All language subtitles for Batman Beyond s02e26 Ace in the Hole.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:15,029 Captioning made possible by Warner bros. 2 00:01:16,558 --> 00:01:17,692 10 minutes. 3 00:01:17,694 --> 00:01:19,160 Yeah, yeah. 4 00:01:20,996 --> 00:01:22,530 [Sniffing] 5 00:01:28,236 --> 00:01:29,370 Unh! [Woof] 6 00:01:32,574 --> 00:01:35,009 What's the matter, the other one not good enough for you? 7 00:01:39,681 --> 00:01:42,182 [Grrr] 8 00:01:42,184 --> 00:01:44,352 What's the matter now? Whoa! 9 00:01:44,354 --> 00:01:45,853 Ooh! 10 00:01:45,855 --> 00:01:48,856 [Barking] 11 00:01:48,858 --> 00:01:51,558 Whoa! Heel! Stop! 12 00:01:51,560 --> 00:01:52,626 [Barking] 13 00:01:52,628 --> 00:01:54,695 Slag it. 14 00:02:04,339 --> 00:02:05,706 Aah! [Woof woof] 15 00:02:05,708 --> 00:02:07,508 Let him go, ace. 16 00:02:10,278 --> 00:02:12,813 I said let him... jeez! 17 00:02:12,815 --> 00:02:14,848 [Woof] 18 00:02:14,850 --> 00:02:17,251 What's gotten into... hey! 19 00:02:17,253 --> 00:02:18,085 [Barking] 20 00:02:18,087 --> 00:02:19,153 [Panting] 21 00:02:22,957 --> 00:02:24,858 Burn it. 22 00:02:28,397 --> 00:02:29,763 [Panting] 23 00:02:39,207 --> 00:02:41,976 How come you never put a tracer on the mutt? 24 00:02:41,978 --> 00:02:43,978 He never ran away from me. 25 00:02:43,980 --> 00:02:45,946 I ran the serial number from the gun. 26 00:02:45,948 --> 00:02:49,016 According to the records, it was destroyed in the police impound. 27 00:02:49,018 --> 00:02:50,951 So the guy had an illegal blaster. 28 00:02:50,953 --> 00:02:52,619 We need to find out why, 29 00:02:52,621 --> 00:02:54,955 who he is, what he needs that gun for. 30 00:02:54,957 --> 00:02:56,190 As soon as I find ace... 31 00:02:56,192 --> 00:02:57,491 No. Now. 32 00:02:57,493 --> 00:02:59,026 You want me to just leave him out here? 33 00:02:59,028 --> 00:03:01,428 Ace is a survivor. He'll be all right. 34 00:03:01,430 --> 00:03:03,364 I hope somebody told him that. 35 00:03:10,205 --> 00:03:11,638 [Whimpers] 36 00:03:13,108 --> 00:03:16,343 [Barking] 37 00:03:16,345 --> 00:03:18,278 [Whimpers] 38 00:03:29,858 --> 00:03:31,492 That looks right. 39 00:03:31,494 --> 00:03:32,993 Close enough. Hit it. 40 00:03:38,934 --> 00:03:41,502 You really believe ace recognized this guy? 41 00:03:41,504 --> 00:03:44,337 It's possible. Either way, it's our only lead. 42 00:03:48,844 --> 00:03:50,577 That him? 43 00:03:50,579 --> 00:03:52,446 Yeah. Who is he? 44 00:03:52,448 --> 00:03:55,049 Ronny boxer. He's got a dense rap file 45 00:03:55,051 --> 00:03:56,384 for illegal sporting events. 46 00:03:56,386 --> 00:03:58,819 Dog sports. The scum. 47 00:03:58,821 --> 00:04:03,023 Yes. And now we know where ace knows him from. 48 00:04:08,696 --> 00:04:10,697 Big, black. A Dane mix. 49 00:04:10,699 --> 00:04:12,166 He's got tags. 50 00:04:12,168 --> 00:04:14,634 Woman: Nothing's been reported in any of the shelters. 51 00:04:14,636 --> 00:04:16,537 He's a very resourceful dog. 52 00:04:16,539 --> 00:04:17,871 Rest assured, sir, 53 00:04:17,873 --> 00:04:19,406 if he's out there, we'll catch him. 54 00:04:19,408 --> 00:04:20,975 It's what we do. 55 00:04:20,977 --> 00:04:23,443 No luck from the shelters and you're still not worried? 56 00:04:23,445 --> 00:04:24,878 I don't worry. 57 00:04:24,880 --> 00:04:26,046 What's that? 58 00:04:26,048 --> 00:04:27,548 Undercover ploy. 59 00:04:27,550 --> 00:04:30,151 I found someone who could lead me to our friend Ronny boxer. 60 00:04:30,153 --> 00:04:31,673 I just have to trick him into doing it. 61 00:04:31,697 --> 00:04:32,886 And who knows? 62 00:04:32,888 --> 00:04:35,622 Maybe I'll get a lead on ace from him, too. 63 00:04:40,995 --> 00:04:43,530 What did he do to you, boy? 64 00:04:46,267 --> 00:04:48,269 [Dogs barking] 65 00:04:53,341 --> 00:04:54,908 What do you got for me, maddie? 66 00:04:54,910 --> 00:04:56,844 Over here, Mr. boxer. 67 00:04:56,846 --> 00:04:58,445 Got a litter a couple of weeks ago. 68 00:04:58,447 --> 00:04:59,747 Saved the best one for you. 69 00:05:01,683 --> 00:05:03,617 [Yip] 70 00:05:03,619 --> 00:05:04,685 [Grrr] 71 00:05:04,687 --> 00:05:05,952 [Yip] 72 00:05:05,954 --> 00:05:06,920 [Whimpering] 73 00:05:06,922 --> 00:05:08,988 Look at these mitts. 74 00:05:08,990 --> 00:05:10,223 Gonna be huge. 75 00:05:10,225 --> 00:05:11,324 A mangler. 76 00:05:11,326 --> 00:05:12,860 [Arf] 77 00:05:12,862 --> 00:05:15,595 After I get through training him, he will. 78 00:05:15,597 --> 00:05:17,631 Take care of the paperwork. 79 00:05:17,633 --> 00:05:19,599 Don't I always? 80 00:05:21,636 --> 00:05:23,537 [Boat horn sounds] 81 00:05:24,639 --> 00:05:27,274 [Dogs barking and howling] 82 00:05:28,609 --> 00:05:29,977 [Barking] 83 00:05:37,818 --> 00:05:40,154 [Whimpers] 84 00:05:43,091 --> 00:05:45,893 Come on, you scrawny little mutt. 85 00:05:45,895 --> 00:05:47,227 [Growls] 86 00:05:47,229 --> 00:05:48,662 Show me what you're made of. 87 00:05:48,664 --> 00:05:50,964 Go for it. Go for it. 88 00:05:53,135 --> 00:05:55,736 That's it, fella, tear it up. 89 00:05:55,738 --> 00:05:57,737 I want you mean. 90 00:06:01,575 --> 00:06:02,710 [Barking] 91 00:06:07,515 --> 00:06:08,782 [Woof] 92 00:06:08,784 --> 00:06:10,484 Ladies and gentlemen, 93 00:06:10,486 --> 00:06:12,653 on-line viewing is about to begin. 94 00:06:12,655 --> 00:06:13,921 [Dogs growling] 95 00:06:13,923 --> 00:06:15,789 I think the pup's outmatched, boss. 96 00:06:15,791 --> 00:06:18,926 Win or lose, the crowd is gonna eat it up. 97 00:06:18,928 --> 00:06:20,727 But the pup could get hurt. 98 00:06:20,729 --> 00:06:24,064 He turns out a loser, he goes back to the pound. 99 00:06:24,066 --> 00:06:26,900 Eh, plenty more where he came from. 100 00:06:36,410 --> 00:06:37,878 [Shouting] 101 00:06:37,880 --> 00:06:39,647 Due to technical difficulties, 102 00:06:39,649 --> 00:06:41,916 tonight's match has been postponed. 103 00:06:41,918 --> 00:06:43,584 Freeze! 104 00:06:48,690 --> 00:06:50,056 [Grrr] 105 00:06:56,364 --> 00:06:58,165 Huh-ohh! 106 00:06:58,167 --> 00:07:00,601 [Barking] 107 00:07:03,471 --> 00:07:06,039 Hey, hey! That's my dog. 108 00:07:06,041 --> 00:07:08,575 Not anymore he's not. 109 00:07:10,311 --> 00:07:11,478 [Grrr] 110 00:07:28,430 --> 00:07:29,863 [Car drives by] 111 00:07:39,607 --> 00:07:41,909 Nice neighborhood, eh? 112 00:07:41,911 --> 00:07:43,209 Not really. 113 00:07:43,211 --> 00:07:44,644 It was a joke. 114 00:07:44,646 --> 00:07:45,779 Stop here. 115 00:07:47,548 --> 00:07:48,982 Here? 116 00:07:53,354 --> 00:07:55,222 You sure you got the right address? 117 00:07:55,224 --> 00:07:58,191 Yes. My parents were killed here. 118 00:07:58,193 --> 00:07:59,693 A long time ago. 119 00:07:59,695 --> 00:08:01,428 You can stay in the car. 120 00:08:01,430 --> 00:08:02,996 Right. Thank you, sir. 121 00:08:13,141 --> 00:08:17,244 Ho ho ho. Got your Tannenbaum here. 122 00:08:17,246 --> 00:08:19,746 How about a little Christmas cred? Heh heh. 123 00:08:23,918 --> 00:08:26,286 [Sniffing] 124 00:08:30,158 --> 00:08:32,592 [Woof woof woof] 125 00:08:35,430 --> 00:08:36,930 [Grrr] 126 00:08:51,646 --> 00:08:53,346 [Barking] 127 00:08:53,348 --> 00:08:55,316 Aah! Get off me. 128 00:09:05,059 --> 00:09:06,627 Get out of here. 129 00:09:20,909 --> 00:09:22,375 Don't worry, boy. 130 00:09:22,377 --> 00:09:24,911 I won't ever let anyone hurt you again. 131 00:09:30,018 --> 00:09:32,753 [Tires squealing] 132 00:09:35,756 --> 00:09:36,823 [Growls] 133 00:09:36,825 --> 00:09:39,592 Ok, boy. Nice and easy. 134 00:09:39,594 --> 00:09:42,762 [Barking and snarling] 135 00:09:59,347 --> 00:10:02,182 Ok, mutt. If it's a fight you want... 136 00:10:17,465 --> 00:10:19,700 Uhh! Unh! Hey. 137 00:10:19,702 --> 00:10:22,035 Wait a minute. I didn't do nothin'. 138 00:10:22,037 --> 00:10:23,136 What's your problem? 139 00:10:23,138 --> 00:10:24,137 I don't know. 140 00:10:24,139 --> 00:10:25,205 Ow. 141 00:10:25,207 --> 00:10:26,739 Why were you following us? 142 00:10:26,741 --> 00:10:29,009 I wasn't following you. I was following him. 143 00:10:30,811 --> 00:10:31,978 Do I know you? 144 00:10:31,980 --> 00:10:33,746 No, but you're gonna want to. 145 00:10:36,016 --> 00:10:38,151 Talk to me. 146 00:10:38,153 --> 00:10:40,320 I heard your boss was looking for sport dogs. 147 00:10:40,322 --> 00:10:42,489 I got one at home that's a born brawler. 148 00:10:42,491 --> 00:10:44,291 A real winner. Not afraid of no one. 149 00:10:44,293 --> 00:10:45,625 Look what he did here. 150 00:10:45,627 --> 00:10:47,461 And me he likes. 151 00:10:47,463 --> 00:10:50,130 Takes more than teeth to make a good sport dog. 152 00:10:50,132 --> 00:10:51,665 But if he's got half the juice you got, 153 00:10:51,667 --> 00:10:53,467 he might be worth a scan. 154 00:10:53,469 --> 00:10:57,237 You give this guy a call. Tell him ozzie sent ya. 155 00:11:04,445 --> 00:11:07,847 Wayne, it's me. I got a number for you to trace. 156 00:11:16,558 --> 00:11:17,558 [Woof] 157 00:11:22,363 --> 00:11:24,531 Not this time, fido. 158 00:11:24,533 --> 00:11:27,434 Don't fight it, fella. Don't want you to hurt yourself. 159 00:11:29,103 --> 00:11:30,870 You could be worth a lot of money to me, 160 00:11:30,872 --> 00:11:32,139 tough guy like you. 161 00:11:32,141 --> 00:11:34,607 As long as you don't belong to no one. 162 00:11:34,609 --> 00:11:36,143 Heh. 163 00:11:43,518 --> 00:11:45,719 You sure this is Ronny boxer's place? 164 00:11:45,721 --> 00:11:47,187 Looks more like chem lab 101. 165 00:11:47,189 --> 00:11:48,388 I'm sure. 166 00:11:48,390 --> 00:11:51,758 I wouldn't wanna be sleeping next to this stuff. 167 00:11:51,760 --> 00:11:54,528 He's got enough trithane to supply every hospital on the east coast. 168 00:11:54,530 --> 00:11:55,895 Trithane? 169 00:11:55,897 --> 00:11:59,232 Yeah. And some metatonin. Zirconite. 170 00:11:59,234 --> 00:12:01,435 And this one I can't even pronounce. 171 00:12:01,437 --> 00:12:03,704 Zeltanic methylchlorine? 172 00:12:03,706 --> 00:12:05,305 You're scaring me. 173 00:12:05,307 --> 00:12:09,009 It's the final ingredient in making the serostone. 174 00:12:09,011 --> 00:12:10,510 The growth hormone? 175 00:12:10,512 --> 00:12:12,212 He must be using it on the dogs. 176 00:12:12,214 --> 00:12:13,914 And turning them into monsters. 177 00:12:13,916 --> 00:12:16,383 And I thought he couldn't stoop any lower. 178 00:12:16,385 --> 00:12:18,652 All in the name of profit, Batman. 179 00:13:16,143 --> 00:13:17,444 Wayne: You ok? 180 00:13:17,446 --> 00:13:20,347 Yeah, but Ronny got away again. 181 00:13:20,349 --> 00:13:21,814 [Barking] 182 00:13:24,418 --> 00:13:26,653 Shut your yap. 183 00:13:30,325 --> 00:13:33,427 What you doing here, maddie? I don't have time for games. 184 00:13:33,429 --> 00:13:35,429 Got a dog for you, Mr. boxer. 185 00:13:35,431 --> 00:13:37,531 He's a real contender. 186 00:13:37,533 --> 00:13:40,366 [Grrr] 187 00:13:40,368 --> 00:13:41,735 You trying to cheat me? 188 00:13:41,737 --> 00:13:43,737 Selling me back my own mutt. 189 00:13:43,739 --> 00:13:46,239 What? I swear, I... 190 00:13:46,241 --> 00:13:49,475 Slag it. Must be fate, me and this pooch. 191 00:13:49,477 --> 00:13:52,945 We were meant to be together, ain't that right, boy? 192 00:13:57,151 --> 00:14:00,454 Put him below. I'll deal with him after the games. 193 00:14:00,456 --> 00:14:01,621 [Ace barking] 194 00:14:03,824 --> 00:14:05,592 If nothing else, 195 00:14:05,594 --> 00:14:07,727 he'll make a nice playmate for the other dogs. 196 00:14:09,830 --> 00:14:12,432 I thought I might be able to get a bead on Ronny's car. 197 00:14:12,434 --> 00:14:13,967 But I lost too much time with the fire. 198 00:14:13,969 --> 00:14:16,836 You're in luck. I got a lead on the web. 199 00:14:16,838 --> 00:14:19,606 Tonight's dog games are a floating event. 200 00:14:19,608 --> 00:14:22,142 It's on an old barge down at pier 22. 201 00:14:50,871 --> 00:14:52,472 [Snarling and barking] 202 00:14:52,474 --> 00:14:54,708 Ronny's been busy with his chemistry set. 203 00:14:54,710 --> 00:14:55,975 These dogs are huge. 204 00:14:55,977 --> 00:14:59,880 Don't worry about the dogs. Worry about the people. 205 00:15:06,587 --> 00:15:08,321 We're moving. 206 00:15:10,825 --> 00:15:13,827 They must be taking the barge offshore to start the games. 207 00:15:13,829 --> 00:15:16,930 Then where is everybody? 208 00:15:23,771 --> 00:15:28,241 Things are a whole lot simpler than they used to be, Batman. 209 00:15:30,778 --> 00:15:32,712 Everything's automated. 210 00:15:35,048 --> 00:15:37,884 Don't need cameramen. Don't even need handlers. 211 00:15:44,459 --> 00:15:47,327 I control all the action with the touch of a button. 212 00:15:47,329 --> 00:15:50,063 You wanna know what's behind door number one, Batman? 213 00:15:54,936 --> 00:15:57,670 One of your serostone creations. I saw them. 214 00:15:57,672 --> 00:15:59,339 Not this one, you didn't. 215 00:16:00,374 --> 00:16:04,077 [Roaring] 216 00:16:04,079 --> 00:16:06,580 He's my first experiment with the stuff. 217 00:16:06,582 --> 00:16:08,581 Guess I went a little overboard. 218 00:16:08,583 --> 00:16:10,416 I was gonna put him out to pasture, 219 00:16:10,418 --> 00:16:12,486 but I always knew I'd find a use for him. 220 00:16:12,488 --> 00:16:13,920 [Rahrrr] 221 00:16:20,127 --> 00:16:24,530 Down, boy. I'm not gonna hurt you... Much. 222 00:17:22,523 --> 00:17:26,559 You're more entertaining than some of my dogs, Batman. 223 00:17:27,755 --> 00:17:29,035 But I've got a Webcast to put on 224 00:17:29,059 --> 00:17:30,196 in about 10 minutes, 225 00:17:30,198 --> 00:17:31,898 so I'm afraid I'm gonna have to put this 226 00:17:31,900 --> 00:17:33,232 in the express Lane. 227 00:17:44,611 --> 00:17:45,812 [Barking] 228 00:17:54,555 --> 00:17:56,089 Aah! 229 00:18:01,295 --> 00:18:02,295 Unh. 230 00:18:05,199 --> 00:18:06,466 [Barking] 231 00:18:08,202 --> 00:18:10,069 Aah! Unh. 232 00:18:24,285 --> 00:18:25,318 [Woof woof] 233 00:18:52,813 --> 00:18:56,415 Unh. Good dog. 234 00:18:56,417 --> 00:18:57,884 What'd you do with Ronny? 235 00:18:57,886 --> 00:18:59,352 [Grrr] 236 00:18:59,354 --> 00:19:02,589 Aah! Help! Somebody. Anybody. 237 00:19:02,591 --> 00:19:05,325 Help! Unh. 238 00:19:11,165 --> 00:19:12,698 [Footsteps] 239 00:19:15,336 --> 00:19:17,203 [Woof woof] 240 00:19:18,673 --> 00:19:19,772 [Woof] 241 00:19:23,277 --> 00:19:25,912 Captioning made possible by Warner bros. 242 00:19:25,914 --> 00:19:28,474 Captioned by the national captioning institute. Www.Ncicap.Org... 243 00:19:28,524 --> 00:19:33,074 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.