All language subtitles for Batman Beyond s03e11 Curse of Kobra 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:06,720 [ ] 2 00:01:06,081 --> 00:01:07,882 ANNOUNCER: Previously on Batman Beyond: 3 00:01:07,884 --> 00:01:09,783 The R-12 thermal bomb. 4 00:01:09,785 --> 00:01:12,286 I believe that's government property. 5 00:01:15,157 --> 00:01:17,258 [SCREAMS, GRUNTS] 6 00:01:17,260 --> 00:01:19,727 TERRY: You're thinking, "How could he let Kobra get away" 7 00:01:19,729 --> 00:01:22,196 with a bomb that can incinerate half the East Side?" 8 00:01:22,198 --> 00:01:23,597 Actually, I was thinking 9 00:01:23,599 --> 00:01:25,333 you should meet an old friend of mine. 10 00:01:25,335 --> 00:01:26,433 Hyah! 11 00:01:26,435 --> 00:01:27,434 [GRUNTS] 12 00:01:27,436 --> 00:01:28,936 KAIRI: Bruce was right. 13 00:01:28,938 --> 00:01:31,739 You've got the moves, kid, but you lack discipline. 14 00:01:31,741 --> 00:01:35,009 And you leave yourself open on the left side. 15 00:01:35,011 --> 00:01:36,677 We'll have to work on that. 16 00:01:36,679 --> 00:01:37,845 Who are you? 17 00:01:37,847 --> 00:01:39,613 Kairi Tanaga. 18 00:01:39,615 --> 00:01:42,783 KAIRI: Zander is one of my advanced students. 19 00:01:45,921 --> 00:01:47,889 My life is different. Ever since I was born, 20 00:01:47,891 --> 00:01:49,656 I've been groomed to lead my people. 21 00:01:49,658 --> 00:01:51,092 Max, this is Zander. 22 00:01:52,460 --> 00:01:56,063 Who's bad? Who's rad? Who's never been had? 23 00:01:56,065 --> 00:01:57,331 Whoo! 24 00:01:57,333 --> 00:01:58,832 Is she always like this? 25 00:02:00,202 --> 00:02:03,004 I think they were recovering ancient dinosaur DNA. 26 00:02:03,006 --> 00:02:05,572 DNA and thermal bombs? 27 00:02:05,574 --> 00:02:06,874 What's the connection? 28 00:02:06,876 --> 00:02:09,476 ALL: Hail, Kobra. 29 00:02:09,478 --> 00:02:11,946 I assure you that preparations are nearly complete. 30 00:02:11,948 --> 00:02:13,814 [GROWLS] 31 00:02:15,284 --> 00:02:16,984 How much more time do we have? 32 00:02:16,986 --> 00:02:18,552 There's one last thing I want to do. 33 00:02:18,554 --> 00:02:19,553 Zander? 34 00:02:19,555 --> 00:02:21,322 Come with me. Now. 35 00:02:21,324 --> 00:02:22,689 MAX: Get away from me! 36 00:02:22,691 --> 00:02:23,891 [MAX SCREAMS] 37 00:02:23,893 --> 00:02:25,293 Terry, get over to Max's, 38 00:02:25,295 --> 00:02:26,460 and hurry! 39 00:02:26,462 --> 00:02:27,628 Max? 40 00:02:31,866 --> 00:02:33,100 [BATMAN GRUNTS] 41 00:02:36,004 --> 00:02:37,004 Oh! 42 00:02:38,573 --> 00:02:40,308 [GRUNTS] 43 00:02:44,446 --> 00:02:45,746 [GROANS] 44 00:02:49,084 --> 00:02:50,884 [BATMAN GROANS] 45 00:02:52,854 --> 00:02:54,055 You're lucky. 46 00:02:54,057 --> 00:02:56,057 It was just a minor concussion 47 00:02:56,059 --> 00:02:57,224 and four cracked ribs. 48 00:02:57,226 --> 00:02:59,226 [GROANS] Only four? 49 00:02:59,228 --> 00:03:00,928 They'll hurt when you move. 50 00:03:00,930 --> 00:03:03,030 And breathing won't be much fun, either. 51 00:03:03,832 --> 00:03:04,832 Max! 52 00:03:04,834 --> 00:03:05,833 [GROANS] Oh! 53 00:03:05,835 --> 00:03:07,268 Easy. Easy. 54 00:03:07,270 --> 00:03:08,902 Zander's got Max. 55 00:03:08,904 --> 00:03:11,138 I recognized his car. I gotta get her. 56 00:03:11,140 --> 00:03:12,340 You're in no condition. 57 00:03:12,342 --> 00:03:13,574 But I'm her only hope. 58 00:03:13,576 --> 00:03:16,410 Have you forgotten who you're talking to? 59 00:03:16,412 --> 00:03:18,745 [INDISTINCT CHATTER] 60 00:03:27,922 --> 00:03:29,890 [MEWLS] 61 00:03:44,473 --> 00:03:47,574 Bruce? You shouldn't sneak up on people like that. 62 00:03:47,576 --> 00:03:49,810 Sorry. Old habit. 63 00:03:49,812 --> 00:03:51,245 Another old habit. 64 00:03:51,247 --> 00:03:53,247 You here for a progress report on McGinnis? 65 00:03:53,249 --> 00:03:56,250 No. I need to find another of your students. 66 00:03:56,252 --> 00:03:57,418 His name is Zander. 67 00:03:57,420 --> 00:03:58,819 What do you want with him? 68 00:03:58,821 --> 00:04:00,621 He kidnapped someone. 69 00:04:00,623 --> 00:04:03,590 You look disappointed. But not surprised. 70 00:04:03,592 --> 00:04:06,560 I knew I was taking a chance when I allowed him in here. 71 00:04:06,562 --> 00:04:07,995 He's in some kind of cult. 72 00:04:07,997 --> 00:04:09,330 I don't know which one 73 00:04:09,332 --> 00:04:11,399 but they're grooming him to be their leader. 74 00:04:11,401 --> 00:04:13,501 I wanted to make sure he wouldn't abuse the power. 75 00:04:13,503 --> 00:04:15,602 So you figured you'd teach him Bushido. 76 00:04:15,604 --> 00:04:18,572 He needed a code. A philosophy. 77 00:04:18,574 --> 00:04:20,007 A sense of right and wrong. 78 00:04:20,009 --> 00:04:21,842 It worked for the samurai warriors. 79 00:04:21,844 --> 00:04:23,911 But obviously not for Zander. 80 00:04:26,881 --> 00:04:29,083 All I have for him is this phone number. 81 00:04:34,122 --> 00:04:35,822 Haven't you ever been wrong? 82 00:04:41,163 --> 00:04:42,963 BRUCE: They're using a blocking code 83 00:04:42,965 --> 00:04:45,132 to keep the phone number from being traced. 84 00:04:45,134 --> 00:04:47,668 There's got to be a way around it. 85 00:04:47,670 --> 00:04:49,036 How are the ribs? 86 00:04:49,038 --> 00:04:50,604 Well, I'm trying not to move around, 87 00:04:50,606 --> 00:04:51,939 but I still can't figure out 88 00:04:51,941 --> 00:04:53,541 what to do about the breathing thing. 89 00:04:53,543 --> 00:04:56,009 What do you know about this cult Zander's in? 90 00:04:56,011 --> 00:04:57,978 He wouldn't talk about it. It was a big secret. 91 00:04:57,980 --> 00:04:59,880 I never should have introduced him to Max. 92 00:04:59,882 --> 00:05:01,148 Don't blame yourself. 93 00:05:01,150 --> 00:05:03,084 Why not? It's my fault. 94 00:05:03,086 --> 00:05:05,486 I know. But blaming's not productive. 95 00:05:05,488 --> 00:05:06,887 [BEEPS] Wait. 96 00:05:06,889 --> 00:05:09,523 It looks like the decoding program's getting through. 97 00:05:15,663 --> 00:05:16,863 Kobra. 98 00:05:19,000 --> 00:05:21,635 Where do you think you're going? To get Max. 99 00:05:21,637 --> 00:05:24,238 As soon as you find the address that goes with the phone number. 100 00:05:24,240 --> 00:05:26,006 What about your breathing problem? 101 00:05:26,008 --> 00:05:27,708 I'll breathe on the weekend. 102 00:05:31,913 --> 00:05:34,047 [GROANING] Oh. Oh. 103 00:05:43,125 --> 00:05:44,592 WOMAN: When you arrived here, 104 00:05:44,594 --> 00:05:45,959 your clothes were torn. 105 00:05:47,695 --> 00:05:49,497 Were you involved in some sort of scuffle? 106 00:05:49,499 --> 00:05:51,332 You might say that. 107 00:05:51,334 --> 00:05:52,833 Who are you? 108 00:05:52,835 --> 00:05:54,201 Your servants. 109 00:05:54,203 --> 00:05:56,670 The master told us to stay with you until you awakened. 110 00:05:56,672 --> 00:05:58,339 The master? 111 00:05:58,341 --> 00:05:59,340 Oh, let me guess. 112 00:05:59,342 --> 00:06:01,842 Zander? May he live forever. 113 00:06:01,844 --> 00:06:03,177 You gonna tell me where we are? 114 00:06:03,179 --> 00:06:05,179 The master will answer all your questions. 115 00:06:05,181 --> 00:06:07,348 Can you at least tell me why it's so hot in here? 116 00:06:07,350 --> 00:06:08,749 Air conditioning broke? 117 00:06:08,751 --> 00:06:10,484 [BOTH LAUGH] 118 00:06:10,486 --> 00:06:11,685 MAX: What's so funny? 119 00:06:11,687 --> 00:06:13,920 It's not hot in here. This is normal. 120 00:06:13,922 --> 00:06:15,689 Tell that to my antiperspirant. 121 00:06:15,691 --> 00:06:17,924 Please, the master wants to see you. 122 00:06:17,926 --> 00:06:19,360 What if I don't want to see him? 123 00:06:19,362 --> 00:06:21,262 No one refuses him. 124 00:06:21,264 --> 00:06:22,896 This is hopeless. 125 00:06:42,950 --> 00:06:44,685 [DOORS SLIDE OPEN] 126 00:07:01,570 --> 00:07:03,204 Hyah! 127 00:07:03,771 --> 00:07:04,971 Oh! 128 00:07:04,973 --> 00:07:06,073 [GROANS] 129 00:07:17,085 --> 00:07:18,719 [SERVANTS GROAN] 130 00:07:21,756 --> 00:07:23,724 [SIGHS] [HISSING] 131 00:07:25,093 --> 00:07:27,160 [GROWLS] 132 00:07:27,162 --> 00:07:28,562 [GASPS] 133 00:07:43,845 --> 00:07:45,312 MAX: You overgrown iguana. 134 00:07:45,314 --> 00:07:47,180 Let go of me. 135 00:07:47,182 --> 00:07:49,250 [GRUNTING] 136 00:07:54,989 --> 00:07:56,156 You have no right to... 137 00:07:58,192 --> 00:07:59,693 Max. 138 00:08:04,832 --> 00:08:06,333 I've been waiting for you. 139 00:08:10,272 --> 00:08:11,272 [HISSES] 140 00:08:17,612 --> 00:08:19,179 ZANDER: Don't be afraid. 141 00:08:19,181 --> 00:08:21,047 You have to make friends with them. 142 00:08:21,049 --> 00:08:22,182 I did. 143 00:08:22,184 --> 00:08:23,183 Uh! 144 00:08:23,185 --> 00:08:25,352 [GROWLS] 145 00:08:25,354 --> 00:08:26,953 Maybe... 146 00:08:26,955 --> 00:08:30,023 Maybe if I knew a little more about them. And you. 147 00:08:30,025 --> 00:08:32,393 Yes. You'll need to. 148 00:08:38,333 --> 00:08:39,700 I'll start at the beginning. 149 00:08:39,702 --> 00:08:41,702 The very beginning. 150 00:08:41,704 --> 00:08:43,671 My DNA was synthesized in a laboratory 151 00:08:43,673 --> 00:08:45,138 50 meters from here. 152 00:08:46,040 --> 00:08:47,708 My first nine months were spent 153 00:08:47,710 --> 00:08:49,543 in an artificial womb. 154 00:08:49,545 --> 00:08:50,911 All the nutrients I received 155 00:08:50,913 --> 00:08:52,913 were carefully monitored and purified. 156 00:08:56,284 --> 00:08:57,551 From early childhood, 157 00:08:57,553 --> 00:09:00,220 I had nearly round-the-clock tutoring. 158 00:09:00,222 --> 00:09:03,290 I was trained in a multitude of military strategies, 159 00:09:03,292 --> 00:09:06,059 as well as martial arts and advanced weaponry. 160 00:09:16,237 --> 00:09:19,573 Everything Kobra did for me had one goal: 161 00:09:19,575 --> 00:09:21,875 To make me their perfect leader. 162 00:09:24,813 --> 00:09:25,912 Well? 163 00:09:25,914 --> 00:09:28,248 They should have made a girlfriend for you. 164 00:09:28,250 --> 00:09:29,650 She wouldn't be like you. 165 00:09:29,652 --> 00:09:32,219 Yeah, but you wouldn't have needed to kidnap her. 166 00:09:33,921 --> 00:09:37,057 It's an honor to be brought to the leader of Kobra. 167 00:09:37,059 --> 00:09:39,593 I don't care if you're the leader of the whole free world. 168 00:09:39,595 --> 00:09:41,562 You're nothing but a crook to me. 169 00:09:45,600 --> 00:09:47,601 I told you it would never work. 170 00:09:47,603 --> 00:09:49,169 I'll have her eliminated. 171 00:09:49,171 --> 00:09:51,071 No. I like her. 172 00:09:51,073 --> 00:09:53,240 She's so different from these mindless automatons 173 00:09:53,242 --> 00:09:54,274 I'm surrounded by. 174 00:09:54,276 --> 00:09:57,244 She's... She's a person. 175 00:09:58,012 --> 00:09:59,179 That's the problem. 176 00:09:59,181 --> 00:10:00,280 Doctor, 177 00:10:00,282 --> 00:10:02,583 what I want, I get. 178 00:10:12,827 --> 00:10:15,028 I double-checked that address you gave me. 179 00:10:15,030 --> 00:10:16,597 It's a toxic waste company. 180 00:10:16,599 --> 00:10:17,831 Or so they say. 181 00:10:17,833 --> 00:10:18,999 Can you think of a better way 182 00:10:19,001 --> 00:10:20,434 to make people want to avoid it? 183 00:10:20,436 --> 00:10:21,468 Call it a high school? 184 00:10:33,180 --> 00:10:34,815 [GRUNTS] 185 00:10:36,117 --> 00:10:37,584 Oh! 186 00:10:42,457 --> 00:10:44,090 What you don't seem to understand 187 00:10:44,092 --> 00:10:45,793 is that I'm offering you the future. 188 00:10:45,795 --> 00:10:47,060 The future? 189 00:10:47,062 --> 00:10:48,261 [GROWLS] 190 00:10:48,263 --> 00:10:49,696 If this guy's any indication, 191 00:10:49,698 --> 00:10:51,632 all you got to offer is the past. 192 00:10:51,634 --> 00:10:53,534 About a hundred million years of it. 193 00:10:53,536 --> 00:10:55,602 Dinosaurs once ruled the world. 194 00:10:55,604 --> 00:10:57,471 They had strength, size... 195 00:10:57,473 --> 00:11:00,040 But they weren't too swift in the adaptability department, 196 00:11:00,042 --> 00:11:01,575 were they? No. 197 00:11:01,577 --> 00:11:02,976 That's where humans came in. 198 00:11:02,978 --> 00:11:04,611 For years we've been working on ways 199 00:11:04,613 --> 00:11:07,347 to combine human DNA with dinosaurs. 200 00:11:07,349 --> 00:11:08,949 The goal is to create a life form 201 00:11:08,951 --> 00:11:11,685 that will dominate the world for the next million years. 202 00:11:11,687 --> 00:11:13,119 I think I get it now. 203 00:11:14,322 --> 00:11:15,388 You do? 204 00:11:15,390 --> 00:11:17,991 Yeah. You're crazy. All of you. 205 00:11:17,993 --> 00:11:20,327 Certifiable, in need of medication. 206 00:11:20,329 --> 00:11:21,495 You think I'm deluded? 207 00:11:21,497 --> 00:11:22,696 Come with me. 208 00:11:22,698 --> 00:11:23,764 [GRUNTS] 209 00:11:30,338 --> 00:11:31,972 Just in time. 210 00:11:40,482 --> 00:11:42,148 [BOTH COUGH] 211 00:11:44,085 --> 00:11:45,819 [CHOKED SCREAMS] 212 00:11:46,788 --> 00:11:48,154 [RIPPING] 213 00:11:51,125 --> 00:11:52,158 [GROWLS] 214 00:11:54,061 --> 00:11:55,496 [ROARS] 215 00:12:00,368 --> 00:12:01,869 [GASPS] 216 00:12:01,871 --> 00:12:03,069 [GROWLING] 217 00:12:04,873 --> 00:12:07,941 Ugh! Where's some body lotion when you need it? 218 00:12:07,943 --> 00:12:10,811 This is serious! You think it's hot in here now? 219 00:12:10,813 --> 00:12:12,613 Wait till that thermal bomb goes off. 220 00:12:12,615 --> 00:12:14,314 What do you think that will accomplish? 221 00:12:14,316 --> 00:12:15,682 It'll start a chain reaction 222 00:12:15,684 --> 00:12:17,784 that'll raise the temperature of the planet. 223 00:12:17,786 --> 00:12:19,586 Because reptiles are cold-blooded 224 00:12:19,588 --> 00:12:21,287 and you'll need the extra heat. 225 00:12:21,289 --> 00:12:22,656 Exactly. 226 00:12:22,658 --> 00:12:25,626 And what do you think that heat will do to the human race? 227 00:12:25,628 --> 00:12:28,028 I'm giving you a chance to survive. 228 00:12:28,030 --> 00:12:29,362 Your only chance. 229 00:12:29,364 --> 00:12:30,764 As a lizard? 230 00:12:30,766 --> 00:12:32,298 Thanks, but no thanks. 231 00:12:32,300 --> 00:12:35,068 You'll feel differently... later. 232 00:12:35,070 --> 00:12:36,904 The rewiring's done. 233 00:12:36,906 --> 00:12:38,371 It's ready to be detonated. 234 00:12:39,507 --> 00:12:40,707 If you'll excuse me. 235 00:12:43,745 --> 00:12:45,178 [HISSES, GROWLS] 236 00:12:50,284 --> 00:12:51,885 Splice her. 237 00:12:56,891 --> 00:12:58,058 [GROANS] 238 00:13:02,430 --> 00:13:04,097 [HISSES] 239 00:13:04,099 --> 00:13:06,600 I'm telling you, it's a big mistake. 240 00:13:06,602 --> 00:13:08,368 She's rude, she's sarcastic 241 00:13:08,370 --> 00:13:10,470 and she has absolutely no respect. 242 00:13:10,472 --> 00:13:11,672 Gotta be Max. 243 00:13:11,674 --> 00:13:13,674 Careful what you say, doctor. 244 00:13:13,676 --> 00:13:15,943 You might be taking orders from her someday. 245 00:13:17,612 --> 00:13:19,980 Believe me, that's not the kind of woman 246 00:13:19,982 --> 00:13:22,049 you want to share your life with. 247 00:13:22,051 --> 00:13:23,483 But when the splicing's done, 248 00:13:23,485 --> 00:13:25,752 she won't really be just a woman anymore, will she? 249 00:13:30,692 --> 00:13:31,925 MAX: Get that away from me! 250 00:13:31,927 --> 00:13:32,960 Get it away! 251 00:13:32,962 --> 00:13:34,895 [GRUNTS] 252 00:13:38,633 --> 00:13:41,167 Ah! Oh! The ribs. 253 00:13:41,169 --> 00:13:42,903 Sorry. 254 00:13:42,905 --> 00:13:43,971 Nice outfit. 255 00:13:43,973 --> 00:13:46,073 Yeah. Next to your pal, Zander, 256 00:13:46,075 --> 00:13:47,373 you seem almost normal. 257 00:13:47,375 --> 00:13:48,809 What was he trying to do to you? 258 00:13:48,811 --> 00:13:51,211 Turn me into a dinosaur. What? 259 00:13:51,213 --> 00:13:52,813 I'll explain later. 260 00:13:52,815 --> 00:13:54,147 Earthquake? 261 00:13:54,149 --> 00:13:56,483 BATMAN: We're not waiting around to find out. 262 00:14:01,122 --> 00:14:02,956 [GRUNTS] 263 00:14:04,291 --> 00:14:06,126 Stand back. 264 00:14:21,009 --> 00:14:22,609 This is not good. 265 00:14:26,080 --> 00:14:27,580 [ ] 266 00:14:30,118 --> 00:14:31,584 As soon as I get you down from here, 267 00:14:31,586 --> 00:14:33,153 I can come back in the Batmobile and... 268 00:14:33,155 --> 00:14:34,220 Wait. The bomb. 269 00:14:34,222 --> 00:14:35,689 I forgot. What about it? 270 00:14:35,691 --> 00:14:37,858 They're going to... Hey! 271 00:14:40,461 --> 00:14:41,494 [GROANS] 272 00:14:42,596 --> 00:14:43,764 Ah! Oh! 273 00:14:44,431 --> 00:14:45,431 Oh! 274 00:14:49,671 --> 00:14:50,937 Huh...? Whoa! 275 00:14:53,307 --> 00:14:54,507 Oh! 276 00:15:05,419 --> 00:15:06,987 What I was trying to tell you before, 277 00:15:06,989 --> 00:15:08,789 they're getting ready to set off the bomb. 278 00:15:09,991 --> 00:15:11,491 Where is it? I don't know. 279 00:15:11,493 --> 00:15:13,526 But the control room's that way. 280 00:15:18,499 --> 00:15:20,266 Oh, come on, you're not gonna make me... 281 00:15:20,268 --> 00:15:22,502 Yes, I am. Got a problem with it? 282 00:15:24,138 --> 00:15:26,306 Only the same one I always have. 283 00:15:26,308 --> 00:15:28,942 [DOOR SLIDES CLOSED] 284 00:15:28,944 --> 00:15:31,144 DR. CHILDES: It looks so peaceful, doesn't it? 285 00:15:31,146 --> 00:15:34,314 Hasn't erupted in over 2000 years. 286 00:15:34,316 --> 00:15:36,950 Who'd ever know that it's standing right on top 287 00:15:36,952 --> 00:15:39,119 of a rift that goes halfway to the Earth's core? 288 00:15:39,121 --> 00:15:42,589 Everyone will know, as soon as we drop that. 289 00:15:47,461 --> 00:15:49,930 Once you do, there's no turning back. 290 00:15:49,932 --> 00:15:52,232 The magma will come to the surface and... 291 00:15:52,234 --> 00:15:53,834 Doctor, this is the moment 292 00:15:53,836 --> 00:15:55,936 I've been trained for all my life. 293 00:15:55,938 --> 00:15:57,437 I am more than ready. 294 00:15:59,473 --> 00:16:01,141 The mammals have had their chance. 295 00:16:01,143 --> 00:16:02,642 [BEEPS] 296 00:16:02,644 --> 00:16:05,278 Now, it's the age of Kobra. 297 00:16:06,247 --> 00:16:07,447 Ah! 298 00:16:07,449 --> 00:16:09,282 Have you thought about what you're doing? 299 00:16:09,284 --> 00:16:10,951 This will be the end of the world. 300 00:16:10,953 --> 00:16:12,585 Your world, you mean. 301 00:16:14,555 --> 00:16:15,688 It's yours too. 302 00:16:17,892 --> 00:16:19,893 Oh! Ooh! 303 00:16:21,062 --> 00:16:23,063 These people tried to raise you 304 00:16:23,065 --> 00:16:25,232 without family or friends or love. 305 00:16:25,234 --> 00:16:27,467 But you couldn't get along without those things. 306 00:16:27,469 --> 00:16:29,535 You're right. It was my weakness. 307 00:16:31,139 --> 00:16:32,672 [INHALES DEEPLY] 308 00:16:39,180 --> 00:16:40,180 Hyah! 309 00:16:42,516 --> 00:16:45,551 [BREATHING HEAVILY] 310 00:16:48,522 --> 00:16:50,157 [GROWLS] 311 00:16:54,461 --> 00:16:56,096 [ROARS] 312 00:17:11,545 --> 00:17:13,513 Oh! 313 00:17:22,323 --> 00:17:23,323 Huh? 314 00:17:24,258 --> 00:17:25,391 Why isn't it working? 315 00:17:25,393 --> 00:17:26,726 I... I don't know. 316 00:17:26,728 --> 00:17:27,961 [POUNDING] 317 00:17:29,663 --> 00:17:31,331 DR. CHILDES: The control module. 318 00:17:31,333 --> 00:17:33,499 The bomb has been deactivated. 319 00:17:33,501 --> 00:17:34,868 [BOTH GRUNT] 320 00:17:43,811 --> 00:17:45,145 [GROWLS] 321 00:17:45,147 --> 00:17:47,147 I failed you, Zander. 322 00:17:47,149 --> 00:17:49,149 I thought I could put you on the right path. 323 00:17:49,151 --> 00:17:51,318 Failed me? 324 00:17:51,320 --> 00:17:52,819 You've destroyed me. 325 00:17:52,821 --> 00:17:54,287 Without the heat from that bomb, 326 00:17:54,289 --> 00:17:57,123 how long do you think I'll be able to survive like this? 327 00:17:59,160 --> 00:18:01,228 You've chosen your own path, kid. 328 00:18:01,230 --> 00:18:02,929 Hyah! 329 00:18:02,931 --> 00:18:04,231 [HISSES] 330 00:18:04,233 --> 00:18:06,099 [GROANS] 331 00:18:08,870 --> 00:18:10,070 [SCREAMS] 332 00:18:10,072 --> 00:18:12,138 You really don't like the cold, do you? 333 00:18:13,174 --> 00:18:14,407 Ah! Oh! 334 00:18:17,444 --> 00:18:19,079 [GROWLS] 335 00:18:23,050 --> 00:18:24,717 Ha! [ROARS] 336 00:18:35,396 --> 00:18:36,963 Look out! 337 00:18:36,965 --> 00:18:38,698 [ALL SCREAM] 338 00:18:45,206 --> 00:18:46,606 The escape pods! 339 00:18:59,287 --> 00:19:00,620 This one's taken. 340 00:19:02,589 --> 00:19:04,590 Kind of cold in here now, isn't it? 341 00:19:04,592 --> 00:19:06,592 But I guess you've already noticed. 342 00:19:07,594 --> 00:19:09,095 They've got escape pods. 343 00:19:09,097 --> 00:19:11,597 I saw them when I sneaked in. They're down there. 344 00:19:11,599 --> 00:19:12,732 I'll meet you there. 345 00:19:12,734 --> 00:19:14,067 I gotta find someone first. 346 00:19:18,772 --> 00:19:20,740 Oh! 347 00:19:24,412 --> 00:19:26,246 [GROWLS] 348 00:19:27,748 --> 00:19:29,215 Max? 349 00:19:29,217 --> 00:19:30,250 Max! 350 00:19:31,685 --> 00:19:33,786 Max? Max? 351 00:19:33,788 --> 00:19:35,121 Over here! 352 00:19:35,123 --> 00:19:36,622 What took you...? 353 00:19:36,624 --> 00:19:37,623 Where's Kairi? 354 00:19:37,625 --> 00:19:39,459 Would that be her? 355 00:19:39,461 --> 00:19:40,827 [GROANS] 356 00:19:44,098 --> 00:19:46,266 [GROWLS] 357 00:19:46,268 --> 00:19:48,468 He's behind you! Run! 358 00:19:49,770 --> 00:19:52,772 Too late. Keep your guard up, kid. 359 00:19:52,774 --> 00:19:55,075 Particularly on your left side. 360 00:20:00,147 --> 00:20:01,647 [ ] 361 00:20:28,876 --> 00:20:31,211 She was a good teacher. 362 00:20:31,213 --> 00:20:32,645 The best. 363 00:20:33,947 --> 00:20:35,681 Chilly. 364 00:20:35,683 --> 00:20:37,650 Feels good. 365 00:20:43,457 --> 00:20:45,425 [ ] 366 00:20:45,475 --> 00:20:50,025 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.