All language subtitles for Batman s02e16 The Dead Ringers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:16,598 NARRATOR". We have already seen the great maestro of the keyboard, Chandell. 2 00:00:18,350 --> 00:00:21,520 Attacked by phantoms at Wayne Manor. 3 00:00:22,437 --> 00:00:23,980 Catastrophe. 4 00:00:24,189 --> 00:00:28,276 Batman on vacation, out of touch. 5 00:00:29,110 --> 00:00:32,113 Chandell demand protection. 6 00:00:32,739 --> 00:00:38,411 Tricky Chandell, who was also the criminal fingers. 7 00:00:39,329 --> 00:00:44,209 Blackmailed into a life of crime by twin brother Harry. 8 00:00:45,752 --> 00:00:48,046 Police precautions at a concert. 9 00:00:49,506 --> 00:00:54,553 In vain, Chandell struck by a remote piano control. 10 00:00:54,970 --> 00:01:00,976 But wait, way off in the wilderness, Bruce Wayne hears a false note. 11 00:01:01,977 --> 00:01:03,687 A call to Dick Grayson. 12 00:01:05,146 --> 00:01:08,108 Chandell in hot pursuit. 13 00:01:08,817 --> 00:01:12,529 Why, what could he be up to? 14 00:01:13,613 --> 00:01:15,782 A false attack. 15 00:01:17,200 --> 00:01:19,536 A devilish clue. 16 00:01:21,246 --> 00:01:23,248 Into a trap. 17 00:01:24,332 --> 00:01:29,588 The Dynamic Duo about to be perforated into human piano rolls. 18 00:01:31,047 --> 00:01:34,175 Disaster. Which way out? 19 00:01:35,093 --> 00:01:41,683 The most dreadful music is yet to come in just one minute. 20 00:02:54,631 --> 00:02:57,050 Holy metronome, what a fate. 21 00:02:57,258 --> 00:02:59,135 Punched into player piano rolls. 22 00:02:59,344 --> 00:03:02,305 True, Robin, scarcely an end I'd ever anticipated. 23 00:03:02,513 --> 00:03:06,392 Life, a cupful of surprises to the last drop. 24 00:03:06,601 --> 00:03:10,438 - See any way out, Batman? - Frankly, from this perspective, no. 25 00:03:11,439 --> 00:03:13,107 - Wait a minute. - A minute's too long. 26 00:03:13,316 --> 00:03:15,234 My toes are almost in the puncher. 27 00:03:15,443 --> 00:03:19,155 Robin, with every ounce of breath that's left in you... 28 00:03:19,364 --> 00:03:21,157 sing along with me. 29 00:03:21,366 --> 00:03:22,450 Sing what? 30 00:03:22,659 --> 00:03:26,704 Don t ask questions, Robin. Sing each note precisely as I do. 31 00:03:26,913 --> 00:03:28,247 When I sing, you sing. 32 00:03:28,456 --> 00:03:29,832 Ready, Robin? Sing. 33 00:03:40,802 --> 00:03:44,055 Will that terrible sound never stop? 34 00:03:44,263 --> 00:03:47,100 Death squeals of a brace of bats. 35 00:03:57,360 --> 00:03:59,696 Nice singing, Robin. 36 00:03:59,904 --> 00:04:01,364 It saved our lives. 37 00:04:01,572 --> 00:04:03,241 Holy Caruso, how? 38 00:04:03,449 --> 00:04:05,451 Observe how this machine works. 39 00:04:05,910 --> 00:04:09,163 Music from the master piano is picked up by this microphone... 40 00:04:09,372 --> 00:04:13,835 and transmitted to the perforating cylinders which reproduce the chords perfectly. 41 00:04:14,043 --> 00:04:16,254 We outshouted the piano, don't you see? 42 00:04:16,462 --> 00:04:18,548 How come we didn't get punched full of holes? 43 00:04:18,756 --> 00:04:20,675 Because of the notes I selected. 44 00:04:20,883 --> 00:04:26,180 They were calculated to make the punches fall precisely around the outlines of our bodies. 45 00:04:26,389 --> 00:04:28,433 I visualized the chords in my mind. 46 00:04:28,641 --> 00:04:30,143 Holy perfect pitch. 47 00:04:30,351 --> 00:04:31,769 Yes, it's useful sometimes. 48 00:04:31,978 --> 00:04:34,188 However, no time for self-congratulation. 49 00:04:34,397 --> 00:04:37,817 - Let's burst in and bag those birds. - Roger. 50 00:04:38,026 --> 00:04:41,070 Poor bats, they squeak no more. 51 00:04:43,781 --> 00:04:46,367 Truly spoken... 52 00:04:46,576 --> 00:04:48,828 you vile criminal twin. 53 00:04:49,871 --> 00:04:51,789 Girls, run for your lives. 54 00:04:58,796 --> 00:05:02,175 - I'll round up those crooked cookies. - No, Robin, wait. 55 00:05:04,677 --> 00:05:05,845 Batman to police. 56 00:05:06,054 --> 00:05:08,639 There's a knocked-out criminal at 20-B Front Street. 57 00:05:08,848 --> 00:05:12,852 Zip code 9999979. 58 00:05:13,061 --> 00:05:15,229 Come, pick him up. Batman out. 59 00:05:15,438 --> 00:05:18,149 Holy fugitives, you mean we're gonna let those girls go? 60 00:05:18,357 --> 00:05:21,444 Yes, Robin, as part of a plan. 61 00:05:23,362 --> 00:05:27,867 The infamy of it, attacking your own brother, the great artist Chandell, with a root beer bottle. 62 00:05:28,076 --> 00:05:29,994 - What's behind all this? - I don't know. 63 00:05:30,203 --> 00:05:32,497 All right, canary, start talking. 64 00:05:32,705 --> 00:05:34,916 It's somebody called Fingers. 65 00:05:35,124 --> 00:05:37,126 - Fingers? - Yeah, he's behind it all. 66 00:05:37,335 --> 00:05:41,380 He's got a plot to get his mitts on the entire fortune of millionaire Bruce Wayne. 67 00:05:41,589 --> 00:05:44,634 Okay, pal, button up. 68 00:05:44,842 --> 00:05:46,928 My name is Alfred Slye, sir. 69 00:05:47,136 --> 00:05:48,930 I'm a noted criminal attorney. 70 00:05:49,138 --> 00:05:52,975 Very incautious of you to begin this interrogation without my presence, wasn't it? 71 00:05:53,184 --> 00:05:54,644 Chief. 72 00:05:56,646 --> 00:05:59,440 A most unwelcome arrival. The fellow was beginning to talk. 73 00:05:59,607 --> 00:06:02,652 - Want me to toss the mouthpiece out? - Heaven forbid, Chief O'Hara. 74 00:06:02,819 --> 00:06:05,238 In today's climate, that could land us behind bars. 75 00:06:05,446 --> 00:06:06,572 Then what'll we do? 76 00:06:06,781 --> 00:06:10,785 Patience and subtlety, the honest policeman's only aids. 77 00:06:11,536 --> 00:06:13,579 Turn up the lights a notch. 78 00:06:14,372 --> 00:06:16,624 No law against making this villain sweat. 79 00:06:17,708 --> 00:06:21,003 Excuse us, it was a trifle dark in here. 80 00:06:22,839 --> 00:06:24,924 Here you are, pal. 81 00:06:30,513 --> 00:06:32,807 - That's too much. - Indeed. 82 00:06:33,015 --> 00:06:37,103 Talk about crude, naked police brutality. Tsk, tsk, tsk. 83 00:06:37,270 --> 00:06:39,021 Are you gonna charge my client or aren't you? 84 00:06:39,230 --> 00:06:42,733 I hereby charge him with a felonious attempt to perforate the Dynamic Duo... 85 00:06:42,900 --> 00:06:44,944 into player piano music rolls, - Ha, ha. 86 00:06:45,153 --> 00:06:48,197 Very amusing. Where are your witnesses? 87 00:06:48,406 --> 00:06:50,616 - Witnesses? - I order a countercharge, sir. 88 00:06:50,825 --> 00:06:53,870 I accuse Batman and Robin of malicious mischief. 89 00:06:54,078 --> 00:06:57,498 To wit, the damage of a licensed perforating machine... 90 00:06:57,707 --> 00:06:59,959 by introducing foreign objects into same. 91 00:07:00,168 --> 00:07:02,420 Said objects being themselves. 92 00:07:02,628 --> 00:07:03,671 Saints alive. 93 00:07:03,880 --> 00:07:06,382 The world's gone mad, the whole planet lunatic. 94 00:07:07,091 --> 00:07:08,509 Come along, Harry. 95 00:07:08,718 --> 00:07:12,763 You don't have to listen to this raving. 96 00:07:16,976 --> 00:07:21,772 A new super-criminal with a plan for getting the entire Wayne fortune. 97 00:07:21,981 --> 00:07:28,112 To put it pithily, this Fingers fits like a glove. 98 00:07:28,321 --> 00:07:29,363 Fits what, Batman? 99 00:07:29,572 --> 00:07:32,658 The musical theme that's run through this entire affair. 100 00:07:32,867 --> 00:07:36,162 Holy greed, how could a crook hope to get ahold of the Wayne fortune? 101 00:07:36,370 --> 00:07:38,664 A good question, Robin, pursue it. 102 00:07:38,873 --> 00:07:42,752 It's impossible, Batman, your assets are tied up by a hundred ironclad trusts. 103 00:07:42,960 --> 00:07:44,503 Precisely. 104 00:07:44,712 --> 00:07:50,384 At the risk of alarming you, I can see only one... 105 00:07:50,593 --> 00:07:54,388 What would happen to Bruce Wayne's fortune... 106 00:07:55,014 --> 00:07:57,934 if he suffered a fatal accident? 107 00:07:58,100 --> 00:08:02,480 Gosh, I guess I, Dick Grayson, would inherit it. 108 00:08:03,064 --> 00:08:04,398 Right again. 109 00:08:04,607 --> 00:08:08,152 And if Dick's life were snuffed out in that same accident? 110 00:08:08,361 --> 00:08:09,987 It would all go to Aunt Harriet. 111 00:08:10,154 --> 00:08:11,489 Um, excuse me, sir. 112 00:08:11,697 --> 00:08:14,784 Will you be wishing my services for the next few hours? 113 00:08:14,992 --> 00:08:16,994 Not that I know about, Alfred, why? 114 00:08:17,203 --> 00:08:20,164 Mrs. Cooper has requested me to drive her into the city, sir. 115 00:08:20,373 --> 00:08:24,752 It appears she has another, um, ahem, secret rendezvous... 116 00:08:24,961 --> 00:08:28,631 with the Maestro Chandell in his dressing room, sir... 117 00:08:28,839 --> 00:08:34,011 atop the Gotham City Town Hall. Good day, sir. 118 00:08:34,220 --> 00:08:36,097 Holy Bluebeard. 119 00:08:36,305 --> 00:08:39,225 You mean Fingers and Chandell are the same guy? 120 00:08:39,433 --> 00:08:42,979 I fear it's a dreadful probability. 121 00:08:43,479 --> 00:08:46,107 He's gonna bump us off in our guise of Bruce and Dick... 122 00:08:46,315 --> 00:08:48,693 then vamp Aunt Harriet, marry the Wayne fortune. 123 00:08:48,901 --> 00:08:51,612 A clever and diabolical scheme. 124 00:08:51,821 --> 00:08:56,158 This Chandell is a deucedly attractive fellow. 125 00:08:56,367 --> 00:08:57,952 He could pull it off. 126 00:08:58,160 --> 00:08:59,412 Gosh, Batman. 127 00:08:59,620 --> 00:09:02,832 How could a man like Chandell, the world's greatest pianist... 128 00:09:03,040 --> 00:09:05,918 take up a life of murderous crime? 129 00:09:06,127 --> 00:09:09,672 I think I've guessed that too, Robin. 130 00:09:11,549 --> 00:09:17,471 Close your eyes. Summon up every ounce of your super-keen musical memory. 131 00:09:18,597 --> 00:09:22,977 Okay, Batman, my eyes are shut, I'm summoning. 132 00:09:23,561 --> 00:09:28,190 Remember that concert Chandell gave at the White House some time ago? 133 00:09:28,399 --> 00:09:31,319 We listened to it together, you recall? 134 00:09:31,527 --> 00:09:34,488 Sure, that was the concert which made him famous. 135 00:09:34,697 --> 00:09:35,948 I remember every note. 136 00:09:36,282 --> 00:09:37,408 Excellent. 137 00:09:37,616 --> 00:09:42,079 Concentrate on the andante passage in his first selection... 138 00:09:42,288 --> 00:09:45,207 about the 12th bar... 139 00:09:45,416 --> 00:09:50,338 from the top of page 17 of the score. 140 00:09:50,546 --> 00:09:53,382 I'm with you. Page 17. 141 00:09:53,591 --> 00:09:55,092 Listen to it. 142 00:09:55,301 --> 00:09:59,388 Savor the maestro's interpretation. 143 00:09:59,597 --> 00:10:02,808 Oh, beautiful. 144 00:10:03,017 --> 00:10:04,727 Such feeling. 145 00:10:04,935 --> 00:10:06,228 And I recall, he... 146 00:10:07,897 --> 00:10:09,231 Holy Paderewski. 147 00:10:09,440 --> 00:10:11,734 Good boy, Robin. You've caught it. 148 00:10:11,942 --> 00:10:15,029 It was exactly the same as the Paderewski version. 149 00:10:15,237 --> 00:10:19,742 So exactly that I can draw only one conclusion. 150 00:10:19,950 --> 00:10:22,328 He used a player piano at that concert... 151 00:10:22,536 --> 00:10:25,956 with the music roll cut by Paderewski himself. 152 00:10:26,123 --> 00:10:28,042 Precisely. 153 00:10:28,250 --> 00:10:34,465 A roll undoubtedly secured from twin brother Harry's music roll factory. 154 00:10:35,174 --> 00:10:37,009 To the Batmobile. 155 00:10:38,636 --> 00:10:42,848 Come let us stroll down lover's lane 156 00:10:43,849 --> 00:10:48,687 And let me kiss you once again 157 00:10:49,563 --> 00:10:52,316 Soon we must say: 158 00:10:52,483 --> 00:10:55,569 "Auf wiedersehen 159 00:10:56,153 --> 00:11:00,074 Auf Wiedersehen, my dear" 160 00:11:02,660 --> 00:11:07,540 I know my heart won't beat again 161 00:11:07,706 --> 00:11:11,752 Until the day we meet again 162 00:11:14,088 --> 00:11:16,799 Sweetheart, goodbye 163 00:11:16,966 --> 00:11:19,885 Auf wiedersehen 164 00:11:20,052 --> 00:11:25,641 Auf wiedersehen, my dear 165 00:11:31,522 --> 00:11:34,150 The softness of these hands... 166 00:11:34,358 --> 00:11:38,571 are made mindful of a night moth's wings. 167 00:11:38,779 --> 00:11:42,616 Oh, you're simply a poet, maestro. 168 00:11:42,825 --> 00:11:47,246 Like a night moth's wings, they're dusted. 169 00:11:47,455 --> 00:11:51,500 Dusted with the stuff that dreams are made of. 170 00:11:51,709 --> 00:11:54,295 Oh, Chandell. 171 00:12:02,553 --> 00:12:04,096 Oh, Chandell. 172 00:12:04,305 --> 00:12:06,015 The masher, I'll fix him. 173 00:12:06,223 --> 00:12:09,185 Hold it, old chum. We mustn't give ourselves away. 174 00:12:09,393 --> 00:12:12,062 Self-control is sure tough sometimes, Batman. 175 00:12:12,271 --> 00:12:15,983 All virtues are, old chum. Indeed, that's why they're virtues. 176 00:12:16,358 --> 00:12:19,195 However, all philosophy aside... 177 00:12:20,362 --> 00:12:25,618 it looks like Chandell has Aunt Harriet quite thoroughly in his fingers... 178 00:12:25,826 --> 00:12:27,703 so to speak... 179 00:12:27,912 --> 00:12:31,999 which isn't a bad thing, Robin. 180 00:12:32,791 --> 00:12:36,712 It sets the stage for our next startling move. 181 00:12:36,921 --> 00:12:39,590 - What, Batman? - Back to Wayne Manor... 182 00:12:39,798 --> 00:12:42,927 to that photographic darkroom we built in the hall closet. 183 00:12:43,135 --> 00:12:45,554 I have a little plan of my own. 184 00:12:55,105 --> 00:12:59,276 Good heavens. Mr. Bruce? Master Dick? 185 00:13:03,489 --> 00:13:07,701 Fantastic. I couldn't have arranged it any better myself. 186 00:13:07,910 --> 00:13:10,579 Are you going to marry her, Chandell, darling? 187 00:13:10,788 --> 00:13:12,540 Of course, I'll marry her. 188 00:13:12,748 --> 00:13:16,961 Then I'll sneak 5 million out of our joint checking account... 189 00:13:17,169 --> 00:13:20,422 and pay off my blackmailing brother, Harry. 190 00:13:20,631 --> 00:13:24,343 Imagine, farewell, Chandell. 191 00:13:24,552 --> 00:13:29,431 I'll cast off my criminal skin like a molting butterfly. 192 00:13:29,640 --> 00:13:31,684 Hold the phone, butterfly. 193 00:13:31,892 --> 00:13:34,812 After you marry that rich old dame, where does that leave us? 194 00:13:35,020 --> 00:13:36,772 We've slaved for you, Chandell. 195 00:13:36,981 --> 00:13:41,360 We've given you the best years of our criminal lives. 196 00:13:42,152 --> 00:13:43,988 Dear Doe... 197 00:13:44,196 --> 00:13:46,365 ravishing Rae... 198 00:13:46,574 --> 00:13:48,450 marvelous Mimi... 199 00:13:48,659 --> 00:13:51,495 you don't dream I'd cast you off, I hope. 200 00:13:51,704 --> 00:13:53,539 I have plans for you. 201 00:13:53,747 --> 00:13:56,083 I'll bet you do. 202 00:13:59,211 --> 00:14:01,380 Oh, my ears. 203 00:14:08,000 --> 00:14:09,042 Hey, kiddies. 204 00:14:11,170 --> 00:14:13,046 What's going on here? 205 00:14:13,255 --> 00:14:17,426 That genius twin brother of yours, I had to cool him, Harry. 206 00:14:17,634 --> 00:14:19,970 Take our word, he's planning to go straight. 207 00:14:20,179 --> 00:14:21,722 And double-cross us all. 208 00:14:21,930 --> 00:14:23,724 Wouldn't surprise me a bit. 209 00:14:24,141 --> 00:14:25,642 He never was much good. 210 00:14:25,851 --> 00:14:26,977 Mr. Slye? 211 00:14:27,186 --> 00:14:28,645 Yes, amigo? 212 00:14:28,854 --> 00:14:31,523 A legal question. 213 00:14:35,694 --> 00:14:38,655 Say this Cooper dame does marry this boob... 214 00:14:38,864 --> 00:14:42,117 how long before the will is settled and he gets the dough? 215 00:14:42,326 --> 00:14:44,411 Considering the crowded state of our courts... 216 00:14:44,620 --> 00:14:47,206 I'd say about 11 years. - Eleven years? 217 00:14:47,581 --> 00:14:52,211 With the Dynamic Duo on our tails, we'll be lucky if we last 11 hours. 218 00:14:52,419 --> 00:14:57,132 Which reminds me, Harry, my bill for springing you from the hoosegow. 219 00:14:57,758 --> 00:15:00,344 A hundred thousand bucks, payable by midnight tonight... 220 00:15:00,552 --> 00:15:03,514 or else ethics demand that I turn you back in. 221 00:15:03,722 --> 00:15:07,684 You're a charming fellow, Mr. Slye. 222 00:15:07,893 --> 00:15:13,065 I'm a criminal attorney. It says so on my letterhead. 223 00:15:18,111 --> 00:15:21,073 Music, dreamboat. 224 00:15:25,035 --> 00:15:27,830 No, no, please! 225 00:15:33,293 --> 00:15:36,171 Dig out that costume of my twin brother's... 226 00:15:36,380 --> 00:15:39,466 the one he wore at Queen Elizabeth's coronation. 227 00:15:39,675 --> 00:15:42,803 I've just thought of a beautiful new plan. 228 00:15:44,847 --> 00:15:48,767 When that awful explosion happened, they were... 229 00:15:50,227 --> 00:15:53,438 They were enlarging a photograph of me. 230 00:15:53,814 --> 00:16:00,195 Sweet Harriet, please, don't engulf yourself in foolish guilt. 231 00:16:00,404 --> 00:16:03,448 Control yourself, listen to me. 232 00:16:03,657 --> 00:16:06,368 I have a proposal to make. 233 00:16:06,577 --> 00:16:08,495 A proposal? 234 00:16:08,704 --> 00:16:11,748 Holy heartbreak, how can he at a time like this? 235 00:16:11,957 --> 00:16:18,005 I propose to perform a memorial concert at Gotham Town Hall tonight. 236 00:16:18,213 --> 00:16:19,506 Strange. 237 00:16:19,715 --> 00:16:21,800 Hardly the proposal I expected. 238 00:16:22,009 --> 00:16:25,220 Oh, maestro, how generous of you. 239 00:16:25,429 --> 00:16:29,516 Do me a great honor, appear with me on-stage... 240 00:16:29,725 --> 00:16:34,771 and sing some sweet song in your incomparable voice. 241 00:16:34,980 --> 00:16:36,857 Oh, yes. 242 00:16:37,065 --> 00:16:38,901 I know just the thing. 243 00:16:39,401 --> 00:16:41,612 Wonderful, dear Harriet. 244 00:16:41,820 --> 00:16:45,532 Drop by my dressing room at 7 and we'll rehearse a bit. 245 00:16:45,991 --> 00:16:47,868 Until tonight at 7. 246 00:16:48,076 --> 00:16:52,122 Farewell, adieu. 247 00:17:02,257 --> 00:17:05,218 Alfred! Oh, Alfred. 248 00:17:05,427 --> 00:17:06,595 You called, madam? 249 00:17:06,803 --> 00:17:12,184 Alfred, will you please bring me a tiny glass of blackberry brandy? 250 00:17:13,852 --> 00:17:18,315 Begging your pardon, madam, but this unprecedented request for strong spirits... 251 00:17:18,523 --> 00:17:19,691 is something amiss? 252 00:17:19,900 --> 00:17:23,236 It not amiss, Alfred, it's a nightmare. 253 00:17:23,445 --> 00:17:27,366 That man who was just here is an imposter. 254 00:17:27,574 --> 00:17:30,369 - He was not Chandell. - Oh, dear me. 255 00:17:30,577 --> 00:17:31,912 How bizarre. 256 00:17:32,120 --> 00:17:36,750 - Are you certain, madam? - Oh, yes, Alfred, I'm quite certain. 257 00:17:36,959 --> 00:17:40,587 When a man whom I know as well as I know Chandell... 258 00:17:40,796 --> 00:17:43,256 gives my hand a kiss... 259 00:17:43,465 --> 00:17:46,426 Well, Alfred, there's an old saying: 260 00:17:46,635 --> 00:17:49,012 "A girl can tell." 261 00:17:50,597 --> 00:17:57,980 I know that life's the secret of it all 262 00:17:58,397 --> 00:18:04,319 All the longing, working, waiting Burning, turn... 263 00:18:04,528 --> 00:18:06,655 Oh, dear. 264 00:18:06,863 --> 00:18:09,533 Mercy me, I'm an old fool, aren't I? 265 00:18:09,741 --> 00:18:11,827 Oh, don't say it, dear lady. 266 00:18:12,035 --> 00:18:13,286 It's your hat brim. 267 00:18:13,495 --> 00:18:15,872 It obscures the sheet music. 268 00:18:16,081 --> 00:18:18,458 Perhaps if you removed your chapeau. 269 00:18:18,834 --> 00:18:21,545 That's a good idea. 270 00:18:26,758 --> 00:18:30,470 As they say in the movies, "Stick up your mitts." 271 00:18:34,641 --> 00:18:36,727 Come on, out. 272 00:18:52,117 --> 00:18:54,327 You're not the great Chandell. 273 00:18:55,537 --> 00:19:00,584 You must be that awful twin brother I read about in the papers. 274 00:19:00,792 --> 00:19:03,128 Your name is Harry, is it not? 275 00:19:03,336 --> 00:19:07,132 Your cleverness outdoes itself, sweet lady. 276 00:19:07,340 --> 00:19:11,094 Don't you "sweet lady" me, you common crook. 277 00:19:11,303 --> 00:19:14,473 What's the plot? Were you going to marry me for my money? 278 00:19:14,681 --> 00:19:18,268 I'll admit that was one notion, but it's been revised however. 279 00:19:18,477 --> 00:19:23,607 The current plot is to lure you here and hold you for a gigantic ransom. 280 00:19:23,815 --> 00:19:27,986 Oh, fiddlesticks, who'd pay a gigantic ransom for me? 281 00:19:28,195 --> 00:19:31,114 The trustees of the Wayne Foundation, naturally. 282 00:19:31,323 --> 00:19:35,285 As sole heiress to millionaire Bruce Wayne's vast fortune... 283 00:19:35,494 --> 00:19:39,790 you have to sign the papers or they can't spend a nickel. 284 00:19:39,998 --> 00:19:42,626 What stupid, ugly greed. 285 00:19:42,834 --> 00:19:45,420 I'm delivering you to the police. 286 00:19:45,921 --> 00:19:47,547 Start moving. 287 00:19:47,756 --> 00:19:53,887 Moving, at a time like this, when my scheme is working so perfectly? 288 00:19:54,721 --> 00:19:57,557 Look around you, sweet fool. 289 00:19:57,724 --> 00:19:59,101 Oh, sham. 290 00:19:59,267 --> 00:20:01,937 You think I'd fall for that old chestnut? 291 00:20:02,145 --> 00:20:04,689 Sleep tight, won't you? 292 00:20:13,949 --> 00:20:15,909 Quick, the chauffeur's outside. 293 00:20:16,118 --> 00:20:21,206 - Blow him a lullaby. - Right, Harry doll. 294 00:20:24,960 --> 00:20:26,753 Harry to piano movers. 295 00:20:26,962 --> 00:20:30,924 Get over here and put the old lady and her chauffeur in the trunk. 296 00:20:36,221 --> 00:20:39,141 Set up to the docks and stand back. 297 00:20:51,695 --> 00:20:54,823 Too bad. She was a sweet old lady in her way. 298 00:20:56,825 --> 00:20:58,201 Not just sweet, Harry. 299 00:20:58,410 --> 00:21:00,871 One of the bravest women ever born. 300 00:21:01,079 --> 00:21:05,041 We've been tracking you via a secret radio placed in Mrs. Cooper's handbag. 301 00:21:05,250 --> 00:21:07,711 We rescued her and the chauffeur on the sidewalk. 302 00:21:08,128 --> 00:21:14,759 Now, it's lucky for us that we brought our bulletproof Bat Shield... 303 00:21:14,968 --> 00:21:20,974 but it is time to end this criminal symphony. 304 00:21:42,037 --> 00:21:44,873 Poor deluded females. 305 00:21:45,081 --> 00:21:46,875 And you, you nasty old man... 306 00:21:47,500 --> 00:21:49,419 have a whiff of Bat-gas. 307 00:22:04,601 --> 00:22:08,730 Gosh, Batman, maybe we don't know how to turn this murderous machine off. 308 00:22:08,939 --> 00:22:12,025 It is a thought, Robin. It's not much more than they deserve. 309 00:22:12,234 --> 00:22:15,570 Is there anything lower than a lawyer who mocks the law? 310 00:22:15,779 --> 00:22:18,031 Or an artist who takes up crime? 311 00:22:18,240 --> 00:22:19,449 I'm afraid there is. 312 00:22:19,658 --> 00:22:23,995 A sworn crime-fighter who tries to take justice in his own hands. 313 00:22:38,200 --> 00:22:41,036 With my profoundest admiration, Mrs. Cooper... 314 00:22:41,244 --> 00:22:44,164 a Citizen's Special Anti-Crime Award. 315 00:22:44,331 --> 00:22:46,041 Oh. 316 00:22:47,209 --> 00:22:52,255 Heh. A person just does what he has to do... 317 00:22:52,464 --> 00:22:56,092 and that's what makes America great, isn't it? 318 00:22:56,301 --> 00:22:58,136 If only there were more like her. 319 00:22:58,345 --> 00:23:01,264 That's enough about silly me. 320 00:23:01,473 --> 00:23:03,516 Where is Mr. Chandell? 321 00:23:03,725 --> 00:23:07,479 A note for you, madam. The maestro asked me to deliver it to you. 322 00:23:07,646 --> 00:23:09,189 Oh. 323 00:23:13,235 --> 00:23:15,528 "Dear sweet Harriet." 324 00:23:15,737 --> 00:23:17,864 It's better this way. 325 00:23:18,073 --> 00:23:20,158 I'm not worthy of you. 326 00:23:21,284 --> 00:23:26,581 I must leave this morning on a long, long tour. 327 00:23:26,790 --> 00:23:28,833 Good bye. 328 00:23:29,042 --> 00:23:31,711 "Your Chandell." 329 00:23:33,630 --> 00:23:35,257 A long, long tour? 330 00:23:35,465 --> 00:23:39,511 With the usual time off for good, uh, performance... 331 00:23:39,719 --> 00:23:42,514 I expect it will last about three years. 332 00:23:42,806 --> 00:23:49,020 Oh, if I had the wings like an angel 333 00:23:50,355 --> 00:23:56,444 Over these prison walls I would fly 334 00:23:58,363 --> 00:24:02,325 And I'd fly to the arms 335 00:24:02,492 --> 00:24:05,495 Of my poor darlin' 336 00:24:06,955 --> 00:24:13,044 And there I'd be willing to die 337 00:24:14,296 --> 00:24:17,215 Listen, you bulls, I'm busting out of here, see? 338 00:24:17,424 --> 00:24:19,301 And ain't nobody gonna stop me. 339 00:24:28,601 --> 00:24:31,980 NARRATOR". Next week the Penguin waddles again. 340 00:24:32,030 --> 00:24:36,580 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.