Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,422 --> 00:00:15,718
NARRATOR".
Another serene day in Gotham City.
2
00:00:15,926 --> 00:00:21,390
But on the terrace of a penthouse suite
atop the sky-high Gotham Arms...
3
00:00:21,599 --> 00:00:24,226
storm clouds gather.
4
00:00:24,435 --> 00:00:27,771
Puzzler, what if Artie Knabi
finds us in his penthouse?
5
00:00:27,980 --> 00:00:30,733
It's Artemus Knab, Rocket.
6
00:00:30,941 --> 00:00:32,651
He isn't due back till later today...
7
00:00:32,860 --> 00:00:35,654
and I have a passkey.
I don't think he'd mind.
8
00:00:35,863 --> 00:00:37,740
You see, as Shakespeare would say:
9
00:00:37,948 --> 00:00:41,201
"We are birds of the selfsame feather."
10
00:00:41,410 --> 00:00:45,497
All right, Glider, Blimpy,
is the model plane ready to soar?
11
00:00:45,706 --> 00:00:48,042
- Just like you said, Puzzler.
- Ha, ha!
12
00:00:49,835 --> 00:00:53,881
Yes, this should
startle the pillars of the law.
13
00:00:54,089 --> 00:00:59,553
The caterpillars of the commonwealth
which I have sworn to weed and pluck away.
14
00:00:59,762 --> 00:01:02,264
A quotation from the bard, Rocket.
15
00:01:02,473 --> 00:01:06,101
- Phoo. Wow.
- King Richard II.
16
00:01:06,310 --> 00:01:12,232
And I would particularly like to see it
sail through that window down there.
17
00:01:14,526 --> 00:01:18,322
I realize your prison facilities
are becoming overcrowded, Warden Crichton.
18
00:01:18,530 --> 00:01:22,117
Doubtless that could be attributed
to the efficiency of this department.
19
00:01:22,326 --> 00:01:23,827
Yeah.
20
00:01:24,036 --> 00:01:27,498
Me thinks I'll launch this myself.
21
00:01:41,470 --> 00:01:45,516
That? Well, for your information,
Warden Crichton, that was an explosion.
22
00:01:45,724 --> 00:01:47,768
Yes, right here in this office.
23
00:01:47,976 --> 00:01:50,646
Commissioner, are you all right?
24
00:01:52,815 --> 00:01:55,359
- What happened?
- I don't know.
25
00:01:55,567 --> 00:01:58,529
Model plane just sailed through the window
and dropped a bomb.
26
00:01:58,737 --> 00:02:00,322
Oh, a child's prank, no doubt.
27
00:02:00,531 --> 00:02:02,991
Some child. A window this high up?
28
00:02:03,200 --> 00:02:05,577
What's that? A message attached?
29
00:02:05,786 --> 00:02:09,540
Oh. Uh...
30
00:02:10,749 --> 00:02:13,919
"Forsooth, the puzzles are coming"?
31
00:02:16,463 --> 00:02:23,220
"I know a bank where the wild time blows,
inside out the puzzle goes."
32
00:02:24,012 --> 00:02:26,515
Are you thinking
what I'm thinking, Chief O'Hara?
33
00:02:26,724 --> 00:02:29,935
- Aren't I always, commissioner?
- Well, then.
34
00:02:30,769 --> 00:02:33,188
Sure, and who else could it be...
35
00:02:33,397 --> 00:02:37,901
but the Puzzler himself
come to confound and confuse us?
36
00:02:38,110 --> 00:02:41,238
I know we've been working
the Caped Crusader overtime lately.
37
00:02:41,822 --> 00:02:45,117
But I feel I'd be shirking my duty
to the populous of Gotham City...
38
00:02:45,325 --> 00:02:47,870
if I didn't call on his help
in this dire crisis.
39
00:02:54,460 --> 00:02:57,838
Why, Dick, it worked. Wren heard you.
40
00:03:00,507 --> 00:03:04,762
Yes, Dick,
your birdcalls are close to perfect.
41
00:03:04,970 --> 00:03:06,472
If more people practice them...
42
00:03:06,680 --> 00:03:11,059
someday we might have a chance for real
communication with our feathered friends.
43
00:03:11,268 --> 00:03:14,104
In that case, I think I'll polish up
my ruby-crowned kinglet...
44
00:03:14,313 --> 00:03:16,982
and my rose-breasted
yellow-tailed grosbeak calls.
45
00:03:17,191 --> 00:03:18,859
The Batphone, sir.
46
00:03:20,903 --> 00:03:25,741
Why don't you continue practicing
those calls out at White's Pond, Dick? Heh.
47
00:03:26,533 --> 00:03:29,369
White's Pond, Dick.
48
00:03:30,078 --> 00:03:32,581
I could get some fishing in
at the same time.
49
00:03:32,790 --> 00:03:34,374
Let's go.
50
00:03:36,293 --> 00:03:40,798
- Those two, always on the move.
- Youth, madam, youth.
51
00:03:41,673 --> 00:03:43,509
Yes, commissioner.
52
00:03:44,343 --> 00:03:45,928
Right away.
53
00:03:46,678 --> 00:03:48,514
To the Batpoles.
54
00:05:27,154 --> 00:05:29,281
There is no doubt about it, gentlemen.
55
00:05:29,489 --> 00:05:32,492
Puzzler's maleficent methods
are legendary.
56
00:05:32,701 --> 00:05:37,414
Plus the fact that they're usually
connected with an aviatic caper.
57
00:05:37,623 --> 00:05:40,334
Along with his Shakespearean touches.
58
00:05:40,542 --> 00:05:42,711
Holy Hamlet.
59
00:05:42,920 --> 00:05:45,380
In this particular instance...
60
00:05:45,589 --> 00:05:48,634
it's the backward
puzzle that intrigues me.
61
00:05:48,842 --> 00:05:51,762
- Backward, Batman?
- Yes, "I know a bank..."
62
00:05:51,970 --> 00:05:57,893
where the wild time blows,
inside out the puzzle goes."
63
00:05:58,101 --> 00:06:02,439
Maybe he's asking a question.
Like, "What will I rob next?"
64
00:06:02,648 --> 00:06:03,899
Perhaps.
65
00:06:04,107 --> 00:06:10,155
But we all know the Puzzler uses
reverse logic from...
66
00:06:10,364 --> 00:06:12,407
Reverse.
67
00:06:12,616 --> 00:06:13,951
Why, that's it.
68
00:06:14,159 --> 00:06:15,869
"Inside out."
69
00:06:16,078 --> 00:06:18,830
Robin, take the word bank
and spell it backwards.
70
00:06:19,039 --> 00:06:21,667
K-N-A-B. Knab.
71
00:06:21,875 --> 00:06:25,379
- Add A for Artemus.
- Holy deposit slip.
72
00:06:25,587 --> 00:06:28,006
Artemus Knab.
One of the richest men in the world.
73
00:06:28,215 --> 00:06:31,176
- And he's right here in Gotham City now.
- Correct, Robin.
74
00:06:31,385 --> 00:06:36,181
And some of Artemus Knab's millions
come from his aviation monopoly.
75
00:06:36,390 --> 00:06:38,100
Along with his many other monopolies.
76
00:06:38,308 --> 00:06:42,270
Gentlemen, I strongly suspect
that Puzzler's prime...
77
00:06:42,479 --> 00:06:44,815
and present target is Artemus Knab.
78
00:06:45,023 --> 00:06:46,650
You've done it again, Batman.
79
00:06:46,858 --> 00:06:50,028
Chief O'Hara, take some men over
to Artemus Knab's penthouse suite...
80
00:06:50,237 --> 00:06:51,863
at the Gotham Arms immediately.
81
00:06:52,072 --> 00:06:53,782
A moment, commissioner.
82
00:06:53,991 --> 00:06:56,785
May we handle this?
I welcome the opportunity...
83
00:06:56,994 --> 00:07:00,998
to cross swords,
as it were, with Puzzler.
84
00:07:01,206 --> 00:07:04,501
And we won't attract as much attention
as a police squad moving in.
85
00:07:04,710 --> 00:07:07,045
By all means, Batman,
if that's the way you want it.
86
00:07:07,254 --> 00:07:09,172
We haven't a moment to lose, Robin.
87
00:07:09,756 --> 00:07:11,717
Whoever they are beneath those masks...
88
00:07:11,925 --> 00:07:13,677
You've said that before, commissioner.
89
00:07:13,885 --> 00:07:16,221
And I'll say it to my dying day,
Chief O'Hara.
90
00:07:16,430 --> 00:07:21,101
Gotham City owes the Dynamic Duo
a debt which can never be repaid.
91
00:07:21,309 --> 00:07:27,107
Well, if this Artemus Knab is as rich
as they say, maybe he can help a little.
92
00:07:31,400 --> 00:07:36,530
That's what I said, sell. I don't care
what happens to the market.
93
00:07:36,864 --> 00:07:39,367
I'll give you 5200 for Park Place
and not a penny more.
94
00:07:39,575 --> 00:07:43,329
- Six thousand.
- Fifty-eight now, two when I pass Go. Move.
95
00:07:45,456 --> 00:07:48,668
Yes. Did you get a quote
on Pan Uranium?
96
00:07:48,876 --> 00:07:53,756
Good, buy all you can get.
I don't know how, just buy it.
97
00:07:54,173 --> 00:07:57,260
And I'll give you 5000 for Boardwalk.
98
00:08:00,888 --> 00:08:02,223
Yes.
99
00:08:02,765 --> 00:08:05,935
What do you mean, you can't find
a 200-foot diesel yacht?
100
00:08:06,143 --> 00:08:08,521
I don't know how, just find it.
101
00:08:10,022 --> 00:08:12,608
This castle hath a pleasant seat.
102
00:08:15,778 --> 00:08:17,196
Yes.
103
00:08:17,697 --> 00:08:19,532
So the movie is 5 million over budget.
104
00:08:19,740 --> 00:08:22,618
Who cares? It's my 5 million.
Keep shooting.
105
00:08:23,536 --> 00:08:25,246
Hold my calls.
106
00:08:26,080 --> 00:08:28,416
Now, what's all this
about castles and seats?
107
00:08:28,624 --> 00:08:31,002
Macbeth, Act 1.
108
00:08:31,210 --> 00:08:34,714
But you do have a splendid penthouse,
Artemus.
109
00:08:34,922 --> 00:08:37,466
I can see you enjoy
the pleasures of life.
110
00:08:37,675 --> 00:08:38,968
Mm-hm. Ha-ha-ha.
111
00:08:39,176 --> 00:08:41,220
One hotel is the same as another to me.
112
00:08:41,429 --> 00:08:43,222
I couldn't have put it better myself.
113
00:08:43,431 --> 00:08:47,393
Oh, good. Good.
I like a partner who agrees with me.
114
00:08:47,601 --> 00:08:51,814
Yes, that always makes
for a better partnership.
115
00:08:53,149 --> 00:08:55,609
Now, by two-headed Janus...
116
00:08:55,818 --> 00:08:58,904
nature hath framed strange fellows
in her time.
117
00:08:59,113 --> 00:09:03,159
Art thou not verily the Caped Crusaders?
118
00:09:03,701 --> 00:09:05,619
You mean Batman and Robin?
119
00:09:05,828 --> 00:09:08,247
I'm sorry we came in unannounced,
Mr. Knab...
120
00:09:08,456 --> 00:09:12,209
via Batropes up the side of the
building. I'll explain presently.
121
00:09:12,418 --> 00:09:15,546
- Yes, Puzzler, I am Batman.
- And I'm Robin.
122
00:09:15,755 --> 00:09:18,090
We suspected you'd be in town.
123
00:09:18,299 --> 00:09:23,721
And we also had reason to believe he'd be
in this penthouse suite with you, Mr. Knab.
124
00:09:23,929 --> 00:09:26,724
Is that your explanation
for interrupting it?
125
00:09:28,392 --> 00:09:30,811
We thought you might be in trouble.
126
00:09:31,020 --> 00:09:36,317
I'm Artemus Knab.
I'm never in trouble. Never.
127
00:09:36,525 --> 00:09:39,487
And he's Puzzler, who knows
every weasel word in the book.
128
00:09:39,695 --> 00:09:42,907
Weasel words, as you put it,
are no concern to me.
129
00:09:43,115 --> 00:09:46,827
Puzzler has come up with a novel idea
out of which I expect to make millions.
130
00:09:47,036 --> 00:09:48,287
More millions.
131
00:09:48,496 --> 00:09:51,874
And if that's trouble, Batman,
I'd like a lot more of it.
132
00:09:52,083 --> 00:09:54,168
You mean more honest millions?
133
00:09:54,377 --> 00:09:56,837
Young man, there's no easier buck
to be made...
134
00:09:57,046 --> 00:10:00,174
in this world than an honest buck.
- Oh, how true.
135
00:10:00,383 --> 00:10:02,176
I'm sorry, Mr. Knab.
136
00:10:02,385 --> 00:10:06,430
Robin is sometimes inclined
to be a bit impetuous.
137
00:10:06,639 --> 00:10:10,351
Impetuous and curious
about that backward puzzle of yours.
138
00:10:10,559 --> 00:10:17,024
Yes, Puzzler, just what is your novel idea
for increasing Mr. Knab's coffers?
139
00:10:17,233 --> 00:10:19,819
My usual novel method, Batman.
140
00:10:20,027 --> 00:10:21,821
These are highly competitive days.
141
00:10:22,029 --> 00:10:26,242
Anyone with a product to sell
must look for a new and unique approach...
142
00:10:26,450 --> 00:10:28,619
to publicity and advertising.
143
00:10:28,828 --> 00:10:30,371
- Publicity?
- Advertising?
144
00:10:30,579 --> 00:10:31,831
Yes, for this new venture.
145
00:10:32,039 --> 00:10:36,377
I'm backing Puzzler in the manufacture
of puzzle balloons.
146
00:10:36,585 --> 00:10:39,338
- Something seldom done before.
- Never done before.
147
00:10:39,547 --> 00:10:42,383
Mm. it should make an interesting addition
to my airplane monopoly.
148
00:10:42,591 --> 00:10:44,760
Not to mention my movie-studio monopoly.
149
00:10:44,969 --> 00:10:48,180
My stock-market monopoly,
my ship-building monopoly...
150
00:10:48,389 --> 00:10:50,474
my various other lesser monopolies.
151
00:10:50,683 --> 00:10:54,270
Care to see a sample of our wares?
152
00:10:54,478 --> 00:10:56,689
Here, Boy Wonder.
153
00:10:56,897 --> 00:11:00,359
You're obviously
not too old to play with balloons.
154
00:11:00,568 --> 00:11:02,194
Maybe not.
155
00:11:02,403 --> 00:11:05,239
But I'm old enough to recognize
a bunco artist when I see one.
156
00:11:05,448 --> 00:11:07,116
Really, Artemus?
157
00:11:07,324 --> 00:11:11,745
How much more am I expected to take
from this caped nincompoop?
158
00:11:11,954 --> 00:11:17,001
Nothing more.
But allow me one last warning, Mr. Knab.
159
00:11:17,209 --> 00:11:21,714
Your new business partner
is not called Puzzler for nothing.
160
00:11:21,922 --> 00:11:24,091
Forgive the intrusion. Let's go, Robin.
161
00:11:24,300 --> 00:11:28,971
Uh, use the front door.
It's faster that way.
162
00:11:32,141 --> 00:11:36,645
I just hate to see a reasonably successful
multibillionaire like Artemus Knab...
163
00:11:36,854 --> 00:11:42,109
taken for a ride by that shady,
pseudo-Shakespearean swindler.
164
00:11:42,318 --> 00:11:47,072
I suspect even Puzzler's met his match
in Artemus Knab.
165
00:11:47,281 --> 00:11:52,411
But let's see what problem
this sample balloon poses, shall we?
166
00:11:59,251 --> 00:12:03,005
"If you knew a hawk from a handsaw...
167
00:12:03,214 --> 00:12:06,717
would you know a parrot from a plane?"
168
00:12:06,926 --> 00:12:11,263
Maybe he was telling the truth.
Sample balloon, a silly puzzle.
169
00:12:11,472 --> 00:12:12,765
I'm not sure.
170
00:12:12,973 --> 00:12:17,520
"A hawk from a handsaw" is in a line
from Hamlet, Act 2, Scene 2.
171
00:12:17,728 --> 00:12:22,650
"I know a hawk from a handsaw,"
if I remember properly.
172
00:12:22,858 --> 00:12:27,404
But a parrot from a plane, airplane...
173
00:12:28,447 --> 00:12:30,950
Of course.
174
00:12:31,325 --> 00:12:34,328
Puzzler said the balloon
might entertain us.
175
00:12:34,537 --> 00:12:37,540
And an airplane and
entertainment mean only one thing.
176
00:12:37,748 --> 00:12:39,041
Holy flight plan.
177
00:12:39,250 --> 00:12:43,295
Artemus Knab's coming-out party
for his new fantastic plane, the Retsoor.
178
00:12:43,504 --> 00:12:48,425
Yes, with some of the cr?me de la cr?me
of Gotham City society attending.
179
00:12:48,634 --> 00:12:52,930
And that among other things
spells expensive jewelry.
180
00:12:53,138 --> 00:12:55,516
Puzzles, airplanes, jewelry.
181
00:12:55,724 --> 00:12:58,727
- Let's get to the airport.
- Right, Robin.
182
00:13:05,609 --> 00:13:11,699
NARRATOR". A short time later, in an
airplane hangar at Gotham City Airport...
183
00:13:14,451 --> 00:13:17,955
Ahem. Your attention, please.
184
00:13:18,289 --> 00:13:21,208
Ahem. Ladies and gentlemen...
185
00:13:21,417 --> 00:13:25,170
friends, folks...
186
00:13:25,379 --> 00:13:29,008
I hereby christen the Retsoor...
187
00:13:29,216 --> 00:13:31,385
code name for this experimental model...
188
00:13:31,594 --> 00:13:35,723
of my X-1000 counter insurgency
reconnaissance jet plane.
189
00:13:37,182 --> 00:13:42,730
NARRATOR". At the same time,
outside the hangar, a strange delivery.
190
00:13:49,278 --> 00:13:52,698
Well, have a good time.
191
00:13:52,906 --> 00:13:58,329
And remember, your donations
are going to a very worthy cause.
192
00:13:58,537 --> 00:14:02,124
Research for my aviation monopoly.
193
00:14:13,677 --> 00:14:15,137
Well...
194
00:14:16,680 --> 00:14:21,018
Zounds, that was a close call.
I thought Artemus Knab would have left.
195
00:14:21,226 --> 00:14:27,232
- Artemus Knab? In that beat-up old jalopy?
- He's a trifle eccentric.
196
00:14:40,496 --> 00:14:42,873
Hey, why didn't you introduce me?
197
00:14:43,082 --> 00:14:45,626
He'll never make me a movie star
if he never meets me.
198
00:14:45,834 --> 00:14:48,629
Harp not on that string, Rocket.
199
00:14:50,964 --> 00:14:53,676
Sweep on, you fat and greasy citizens.
200
00:14:53,884 --> 00:14:55,052
Fat and greasy?
201
00:14:55,260 --> 00:14:58,013
A favorite line of mine
from As You Like it, Blimpy.
202
00:14:58,222 --> 00:15:00,933
Translated, it means, "Get going."
203
00:15:01,141 --> 00:15:03,936
This caper calls for split-second timing.
204
00:15:04,895 --> 00:15:10,442
I don't get it. If you plan to steal the
airplane, why waste time with the jewelry?
205
00:15:10,651 --> 00:15:13,570
A little extra pocket money
never came amiss, Blimpy.
206
00:15:13,779 --> 00:15:19,535
My mission is to photograph Retsoor's
controls, yours is to line our pockets.
207
00:15:19,743 --> 00:15:24,540
Let the masquerade commence.
On with the play.
208
00:15:30,000 --> 00:15:32,461
Get your puzzle balloons here.
209
00:15:32,670 --> 00:15:34,046
Don't forget it.
210
00:15:34,254 --> 00:15:37,383
Folks, the kiddies'll love them.
211
00:15:37,591 --> 00:15:39,927
Here you are, folks. Take all you want.
212
00:15:54,942 --> 00:15:57,569
- Sticks.
- Ready.
213
00:16:04,743 --> 00:16:05,869
Pow. Pow.
214
00:16:16,797 --> 00:16:21,009
That invisible puzzle balloon gas
is doing yeoman service.
215
00:16:23,095 --> 00:16:26,932
Bewildering our prey is far better than
knocking them out.
216
00:16:29,309 --> 00:16:32,020
Wow, I just wanna touch all those jewels.
217
00:16:32,229 --> 00:16:34,565
Frailty, thy name is woman.
218
00:16:34,773 --> 00:16:38,944
We must not hesitate. Our uninvited
guests will be here presently.
219
00:16:46,326 --> 00:16:48,078
Ah...
220
00:16:48,287 --> 00:16:52,958
Wow, wow. Wow, wow, wow.
221
00:16:54,418 --> 00:16:58,338
Sweets to the sweet. Farewell.
Rocket, depart by yonder portal.
222
00:16:58,547 --> 00:17:02,968
- We'll see you at the factory.
- Gee, thanks.
223
00:17:03,177 --> 00:17:09,475
All the world's a stage. Now we wait.
224
00:17:26,533 --> 00:17:31,455
Just what I wanted,
to catch you in the act, Puzzler.
225
00:17:31,663 --> 00:17:33,665
My timing is perfect.
226
00:17:33,874 --> 00:17:37,836
Lord, what fools these mortals be.
227
00:17:38,045 --> 00:17:41,215
Puzzle balloons
for the Dynamic Duo, boys.
228
00:17:45,010 --> 00:17:47,679
There's something in the air, Robin.
229
00:17:48,639 --> 00:17:51,183
The game's afoot, curtain going up.
230
00:17:51,391 --> 00:17:56,980
Aye, and the Caped Crusaders muddled
and mazed like all the others.
231
00:17:57,189 --> 00:17:58,607
Do we liquidate them now, boss'?
232
00:17:58,816 --> 00:18:05,572
No, Glider, I have a far more
delicious idea for their demise.
233
00:18:08,075 --> 00:18:11,286
And now to snap a few pictures
of the plane's cockpit...
234
00:18:11,495 --> 00:18:16,250
and then for some more puzzles.
On with the show.
235
00:18:17,835 --> 00:18:21,129
"What letter is ne'er
perceived in the alphabet?"
236
00:18:21,338 --> 00:18:25,676
The letter you put in the mailbox.
But what could that mean?
237
00:18:25,884 --> 00:18:29,179
Maybe the answer is on...
238
00:18:30,013 --> 00:18:33,684
this piece of paper which was in
that balloon.
239
00:18:33,892 --> 00:18:35,894
Gosh, Batman, it might be.
240
00:18:36,103 --> 00:18:40,148
And also might be the reason Puzzler
or one of his heinous henchmen...
241
00:18:40,357 --> 00:18:45,904
pinned that balloon on me
while I was momentarily incapacitated.
242
00:18:46,113 --> 00:18:50,742
"Yay, verily, the answer is a fence
in this world's globe."
243
00:18:50,951 --> 00:18:52,119
Uh-huh.
244
00:18:52,327 --> 00:18:56,665
Of course, a fence is someone
who buys stolen jewelry.
245
00:18:56,874 --> 00:19:03,046
Mm. Mm. I don't think Puzzler
would make it that easy for us, old chum.
246
00:19:03,255 --> 00:19:07,885
The hammer spring of a gun lock
is also called a fence.
247
00:19:08,093 --> 00:19:10,679
And they say a horse fence as well
when he leaps a fence.
248
00:19:10,888 --> 00:19:14,474
Maybe that's it, Batman.
Just a plain fence.
249
00:19:14,683 --> 00:19:17,227
Maybe Puzzler wants to make it
easy for us.
250
00:19:17,436 --> 00:19:23,984
Hm. If we follow that line of reasoning,
what constitutes a fence?
251
00:19:24,192 --> 00:19:29,364
- Boards, palings, rail, wire, posts.
- Mm. Mm. Mm. Mm. Mm.
252
00:19:29,573 --> 00:19:32,993
Post, like the letter you put in a mailbox.
It's a double clue.
253
00:19:33,201 --> 00:19:35,579
Yeah, but the answer is a fence.
254
00:19:35,787 --> 00:19:40,542
An enclosure, something separating
one yard from another.
255
00:19:40,751 --> 00:19:46,882
- Barnyard, graveyard, shipyard, railroad yard.
- Mm. Mm. Mm. Mm!
256
00:19:47,090 --> 00:19:50,427
Railroad yard. We may be on to it, Robin.
257
00:19:50,636 --> 00:19:56,475
The main post office is located
directly adjacent to the railroad yard.
258
00:19:56,683 --> 00:20:01,313
And somewhere in that facility,
Puzzler plans to sell his stolen jewelry.
259
00:20:02,356 --> 00:20:04,483
I've got it.
260
00:20:05,108 --> 00:20:10,656
The Old Globe Balloon Factory
is also adjacent to the railroad yard.
261
00:20:10,864 --> 00:20:13,116
I should have seen that from the start.
262
00:20:22,167 --> 00:20:24,086
One moment, please.
263
00:20:25,545 --> 00:20:28,048
- Now, may I help you?
- I'd like to see Puzzler, please.
264
00:20:28,256 --> 00:20:29,508
- Your names, please?
- Batman.
265
00:20:29,716 --> 00:20:30,842
And Robin.
266
00:20:31,051 --> 00:20:33,136
- If you're salesmen...
- We're not.
267
00:20:33,345 --> 00:20:36,640
Well, I'm sorry, the Puzzler told me
he's not seeing anyone today.
268
00:20:36,848 --> 00:20:43,271
At the risk of sounding conceited,
young lady, we are not just anyone.
269
00:20:45,691 --> 00:20:47,234
Let's go, Robin.
270
00:20:52,030 --> 00:20:55,659
Just as you thought, Puzzler.
They're on their way in right now.
271
00:20:55,867 --> 00:20:58,245
Man the barricades.
272
00:20:59,871 --> 00:21:04,584
All right, Puzzler, your insidious
little game is, as they say, up.
273
00:21:04,793 --> 00:21:07,587
Not quite, Batman.
I know a trick worth two of that.
274
00:21:08,922 --> 00:21:10,632
Attack.
275
00:21:29,026 --> 00:21:33,196
I'd say this calls for drastic action.
276
00:21:35,282 --> 00:21:37,451
Ow, ow, ow. Hey.
277
00:21:38,952 --> 00:21:41,413
Batman, help.
278
00:21:55,594 --> 00:22:00,140
- What are you gonna do with those?
- The point envenomed too.
279
00:22:07,647 --> 00:22:09,274
- Ouch!
- Batman.
280
00:22:09,483 --> 00:22:11,318
Pow.
281
00:22:20,077 --> 00:22:24,498
Boy, that's really giving them the needle.
282
00:22:24,706 --> 00:22:30,003
The slings and arrows
of outrageous fortune, Rocket.
283
00:22:44,000 --> 00:22:46,837
There's something in the wind,
Caped Crusaders.
284
00:22:47,838 --> 00:22:50,048
Holy Graf Zeppelin, an aerial balloon.
285
00:22:50,257 --> 00:22:52,425
And here's another little surprise for you.
286
00:22:52,634 --> 00:22:56,847
You see this altimeter?
When you reach 20,000 feet...
287
00:22:57,055 --> 00:23:00,684
an automatic mechanism will release
the basket from the balloon...
288
00:23:00,892 --> 00:23:06,189
and you both will re-affirm
Newton's law of universal gravitation...
289
00:23:06,398 --> 00:23:09,276
back down 20,000 feet.
290
00:23:09,943 --> 00:23:12,737
Bet even Shakespeare didn't have words
for such villainy.
291
00:23:12,946 --> 00:23:15,240
Glider, Blimpy.
292
00:23:18,535 --> 00:23:20,787
- Hey, you guys want some gum?
- Really, Ramjet?
293
00:23:20,996 --> 00:23:23,623
That's what they give you in airlines
before you take off.
294
00:23:23,832 --> 00:23:25,333
No, thank you.
295
00:23:28,003 --> 00:23:29,045
Litter bug.
296
00:23:29,254 --> 00:23:33,717
Now, for the launching,
give me the dagger.
297
00:23:35,260 --> 00:23:39,097
This is the unkindest cut of all.
298
00:23:42,767 --> 00:23:45,979
Farewell, Dynamic Duo.
299
00:23:46,187 --> 00:23:49,524
Bon voyage, happy landings.
300
00:23:49,733 --> 00:23:55,530
Adieu, adieu, remember me.
301
00:23:55,580 --> 00:24:00,130
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.