Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,476 --> 00:01:37,577
The penthouse suite,
as you requested.
2
00:01:37,579 --> 00:01:38,979
Finest view in the city.
3
00:01:47,323 --> 00:01:49,557
Will you need
anything else, sir?
4
00:01:51,260 --> 00:01:52,493
Privacy.
5
00:01:56,098 --> 00:01:57,231
Yes, sir.
6
00:02:15,019 --> 00:02:16,953
[Mosquito buzzes]
7
00:02:50,723 --> 00:02:51,857
You were right.
8
00:02:51,859 --> 00:02:53,625
They're into recycling big time.
9
00:02:53,627 --> 00:02:55,061
There's only one hitch.
10
00:02:55,063 --> 00:02:56,696
Those cars are stolen.
11
00:02:56,698 --> 00:02:58,197
I guess that's my cue.
12
00:03:00,367 --> 00:03:01,501
What?
13
00:03:01,503 --> 00:03:02,503
Aah!
14
00:03:07,842 --> 00:03:08,876
Slag him!
15
00:03:21,356 --> 00:03:22,356
Oof!
16
00:03:24,994 --> 00:03:27,295
Bruce: Oh, and, Terry,
there was one other thing.
17
00:03:27,297 --> 00:03:29,064
Yeah? Your mother called.
18
00:03:29,066 --> 00:03:31,266
She wants you to pick up
some milk on the way home.
19
00:03:31,268 --> 00:03:32,734
Milk?
20
00:03:33,836 --> 00:03:35,605
Unh!
21
00:03:40,210 --> 00:03:41,811
That's gonna have to wait.
22
00:03:54,426 --> 00:03:55,692
[Groans]
23
00:04:00,965 --> 00:04:02,231
Mother: Terry?
24
00:04:03,301 --> 00:04:04,468
Ter?
25
00:04:04,470 --> 00:04:06,537
Huh, what?
26
00:04:06,539 --> 00:04:08,172
Did you get the milk last night?
27
00:04:08,174 --> 00:04:10,007
Jeez, I forgot.
28
00:04:10,009 --> 00:04:12,176
Sorry, mom, I was
totally slagged.
29
00:04:12,178 --> 00:04:14,345
Ter, I know you've been
working hard for Mr. Wayne,
30
00:04:14,347 --> 00:04:15,713
and I'm really proud of you,
31
00:04:15,715 --> 00:04:17,182
but I need your help, too.
32
00:04:17,184 --> 00:04:18,984
Keeping this house running
isn't easy, and...
33
00:04:18,986 --> 00:04:20,986
Especially when you're
studying for that dumb exam.
34
00:04:21,010 --> 00:04:23,189
Look, I need to pass
that certification
35
00:04:23,191 --> 00:04:24,656
to get a promotion at work.
36
00:04:24,658 --> 00:04:27,159
It's hard, but I just can't
do everything alone.
37
00:04:27,161 --> 00:04:28,426
[Sighs]
38
00:04:28,428 --> 00:04:30,028
I know. I'm sorry.
39
00:04:30,030 --> 00:04:31,331
I'll pitch in more.
40
00:04:31,333 --> 00:04:32,899
I promise.
41
00:04:40,507 --> 00:04:41,541
[Knocking]
42
00:04:41,543 --> 00:04:42,543
Maid: Housekeeping.
43
00:04:49,884 --> 00:04:50,885
Go away!
44
00:04:50,887 --> 00:04:51,887
Aah!
45
00:04:56,725 --> 00:04:57,725
[Click]
46
00:05:00,229 --> 00:05:02,530
[Ritual music playing]
47
00:06:24,519 --> 00:06:27,187
Remember, I promised my mom
I'd be home early tonight
48
00:06:27,189 --> 00:06:28,756
so she can study for her test.
49
00:06:28,758 --> 00:06:30,158
Bruce: First things first.
50
00:06:30,160 --> 00:06:31,625
I just picked up a break-in
51
00:06:31,627 --> 00:06:33,494
at the casemore
tribal arts gallery.
52
00:06:33,496 --> 00:06:34,496
I'm on it.
53
00:06:40,570 --> 00:06:41,803
Sloppy.
54
00:06:41,805 --> 00:06:44,673
Whoever did this must've
wanted company.
55
00:06:50,881 --> 00:06:52,581
You should see this place.
56
00:06:52,583 --> 00:06:54,550
Antiques, relics...
57
00:06:54,552 --> 00:06:55,618
You'd feel right at home.
58
00:06:55,620 --> 00:06:56,886
Cute.
59
00:07:15,006 --> 00:07:16,141
[Blow dart whooshes]
60
00:07:18,077 --> 00:07:19,110
Whoa.
61
00:07:19,112 --> 00:07:20,112
The natives are restless.
62
00:07:22,214 --> 00:07:23,314
Come on out!
63
00:07:33,893 --> 00:07:36,028
Is that all the fight
you have in you?
64
00:07:59,288 --> 00:08:00,755
[Bones cracking]
65
00:08:03,525 --> 00:08:05,593
Ready to call it quits?
66
00:08:06,695 --> 00:08:07,828
Unh!
67
00:08:07,830 --> 00:08:08,963
Never!
68
00:08:12,936 --> 00:08:14,136
Hyah!
69
00:08:19,642 --> 00:08:21,143
Auggh!
70
00:08:21,145 --> 00:08:22,578
Terry, are you all right?
71
00:08:22,580 --> 00:08:24,513
[Coughing]
72
00:08:24,515 --> 00:08:26,316
Ohh. Yeah...
73
00:08:26,318 --> 00:08:28,151
But our mystery guest's gone.
74
00:08:35,192 --> 00:08:36,926
Who was that guy?
75
00:08:49,608 --> 00:08:51,442
Ha ha ha ha.
76
00:08:51,444 --> 00:08:53,511
[Pow pow pow]
77
00:08:53,513 --> 00:08:55,047
Ha ha ha ha.
78
00:08:55,049 --> 00:08:57,082
[Sighs] Late again.
79
00:08:57,084 --> 00:08:59,051
Mom, Matt!
80
00:08:59,053 --> 00:09:00,986
[Panting]
81
00:09:00,988 --> 00:09:02,421
Sorry, I got hung up.
82
00:09:02,423 --> 00:09:04,723
Terry, you knew I was
counting on you.
83
00:09:04,725 --> 00:09:06,226
Someone's gonna get it.
84
00:09:06,228 --> 00:09:07,794
Zip the lip, twip.
85
00:09:07,796 --> 00:09:09,062
Look, I've gotta run.
86
00:09:09,064 --> 00:09:11,731
You boys are on your
own for dinner.
87
00:09:11,733 --> 00:09:13,032
Stay out of trouble.
88
00:09:13,034 --> 00:09:14,634
Don't worry about us.
We'll be fine.
89
00:09:14,636 --> 00:09:15,668
Hey.
90
00:09:15,670 --> 00:09:16,736
So where do you wanna eat?
91
00:09:16,738 --> 00:09:18,571
How about cheezy Dan's?
92
00:09:18,573 --> 00:09:19,672
Again?
93
00:09:19,674 --> 00:09:20,841
Yeah, it's the greatest.
94
00:09:20,843 --> 00:09:22,376
They've got pizza and games
95
00:09:22,378 --> 00:09:23,944
and all kinds of cool stuff.
96
00:09:23,946 --> 00:09:25,379
Whatever.
97
00:09:49,540 --> 00:09:51,074
Terry.
98
00:09:51,076 --> 00:09:52,442
Hey, Max, what are
you doing here?
99
00:09:52,444 --> 00:09:54,077
Playing fragatron 3000.
100
00:09:54,079 --> 00:09:55,844
The games here kick.
101
00:09:55,846 --> 00:09:57,045
See? I told you.
102
00:09:57,047 --> 00:09:58,113
Who's the twip?
103
00:09:58,115 --> 00:09:59,214
My brother Matt.
104
00:09:59,216 --> 00:10:00,750
Max is in my genetics class.
105
00:10:00,752 --> 00:10:02,753
Cool, they have death
ray buckaroos!
106
00:10:02,755 --> 00:10:03,755
Later.
107
00:10:12,830 --> 00:10:14,431
Oh, no.
108
00:10:14,433 --> 00:10:16,934
This is not good.
109
00:10:16,936 --> 00:10:18,103
Come on, Matt.
110
00:10:18,105 --> 00:10:19,604
Hey, I'm not done yet.
111
00:10:19,606 --> 00:10:22,540
Max, I just got a
call from my boss.
112
00:10:22,542 --> 00:10:24,422
Can you keep an eye on the
twip till I get back?
113
00:10:24,446 --> 00:10:26,344
No sweat. Help yourself, kid.
114
00:10:26,346 --> 00:10:28,279
Thanks.
115
00:10:28,281 --> 00:10:29,615
[Cell phone speed-dials]
116
00:10:29,617 --> 00:10:30,949
We've got trouble.
117
00:10:34,053 --> 00:10:35,087
What is it?
118
00:10:35,089 --> 00:10:36,689
You know that freak
from the art gallery?
119
00:10:36,713 --> 00:10:37,656
He's following me.
120
00:10:37,658 --> 00:10:38,724
Try and lose him.
121
00:10:38,726 --> 00:10:40,159
I'll see what I
can come up with.
122
00:10:46,166 --> 00:10:47,567
[Screech]
123
00:10:47,569 --> 00:10:48,735
[Horns honk]
124
00:10:58,046 --> 00:10:59,714
Your money or a pie!
125
00:10:59,716 --> 00:11:01,882
Some other time. Hunh!
126
00:11:01,884 --> 00:11:02,949
[Moans]
127
00:11:07,823 --> 00:11:09,390
That's not funny, man.
128
00:11:14,763 --> 00:11:15,763
[Flying car hovering]
129
00:11:15,765 --> 00:11:17,032
Police: Freeze right there.
130
00:11:22,071 --> 00:11:23,838
What's your hurry, dreg?
131
00:11:23,840 --> 00:11:25,408
You gotta help, officer.
132
00:11:25,410 --> 00:11:27,443
This nut with a
spear's after me.
133
00:11:27,445 --> 00:11:28,912
A spear, huh?
134
00:11:28,914 --> 00:11:30,013
That's a new one.
135
00:11:30,015 --> 00:11:31,247
Can you describe him?
136
00:11:31,249 --> 00:11:34,016
6'4", half-naked, tattoos
all over his body.
137
00:11:34,018 --> 00:11:35,084
You can't miss him.
138
00:11:35,086 --> 00:11:36,119
Uh-huh.
139
00:11:36,121 --> 00:11:37,353
May I see your I.D.?
140
00:11:37,355 --> 00:11:39,389
I'm not scamming. Check it out!
141
00:11:39,391 --> 00:11:41,258
Wait here.
142
00:11:46,764 --> 00:11:47,898
Nothing.
143
00:11:53,639 --> 00:11:55,039
Williams?
144
00:11:56,341 --> 00:11:58,242
Raahrr! Oof!
145
00:12:02,548 --> 00:12:04,048
[Officer groaning]
146
00:12:23,972 --> 00:12:25,072
[Cell phone rings]
147
00:12:27,041 --> 00:12:28,208
I don't think I shook him.
148
00:12:28,210 --> 00:12:29,642
Who is this guy?
149
00:12:31,312 --> 00:12:33,114
Bruce: According
to interpol files,
150
00:12:33,116 --> 00:12:34,949
he's known as the stalker.
151
00:12:34,951 --> 00:12:36,084
A big game hunter
152
00:12:36,086 --> 00:12:38,152
who's wanted on 3
continents for poaching.
153
00:12:38,154 --> 00:12:40,788
He only goes after the
most dangerous predators.
154
00:12:40,790 --> 00:12:41,989
So why's he on my case?
155
00:12:49,332 --> 00:12:51,433
Man: Hey, what's going on?
156
00:12:51,435 --> 00:12:54,069
Hey, keep it down.
I'm sleeping here.
157
00:12:54,071 --> 00:12:55,071
Aah!
158
00:12:59,776 --> 00:13:00,776
Man: Get outta my way!
159
00:13:00,778 --> 00:13:02,098
Woman: Somebody get
me outta here!
160
00:13:11,622 --> 00:13:12,622
Oof!
161
00:13:12,624 --> 00:13:13,689
Unh.
162
00:13:15,193 --> 00:13:16,793
Raahhrr!
163
00:13:16,795 --> 00:13:19,763
Easy man, it's a new jacket.
164
00:13:21,733 --> 00:13:22,766
No.
165
00:13:26,237 --> 00:13:29,774
Aaaggh!
166
00:13:38,317 --> 00:13:39,484
What happened to you?
167
00:13:39,486 --> 00:13:40,786
Long story.
168
00:13:40,788 --> 00:13:42,221
Where's Matt?
169
00:13:42,223 --> 00:13:43,856
He went tubing.
170
00:13:43,858 --> 00:13:45,378
Great. I'll never get
him out of there.
171
00:13:45,402 --> 00:13:47,670
Come on, twip. Time to go.
172
00:13:50,163 --> 00:13:52,264
I'm warning you. Don't
make me come up there.
173
00:13:56,003 --> 00:13:57,070
Mattie?
174
00:14:05,112 --> 00:14:06,346
Oh, no.
175
00:14:27,070 --> 00:14:28,537
Just as I suspected.
176
00:14:28,539 --> 00:14:31,139
That flash grenade covered you
and everything you touched
177
00:14:31,141 --> 00:14:32,975
with a microscopic
phosphorous powder.
178
00:14:34,210 --> 00:14:35,878
When viewed through
a special lens,
179
00:14:35,880 --> 00:14:37,914
you must have stood out
like a Roman candle.
180
00:14:37,916 --> 00:14:39,382
So that's how he tracked me
181
00:14:39,384 --> 00:14:40,584
and how he found Matt.
182
00:14:40,586 --> 00:14:41,918
It wasn't your fault.
183
00:14:41,920 --> 00:14:43,853
But if anything
happens to him...
184
00:14:43,855 --> 00:14:45,689
It won't.
185
00:14:45,691 --> 00:14:46,790
I found this in the pocket.
186
00:14:51,363 --> 00:14:52,363
It's a map.
187
00:14:52,365 --> 00:14:54,665
No. A trap.
188
00:15:07,847 --> 00:15:09,581
W-what are you gonna
do, mister...
189
00:15:09,583 --> 00:15:11,683
Cut my heart out? Eat my liver?
190
00:15:11,685 --> 00:15:13,218
Don't be dramatic.
191
00:15:13,220 --> 00:15:16,455
You are merely bait.
192
00:15:16,457 --> 00:15:18,123
Freaky.
193
00:15:18,125 --> 00:15:19,793
What happened to your back?
194
00:15:19,795 --> 00:15:22,294
A hunting accident.
195
00:15:22,296 --> 00:15:23,596
The panther was wounded...
196
00:15:24,898 --> 00:15:26,265
And I was careless.
197
00:15:26,267 --> 00:15:28,968
[Snarling]
198
00:15:28,970 --> 00:15:30,036
Ouch.
199
00:15:30,038 --> 00:15:32,238
My back was broken in 5 places.
200
00:15:34,642 --> 00:15:36,811
They had to replace my spine.
201
00:15:36,813 --> 00:15:39,412
The operation was
excruciating...
202
00:15:39,414 --> 00:15:41,015
Aah!
203
00:15:43,018 --> 00:15:45,052
Aah!
204
00:15:45,054 --> 00:15:48,156
Aah!
205
00:15:51,293 --> 00:15:54,563
But it artificially enhanced
my strength and reflexes.
206
00:16:00,270 --> 00:16:03,271
After I recovered, I went back
207
00:16:03,273 --> 00:16:06,842
and with my bare
hands, got my revenge.
208
00:16:09,512 --> 00:16:10,713
[Low growl]
209
00:16:10,715 --> 00:16:12,081
[Snarling]
210
00:16:23,361 --> 00:16:25,662
[Panting]
211
00:16:29,067 --> 00:16:30,568
It was easy.
212
00:16:30,570 --> 00:16:32,036
Too easy.
213
00:16:32,038 --> 00:16:34,072
I had become so powerful,
214
00:16:34,074 --> 00:16:35,640
no prey could challenge me.
215
00:16:35,642 --> 00:16:37,808
To one who lives for the
thrill of the hunt,
216
00:16:37,810 --> 00:16:39,376
this was a tragedy.
217
00:16:39,378 --> 00:16:41,680
My life was over, until I heard
218
00:16:41,682 --> 00:16:43,715
that the legendary
Batman had returned.
219
00:16:43,717 --> 00:16:45,050
Batman?
220
00:16:45,052 --> 00:16:46,818
I'd always imagined this Batman
221
00:16:46,820 --> 00:16:48,487
to be an ageless soul,
222
00:16:48,489 --> 00:16:51,557
inhabiting the greatest
warrior of each generation.
223
00:16:55,662 --> 00:16:58,565
If this bat spirit
really existed,
224
00:16:58,567 --> 00:17:01,400
it would present the
ultimate challenge.
225
00:17:01,402 --> 00:17:02,668
You want a fight, dreg?
226
00:17:02,670 --> 00:17:03,970
Let's go!
227
00:17:05,406 --> 00:17:06,406
Cool.
228
00:17:11,780 --> 00:17:12,947
Impressive.
229
00:17:12,949 --> 00:17:15,916
You've drawn first blood.
230
00:17:15,918 --> 00:17:18,518
Now it's my turn.
231
00:17:18,520 --> 00:17:20,288
Aah!
232
00:17:20,290 --> 00:17:21,290
Oof!
233
00:17:24,093 --> 00:17:25,493
[Electronic beeps]
234
00:17:31,834 --> 00:17:32,834
[Groans]
235
00:17:35,404 --> 00:17:38,007
You're the legendary Batman,
236
00:17:38,009 --> 00:17:40,743
the dark demon of the
concrete jungle?
237
00:17:48,085 --> 00:17:49,252
Stalker: Pathetic.
238
00:18:25,491 --> 00:18:26,558
Yeah!
239
00:18:29,996 --> 00:18:31,330
[Gasps]
240
00:18:31,332 --> 00:18:32,632
I've stalked kittens
241
00:18:32,634 --> 00:18:34,101
with more tooth than you.
242
00:18:34,103 --> 00:18:35,835
Meow.
243
00:18:37,105 --> 00:18:38,504
Aah! Whoa!
244
00:18:38,506 --> 00:18:41,108
For that, I'll drink your blood.
245
00:18:41,110 --> 00:18:42,142
[Gasps]
246
00:18:46,448 --> 00:18:47,581
Huh?
247
00:18:49,417 --> 00:18:50,652
Aah!
248
00:18:56,458 --> 00:18:57,458
Yaah!
249
00:19:04,100 --> 00:19:06,235
Hunting season's over.
250
00:19:08,437 --> 00:19:10,172
No. Impossible.
251
00:19:12,575 --> 00:19:13,743
[Roar]
252
00:19:13,745 --> 00:19:14,777
You're a devil!
253
00:19:14,779 --> 00:19:16,179
Stay back!
254
00:19:21,185 --> 00:19:22,518
Aah!
255
00:19:29,661 --> 00:19:30,661
[Gasps]
256
00:19:32,764 --> 00:19:33,864
[Roar]
257
00:19:44,344 --> 00:19:45,877
Weird.
258
00:19:47,613 --> 00:19:48,780
What happened to him?
259
00:19:48,782 --> 00:19:51,316
He was running from
his own demons.
260
00:19:51,318 --> 00:19:52,951
Looks like they
finally caught him.
261
00:19:56,423 --> 00:19:58,123
You should've been there, mom.
262
00:19:58,125 --> 00:19:59,558
It was awesome.
263
00:19:59,560 --> 00:20:01,294
Matt, I was so worried.
264
00:20:01,296 --> 00:20:02,929
There was this big
guy with this spear
265
00:20:02,931 --> 00:20:04,663
and tattoos all over his body,
266
00:20:04,665 --> 00:20:06,232
and he put me in this cage.
267
00:20:06,234 --> 00:20:07,200
What?
268
00:20:07,202 --> 00:20:08,435
Why?
269
00:20:08,437 --> 00:20:09,402
I don't know.
270
00:20:09,404 --> 00:20:12,039
Then Batman showed up
and bam, wham, pow!
271
00:20:12,041 --> 00:20:13,707
He saved me!
272
00:20:13,709 --> 00:20:15,575
Batman's so cool,
273
00:20:15,577 --> 00:20:17,077
not a loser like you.
274
00:20:17,079 --> 00:20:19,279
Hey, we can't all be Batman.
275
00:20:19,281 --> 00:20:21,248
[Both laugh]
276
00:20:24,352 --> 00:20:27,388
Captioning made possible
by Warner bros.
277
00:20:27,390 --> 00:20:30,291
Captioned by the national captioning
institute. Www.Ncicap.Org...
278
00:20:30,341 --> 00:20:34,891
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.