
305
00:15:58,345 --> 00:16:00,044
Of course.
306
00:16:00,945 --> 00:16:03,346
- Alright, I'll do it.
- Let's go.
307
00:16:03,348 --> 00:16:06,582
Oh, but it may take us
some time, you see..
308
00:16:06,584 --> 00:16:08,617
...my burrow is kinda slow.
309
00:16:08,619 --> 00:16:09,217
Forget your burrow.
310
00:16:09,219 --> 00:16:12,353
Get on the Batgirl cycle and
show me where your hideout is.
311
00:16:12,355 --> 00:16:15,689
On that thing? But I might
be egg-stinguished.
312
00:16:15,691 --> 00:16:17,023
[instrumental music]
313
00:16:17,025 --> 00:16:18,090
Alright then, stay here.
314
00:16:18,092 --> 00:16:21,026
But I won't be responsible
for any stray bullets
315
00:16:21,028 --> 00:16:23,895
that just might
happen your way.
316
00:16:24,363 --> 00:16:25,363
No, wait for me.
317
00:16:25,365 --> 00:16:28,299
Two blocks down
and to the left.
318
00:16:29,234 --> 00:16:31,935
[music continues]
319
00:16:38,842 --> 00:16:41,710
Oh, Batman!
Thank heaven you're here.
320
00:16:41,712 --> 00:16:42,811
The royal caviar
has been stolen
321
00:16:42,813 --> 00:16:45,713
by that mad Bessarovian queen
and her henchmen.
322
00:16:45,715 --> 00:16:48,382
I was afraid we might be
too late. Where's Egghead?
323
00:16:48,384 --> 00:16:52,119
He arrived just after they left.
We were about to shoot..
324
00:16:52,121 --> 00:16:54,020
...I mean arrest him..
325
00:16:54,022 --> 00:16:55,121
...when Batgirl drove up
326
00:16:55,123 --> 00:16:58,357
and convinced him to take her
to his hideaway.
327
00:16:58,359 --> 00:16:59,658
Cossacks!
328
00:16:59,660 --> 00:17:00,258
Exactly, Robin.
329
00:17:00,260 --> 00:17:04,095
Batgirl is a match for any gang
of ordinary hoodlums.
330
00:17:04,097 --> 00:17:07,998
But for a wild band of
Bessarovian Cossacks
331
00:17:08,000 --> 00:17:11,735
even her extraordinary abilities
might not be enough.
332
00:17:11,737 --> 00:17:14,904
Let's go, Robin. We have to find
that hideout before she does.
333
00:17:14,906 --> 00:17:18,407
They went down that street
and to the left and..
334
00:17:18,409 --> 00:17:20,175
Thank you.
335
00:17:21,143 --> 00:17:23,844
[music continues]
336
00:17:28,916 --> 00:17:30,650
Oh! Ha.
337
00:17:31,385 --> 00:17:33,119
Hell, this is it, Batgirl.
338
00:17:33,121 --> 00:17:35,921
We're going in there, Egghead,
and no funny business.
339
00:17:35,923 --> 00:17:38,089
Oh, you can trust me, Batgirl.
340
00:17:38,091 --> 00:17:42,193
I'd sooner trust a snake
with fangs at both ends.
341
00:17:42,195 --> 00:17:43,894
Mush now.
342
00:17:51,035 --> 00:17:53,736
[music continues]
343
00:17:54,170 --> 00:17:55,803
Here we are, Batgirl.
344
00:17:55,805 --> 00:17:57,738
The hideout is through
that door.
345
00:17:57,740 --> 00:18:01,007
Good, then open the door
and announce me, Egghead.
346
00:18:01,009 --> 00:18:02,274
And no tricks.
347
00:18:02,276 --> 00:18:04,175
Tricks! Oh, Batgirl.
348
00:18:04,177 --> 00:18:08,012
How could you suspect me
of trying to trick you?
349
00:18:14,352 --> 00:18:16,319
I love caviar.
350
00:18:16,321 --> 00:18:18,154
Ha! No tasting.
351
00:18:18,156 --> 00:18:20,756
[speaking in foreign language]
352
00:18:20,758 --> 00:18:24,159
(Egghead)
'Olga. Olga, my dear.'
353
00:18:24,161 --> 00:18:26,361
We have a visitor.
354
00:18:26,363 --> 00:18:28,029
Batgirl.
355
00:18:28,330 --> 00:18:29,997
Ha!
356
00:18:32,233 --> 00:18:34,100
[speaking in foreign language]
357
00:18:34,102 --> 00:18:36,202
Very funny.
358
00:18:36,204 --> 00:18:37,269
What is this joking, Eggsky?
359
00:18:37,271 --> 00:18:40,905
Oh, Olga, my little bride-to-be,
she was here not two seconds ago
360
00:18:40,907 --> 00:18:43,274
I brought her here
so that we could ambush her.
361
00:18:43,276 --> 00:18:46,710
The ambush is on
the other foot now, Egghead.
362
00:18:46,712 --> 00:18:48,912
[dramatic music]
363
00:18:48,914 --> 00:18:51,047
You tricked me!
364
00:18:52,049 --> 00:18:53,983
Chargeskaya!
365
00:19:15,338 --> 00:19:18,073
And now, my little pipkin.
366
00:19:18,075 --> 00:19:21,443
You will do for us,
saber dance..
367
00:19:21,445 --> 00:19:23,945
...with frosted swords.
368
00:19:23,947 --> 00:19:27,481
[instrumental music]
369
00:19:28,316 --> 00:19:30,450
That's it! Yeah!
370
00:19:48,635 --> 00:19:50,369
She's good dancer, Eggsky.
371
00:19:50,371 --> 00:19:54,139
Yes, she's dancing
to her grave.
372
00:19:54,607 --> 00:19:56,107
Naturally.
373
00:19:56,109 --> 00:19:58,609
[music continues]
374
00:20:07,885 --> 00:20:09,385
(Robin)
'There it is, Batman.'
375
00:20:09,387 --> 00:20:12,521
Yes, Robin, it's fortunate
that the turbo engine
376
00:20:12,523 --> 00:20:14,489
on her cycle
uses a radioactive sparkplug
377
00:20:14,491 --> 00:20:19,360
so that we were able to trace it
here with Batgeiger counter.
378
00:20:20,962 --> 00:20:22,529
We move carefully, Robin.
379
00:20:22,531 --> 00:20:26,366
So that we'll be able
to take them by surprise.
380
00:20:34,241 --> 00:20:36,942
[music continues]
381
00:20:57,330 --> 00:21:00,432
Now it's you turn
to face the music, Olga.
382
00:21:00,434 --> 00:21:03,368
Very sad, we meet at funeral.
383
00:21:03,370 --> 00:21:05,303
Your funeral, Batman.
384
00:21:05,305 --> 00:21:09,940
I believe you overestimate your
undertaking abilities, Egghead.
385
00:21:09,942 --> 00:21:14,244
My Cossacks,
hack them to shashliks.
386
00:21:14,246 --> 00:21:17,647
[intense music]
387
00:21:45,175 --> 00:21:48,143
Give 'em one for me, Batman.
388
00:21:48,145 --> 00:21:50,678
Eggsky! Out from there.
389
00:21:50,680 --> 00:21:53,147
But I might be hurt, Olga.
390
00:21:53,149 --> 00:21:55,382
[speaking in foreign language]
391
00:21:55,384 --> 00:22:00,086
You come with me,
my little mousenik.
392
00:22:00,088 --> 00:22:03,622
- Drop her.
- Yes.
393
00:22:03,624 --> 00:22:06,358
We are drowning her in caviar.
394
00:22:08,427 --> 00:22:10,161
Da, da, da.
395
00:22:10,163 --> 00:22:14,265
- Drowning her in caviar.
- Oh, oh.
396
00:22:16,034 --> 00:22:18,602
[indistinct clamoring]
397
00:22:23,341 --> 00:22:25,275
(Batgirl)
'Help, Batman.'
398
00:22:25,277 --> 00:22:27,677
I'm drowning.
399
00:22:27,679 --> 00:22:29,412
I'm also freezing.
400
00:22:29,414 --> 00:22:32,448
Batgirl's being frozen
in that caviar.
401
00:22:36,586 --> 00:22:39,487
There she is.
402
00:22:39,489 --> 00:22:41,255
Oh.
403
00:22:41,257 --> 00:22:42,689
Batgirl, I'll untie you.
404
00:22:42,691 --> 00:22:45,258
Thank you, Batman.
405
00:22:48,595 --> 00:22:52,197
They almost turned me
into a human hors d'oeuvres.
406
00:22:52,199 --> 00:22:53,364
What a chilling way to die?
407
00:22:53,366 --> 00:22:56,633
Holy cold-creeps!
Leave it to crooks like them
408
00:22:56,635 --> 00:22:58,401
to think of a trick like this.
409
00:22:58,403 --> 00:22:59,668
Yes, that's
to be expected, Robin.
410
00:22:59,670 --> 00:23:03,438
The concept of decency is alien
to the criminal mind.
411
00:23:03,440 --> 00:23:06,174
[Cossacks chanting]
412
00:23:06,475 --> 00:23:09,443
And thanks to me,
they've escaped.
413
00:23:09,445 --> 00:23:15,282
Perhaps, crime fighting is
better left to men, Batgirl.
414
00:23:15,284 --> 00:23:16,216
Perhaps not.
415
00:23:16,218 --> 00:23:19,052
But this isn't
exactly women's work.
416
00:23:19,054 --> 00:23:23,122
But I'm no ordinary
woman, Batman.
417
00:23:23,124 --> 00:23:23,622
Agreed.
418
00:23:23,624 --> 00:23:28,226
At least...we recovered the
dehydrated royal caviar.
419
00:23:32,598 --> 00:23:36,167
It's lucky I had me surround
that building once more, Batman.
420
00:23:36,169 --> 00:23:39,770
Olga and Egghead ran right
into the paddy wagon again.
421
00:23:39,772 --> 00:23:42,072
Only this time,
they didn't want to.
422
00:23:42,074 --> 00:23:43,606
Forewarned is forearmed,
Chief O'Hara.
423
00:23:43,608 --> 00:23:46,508
That's true, Batman, and I'm
sure they won't find caviar
424
00:23:46,510 --> 00:23:48,610
on the menu
at Gotham State Prison.
425
00:23:48,612 --> 00:23:51,446
Probably not, but they will get
a well-balanced diet.
426
00:23:51,448 --> 00:23:55,817
Thanks to Warden Crichton's
emphasis on proper nutrition.
427
00:23:58,320 --> 00:23:59,853
(Commissioner Gordon)
What is it, Barbara?
428
00:23:59,855 --> 00:24:02,322
I just saw the strangest
looking car outside.
429
00:24:02,324 --> 00:24:06,559
It was sort of greenish-gold and
had what looked like whiskers
430
00:24:06,561 --> 00:24:08,260
on its front fenders.
431
00:24:08,262 --> 00:24:09,861
A car with whiskers?
432
00:24:09,863 --> 00:24:12,763
Sounds like Catwoman's
kitty car to me, Batman.
433
00:24:12,765 --> 00:24:15,665
Catwoman was driving it
and if I'm not mistaken
434
00:24:15,667 --> 00:24:19,402
that arch criminal,
the Joker was a passenger.
435
00:24:19,404 --> 00:24:20,770
Holy! Here we go again, Batman.
436
00:24:20,772 --> 00:24:22,171
I'm afraid you're right,
old chum.
437
00:24:22,173 --> 00:24:23,839
If Catwoman and Joker
have joined forces
438
00:24:23,841 --> 00:24:27,576
it sounds like there's trouble
right here in Gotham City.
439
00:24:27,578 --> 00:24:29,277
And how right he is?
440
00:24:29,279 --> 00:24:31,312
Trouble in a green fright way.
441
00:24:31,314 --> 00:24:32,780
Trouble in a car with whiskers.
442
00:24:32,782 --> 00:24:35,783
More troublethan the Caped Crusaders
443
00:24:35,785 --> 00:24:36,817
have ever known.
444
00:24:36,819 --> 00:24:39,619
Coming up on our next episode.
445
00:24:45,292 --> 00:24:48,127
[theme music]
446
00:24:48,129 --> 00:24:50,262
� Batman
447
00:24:51,264 --> 00:24:53,431
� Batman
448
00:24:54,332 --> 00:24:56,533
� Batman
449
00:24:57,501 --> 00:24:59,702
� Batman
450
00:25:00,603 --> 00:25:02,370
� Batman
451
00:25:02,372 --> 00:25:03,838
� Batman
452
00:25:03,840 --> 00:25:06,373
� Batman
453
00:25:08,409 --> 00:25:10,777
� Na na na na na na na
454
00:25:10,779 --> 00:25:13,546
� Batman
455
00:25:13,596 --> 00:25:18,146
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.