All language subtitles for Batman Beyond s03e13 Unmasked.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:07,254 [ ] 2 00:01:06,448 --> 00:01:08,148 [INDISTINCT CHATTER] 3 00:01:13,621 --> 00:01:15,822 Come on, people. Let's clean it up. 4 00:01:15,824 --> 00:01:17,958 Howard, don't tell me you can't carry more 5 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 than a piece of crepe paper. 6 00:01:21,129 --> 00:01:22,463 [PANTING] 7 00:01:22,465 --> 00:01:24,031 Hi, Max. Sorry I'm late. 8 00:01:24,033 --> 00:01:25,867 What new threat was it this time? 9 00:01:25,869 --> 00:01:27,134 Root Rot Man? 10 00:01:27,136 --> 00:01:28,936 Oh, this time it really was Mr. Wayne. 11 00:01:28,938 --> 00:01:31,805 He needed a ride. His back again. Where's Dana? 12 00:01:31,807 --> 00:01:33,774 She got tired of waiting for you. 13 00:01:33,776 --> 00:01:35,642 Sounds like an old song, doesn't it? 14 00:01:35,644 --> 00:01:37,544 Well, if it isn't Mr. School Spirit. 15 00:01:37,546 --> 00:01:40,314 Don't worry, McGinnis. Batman filled in for you. 16 00:01:40,316 --> 00:01:42,716 [ALL CHUCKLING] BOY: Yeah. 17 00:01:42,718 --> 00:01:43,885 What was that about? 18 00:01:43,887 --> 00:01:45,987 I, uh, made a little joke. Heh. 19 00:01:45,989 --> 00:01:47,654 What kind of little joke? 20 00:01:47,656 --> 00:01:50,491 Just something about how this school sees more of Batman 21 00:01:50,493 --> 00:01:52,693 than it does of you. 22 00:01:52,695 --> 00:01:55,863 I know, it wasn't that funny. 23 00:01:55,865 --> 00:01:57,131 Max. 24 00:01:57,133 --> 00:01:58,366 I'm sorry, okay? 25 00:01:58,368 --> 00:02:00,401 You can't even joke about this. 26 00:02:00,403 --> 00:02:01,402 Understand? 27 00:02:01,404 --> 00:02:03,504 It just slipped out. 28 00:02:06,708 --> 00:02:09,043 And I don't get what the big deal is, anyway. 29 00:02:09,045 --> 00:02:10,978 If a few more people knew your secret, 30 00:02:10,980 --> 00:02:12,914 especially a certain girlfriend, 31 00:02:12,916 --> 00:02:14,648 life might be a lot easier for you. 32 00:02:14,650 --> 00:02:17,184 Oh, yeah. Just like with the Diaz kid. 33 00:02:17,186 --> 00:02:18,352 Remember how easy that got? 34 00:02:20,389 --> 00:02:21,855 Come on, it was all over the Net. 35 00:02:21,857 --> 00:02:23,557 The Net's a big place, McGinnis. 36 00:02:23,559 --> 00:02:26,994 It happened right after I started being Batman. 37 00:02:26,996 --> 00:02:28,629 There was this kid, Miguel Diaz, 38 00:02:28,631 --> 00:02:30,231 around the same age as my brother. 39 00:02:30,233 --> 00:02:32,833 He was gonzo about that new action toy, Soldier Sam. 40 00:02:32,835 --> 00:02:35,336 MIGUEL: It's all over for you, Dr. Dark Blood. 41 00:02:35,338 --> 00:02:37,738 And just how do you plan to stop me? 42 00:02:37,740 --> 00:02:39,240 With this. 43 00:02:39,242 --> 00:02:40,707 Ugh! 44 00:02:40,709 --> 00:02:42,109 And this. 45 00:02:42,111 --> 00:02:43,677 [IMITATES GRUNTING] 46 00:02:45,580 --> 00:02:47,114 Shouldn't he be playing? 47 00:02:47,116 --> 00:02:48,449 He is playing. 48 00:02:48,451 --> 00:02:51,118 I mean with the other children. 49 00:02:51,120 --> 00:02:52,686 Miguel? 50 00:02:54,889 --> 00:02:55,889 Miguel? 51 00:02:58,126 --> 00:02:59,860 Why don't you give Soldier Sam a rest 52 00:02:59,862 --> 00:03:02,463 and go play with the other boys? But, Mom... 53 00:03:02,465 --> 00:03:05,299 Come on, you've been doing that all day. 54 00:03:05,301 --> 00:03:07,368 Time for something else. 55 00:03:11,306 --> 00:03:13,807 [SIGHS] Such aggressive behavior. 56 00:03:13,809 --> 00:03:15,776 BOY 1: Come on, hit him. BOY 2: You can do it. 57 00:03:15,778 --> 00:03:18,479 BOY 3: Flip him over. BOY 1: Hit him. Hit him! 58 00:03:18,481 --> 00:03:20,414 BOY 2: You can do it. Come on, man. 59 00:03:20,416 --> 00:03:23,417 BOY 3: Get him. Beat him up! 60 00:03:23,419 --> 00:03:26,087 Soldier Sam to the tower. 61 00:03:26,089 --> 00:03:27,989 [IMITATES WIND HOWLING] 62 00:03:27,991 --> 00:03:31,492 TERRY: Meanwhile, way across town, the Kobra Gang 63 00:03:31,494 --> 00:03:32,759 was playing its own games. 64 00:03:32,761 --> 00:03:34,328 They'd broken into a credit reserve 65 00:03:34,330 --> 00:03:35,997 to make a fast withdrawal. 66 00:03:35,999 --> 00:03:37,764 There was just one problem. 67 00:03:37,766 --> 00:03:39,000 [GRUNTS] 68 00:03:39,002 --> 00:03:40,868 [GUNSHOTS] 69 00:03:43,005 --> 00:03:44,138 KOBRA OP 1: It's Batman. 70 00:03:44,140 --> 00:03:45,473 He was waiting for us. 71 00:03:45,475 --> 00:03:46,673 But how? 72 00:03:46,675 --> 00:03:48,675 [ ] 73 00:04:28,016 --> 00:04:29,450 I've gotta try to force 'em down. 74 00:04:29,452 --> 00:04:31,652 I'll tell the commissioner. 75 00:04:34,356 --> 00:04:35,689 He's gaining. 76 00:04:35,691 --> 00:04:38,192 Let him. It'll make him easier to hit. 77 00:04:38,194 --> 00:04:39,593 [BEEPING] 78 00:04:47,035 --> 00:04:48,602 [SCREAMS] 79 00:04:56,811 --> 00:04:58,946 There's a kid on top. I'm going after him. 80 00:05:00,982 --> 00:05:02,483 [ALL CHATTERING] 81 00:05:02,485 --> 00:05:04,285 MAN: Somebody call the fire department. 82 00:05:06,988 --> 00:05:08,289 My baby. 83 00:05:17,199 --> 00:05:19,600 [PANTS THEN SCREAMS] 84 00:05:21,470 --> 00:05:22,470 [COUGHING] 85 00:05:29,844 --> 00:05:31,545 It's all right. 86 00:05:31,547 --> 00:05:32,846 Don't be afraid. 87 00:05:32,848 --> 00:05:34,181 [GASPS] 88 00:05:34,183 --> 00:05:36,517 Get away from me. 89 00:05:37,252 --> 00:05:38,986 [PANTING] 90 00:05:44,192 --> 00:05:45,759 [GRUNTS] 91 00:05:47,929 --> 00:05:49,763 Hey, I'm one of the good guys. 92 00:05:49,765 --> 00:05:51,432 You don't look like a good guy. 93 00:05:51,434 --> 00:05:54,001 This? It's just to scare the bad guys, really. 94 00:05:54,003 --> 00:05:55,402 [EXPLOSION, MIGUEL SCREAMING] 95 00:06:00,375 --> 00:06:02,776 Come on. You have to trust me. 96 00:06:02,778 --> 00:06:04,044 [WHIMPERS] 97 00:06:04,946 --> 00:06:07,714 Oh, slag it. Look! 98 00:06:07,716 --> 00:06:09,617 You're just a guy. 99 00:06:09,619 --> 00:06:12,119 Yeah, a guy who doesn't wanna see you barbecue. 100 00:06:12,121 --> 00:06:14,288 Reach. You can do it. 101 00:06:14,290 --> 00:06:16,590 [ ] 102 00:06:24,799 --> 00:06:26,634 Miguel. 103 00:06:26,636 --> 00:06:28,302 Mom. 104 00:06:28,304 --> 00:06:31,272 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 105 00:06:36,444 --> 00:06:37,645 Great story. 106 00:06:37,647 --> 00:06:39,413 All it did was prove my point. 107 00:06:39,415 --> 00:06:41,415 You saved the kid, he saw your face, 108 00:06:41,417 --> 00:06:42,983 and it wasn't a problem. 109 00:06:42,985 --> 00:06:45,519 Now let's go tell Dana. 110 00:06:45,521 --> 00:06:46,654 There's more? 111 00:06:46,656 --> 00:06:49,290 Oh, yeah. 112 00:06:49,292 --> 00:06:51,292 As you can probably guess, they weren't happy 113 00:06:51,294 --> 00:06:53,126 down at Kobra Headquarters. 114 00:06:53,128 --> 00:06:54,828 KOBRA: Batman? Again? 115 00:06:54,830 --> 00:06:56,997 It's almost as if he knows what we're planning. 116 00:06:56,999 --> 00:06:58,732 How do you suppose that happened? 117 00:06:58,734 --> 00:07:00,534 I wouldn't know. 118 00:07:02,837 --> 00:07:06,273 Perhaps we should find out exactly what you do know. 119 00:07:06,275 --> 00:07:08,108 You know it can't harm you. 120 00:07:08,110 --> 00:07:10,678 It's a sensor, not a transmitter. 121 00:07:10,680 --> 00:07:14,815 It reads the fluctuation in your synaptic response 122 00:07:14,817 --> 00:07:17,251 and turns your thoughts into pictures. 123 00:07:18,786 --> 00:07:22,022 Is there anyone you told about our operation? 124 00:07:22,024 --> 00:07:23,824 No, I would never... 125 00:07:27,128 --> 00:07:28,362 [BEEPING] 126 00:07:28,364 --> 00:07:29,830 KOBRA OP 1: I'm telling you this 127 00:07:29,832 --> 00:07:31,965 because I still owe you something. 128 00:07:31,967 --> 00:07:35,369 Make sure your creds are out of the Gotham Bank by Monday. 129 00:07:35,371 --> 00:07:38,405 I can't say any more than that. 130 00:07:38,407 --> 00:07:41,208 Warning someone outside the organization, 131 00:07:41,210 --> 00:07:43,711 on a cell phone, no less. 132 00:07:43,713 --> 00:07:45,946 [GASPS] That's how Batman picked it up. 133 00:07:45,948 --> 00:07:49,082 It was my brother. I had to warn him. He's family. 134 00:07:49,084 --> 00:07:51,885 Kobra is your only family. 135 00:07:51,887 --> 00:07:55,422 And in your weakness, you just betrayed us. 136 00:07:55,424 --> 00:07:57,291 No! No, please! 137 00:08:06,100 --> 00:08:08,001 No. No! 138 00:08:13,441 --> 00:08:14,675 [SCREAMING] 139 00:08:20,715 --> 00:08:22,483 Cobras love rodents. 140 00:08:22,485 --> 00:08:25,018 If only it were Batman. 141 00:08:25,020 --> 00:08:26,119 MAIN KOBRA OP: Sir? 142 00:08:26,121 --> 00:08:27,454 Something you should see. 143 00:08:27,456 --> 00:08:29,623 MAN: It must have been very scary. 144 00:08:29,625 --> 00:08:31,958 I wasn't scared. Not of Batman. 145 00:08:31,960 --> 00:08:33,527 He's just a guy like everybody else, 146 00:08:33,529 --> 00:08:35,763 with his mask off, I mean. 147 00:08:40,402 --> 00:08:43,003 MAX: So the kid got on TV and told the whole world 148 00:08:43,005 --> 00:08:44,672 how he saw you without your mask? 149 00:08:44,674 --> 00:08:45,673 Yep. 150 00:08:45,675 --> 00:08:47,608 And the old man? He saw the report? 151 00:08:47,610 --> 00:08:48,642 How could he not? 152 00:08:48,644 --> 00:08:50,678 It was the news bite of the day. 153 00:08:51,879 --> 00:08:53,681 What were you thinking? 154 00:08:53,683 --> 00:08:56,517 He would've died. There was no other way. 155 00:08:56,519 --> 00:08:58,352 There's always another way. 156 00:08:58,354 --> 00:09:00,120 I don't see what you're so worried about. 157 00:09:00,122 --> 00:09:02,022 He's probably forgotten what I look like. 158 00:09:02,024 --> 00:09:03,424 That doesn't matter. 159 00:09:03,426 --> 00:09:04,991 What matters is that other people 160 00:09:04,993 --> 00:09:06,694 think he knows what you look like. 161 00:09:06,696 --> 00:09:10,331 You've made that little boy a target. 162 00:09:13,368 --> 00:09:15,168 This is your block, honey. 163 00:09:15,170 --> 00:09:17,471 You be careful now, and I'll see you next week. 164 00:09:17,473 --> 00:09:19,206 And be sure to keep practicing. 165 00:09:19,208 --> 00:09:21,375 I will. 166 00:09:21,377 --> 00:09:24,545 His piano teacher just walked him to his corner. 167 00:09:24,547 --> 00:09:26,647 Once he's settled in, I'm gonna call it a night. 168 00:09:26,649 --> 00:09:29,383 BRUCE: Wrong. He's no less of a target indoors 169 00:09:29,385 --> 00:09:30,651 than he is outdoors. 170 00:09:30,653 --> 00:09:33,487 TERRY: I can't follow him forever. 171 00:09:33,489 --> 00:09:35,723 I've got a girlfriend, homework, a life. 172 00:09:35,725 --> 00:09:39,059 I won't be able to do my job as Batman. 173 00:09:39,061 --> 00:09:41,061 All right. I'll call the Commissioner, 174 00:09:41,063 --> 00:09:43,230 see what I can do about getting you some relief. 175 00:09:43,232 --> 00:09:45,232 [ ] 176 00:09:52,206 --> 00:09:54,408 Come on, kid. Don't stop now. 177 00:09:54,410 --> 00:09:57,411 Five more houses and you're home. 178 00:09:57,413 --> 00:09:59,713 [VEHICLES APPROACHING] 179 00:10:12,427 --> 00:10:13,927 [HISSES] 180 00:10:16,431 --> 00:10:18,399 [GRUNTS] 181 00:10:19,768 --> 00:10:22,235 Something to make you a little more cooperative. 182 00:10:24,439 --> 00:10:25,739 [GRUNTS] 183 00:10:36,518 --> 00:10:37,918 MIGUEL: Batman, look out. 184 00:10:49,864 --> 00:10:50,997 No! 185 00:10:53,200 --> 00:10:55,335 [MIGUEL GRUNTING] 186 00:11:08,650 --> 00:11:10,517 Stay behind me. 187 00:11:13,555 --> 00:11:15,388 The teeth of a Kobra are sharp. 188 00:11:15,390 --> 00:11:17,223 So sharp, you'll barely feel them. 189 00:11:17,225 --> 00:11:19,526 But you will feel its paralyzing poison. 190 00:11:20,628 --> 00:11:22,395 [GRUNTING] 191 00:11:22,397 --> 00:11:24,765 Thanks for the information. 192 00:11:24,767 --> 00:11:27,067 [BRACELET KOBRA GRUNTING] 193 00:11:44,953 --> 00:11:46,653 [GROANING] 194 00:11:50,358 --> 00:11:51,792 MAN: Step away from the boy, 195 00:11:51,794 --> 00:11:53,126 and turn around slowly. 196 00:11:53,128 --> 00:11:55,362 No, don't shoot. It's Batman. 197 00:11:55,364 --> 00:11:57,965 He's one of the good guys. 198 00:11:57,967 --> 00:12:00,300 [INDISTINCT CHATTER OVER POLICE RADIO] 199 00:12:00,302 --> 00:12:01,368 Sorry. 200 00:12:01,370 --> 00:12:02,803 Can't be too careful, you know? 201 00:12:02,805 --> 00:12:04,771 Sure. Just doing your job. 202 00:12:04,773 --> 00:12:06,540 The Commissioner explained everything? 203 00:12:06,542 --> 00:12:08,609 Yeah. We're supposed to take the kid in, 204 00:12:08,611 --> 00:12:09,776 protective custody. 205 00:12:20,454 --> 00:12:21,722 MIGUEL: Hey, wait a minute. 206 00:12:21,724 --> 00:12:24,691 Where's Sam? I've lost Soldier Sam. 207 00:12:27,061 --> 00:12:28,562 Here you go, big guy. 208 00:12:28,564 --> 00:12:29,997 Thank you. 209 00:12:34,402 --> 00:12:36,570 BRUCE: Terry, are you there? 210 00:12:36,572 --> 00:12:37,671 I'm here. 211 00:12:37,673 --> 00:12:39,506 Kobra just tried to make a move on Miguel. 212 00:12:39,508 --> 00:12:40,507 Everything okay? 213 00:12:40,509 --> 00:12:42,743 Yeah. Cops were here sweeping up. 214 00:12:42,745 --> 00:12:45,311 Thanks for arranging things with the commish. 215 00:12:45,313 --> 00:12:47,313 I didn't. She was in a meeting. 216 00:12:47,315 --> 00:12:49,115 I couldn't get through. 217 00:12:51,719 --> 00:12:53,219 Terry? 218 00:12:53,221 --> 00:12:56,056 I think I just handed Miguel over to Kobra. 219 00:12:56,058 --> 00:12:58,058 [ ] 220 00:13:00,728 --> 00:13:03,129 Don't worry, Miguel. I'll save you. 221 00:13:12,173 --> 00:13:14,374 BOY 1: Pass it over here. BOY 2: Hey, over here. 222 00:13:14,376 --> 00:13:15,508 BOY 1: I'm wide open! 223 00:13:15,510 --> 00:13:17,377 The cops were Kobra agents? 224 00:13:17,379 --> 00:13:20,246 Yeah. They must have figured I'd be watching over Miguel, 225 00:13:20,248 --> 00:13:22,082 so they set up a distraction. 226 00:13:22,084 --> 00:13:23,850 The old man never woulda fallen for it. 227 00:13:23,852 --> 00:13:25,385 Hey, don't beat yourself up. 228 00:13:25,387 --> 00:13:26,853 You were starting out, remember? 229 00:13:26,855 --> 00:13:28,555 And I walked right into it. 230 00:13:28,557 --> 00:13:30,557 [ ] 231 00:13:37,331 --> 00:13:38,331 Well? 232 00:13:39,867 --> 00:13:43,169 Nothing. I can't believe I could be so stupid. 233 00:13:43,171 --> 00:13:44,638 They looked like cops. 234 00:13:44,640 --> 00:13:46,840 And their cars, they looked so real. 235 00:13:46,842 --> 00:13:48,341 They probably were real. 236 00:13:48,343 --> 00:13:50,844 Stolen. And that's good for us. 237 00:13:50,846 --> 00:13:53,747 Every Gotham police car has its own locator frequency. 238 00:13:53,749 --> 00:13:55,348 All I need is the car number. 239 00:13:55,350 --> 00:13:56,950 Oh, great. 240 00:13:56,952 --> 00:13:58,451 What was it, uh... 241 00:13:58,453 --> 00:14:01,154 two something? Three? 242 00:14:02,824 --> 00:14:03,824 Slag it. 243 00:14:05,493 --> 00:14:06,493 Wait. 244 00:14:06,495 --> 00:14:07,527 I might not remember, 245 00:14:07,529 --> 00:14:09,763 but the recorder in the Batmobile will. 246 00:14:34,789 --> 00:14:36,657 This isn't the police station. 247 00:14:36,659 --> 00:14:39,192 What an astute little child. 248 00:14:39,194 --> 00:14:41,962 Such clarity of thought. 249 00:14:42,964 --> 00:14:43,964 Hook him up. 250 00:14:55,242 --> 00:14:57,678 They've ditched the cars. Don't see the boy. 251 00:14:57,680 --> 00:14:58,679 Follow them. 252 00:14:58,681 --> 00:14:59,713 Like you had to tell me. 253 00:15:10,624 --> 00:15:12,893 No. I won't put it on. I won't. 254 00:15:12,895 --> 00:15:16,096 Sit still and behave, or you won't get this back. 255 00:15:16,098 --> 00:15:17,130 Ever. 256 00:15:17,132 --> 00:15:18,132 [GASPS] 257 00:15:25,973 --> 00:15:29,576 Now, let's see what kind of images we get. 258 00:15:35,316 --> 00:15:36,416 What's wrong with it? 259 00:15:36,418 --> 00:15:38,651 We've never used it on a child. 260 00:15:38,653 --> 00:15:40,453 Their minds are a bit more erratic. 261 00:15:41,622 --> 00:15:43,356 Now, Miguel, 262 00:15:43,358 --> 00:15:46,159 I want you to remember back to last week. 263 00:15:46,161 --> 00:15:48,528 The fire on top of the tower. 264 00:15:51,833 --> 00:15:53,466 Excellent. 265 00:15:53,468 --> 00:15:55,035 You were in danger. 266 00:15:55,037 --> 00:15:57,303 Batman came out of the smoke to save you. 267 00:15:59,673 --> 00:16:01,174 That's right. 268 00:16:01,176 --> 00:16:03,176 [ ] 269 00:16:16,423 --> 00:16:18,992 And as he got closer, 270 00:16:18,994 --> 00:16:21,494 he took off his mask, didn't he? 271 00:16:21,496 --> 00:16:24,064 Uh-huh. And what did he look like? 272 00:16:27,101 --> 00:16:29,736 What's wrong? He's losing his concentration. 273 00:16:29,738 --> 00:16:31,938 Think. What did he look like? 274 00:16:31,940 --> 00:16:33,840 I wanna go home. 275 00:16:33,842 --> 00:16:35,041 Can't I go home? 276 00:16:35,043 --> 00:16:37,077 No. [WHIMPERING] 277 00:16:39,781 --> 00:16:42,749 KOBRA: Here. Relax. 278 00:16:44,451 --> 00:16:46,887 All I want is for you to concentrate 279 00:16:46,889 --> 00:16:49,455 as hard as you can on his face. 280 00:16:49,457 --> 00:16:52,592 You can remember his face, can't you? 281 00:16:55,663 --> 00:16:57,697 Better. Much better. 282 00:16:57,699 --> 00:16:58,932 That's it. 283 00:17:01,302 --> 00:17:02,302 [ ] 284 00:17:02,304 --> 00:17:03,870 [BOTH GRUNTING] 285 00:17:14,748 --> 00:17:16,249 Any second now. 286 00:17:16,251 --> 00:17:18,685 Yes! There it is. 287 00:17:18,687 --> 00:17:20,086 The face of Batman. 288 00:17:20,088 --> 00:17:22,322 Who is he? I don't know. 289 00:17:22,324 --> 00:17:25,758 Wait a minute. I've seen him before. I'm sure of it. 290 00:17:25,760 --> 00:17:27,694 Where? I can't remember. 291 00:17:27,696 --> 00:17:29,762 KOBRA: Send the picture through the database. 292 00:17:29,764 --> 00:17:32,032 It shouldn't take long to come up with a name. 293 00:17:32,034 --> 00:17:33,867 I wanna go home. 294 00:17:33,869 --> 00:17:36,569 Of course. 295 00:17:53,287 --> 00:17:54,387 [GASPS] 296 00:17:54,389 --> 00:17:55,788 [GRUNTING] 297 00:18:03,865 --> 00:18:06,499 [ ] 298 00:18:38,966 --> 00:18:40,100 KOBRA: Batman. 299 00:18:42,136 --> 00:18:43,669 Step away from the door. 300 00:18:43,671 --> 00:18:44,971 We're leaving. 301 00:18:44,973 --> 00:18:46,273 No, you're not. 302 00:18:48,809 --> 00:18:50,877 Ow! Hey! 303 00:18:51,745 --> 00:18:53,079 [GRUNTING] 304 00:18:56,117 --> 00:18:57,583 [CHUCKLING] 305 00:18:59,353 --> 00:19:00,453 What's so funny? 306 00:19:00,455 --> 00:19:02,555 I might have lost this one battle, 307 00:19:02,557 --> 00:19:04,991 but you've lost the war. 308 00:19:04,993 --> 00:19:08,461 See, we know what you look like under that mask. 309 00:19:08,463 --> 00:19:10,463 All of us do. What? 310 00:19:10,465 --> 00:19:12,999 You can thank your little friend here. 311 00:19:13,001 --> 00:19:15,802 I pulled a perfect image of your face from his memory, 312 00:19:15,804 --> 00:19:19,472 and I've uploaded it to every Kobra site in the world. 313 00:19:19,474 --> 00:19:21,841 It'll only be a matter of time before my colleagues 314 00:19:21,843 --> 00:19:22,943 find out your name. 315 00:19:22,945 --> 00:19:25,111 [BANGING ON DOOR] MAN: Gotham Police. Open up! 316 00:19:29,984 --> 00:19:31,851 I've done well. 317 00:19:31,853 --> 00:19:34,154 I'll be remembered. 318 00:19:34,156 --> 00:19:36,489 Don't! [ ] 319 00:19:36,491 --> 00:19:38,458 [SNAKES HISSING] 320 00:19:50,838 --> 00:19:53,239 MAX: So the kid imagined you as an action figure. 321 00:19:53,241 --> 00:19:54,841 Yeah. I guess in his mind, 322 00:19:54,843 --> 00:19:57,177 he was just substituting one hero for another. 323 00:19:57,179 --> 00:19:58,744 Don't you worry he might remember 324 00:19:58,746 --> 00:20:00,013 what you really look like? 325 00:20:00,015 --> 00:20:02,015 It was smoky on that tower. 326 00:20:02,017 --> 00:20:03,450 He was scared. 327 00:20:03,452 --> 00:20:06,219 I don't think he ever got a good look at my face to begin with. 328 00:20:07,355 --> 00:20:08,355 Thanks. 329 00:20:08,357 --> 00:20:10,290 How can you be so sure? 330 00:20:10,292 --> 00:20:12,359 'Cause that was him. 331 00:20:12,361 --> 00:20:14,060 I see him here all the time. 332 00:20:14,062 --> 00:20:15,996 MAX: And he's never recognized you? 333 00:20:15,998 --> 00:20:17,530 TERRY: Never. 334 00:20:17,532 --> 00:20:19,366 Hey, Miguel? Let's go. 335 00:20:19,368 --> 00:20:20,867 I'm coming. 336 00:20:24,505 --> 00:20:26,506 [ ] 337 00:20:26,556 --> 00:20:31,106 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.