All language subtitles for Batman Beyond s02e07 Once Burned.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,064 --> 00:01:13,799 Bennie, are you in? 2 00:01:13,801 --> 00:01:15,901 Come on, bennie, I can't wait all night. 3 00:01:15,903 --> 00:01:17,737 I understand your impatience, lula, 4 00:01:17,739 --> 00:01:20,074 but it's a difficult position I'm in. 5 00:01:20,076 --> 00:01:23,412 To bet or not to bet. 6 00:01:23,414 --> 00:01:25,381 Better make up your mind, twit. 7 00:01:25,383 --> 00:01:29,019 Yeah, man, a mind is a terrible thing not to make up. 8 00:01:29,021 --> 00:01:31,556 And I got places to go and people to rob. 9 00:01:31,558 --> 00:01:32,824 We all do. 10 00:01:32,826 --> 00:01:34,893 [All grumbling] 11 00:01:43,406 --> 00:01:45,108 I... I... 12 00:01:45,110 --> 00:01:47,278 I think I heard something. Did anyone else? 13 00:01:47,280 --> 00:01:49,614 That ain't gonna save you, bennie, boy. 14 00:01:49,616 --> 00:01:51,350 Jason! Justin! 15 00:01:52,619 --> 00:01:55,422 Go check. And be thorough. 16 00:02:18,321 --> 00:02:19,654 Ooh! 17 00:02:28,668 --> 00:02:31,103 2 cards. Yes, 2 cards. 18 00:02:33,040 --> 00:02:34,642 Hey! Who threw that... 19 00:02:34,644 --> 00:02:35,776 Hey! Whoa! 20 00:02:35,778 --> 00:02:38,247 [Confused chatter] 21 00:02:44,156 --> 00:02:45,589 Aah! 22 00:02:45,591 --> 00:02:46,658 Uh! 23 00:02:50,431 --> 00:02:52,065 Ooh! Ugh! 24 00:03:00,478 --> 00:03:02,279 [Distant machine gun fire] 25 00:03:28,616 --> 00:03:30,350 Up to your old tricks, I see. 26 00:03:30,352 --> 00:03:33,154 It's not what it looks like, I swear. 27 00:03:33,156 --> 00:03:35,424 You want this back? It's all yours. 28 00:03:35,426 --> 00:03:37,226 No! You can't! 29 00:03:37,228 --> 00:03:39,029 Watch me. 30 00:03:44,337 --> 00:03:46,873 Well, that's darn nice of you. 31 00:03:46,875 --> 00:03:48,876 But it's not enough now. 32 00:03:55,886 --> 00:03:57,020 Idiot! 33 00:04:03,062 --> 00:04:04,631 [All coughing] 34 00:04:11,341 --> 00:04:12,808 Ooh! 35 00:04:12,810 --> 00:04:13,942 What? 36 00:04:17,882 --> 00:04:19,484 Ooh! 37 00:04:19,486 --> 00:04:21,286 [Coughing] 38 00:04:27,095 --> 00:04:28,629 [Coughing] 39 00:04:50,694 --> 00:04:54,397 A bunch of gangsters, and a pile of credits and jewelry, you say? 40 00:04:54,399 --> 00:04:56,134 There were some gold ingots in there, too. 41 00:04:56,136 --> 00:04:58,804 This brings back some memories. 42 00:04:58,806 --> 00:05:00,139 Wanna share 'em? 43 00:05:00,141 --> 00:05:02,742 Sounds like you got a little too close to the derby. 44 00:05:02,744 --> 00:05:04,478 It's a high stakes poker game 45 00:05:04,480 --> 00:05:07,382 that's been floating around Gotham since before even my time. 46 00:05:07,384 --> 00:05:11,488 As you noticed, it attracts some of our most colorful citizens. 47 00:05:11,490 --> 00:05:13,924 You'd think they could afford better security. 48 00:05:13,926 --> 00:05:16,161 They probably figured no one would be crazy enough 49 00:05:16,163 --> 00:05:17,596 to try to rob them. 50 00:05:17,598 --> 00:05:18,831 10's not crazy. 51 00:05:18,833 --> 00:05:19,966 Desperate's more like it. 52 00:05:19,968 --> 00:05:22,436 Sounds like simple greed to me. 53 00:05:22,438 --> 00:05:24,538 No. She swore that it wasn't what it looked like. 54 00:05:25,975 --> 00:05:27,008 She meant it. 55 00:05:27,010 --> 00:05:28,511 I could tell. 56 00:05:28,513 --> 00:05:30,613 Ah, to be young again... 57 00:05:30,615 --> 00:05:32,115 And gullible. 58 00:05:35,621 --> 00:05:36,723 I'm home! 59 00:05:38,525 --> 00:05:39,959 Mom? Matt? 60 00:05:44,266 --> 00:05:47,369 "Terry, today was beach day, remember? Where were you?" 61 00:05:47,371 --> 00:05:49,339 Oh, just out saving the world, ma. 62 00:05:52,043 --> 00:05:53,745 Remember me? 63 00:05:54,981 --> 00:05:56,082 Melanie. 64 00:05:57,150 --> 00:06:00,354 Or should I say, 10? 65 00:06:00,356 --> 00:06:01,956 If you hate me, I understand. 66 00:06:01,958 --> 00:06:04,693 What I did to you before, I didn't have a choice. 67 00:06:04,695 --> 00:06:06,462 It was between you and my family. 68 00:06:06,464 --> 00:06:08,799 There's always a choice, Melanie. 69 00:06:13,239 --> 00:06:15,407 I need a place to stay till it's dark. 70 00:06:15,409 --> 00:06:17,143 That's all I'm asking for. 71 00:06:17,145 --> 00:06:19,046 Let me guess. Cops after you? 72 00:06:19,048 --> 00:06:20,347 Among others. 73 00:06:20,349 --> 00:06:21,883 Including Batman. 74 00:06:21,885 --> 00:06:23,986 But even he would never think of looking for me here. 75 00:06:23,988 --> 00:06:26,055 No. I guess he wouldn't. 76 00:06:26,057 --> 00:06:28,338 But there are laws against harboring criminals, and I'm... 77 00:06:28,362 --> 00:06:29,628 I'm not a criminal. 78 00:06:29,630 --> 00:06:30,962 Not anymore. 79 00:06:30,964 --> 00:06:32,531 Then why is everybody after you? 80 00:06:32,533 --> 00:06:34,099 Because I was forced to rob 81 00:06:34,101 --> 00:06:36,370 a big poker game by the jokers. 82 00:06:36,372 --> 00:06:38,606 They're holding my family. 83 00:06:38,608 --> 00:06:40,575 I... I think we'd better call the police. 84 00:06:40,577 --> 00:06:42,477 Don't you get it? 85 00:06:42,479 --> 00:06:44,981 If I do that, the jokers'll kill them! 86 00:06:47,853 --> 00:06:50,522 [Cell phone rings] 87 00:06:50,524 --> 00:06:52,358 Hello? Dana, hi. 88 00:06:52,360 --> 00:06:54,995 Oh, yeah. Tonight. History homework. 89 00:06:54,997 --> 00:06:56,329 No. No, I didn't forget it. 90 00:06:56,331 --> 00:06:57,464 It's just that there's... 91 00:06:57,466 --> 00:06:59,634 A change of plans. 92 00:06:59,636 --> 00:07:01,970 Yeah. Tomorrow night would be a lot better. Thanks. 93 00:07:01,972 --> 00:07:03,105 Bye. 94 00:07:22,466 --> 00:07:25,435 There's an old saying, "once burned, twice shy." 95 00:07:25,437 --> 00:07:27,005 Is that what you're feeling now? 96 00:07:27,007 --> 00:07:29,575 No. But you did burn me... Bad. 97 00:07:29,577 --> 00:07:32,378 I don't suppose an apology would put everything back 98 00:07:32,380 --> 00:07:33,980 to the way it was before? 99 00:07:33,982 --> 00:07:35,850 Melanie, things have changed. 100 00:07:35,852 --> 00:07:39,388 How? Are you saying you're not attracted to me anymore? 101 00:07:39,390 --> 00:07:41,124 No. I'm not saying that. 102 00:07:41,126 --> 00:07:44,328 Not at all. 103 00:07:47,099 --> 00:07:49,034 Matt: Terry! We're home! 104 00:07:49,036 --> 00:07:50,603 That's my cue. 105 00:07:50,605 --> 00:07:53,039 You can't do this. Not by yourself. 106 00:07:53,041 --> 00:07:54,142 I have to. 107 00:07:54,144 --> 00:07:56,612 But, Terry, thanks for caring. 108 00:08:00,551 --> 00:08:02,553 [Door opens] 109 00:08:02,555 --> 00:08:04,522 What are you doing here in the dark? 110 00:08:04,524 --> 00:08:05,891 Watching the sun set. 111 00:08:05,893 --> 00:08:07,392 That was an hour ago. 112 00:08:07,394 --> 00:08:08,728 I know. 113 00:08:08,730 --> 00:08:10,597 But they're gonna do an instant replay. 114 00:08:10,599 --> 00:08:11,732 Really? 115 00:08:16,540 --> 00:08:18,440 [Cell phone rings] 116 00:08:18,442 --> 00:08:20,110 Wayne. Terry: It's me. 117 00:08:20,112 --> 00:08:21,632 I've got a history test in the morning. 118 00:08:21,656 --> 00:08:23,448 Mind if I go over to Dana's to study for it? 119 00:08:23,450 --> 00:08:24,850 Things are quiet out there? 120 00:08:24,852 --> 00:08:26,585 Yeah. Very. And you? 121 00:08:26,587 --> 00:08:28,622 Things are always quiet here. 122 00:08:28,624 --> 00:08:30,424 Take the night off. 123 00:08:32,260 --> 00:08:34,696 Instant replay. Yeah, right. 124 00:08:34,698 --> 00:08:35,865 Twit. 125 00:08:39,938 --> 00:08:42,206 Terry, it's not like there's a website 126 00:08:42,208 --> 00:08:43,641 for illegal card games. 127 00:08:43,643 --> 00:08:45,744 I know, but there's gotta be some way of finding out 128 00:08:45,746 --> 00:08:48,916 where the derby is. Police reports, maybe? 129 00:08:48,918 --> 00:08:51,820 Wonder if I can get some pictures from last night. 130 00:08:51,822 --> 00:08:53,956 Pictures? From the surveillance satellites. 131 00:08:53,958 --> 00:08:55,925 That'd tell us exactly where they were. 132 00:08:55,927 --> 00:08:58,663 You can download from the defense department's computers? 133 00:08:58,665 --> 00:09:00,966 Well, not legally. 134 00:09:00,968 --> 00:09:02,801 So this is what you blew off Dana for. 135 00:09:02,803 --> 00:09:04,337 I was just talking to her. 136 00:09:04,339 --> 00:09:06,259 You're not going to say anything to her, are you? 137 00:09:06,283 --> 00:09:07,341 Do I ever? 138 00:09:07,343 --> 00:09:09,544 But I would like to know what's going on. 139 00:09:09,546 --> 00:09:12,014 I'm helping a friend. That's all. 140 00:09:12,016 --> 00:09:13,583 With this kind of lying? 141 00:09:13,585 --> 00:09:15,152 It's got to be more than just a friend. 142 00:09:15,154 --> 00:09:16,553 Wish I knew. 143 00:09:16,555 --> 00:09:18,389 Better decide soon. 144 00:09:18,391 --> 00:09:20,493 It ain't fair to Dana. 145 00:09:20,495 --> 00:09:21,927 Here's your photos. 146 00:09:24,132 --> 00:09:25,798 Thanks. 147 00:09:30,339 --> 00:09:33,042 You don't suppose she'll try again do you, tyrus? 148 00:09:33,044 --> 00:09:34,912 Nobody's that stupid. 149 00:09:34,914 --> 00:09:37,047 Maybe we should put the game on hold for a few days. 150 00:09:37,049 --> 00:09:38,350 Just in case. 151 00:09:38,352 --> 00:09:40,353 The fact that you're 50 grand down 152 00:09:40,355 --> 00:09:42,856 wouldn't have anything to do with it, would it, bennie? 153 00:09:42,858 --> 00:09:44,091 Now shut up and deal. 154 00:09:53,037 --> 00:09:55,172 Oh! Ugh. You're sitting this one out. 155 00:09:57,110 --> 00:09:58,643 Sorry. Can't afford to. 156 00:10:01,248 --> 00:10:02,716 Ugh! 157 00:10:12,463 --> 00:10:13,564 Unh! 158 00:10:16,936 --> 00:10:19,338 I see you and raise you... 159 00:10:19,340 --> 00:10:20,807 20,000. 160 00:10:20,809 --> 00:10:23,744 [Anxious grumbling] 161 00:10:35,194 --> 00:10:36,295 Ugh! 162 00:10:39,500 --> 00:10:41,501 I'm only trying to save my family! 163 00:10:41,503 --> 00:10:42,970 They'll be killed if... 164 00:10:42,972 --> 00:10:44,606 Skip the sob story. 165 00:10:44,608 --> 00:10:46,074 Let's pretend I believe you. 166 00:10:46,076 --> 00:10:48,110 Then let me go get the ransom money. 167 00:10:48,112 --> 00:10:49,412 Please! 168 00:10:49,414 --> 00:10:51,582 No. No more stealing. 169 00:10:51,584 --> 00:10:53,451 You're killing my family. 170 00:10:53,453 --> 00:10:54,819 I'm saving them. 171 00:10:54,821 --> 00:10:56,155 Grr. Ha ha ha ha! 172 00:10:58,659 --> 00:11:02,597 [Roaring] 173 00:11:02,599 --> 00:11:04,833 Ha ha ha! 174 00:11:04,835 --> 00:11:08,138 This is where the note said they had my family. 175 00:11:08,140 --> 00:11:11,108 I thought about breaking in, but there were just too many of them. 176 00:11:11,110 --> 00:11:12,978 And there still are. 177 00:11:12,980 --> 00:11:14,446 Even for the 2 of us. 178 00:11:14,448 --> 00:11:17,683 So why don't you just let me go back to the card game? 179 00:11:17,685 --> 00:11:19,220 It would be a lot safer than this. 180 00:11:19,222 --> 00:11:23,225 Like I said before, no more stealing. 181 00:11:23,227 --> 00:11:24,427 [Sighs] 182 00:11:24,429 --> 00:11:27,231 This is for a kid named Terry mcginnis. 183 00:11:27,233 --> 00:11:30,669 If you come out of this ok, and I don't, 184 00:11:30,671 --> 00:11:32,505 will you give it to him? 185 00:11:32,507 --> 00:11:33,739 And you won't read it. 186 00:11:33,741 --> 00:11:34,974 Promise? 187 00:11:34,976 --> 00:11:37,812 I promise. 188 00:11:37,814 --> 00:11:39,880 Maybe you're not such a jerk after all. 189 00:11:48,961 --> 00:11:50,995 They're probably keeping them in the meat locker. 190 00:11:50,997 --> 00:11:51,997 [Alarm] [Gasps] 191 00:11:51,999 --> 00:11:53,532 Honest, babe, 192 00:11:53,534 --> 00:11:56,637 I just wanna show you the constellations. 193 00:11:56,639 --> 00:11:57,872 [Gasps] 194 00:12:04,048 --> 00:12:05,616 Aah! 195 00:12:08,388 --> 00:12:10,356 Ha ha! 196 00:12:17,200 --> 00:12:18,566 [Angry shouts] 197 00:12:23,274 --> 00:12:24,808 Watch my back. 198 00:12:42,567 --> 00:12:43,701 Wha...? 199 00:12:43,703 --> 00:12:45,336 Mmm! 200 00:12:45,338 --> 00:12:46,571 The royal flush gang. 201 00:12:46,573 --> 00:12:47,874 Where are they? 202 00:12:47,876 --> 00:12:49,875 I don't know. They don't hang with us. 203 00:12:49,877 --> 00:12:51,444 You kidnapped them! 204 00:12:51,446 --> 00:12:52,478 We what? 205 00:12:54,549 --> 00:12:57,053 [Mob shouting] 206 00:13:11,473 --> 00:13:12,473 Ha! 207 00:13:22,655 --> 00:13:23,821 [Grunts] 208 00:13:28,930 --> 00:13:30,597 [Bang] 209 00:13:46,387 --> 00:13:47,787 Wayne: Thought you might need this. 210 00:13:52,162 --> 00:13:53,896 I tried to reach you at Dana's, 211 00:13:53,898 --> 00:13:55,365 and when you weren't there, 212 00:13:55,367 --> 00:13:57,067 I switched on the suit's tracer. 213 00:13:57,069 --> 00:13:59,070 Guess I've got some explaining to do, huh? 214 00:13:59,072 --> 00:14:00,204 Guess you do. 215 00:14:10,720 --> 00:14:12,654 [Coughing] 216 00:14:17,562 --> 00:14:19,230 Ugh! 217 00:14:19,232 --> 00:14:20,833 [Coughing] 218 00:14:23,270 --> 00:14:24,370 Aah! Ooh! 219 00:14:31,582 --> 00:14:32,648 Aah! 220 00:14:49,605 --> 00:14:50,774 Ow! 221 00:14:50,776 --> 00:14:52,241 What was that for? 222 00:14:52,243 --> 00:14:53,811 For saying "I told you so." 223 00:14:53,813 --> 00:14:55,346 But I didn't! Well, you were gonna. 224 00:15:02,189 --> 00:15:03,857 And if I told you what I was gonna do, 225 00:15:03,859 --> 00:15:05,260 you wouldn't have let me. 226 00:15:05,262 --> 00:15:06,294 You didn't trust her. 227 00:15:06,296 --> 00:15:08,330 Wayne: And rightfully so, it seems. 228 00:15:08,332 --> 00:15:09,932 Ok, I was wrong. 229 00:15:09,934 --> 00:15:12,014 The only thing I did right was stick a tracer on her. 230 00:15:12,038 --> 00:15:13,237 Live and learn, kid. 231 00:15:13,239 --> 00:15:15,941 That's it? That's all you have to say to me? 232 00:15:15,943 --> 00:15:17,809 For the moment. Now, why don't you see 233 00:15:17,811 --> 00:15:20,813 if you can locate her frequency? 234 00:15:20,815 --> 00:15:23,083 [Beeping] 235 00:15:59,801 --> 00:16:01,403 Here's the ransom. 236 00:16:01,405 --> 00:16:03,572 Now let my family go. 237 00:16:03,574 --> 00:16:05,707 [Gasps] 238 00:16:05,709 --> 00:16:07,711 Well done, darling. 239 00:16:07,713 --> 00:16:09,813 Dad? Where are the jokers? 240 00:16:09,815 --> 00:16:12,217 There never were any jokers. 241 00:16:12,219 --> 00:16:14,520 This was just a family thing. 242 00:16:14,522 --> 00:16:15,788 Family? 243 00:16:15,790 --> 00:16:17,691 What are you talking about? 244 00:16:17,693 --> 00:16:19,894 After the last time, we weren't sure of you. 245 00:16:19,896 --> 00:16:21,997 Weren't sure we could trust you. 246 00:16:21,999 --> 00:16:23,799 But you just proved yourself. 247 00:16:23,801 --> 00:16:25,067 Congratulations. 248 00:16:25,069 --> 00:16:27,004 What's wrong, darling? 249 00:16:27,006 --> 00:16:28,438 What's wrong? 250 00:16:28,440 --> 00:16:30,175 How could you do this to me? 251 00:16:30,177 --> 00:16:31,977 Melanie, listen. 252 00:16:31,979 --> 00:16:34,581 Your mother and I love you very much. 253 00:16:34,583 --> 00:16:37,051 But we needed to make sure you loved us. 254 00:16:37,053 --> 00:16:38,452 You don't love me. 255 00:16:38,454 --> 00:16:40,455 If you did, you wouldn't have done this to me. 256 00:16:40,457 --> 00:16:42,257 And you never would have made me choose 257 00:16:42,259 --> 00:16:43,927 between the family and Terry. 258 00:16:43,929 --> 00:16:45,429 You would've accepted him. 259 00:16:45,431 --> 00:16:46,764 You were too young. 260 00:16:46,766 --> 00:16:48,666 Age had nothing to do with it. 261 00:16:48,668 --> 00:16:50,535 You were afraid I'd leave the gang. 262 00:16:50,537 --> 00:16:52,104 That's what it was. 263 00:16:52,106 --> 00:16:54,274 All I've ever been to you is an accomplice. 264 00:16:54,276 --> 00:16:55,542 Never a daughter. 265 00:16:55,544 --> 00:16:58,379 I just... Wish it hadn't taken me 266 00:16:58,381 --> 00:17:00,249 so long to realize it. 267 00:17:00,251 --> 00:17:01,584 How sweet. 268 00:17:01,586 --> 00:17:03,854 A family reunion. 269 00:17:03,856 --> 00:17:05,490 Wait! 270 00:17:05,492 --> 00:17:07,057 Wait? For what? 271 00:17:07,059 --> 00:17:08,260 Jack! Ace! 272 00:17:12,332 --> 00:17:13,332 No! 273 00:17:16,739 --> 00:17:19,108 Oof! 274 00:17:19,110 --> 00:17:20,910 Better choose your side, Melanie. 275 00:17:20,912 --> 00:17:22,712 And choose well. 276 00:17:26,652 --> 00:17:29,321 Ooh! Oof! 277 00:17:46,445 --> 00:17:48,747 Ha! Hyah! 278 00:17:53,922 --> 00:17:55,891 Aah! 279 00:17:55,893 --> 00:17:57,492 Ohh! 280 00:18:03,469 --> 00:18:05,870 It appears you're outnumbered. 281 00:18:05,872 --> 00:18:07,507 Not really. I tipped off 282 00:18:07,509 --> 00:18:08,989 some friends of yours on the way over. 283 00:18:08,991 --> 00:18:10,271 Told them who robbed their game. 284 00:18:10,295 --> 00:18:12,248 [Brakes screeching] 285 00:18:15,385 --> 00:18:16,685 [Angry voices] 286 00:19:28,418 --> 00:19:30,953 I also tipped off the cops. 287 00:19:30,955 --> 00:19:33,089 [Sirens] 288 00:19:33,091 --> 00:19:34,691 Your deal, king. 289 00:20:09,640 --> 00:20:11,207 [Techno music playing] 290 00:20:18,385 --> 00:20:19,719 2 please. 291 00:20:19,721 --> 00:20:21,689 46 credits. 292 00:20:21,691 --> 00:20:24,058 Terry, if you need some credits... 293 00:20:24,060 --> 00:20:26,060 It's ok. I've got a few in my pack. 294 00:20:26,062 --> 00:20:27,162 I hope. 295 00:20:36,743 --> 00:20:38,244 What's that piece of paper? 296 00:20:38,246 --> 00:20:39,880 It's... Nothing. 297 00:20:46,790 --> 00:20:49,793 Captioning made possible by Warner bros. 298 00:20:49,795 --> 00:20:52,730 Captioned by the national captioning institute. Www.Ncicap.Org... 299 00:20:52,780 --> 00:20:57,330 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.