Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,744 --> 00:01:13,145
Ha ha ha!
2
00:01:19,520 --> 00:01:21,421
Aah!
3
00:01:23,824 --> 00:01:27,261
Ha ha ha! First thing they're gonna
do when they get back to Gotham
4
00:01:27,263 --> 00:01:29,764
is tell all their buds
the martians are coming.
5
00:01:29,766 --> 00:01:30,866
Second thing.
6
00:01:30,868 --> 00:01:32,968
First they gotta get
their pants cleaned.
7
00:01:32,970 --> 00:01:34,103
Ha ha ha!
8
00:01:42,347 --> 00:01:44,682
Woman's voice on radio:
Having fun with the new toy?
9
00:01:44,684 --> 00:01:46,952
Heh. You built us a winner, doc.
10
00:01:46,954 --> 00:01:49,354
Wish I had one of these
in the last war.
11
00:01:49,356 --> 00:01:51,390
Woman: I'm sure they'll
be another soon enough.
12
00:01:51,392 --> 00:01:53,927
Now how 'bout some numbers?
13
00:01:53,929 --> 00:01:56,296
R and b pressure: 20, 40 p-s-I.
14
00:01:56,298 --> 00:01:58,966
Excel pressure: 1104...
Fuel temp: 280...
15
00:01:58,968 --> 00:02:00,000
Air speed...
16
00:02:00,002 --> 00:02:01,002
Did you say 280?
17
00:02:01,004 --> 00:02:04,339
Roger. 2-8-0.
18
00:02:04,341 --> 00:02:06,075
That a problem?
19
00:02:06,077 --> 00:02:08,211
Get out. Get out right now.
20
00:02:08,213 --> 00:02:10,146
You saying you want
us to just leave it?
21
00:02:10,148 --> 00:02:13,016
Yes. My team will be along
for it in 5 minutes.
22
00:02:13,018 --> 00:02:14,351
But... Land right now
23
00:02:14,353 --> 00:02:16,888
and get as far away from the
vehicle as fast as you can.
24
00:02:18,123 --> 00:02:20,925
I'm telling you, scab,
it was a u.F.O.
25
00:02:20,927 --> 00:02:22,328
Who cares?
26
00:02:22,330 --> 00:02:25,764
We got something more
important to do.
27
00:02:25,766 --> 00:02:27,634
Oh, yeah, we do, don't we?
28
00:02:27,636 --> 00:02:28,936
Ha ha ha.
29
00:02:28,938 --> 00:02:30,858
You know why the jokerz
come all the way out here
30
00:02:30,882 --> 00:02:33,540
to do our initiations?
31
00:02:33,542 --> 00:02:36,178
So no one can hear you scream.
32
00:02:36,180 --> 00:02:39,014
Ha ha ha ha ha.
33
00:02:45,122 --> 00:02:46,623
What are you gonna do to me...
34
00:02:46,625 --> 00:02:48,525
Exactly?
35
00:02:48,527 --> 00:02:50,027
You scared, Lee?
36
00:02:50,029 --> 00:02:52,797
Nope. Just curious.
37
00:02:52,799 --> 00:02:54,833
Then step right this way.
38
00:02:54,835 --> 00:02:55,834
[Vroom]
39
00:02:55,836 --> 00:02:57,236
Wait a minute.
40
00:03:04,279 --> 00:03:06,413
Oh, it's the u.F.O.
41
00:03:06,415 --> 00:03:09,484
Probably fat t's
crew spying on us.
42
00:03:09,486 --> 00:03:12,988
All the other gangs want to
know how we do our initiations.
43
00:03:21,766 --> 00:03:22,933
Aah!
44
00:03:24,236 --> 00:03:25,336
Aah!
45
00:03:27,006 --> 00:03:28,740
Whoa.
46
00:03:30,743 --> 00:03:33,312
[Bird chirping]
47
00:03:35,082 --> 00:03:36,616
It's ok.
48
00:03:37,852 --> 00:03:41,188
Scab, this is a
u.F.O., isn't it?
49
00:03:41,190 --> 00:03:43,625
Wake up, coe, all the
writing's in English.
50
00:03:43,627 --> 00:03:46,361
You can read?
51
00:03:46,363 --> 00:03:49,465
Uh, if this isn't a
u.F.O, then what is it?
52
00:03:49,467 --> 00:03:50,633
Don't know.
53
00:03:52,803 --> 00:03:53,970
[Beeps]
54
00:03:56,440 --> 00:03:58,243
Ha ha ha.
55
00:03:58,245 --> 00:04:00,345
Now I know what this thing is.
56
00:04:00,347 --> 00:04:01,513
What?
57
00:04:01,515 --> 00:04:03,815
Ours. Ha ha ha!
58
00:04:11,159 --> 00:04:14,228
[Groaning]
59
00:04:25,675 --> 00:04:28,412
You guys enjoying the ride?
60
00:04:28,414 --> 00:04:32,149
You think maybe you could
slow it down a little?
61
00:04:34,753 --> 00:04:35,753
[Vomiting]
62
00:04:35,755 --> 00:04:37,388
Ha ha ha!
63
00:04:37,390 --> 00:04:40,259
Doc on radio: I'm addressing whoever
stole the experimental vehicle.
64
00:04:40,261 --> 00:04:41,894
That'd be me.
65
00:04:41,896 --> 00:04:43,596
Who are you?
66
00:04:43,598 --> 00:04:44,865
Who are you?
67
00:04:44,867 --> 00:04:47,434
You sound hot. Are you hot?
68
00:04:47,436 --> 00:04:48,803
Listen to me.
69
00:04:48,805 --> 00:04:50,771
That vehicle is
government property.
70
00:04:50,773 --> 00:04:53,142
You have to return it now.
71
00:04:53,144 --> 00:04:54,643
Typical babe...
72
00:04:54,645 --> 00:04:57,947
Ain't even met you, and you're
already giving me orders.
73
00:04:57,949 --> 00:05:00,449
There's another reason
you need to return it.
74
00:05:00,451 --> 00:05:03,421
Blah, blah, blah.
75
00:05:03,423 --> 00:05:05,089
[Rock music plays]
76
00:05:17,037 --> 00:05:18,372
What's that?
77
00:05:22,477 --> 00:05:24,446
Party time.
78
00:05:24,448 --> 00:05:26,448
[Cheering]
79
00:05:29,986 --> 00:05:32,921
Nice ride, scab.
Where'd you get it?
80
00:05:32,923 --> 00:05:34,291
My grades were good
81
00:05:34,293 --> 00:05:37,527
so my folks bought me a car.
82
00:05:37,529 --> 00:05:39,063
Ha ha.
83
00:05:39,065 --> 00:05:40,898
Let's take it out for a spin.
84
00:05:40,900 --> 00:05:42,066
You got it.
85
00:05:42,068 --> 00:05:43,467
Who's hungry?
86
00:05:45,905 --> 00:05:48,307
Man on intercom: Welcome
to beefee burger.
87
00:05:48,309 --> 00:05:49,575
May I take your order, please?
88
00:05:51,845 --> 00:05:55,916
2 dozen burgers, fries,
couple gallons of shakes.
89
00:05:55,918 --> 00:05:57,885
And a big beefer.
90
00:05:57,887 --> 00:05:59,021
To go.
91
00:05:59,023 --> 00:06:01,990
Uh.
92
00:06:01,992 --> 00:06:03,960
60 units please.
93
00:06:03,962 --> 00:06:06,462
But beefee says
it's on the house.
94
00:06:06,464 --> 00:06:09,632
Sir, I-I really can't...
95
00:06:15,774 --> 00:06:17,008
[screams]
96
00:06:18,444 --> 00:06:20,012
Beefee says.
97
00:06:21,414 --> 00:06:22,414
[Gulps]
98
00:06:23,816 --> 00:06:25,818
[Laughing]
99
00:07:11,208 --> 00:07:12,674
[Laughing]
100
00:07:15,045 --> 00:07:16,045
Uh-oh.
101
00:07:19,083 --> 00:07:21,385
Hey, bats, want to race?
102
00:07:28,594 --> 00:07:31,130
I think it's some kind
of military vehicle.
103
00:07:31,132 --> 00:07:33,233
Real fast and maneuverable.
104
00:07:33,235 --> 00:07:34,968
So stop them.
105
00:07:34,970 --> 00:07:37,537
Easy for you to say.
106
00:07:37,539 --> 00:07:38,539
[Horns honking]
107
00:08:01,968 --> 00:08:03,369
Gotcha.
108
00:08:22,026 --> 00:08:24,260
What do you say
we finish him off
109
00:08:24,262 --> 00:08:25,863
up close and personal?
110
00:08:25,865 --> 00:08:26,865
Yeah!
111
00:08:29,200 --> 00:08:30,401
All of you...
112
00:08:30,403 --> 00:08:31,737
To finish one guy?
113
00:08:38,211 --> 00:08:39,211
Unh!
114
00:08:55,265 --> 00:08:57,700
What happened to up
close and personal?
115
00:08:57,702 --> 00:08:58,968
Shut up.
116
00:09:38,217 --> 00:09:40,218
Bye-bye, bats.
117
00:09:48,428 --> 00:09:50,563
[Yelling]
118
00:10:03,013 --> 00:10:04,914
You all right?
119
00:10:04,916 --> 00:10:07,251
Nothing a few transplants
won't cure, but...
120
00:10:07,253 --> 00:10:08,385
Good enough.
121
00:10:08,387 --> 00:10:09,353
Wait a minute.
122
00:10:09,355 --> 00:10:10,821
Who are you? What's going on?
123
00:10:10,823 --> 00:10:12,089
That's classified.
124
00:10:12,091 --> 00:10:13,825
Government stuff, huh?
125
00:10:13,827 --> 00:10:15,159
That's what I figured.
126
00:10:15,161 --> 00:10:17,429
You don't know anything.
127
00:10:17,431 --> 00:10:18,897
I know who jacked your ride.
128
00:10:20,733 --> 00:10:22,234
Who?
129
00:10:23,638 --> 00:10:24,771
Give me a lift.
130
00:10:24,773 --> 00:10:26,273
I want them as bad as you do.
131
00:10:26,275 --> 00:10:28,543
No deals.
132
00:10:28,545 --> 00:10:30,078
They're jokerz.
133
00:10:30,080 --> 00:10:32,280
Madmen.
134
00:10:32,282 --> 00:10:34,250
No. Kids.
135
00:10:34,252 --> 00:10:35,812
You're gonna have to
think like they do.
136
00:10:35,836 --> 00:10:36,836
Can you?
137
00:10:52,973 --> 00:10:54,107
That other ship...
138
00:10:54,109 --> 00:10:55,975
It was nowhere near
as fast as this one
139
00:10:55,977 --> 00:10:57,043
or as big.
140
00:10:57,045 --> 00:10:58,512
Sure wasn't.
141
00:10:58,514 --> 00:11:00,347
So how come we didn't trash 'em?
142
00:11:00,349 --> 00:11:04,452
Uh, 'cause we got more
important things to do.
143
00:11:04,454 --> 00:11:05,920
We do?
144
00:11:05,922 --> 00:11:08,224
The ts, kid, the ts.
145
00:11:08,226 --> 00:11:10,292
They gotta be educated.
146
00:11:10,294 --> 00:11:12,627
Yeah!
147
00:11:15,466 --> 00:11:16,866
Nice plane.
148
00:11:16,868 --> 00:11:19,170
Not quite as nice as
the jokerz', though.
149
00:11:19,172 --> 00:11:20,171
Thanks.
150
00:11:20,173 --> 00:11:21,605
I built it.
151
00:11:21,607 --> 00:11:24,042
Then you should've kept
a better eye on it.
152
00:11:24,044 --> 00:11:26,078
I ordered the pilots to abort.
153
00:11:26,080 --> 00:11:27,545
Why?
154
00:11:27,547 --> 00:11:29,148
Not your problem.
155
00:11:29,150 --> 00:11:30,816
You want me to help you or not?
156
00:11:32,887 --> 00:11:35,155
The fuel cell has a design flaw.
157
00:11:35,157 --> 00:11:36,590
Like...
158
00:11:36,592 --> 00:11:39,227
A breach in the
vehicle's reactor.
159
00:11:39,229 --> 00:11:40,828
Reactor?
160
00:11:40,830 --> 00:11:42,130
As in nuclear?
161
00:11:42,132 --> 00:11:43,452
But that's been
illegal for years.
162
00:11:43,454 --> 00:11:44,694
You can take out half the city.
163
00:11:44,718 --> 00:11:46,502
Don't you think I know that?
164
00:11:46,504 --> 00:11:48,744
But how was I supposed to make
something state-of-the-art
165
00:11:48,768 --> 00:11:51,536
on the pitiful budget the
government gave me, how?
166
00:11:52,944 --> 00:11:54,779
Look, we need to
find those dregs.
167
00:11:54,781 --> 00:11:56,381
And you said you could help.
168
00:11:58,284 --> 00:12:01,687
I'd start down there.
169
00:12:01,689 --> 00:12:02,788
Oh, no.
170
00:12:04,458 --> 00:12:06,826
[Moaning]
171
00:12:16,306 --> 00:12:18,540
They're ts, another gang.
172
00:12:18,542 --> 00:12:20,276
Been fighting with the
jokerz for years.
173
00:12:20,278 --> 00:12:23,846
That doesn't mean
they deserve this.
174
00:12:23,848 --> 00:12:25,415
It's all because of me.
175
00:12:25,417 --> 00:12:26,884
And it's only gonna get worse.
176
00:12:32,758 --> 00:12:34,960
Smoked 'em! Whoo hoo!
177
00:12:34,962 --> 00:12:36,496
Sure did.
178
00:12:36,498 --> 00:12:38,063
But there's a lot of fat butts
179
00:12:38,065 --> 00:12:39,833
still to kick, j-man.
180
00:12:39,835 --> 00:12:41,701
Fat ts' headquarters.
181
00:12:41,703 --> 00:12:43,637
He can't stop us anymore,
182
00:12:43,639 --> 00:12:45,240
not with this thing.
183
00:12:45,242 --> 00:12:46,908
Whoo-hoo!
184
00:12:46,910 --> 00:12:49,545
All they had were some
chains and tasers.
185
00:12:49,547 --> 00:12:52,148
Well, they should've
been prepared.
186
00:12:52,150 --> 00:12:54,551
Guess they were never
in the boy scouts.
187
00:12:54,553 --> 00:12:55,885
Ha ha ha ha.
188
00:12:55,887 --> 00:12:57,654
[Explosion]
189
00:12:59,123 --> 00:13:00,958
Them again.
190
00:13:12,106 --> 00:13:13,306
[Gasps]
191
00:13:18,913 --> 00:13:20,148
Aah!
192
00:13:26,590 --> 00:13:28,123
What are you doing?
193
00:13:28,125 --> 00:13:29,525
Stopping them.
194
00:13:29,527 --> 00:13:32,229
Better turn, scab,
you better turn.
195
00:13:32,231 --> 00:13:34,297
She wants to play chicken.
196
00:13:34,299 --> 00:13:36,868
That's a game I always win.
197
00:13:36,870 --> 00:13:38,302
Ha ha ha.
198
00:13:43,176 --> 00:13:45,245
If we hit them the
reactor will blow up.
199
00:13:45,247 --> 00:13:47,280
No, it's shielded from impact.
200
00:13:47,282 --> 00:13:48,782
But right after the crash
201
00:13:48,784 --> 00:13:50,851
you're gonna have to use
this key to deactivate it.
202
00:13:50,853 --> 00:13:53,254
Hello? I don't think I'm gonna
be in any condition to...
203
00:13:53,256 --> 00:13:54,488
Yes, you will.
204
00:13:59,629 --> 00:14:01,730
Scab, I don't think
they're gonna turn.
205
00:14:01,732 --> 00:14:03,399
Shut up.
206
00:14:03,401 --> 00:14:04,566
Scab!
207
00:14:10,208 --> 00:14:12,110
[Beeping]
208
00:14:39,443 --> 00:14:41,678
[Moaning]
209
00:14:41,680 --> 00:14:43,347
Did you kill the reactor?
210
00:14:43,349 --> 00:14:45,382
No. They got away.
211
00:14:45,384 --> 00:14:46,985
You built some ship, lady.
212
00:14:46,987 --> 00:14:48,686
You have to stop them.
213
00:14:48,688 --> 00:14:50,689
You'll be ok?
214
00:14:50,691 --> 00:14:52,592
In another few minutes
it won't matter.
215
00:14:52,594 --> 00:14:53,693
Now, go!
216
00:14:58,667 --> 00:15:00,400
[Engine stalling]
217
00:15:15,986 --> 00:15:17,354
[Power surges]
218
00:15:17,356 --> 00:15:18,356
All right.
219
00:15:20,392 --> 00:15:21,392
Whoa!
220
00:15:28,835 --> 00:15:30,169
Where are they going?
221
00:15:30,171 --> 00:15:33,073
To grandma's for
milk and cookies.
222
00:15:33,075 --> 00:15:35,208
Don't want to rat out
the jokerz, huh?
223
00:15:35,210 --> 00:15:36,610
They're my bros.
224
00:15:36,612 --> 00:15:39,314
Yeah? Well, your bros
just ditched you.
225
00:15:39,316 --> 00:15:41,183
I... I...
226
00:15:41,185 --> 00:15:44,020
Looks like you're
an only child now.
227
00:15:44,022 --> 00:15:46,222
They're going to bust
up the ts' headquarters
228
00:15:46,224 --> 00:15:47,825
at the old subway station.
229
00:15:47,827 --> 00:15:49,993
I don't know when, though.
230
00:15:49,995 --> 00:15:51,628
Let's hope it's not too late.
231
00:16:13,489 --> 00:16:15,924
Out. Everyone.
232
00:16:21,065 --> 00:16:23,801
Out!
233
00:16:25,836 --> 00:16:29,074
Freak. Nobody gives
orders to fat t.
234
00:16:29,076 --> 00:16:30,708
Nobody.
235
00:16:46,762 --> 00:16:47,762
Aah!
236
00:16:57,675 --> 00:16:59,210
Now, all of you get out of here.
237
00:17:00,479 --> 00:17:01,512
Please.
238
00:17:04,317 --> 00:17:05,884
[Rumbling]
239
00:17:12,359 --> 00:17:14,395
So where are they all?
240
00:17:45,132 --> 00:17:46,400
What's that?
241
00:17:46,402 --> 00:17:48,367
[Coughing]
242
00:18:19,607 --> 00:18:21,508
[Coughing]
243
00:18:39,764 --> 00:18:40,764
Ugh!
244
00:18:42,601 --> 00:18:45,103
Gonna finish this now, bats.
245
00:18:45,105 --> 00:18:46,838
You'll go, too.
246
00:18:46,840 --> 00:18:48,440
The reactor's overloading.
247
00:18:48,442 --> 00:18:50,276
Nice try.
248
00:18:50,278 --> 00:18:51,311
[Humming]
249
00:18:51,313 --> 00:18:52,745
Look at it.
250
00:18:52,747 --> 00:18:54,313
That key'll stop it.
251
00:18:54,315 --> 00:18:56,416
Can't do it.
252
00:18:56,418 --> 00:18:58,385
Are you out of your mind?
253
00:18:58,387 --> 00:19:00,522
I'm not giving this up.
254
00:19:00,524 --> 00:19:03,591
For once in my life I've
got some real power.
255
00:19:03,593 --> 00:19:05,394
You never had any
with the jokerz?
256
00:19:05,396 --> 00:19:06,796
Don't make me laugh.
257
00:19:06,798 --> 00:19:08,531
They were just a crutch.
258
00:19:08,533 --> 00:19:10,267
So's this ship.
259
00:19:10,269 --> 00:19:12,602
Yeah, but it's a
crutch with muscle.
260
00:19:12,604 --> 00:19:15,139
I'm telling you it won't last.
261
00:19:15,141 --> 00:19:17,575
Maybe... Maybe not...
262
00:19:17,577 --> 00:19:19,844
But you won't be around to care.
263
00:19:54,019 --> 00:19:56,655
[Moaning]
264
00:20:15,713 --> 00:20:18,147
[Screaming]
265
00:20:20,552 --> 00:20:22,720
No!
266
00:20:41,810 --> 00:20:44,746
Captioning made possible
by Warner bros.
267
00:20:44,748 --> 00:20:47,683
Captioned by the national captioning
institute. Www.Ncicap.Org...
268
00:20:47,733 --> 00:20:52,283
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.