All language subtitles for Batman Beyond s02e24 Payback.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,487 --> 00:00:08,255 Captioning made possible by Warner bros. 2 00:01:13,021 --> 00:01:14,388 Drew... 3 00:01:14,390 --> 00:01:16,757 Where do you think you're going? 4 00:01:16,759 --> 00:01:18,625 I got a life outside the store, you know. 5 00:01:18,627 --> 00:01:19,994 Besides, my shift's over. 6 00:01:19,996 --> 00:01:22,062 That's your regular shift. 7 00:01:22,064 --> 00:01:23,797 You still got overtime to do. 8 00:01:23,799 --> 00:01:24,898 Overtime? 9 00:01:24,900 --> 00:01:27,001 Oh, come on, Warren. Not again. 10 00:01:27,003 --> 00:01:28,769 The store's practically empty. 11 00:01:28,771 --> 00:01:30,571 Other kids beg for overtime. 12 00:01:30,573 --> 00:01:32,206 Maybe I should hire one of them. 13 00:01:37,145 --> 00:01:38,746 [Door chime rings] 14 00:01:42,217 --> 00:01:44,218 [Gasps] 15 00:01:44,220 --> 00:01:47,455 Sorry, hon. We're all out of your size. 16 00:01:50,125 --> 00:01:51,758 Hey, you can't just come... 17 00:02:01,036 --> 00:02:02,770 All right, it's yours. 18 00:02:04,706 --> 00:02:05,739 All of it! 19 00:02:08,810 --> 00:02:11,045 [Gasps] Aah! Aah! 20 00:02:16,952 --> 00:02:18,686 [Whimpers] 21 00:02:18,688 --> 00:02:20,587 Stay here. You'll be safe. 22 00:02:33,268 --> 00:02:35,969 Oof. Why are you doing this to me? 23 00:02:35,971 --> 00:02:38,739 Because you don't respect the kids who work for you. 24 00:02:38,741 --> 00:02:40,040 That's it? 25 00:02:40,042 --> 00:02:41,641 Because of some loser kids? 26 00:02:41,643 --> 00:02:42,943 You gotta be crazy! 27 00:02:44,212 --> 00:02:45,846 Aah! 28 00:02:45,848 --> 00:02:47,380 Like I had to say it. 29 00:02:50,185 --> 00:02:52,652 Look, look, I'm sorry, ok? 30 00:02:52,654 --> 00:02:54,021 I'm sorry! 31 00:02:54,023 --> 00:02:55,355 Too late. 32 00:02:55,357 --> 00:02:58,325 You should have respected the people you didn't fear. 33 00:02:58,327 --> 00:02:59,727 Aaahh! 34 00:03:03,464 --> 00:03:04,632 Batman! 35 00:03:04,634 --> 00:03:05,866 Payback, right? 36 00:03:05,868 --> 00:03:08,069 Yeah. Your new ally. 37 00:03:08,071 --> 00:03:10,304 Ally? What are you talking about? 38 00:03:10,306 --> 00:03:12,373 I do the same thing you do. 39 00:03:12,375 --> 00:03:14,408 Sorry, pal. Not even close. 40 00:03:23,918 --> 00:03:25,585 If you're not with me, 41 00:03:25,587 --> 00:03:27,487 then you're the enemy, too. 42 00:03:33,828 --> 00:03:35,429 [Whimpering] 43 00:03:50,312 --> 00:03:52,012 Whoa. I want one. 44 00:03:58,387 --> 00:04:00,020 Aah! 45 00:04:13,201 --> 00:04:14,635 Look at this place. 46 00:04:14,637 --> 00:04:16,437 You couldn't fight the guy outside? 47 00:04:23,544 --> 00:04:25,879 This payback guy thinks he's some sort of vigilante, 48 00:04:25,881 --> 00:04:27,381 standing up for kids. 49 00:04:27,383 --> 00:04:29,716 The good news is I finally met him face to face. 50 00:04:29,718 --> 00:04:32,052 Bruce Wayne: But the bad news is you didn't stop him. 51 00:04:32,054 --> 00:04:33,253 I couldn't. 52 00:04:33,255 --> 00:04:35,089 I had the manager and drew to worry about. 53 00:04:35,091 --> 00:04:37,291 Drew? He's a kid from my school. 54 00:04:37,293 --> 00:04:38,426 Really. 55 00:04:46,000 --> 00:04:47,440 Bruce: Another student at your school 56 00:04:47,464 --> 00:04:49,770 was also connected to payback... 57 00:04:49,772 --> 00:04:51,572 The son of the man who was attacked last week. 58 00:04:51,596 --> 00:04:53,841 And the 2 boys have something else in common. 59 00:04:53,843 --> 00:04:56,777 They're both patients at the Gotham youth counseling center. 60 00:04:56,779 --> 00:04:57,878 Know anything about it? 61 00:04:57,880 --> 00:04:58,945 What's there to know? 62 00:04:58,947 --> 00:05:00,314 Sometimes people just need a place 63 00:05:00,316 --> 00:05:01,548 to talk out their problems. 64 00:05:03,585 --> 00:05:05,219 Some people, anyway. 65 00:05:05,221 --> 00:05:07,321 Is anyone else from the center connected to payback? 66 00:05:07,323 --> 00:05:08,289 I don't know. 67 00:05:08,291 --> 00:05:09,690 I can't get into their computer. 68 00:05:09,692 --> 00:05:10,857 It's not on the net. 69 00:05:10,859 --> 00:05:11,991 Great. 70 00:05:11,993 --> 00:05:13,093 So much for that lead. 71 00:05:13,095 --> 00:05:15,629 You know, we did do detective work 72 00:05:15,631 --> 00:05:16,930 before there was a net. 73 00:05:21,536 --> 00:05:23,504 Girl: He hasn't called me in a week. 74 00:05:23,506 --> 00:05:24,872 Boy: You're better off without him. 75 00:05:24,874 --> 00:05:26,340 How can you say that? 76 00:05:26,342 --> 00:05:28,541 Do-Wayne cheated on you, trina. 77 00:05:28,543 --> 00:05:29,609 Lied to you, too. 78 00:05:29,611 --> 00:05:31,011 Dwayne loves me. 79 00:05:31,013 --> 00:05:32,112 Will you say something? 80 00:05:32,114 --> 00:05:34,081 How about we let trina work things out 81 00:05:34,083 --> 00:05:35,449 at her own speed? 82 00:05:35,451 --> 00:05:36,817 Now, before time runs out, 83 00:05:36,819 --> 00:05:38,085 we have a new member to meet. 84 00:05:38,087 --> 00:05:39,119 Terry mcginnis. 85 00:05:39,121 --> 00:05:40,687 Hey. 86 00:05:40,689 --> 00:05:42,056 How ya doin'? Hi. 87 00:05:42,058 --> 00:05:43,791 Terry, why don't you tell us about yourself? 88 00:05:43,793 --> 00:05:47,027 Uh, what do you want to know, Dr. Stanton? 89 00:05:47,029 --> 00:05:48,529 Well, for starters, 90 00:05:48,531 --> 00:05:49,997 what brings you here? 91 00:05:49,999 --> 00:05:50,931 Nothin' special. 92 00:05:50,933 --> 00:05:52,198 So everything's perfect 93 00:05:52,200 --> 00:05:53,367 in your life? 94 00:05:53,369 --> 00:05:55,135 Maybe you don't belong here at the center. 95 00:05:55,137 --> 00:05:56,470 No, no, I do. Really. 96 00:05:56,472 --> 00:05:57,671 What's your problem, then? 97 00:05:57,673 --> 00:05:58,993 I guess you could say my problem's 98 00:05:59,017 --> 00:06:02,509 not a "what." It's a "who." 99 00:06:02,511 --> 00:06:06,180 It sounds to me like Mr. Wayne really does respect you, 100 00:06:06,182 --> 00:06:08,182 but that he has a hard time showing it. 101 00:06:08,184 --> 00:06:09,449 Why do you think that is? 102 00:06:09,451 --> 00:06:11,218 Maybe some trauma in his past. 103 00:06:11,220 --> 00:06:12,519 I don't know. 104 00:06:12,521 --> 00:06:14,655 But if he keeps getting on your nerves, quit. 105 00:06:14,657 --> 00:06:16,357 It's only an after-school job. 106 00:06:16,359 --> 00:06:18,158 Actually, it's a little more than that. 107 00:06:18,160 --> 00:06:19,826 Man: Whoa! Close one! 108 00:06:19,828 --> 00:06:22,229 [Boy laughs] 109 00:06:22,231 --> 00:06:24,398 So you got your own virtual arcade, huh? 110 00:06:24,400 --> 00:06:26,567 This is just one of Howard's hobbies. 111 00:06:26,569 --> 00:06:28,034 He does all our video work. 112 00:06:28,036 --> 00:06:29,370 He's pretty much of a genius. 113 00:06:29,372 --> 00:06:31,872 And here's the other resident genius... 114 00:06:31,874 --> 00:06:33,874 My son Kenny. 115 00:06:33,876 --> 00:06:35,776 Dad, you wanna play? 116 00:06:35,778 --> 00:06:36,876 Can't right now, 117 00:06:36,878 --> 00:06:39,046 but say hello to Terry mcginnis. He's new here. 118 00:06:39,048 --> 00:06:40,714 Hi. 119 00:06:40,716 --> 00:06:42,649 And this is Howard Lewis, Terry. 120 00:06:42,651 --> 00:06:43,384 Mcginnis. 121 00:06:43,386 --> 00:06:45,052 Kenny: Maybe we can play tonight? 122 00:06:45,054 --> 00:06:46,253 Or go to a movie? 123 00:06:46,255 --> 00:06:47,321 I'd love to, but... 124 00:06:47,323 --> 00:06:49,123 But you gotta work late. 125 00:06:49,125 --> 00:06:50,491 You always say that. 126 00:06:50,493 --> 00:06:52,959 Kenny, there are so many kids with problems. 127 00:06:52,961 --> 00:06:54,795 Big problems. I wouldn't be much of a doctor 128 00:06:54,797 --> 00:06:56,664 if I didn't do everything I could to help them. 129 00:06:56,666 --> 00:06:58,065 Nurse: Dr. Stanton. 130 00:06:58,067 --> 00:06:59,547 There's a young lady down in reception 131 00:06:59,571 --> 00:07:01,335 says she needs to see you right away. 132 00:07:01,337 --> 00:07:02,736 An emergency. 133 00:07:02,738 --> 00:07:03,804 Did you get her name? 134 00:07:03,806 --> 00:07:05,205 Maxine Gibson. 135 00:07:05,207 --> 00:07:07,641 She's not a patient, but if it's an emergency... 136 00:07:07,643 --> 00:07:09,677 You'll have to see yourself out, Terry. 137 00:07:31,666 --> 00:07:33,467 Max's timing was perfect. 138 00:07:33,469 --> 00:07:35,202 I'm in Stanton's office right now. 139 00:07:41,142 --> 00:07:42,409 I'm starting the download. 140 00:07:48,816 --> 00:07:49,816 Ugh! 141 00:07:58,159 --> 00:08:00,994 [Terry groans] 142 00:08:00,996 --> 00:08:02,396 Welcome back. 143 00:08:04,332 --> 00:08:05,999 What happened? 144 00:08:06,001 --> 00:08:07,501 Looks like you fainted. 145 00:08:07,503 --> 00:08:09,536 Anything like this ever happen before? 146 00:08:09,538 --> 00:08:10,638 Uh-uh. 147 00:08:10,640 --> 00:08:12,206 Howard found you on the floor. 148 00:08:12,208 --> 00:08:13,874 I was looking for Dr. s. 149 00:08:13,876 --> 00:08:16,043 Lucky for me. 150 00:08:16,045 --> 00:08:17,144 Terry, one thing... 151 00:08:17,146 --> 00:08:18,712 What were you doing in here? 152 00:08:18,714 --> 00:08:20,080 I... I was coming down the hall, 153 00:08:20,082 --> 00:08:21,614 and I started to feel dizzy. 154 00:08:21,616 --> 00:08:23,056 I figured there'd be a couch in here. 155 00:08:23,080 --> 00:08:23,884 Dizzy, huh? 156 00:08:23,886 --> 00:08:25,386 First day jitters, maybe? 157 00:08:25,388 --> 00:08:26,954 Maybe. 158 00:08:32,660 --> 00:08:33,760 Ow! 159 00:08:33,762 --> 00:08:35,362 Why weren't you watching your back? 160 00:08:35,364 --> 00:08:37,497 I was too busy watching my front. 161 00:08:37,499 --> 00:08:39,032 Am I supposed to have eyes everywhere? 162 00:08:39,034 --> 00:08:41,534 Only if you want to live to a ripe old age. 163 00:08:41,536 --> 00:08:43,503 You don't make it sound too inviting. 164 00:08:43,505 --> 00:08:44,704 Ow! 165 00:08:44,706 --> 00:08:46,039 I severed the computer link 166 00:08:46,041 --> 00:08:47,540 when I lost contact with you. 167 00:08:47,542 --> 00:08:49,676 Did you get all the files? 168 00:08:49,678 --> 00:08:50,844 Uh-huh. 169 00:08:50,846 --> 00:08:52,913 And every one of payback's attacks 170 00:08:52,915 --> 00:08:54,448 is linked to kids at the center. 171 00:08:54,450 --> 00:08:57,751 Each victim was a patient's parent, teacher, boss. 172 00:08:57,753 --> 00:08:59,786 The people kids gripe about. 173 00:08:59,788 --> 00:09:02,423 So, payback's attacking whoever gets ratted on in that room. 174 00:09:02,425 --> 00:09:04,724 But these patients aren't all in one group. 175 00:09:04,726 --> 00:09:06,593 So our suspect has to be someone 176 00:09:06,595 --> 00:09:08,261 who has access to every session. 177 00:09:08,263 --> 00:09:09,596 I'm so ahead of you. 178 00:09:09,598 --> 00:09:11,064 Bring up a guy named Howard Lewis. 179 00:09:11,066 --> 00:09:13,033 The center keeps vid-disks of the sessions, 180 00:09:13,035 --> 00:09:14,534 and this guy's the librarian. 181 00:09:14,536 --> 00:09:15,768 He's got the access. 182 00:09:15,770 --> 00:09:17,438 But what about a motive? 183 00:09:17,440 --> 00:09:18,839 He acts like a kid himself. 184 00:09:18,841 --> 00:09:20,441 Maybe he's decided to be their protector. 185 00:09:20,465 --> 00:09:22,042 Why rule out Dr. Stanton? 186 00:09:22,044 --> 00:09:23,344 He's got access, too. 187 00:09:23,346 --> 00:09:25,746 You taught me to follow my gut. 188 00:09:27,048 --> 00:09:28,081 Be careful. 189 00:09:28,083 --> 00:09:29,650 Your gut's still young. 190 00:09:39,260 --> 00:09:40,994 It looks like Lewis is the one 191 00:09:40,996 --> 00:09:42,836 who made those creepy sculptures at the center. 192 00:09:42,860 --> 00:09:45,141 Bruce Wayne: Well, that should be enough for a conviction. 193 00:09:48,203 --> 00:09:49,636 He's got the laser, too. 194 00:09:49,638 --> 00:09:52,138 Even still warm. 195 00:09:52,140 --> 00:09:53,407 Now do you believe me? 196 00:10:25,106 --> 00:10:26,940 It's over, payback. 197 00:10:26,942 --> 00:10:28,408 Who? 198 00:10:28,410 --> 00:10:29,776 Don't bother. 199 00:10:29,778 --> 00:10:32,012 I've seen that laser close enough to singe my suit. 200 00:10:32,014 --> 00:10:33,447 The laser? 201 00:10:33,449 --> 00:10:36,182 I cut my sculptures with it. That's all. 202 00:10:36,184 --> 00:10:37,451 Save it for the cops. 203 00:10:37,453 --> 00:10:38,618 Bruce Wayne: Terry! Stop. 204 00:10:38,620 --> 00:10:41,221 What? Don't tell me you're buying this. 205 00:10:41,223 --> 00:10:42,589 He's telling the truth. 206 00:10:42,591 --> 00:10:44,458 Is there a vid-screen around there? 207 00:10:44,460 --> 00:10:46,193 Yeah, but... 208 00:10:46,195 --> 00:10:47,661 Turn it on. Any channel. 209 00:10:55,103 --> 00:10:57,203 Payback. 210 00:10:58,673 --> 00:11:01,007 Um... Sorry? 211 00:11:09,650 --> 00:11:11,518 [Sirens] 212 00:11:14,656 --> 00:11:16,222 Aah! Aah! 213 00:11:30,505 --> 00:11:31,505 Aah! 214 00:11:50,692 --> 00:11:53,059 Aah! Aah! 215 00:11:53,061 --> 00:11:55,395 Dwayne, do something! 216 00:11:55,397 --> 00:11:57,030 Yeah, do-Wayne. 217 00:11:57,032 --> 00:11:58,565 Protect your girlfriend. 218 00:11:58,567 --> 00:12:00,133 Or do you care as little about her 219 00:12:00,135 --> 00:12:01,535 as you did the last one? 220 00:12:01,537 --> 00:12:02,936 Aah! 221 00:12:12,480 --> 00:12:14,214 Aah! Aah! 222 00:12:18,353 --> 00:12:20,320 Aah! Aah! 223 00:13:13,407 --> 00:13:15,808 I know what you're doing, and you're nuts. 224 00:13:15,810 --> 00:13:18,045 You think those kids want you to hurt these people? 225 00:13:24,585 --> 00:13:26,153 You don't know anything about kids! 226 00:13:26,155 --> 00:13:27,888 I know how kids think! 227 00:14:39,259 --> 00:14:40,894 This time, payback was after a kid 228 00:14:40,896 --> 00:14:42,896 who was two-timing one of the girls in the group. 229 00:14:42,898 --> 00:14:44,397 He got away again. 230 00:14:44,399 --> 00:14:45,798 You might've gotten there in time 231 00:14:45,800 --> 00:14:47,567 if you hadn't jumped the gun with Lewis. 232 00:14:47,569 --> 00:14:49,036 I know. 233 00:14:49,038 --> 00:14:50,270 Do you? 234 00:14:50,272 --> 00:14:52,439 You injured an innocent man. 235 00:14:52,441 --> 00:14:53,739 That's inexcusable. 236 00:14:53,741 --> 00:14:55,408 And I'm sorry, ok? 237 00:14:55,410 --> 00:14:57,410 But I got something more important to do right now. 238 00:14:57,434 --> 00:14:58,711 And what might that be? 239 00:14:58,713 --> 00:15:02,415 Stanton. If payback's not Lewis, Stanton's gotta be the one. 240 00:15:02,417 --> 00:15:04,751 Maybe he is, maybe he isn't. 241 00:15:04,753 --> 00:15:08,188 But from now on, we're handling it my way. 242 00:15:08,190 --> 00:15:11,324 Which means taking our time and getting it right. 243 00:15:13,694 --> 00:15:16,162 He's never satisfied with anything I do. 244 00:15:16,164 --> 00:15:18,598 It's like he thinks he's the only one in the whole world 245 00:15:18,600 --> 00:15:20,267 who could ever do this job right. 246 00:15:20,269 --> 00:15:22,635 Just feel like I'm never gonna be good enough for him. 247 00:15:22,637 --> 00:15:24,437 Terry, why don't you just find another job? 248 00:15:24,439 --> 00:15:25,639 That'd be too easy. 249 00:15:25,641 --> 00:15:28,075 He should confront the old man tonight. 250 00:15:28,077 --> 00:15:29,609 You're probably right. 251 00:15:29,611 --> 00:15:32,345 Except tonight he's gonna be at that big party at the new hotel. 252 00:15:32,347 --> 00:15:34,714 No excuses, Terry. You can't put it off. 253 00:15:34,716 --> 00:15:36,917 Hey, maybe if he gets away from that house for a night, 254 00:15:36,919 --> 00:15:38,351 it'll mellow him out a little. 255 00:15:38,353 --> 00:15:40,286 That old guy? From what you've told us, 256 00:15:40,288 --> 00:15:42,222 he'll never mellow out. 257 00:15:42,224 --> 00:15:44,958 You don't know the half... 258 00:15:44,960 --> 00:15:48,594 Look, I don't wanna talk about this anymore, ok? 259 00:15:48,596 --> 00:15:50,529 Man: Gotham's elite are gathering tonight 260 00:15:50,531 --> 00:15:52,932 to celebrate the opening of the spectacular 261 00:15:52,934 --> 00:15:55,034 new vreeland marquis hotel. 262 00:15:55,036 --> 00:15:57,771 Prominent on the guest list is billionaire Bruce Wayne, 263 00:15:57,773 --> 00:16:00,073 a longtime friend of the vreeland family 264 00:16:00,075 --> 00:16:02,909 who will be making a rare public appearance. 265 00:16:29,637 --> 00:16:31,138 What's going on? What is it? 266 00:16:31,140 --> 00:16:32,472 What happened? 267 00:16:32,474 --> 00:16:33,639 Are you all right? 268 00:16:39,280 --> 00:16:40,947 Woman: Aah! 269 00:16:40,949 --> 00:16:43,450 I'm here for him. 270 00:16:43,452 --> 00:16:45,285 The rest of you can go. 271 00:16:45,287 --> 00:16:46,919 Who is that man? 272 00:16:46,921 --> 00:16:48,588 [Chattering] 273 00:16:52,826 --> 00:16:54,995 You're a mean old man, you know that? 274 00:16:54,997 --> 00:16:57,330 Mm-hmm. And what are you? 275 00:16:57,332 --> 00:17:00,167 Your worst nightmare. 276 00:17:00,169 --> 00:17:03,736 You have no idea what my nightmares are like. 277 00:17:13,580 --> 00:17:14,647 Aah! 278 00:17:44,712 --> 00:17:46,779 Unh. 279 00:17:51,585 --> 00:17:52,886 You ok? 280 00:17:52,888 --> 00:17:54,387 What kept you? 281 00:17:54,389 --> 00:17:56,709 I figured he'd at least wait till after the hors d'ouevres. 282 00:18:35,930 --> 00:18:37,230 Unh. 283 00:18:51,245 --> 00:18:53,179 Aah! 284 00:18:57,785 --> 00:19:00,887 Aaah! 285 00:19:13,801 --> 00:19:14,867 Unh. 286 00:19:25,312 --> 00:19:28,481 [Groaning] 287 00:19:28,483 --> 00:19:30,517 It's Stanton's son. 288 00:19:37,058 --> 00:19:38,925 He was always hanging around with Lewis. 289 00:19:38,927 --> 00:19:40,660 And he had access to the vid-disks, too. 290 00:19:40,662 --> 00:19:42,928 [Sobbing] 291 00:19:51,839 --> 00:19:53,173 This is all my fault. 292 00:19:53,175 --> 00:19:55,208 I was always so busy. 293 00:19:55,210 --> 00:19:57,343 I kept dumping him on Lewis. 294 00:19:57,345 --> 00:19:59,678 He must've thought if he solved my patient's problems, 295 00:19:59,680 --> 00:20:01,314 I'd have more time for him. 296 00:20:01,316 --> 00:20:02,548 I'm so sorry. 297 00:20:02,550 --> 00:20:03,983 Go to your son. 298 00:20:07,988 --> 00:20:09,856 You called it. 299 00:20:09,858 --> 00:20:12,692 I put down the bait like you said, and payback took it. 300 00:20:12,694 --> 00:20:16,463 Only it wasn't who I thought it would be. I was wrong. Twice. 301 00:20:16,465 --> 00:20:19,366 Learn from it. That's all you can do. 302 00:20:19,368 --> 00:20:22,202 By the way, exactly what did you say in that group 303 00:20:22,204 --> 00:20:24,070 to get payback so mad at me? 304 00:20:24,072 --> 00:20:25,371 You must've given 305 00:20:25,373 --> 00:20:27,407 quite a convincing performance. 306 00:20:27,409 --> 00:20:31,177 Who said anything about performing? 307 00:20:37,584 --> 00:20:40,586 Captioning made possible by Warner bros. 308 00:20:40,588 --> 00:20:43,522 Captioned by the national captioning institute. Www.Ncicap.Org... 309 00:20:43,572 --> 00:20:48,122 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.