Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,193 --> 00:01:15,193
[Bird chirping]
2
00:01:15,195 --> 00:01:16,195
Girl: You're cheating.
3
00:01:16,197 --> 00:01:17,563
Terry: Am not.
4
00:01:17,565 --> 00:01:18,831
You have to be cheating.
5
00:01:18,833 --> 00:01:20,753
There's no way you could
know something like that
6
00:01:20,777 --> 00:01:21,700
without a calculator.
7
00:01:21,702 --> 00:01:22,902
People used to.
8
00:01:22,904 --> 00:01:24,271
You're saying you memorized
9
00:01:24,273 --> 00:01:26,440
the multiplication tables?
What for?
10
00:01:26,442 --> 00:01:28,074
My dad was a scientist.
11
00:01:28,076 --> 00:01:29,844
Guess he wanted me to
be ready for anything.
12
00:01:29,846 --> 00:01:31,446
15 times 15.
13
00:01:31,448 --> 00:01:32,780
225.
14
00:01:32,782 --> 00:01:34,982
Jackie? Jackie?
15
00:01:36,219 --> 00:01:37,520
Oh, sorry.
16
00:01:37,522 --> 00:01:39,522
What were you saying?
17
00:01:39,524 --> 00:01:41,790
You've got the calculator.
Punch it in.
18
00:01:41,792 --> 00:01:43,560
I, uh, wasn't listening.
19
00:01:43,562 --> 00:01:45,695
Yep, for a change.
20
00:01:45,697 --> 00:01:47,464
Something wrong, Jackie?
21
00:01:47,466 --> 00:01:50,868
I think... I think somebody's
been following me.
22
00:01:50,870 --> 00:01:53,037
Following you? Who?
23
00:01:53,039 --> 00:01:54,138
I don't know.
24
00:01:54,140 --> 00:01:56,140
But I get this feeling sometimes
25
00:01:56,142 --> 00:01:58,410
that I'm being watched.
26
00:01:58,412 --> 00:02:00,345
Yesterday it happened
in the backyard.
27
00:02:00,347 --> 00:02:02,280
Today it was on
the soccer field.
28
00:02:02,282 --> 00:02:04,817
But when I look around,
no one's there.
29
00:02:07,121 --> 00:02:08,254
Father: Jackie?
30
00:02:08,256 --> 00:02:10,290
Sorry to interrupt the homework,
31
00:02:10,292 --> 00:02:12,012
but I'm trying to work
on my expansion plans
32
00:02:12,036 --> 00:02:13,093
and I can't concentrate.
33
00:02:13,095 --> 00:02:14,662
We're being as quiet as we can.
34
00:02:14,664 --> 00:02:16,630
That's why I can't concentrate.
35
00:02:16,632 --> 00:02:18,800
I get nervous when
kids are too quiet.
36
00:02:22,605 --> 00:02:23,738
And maybe we'll even bang
37
00:02:23,740 --> 00:02:25,141
some pots and pans together.
38
00:02:25,143 --> 00:02:27,076
Anything to help
you concentrate.
39
00:02:27,078 --> 00:02:28,744
I knew I could count on you.
40
00:02:28,746 --> 00:02:29,945
Anytime, bill.
41
00:02:29,947 --> 00:02:30,980
Bill?
42
00:02:30,982 --> 00:02:31,981
That's what you call him?
43
00:02:31,983 --> 00:02:33,083
That's his name.
44
00:02:33,085 --> 00:02:34,284
You know what I mean.
45
00:02:34,286 --> 00:02:36,453
Oh. Well, it's kind
of a long story.
46
00:02:36,455 --> 00:02:37,454
Terry?
47
00:02:37,456 --> 00:02:38,489
Somebody's out there.
48
00:02:38,491 --> 00:02:39,491
Where?
49
00:02:41,460 --> 00:02:42,460
Terry!
50
00:02:47,768 --> 00:02:49,034
Hey.
51
00:02:52,840 --> 00:02:53,840
Unh.
52
00:03:06,455 --> 00:03:07,455
Hey!
53
00:03:09,993 --> 00:03:11,593
[Gasps]
54
00:03:11,595 --> 00:03:13,630
Ooh! Unh!
55
00:03:13,632 --> 00:03:15,665
Uhh! Oh.
56
00:03:25,778 --> 00:03:27,979
Uhh!
57
00:03:27,981 --> 00:03:30,749
[Tires squealing]
58
00:03:30,751 --> 00:03:31,816
[Horn honks]
59
00:03:31,818 --> 00:03:33,152
[Sighs]
60
00:03:47,336 --> 00:03:50,237
Interesting.
61
00:03:50,239 --> 00:03:51,939
Interesting? That's
all you can say?
62
00:03:51,941 --> 00:03:52,974
It was unbelievable.
63
00:03:52,976 --> 00:03:54,476
A word I rarely use.
64
00:03:55,945 --> 00:03:58,347
You think I'm crazy, don't you?
65
00:03:58,349 --> 00:04:01,150
Terry, the sample you
gave me was just soil.
66
00:04:01,152 --> 00:04:02,452
Plain old dirt.
67
00:04:02,454 --> 00:04:03,686
It was alive.
68
00:04:03,688 --> 00:04:05,788
All right. Supposing it was?
69
00:04:05,790 --> 00:04:06,990
Do you really think last night
70
00:04:07,014 --> 00:04:08,014
will be the end of it?
71
00:04:14,167 --> 00:04:16,434
So Nelson expects me
to drop everything
72
00:04:16,436 --> 00:04:17,435
and go out with him tonight,
73
00:04:17,437 --> 00:04:18,436
as if I don't have a life.
74
00:04:18,438 --> 00:04:20,306
What do you think I should wear?
75
00:04:20,308 --> 00:04:21,840
If I spent as much time studying
76
00:04:21,842 --> 00:04:23,142
as I do practicing my cheers,
77
00:04:23,144 --> 00:04:25,978
I'd actually have an
education by now.
78
00:04:25,980 --> 00:04:26,846
[Both laugh]
79
00:04:26,848 --> 00:04:28,849
A girl's gotta have
her priorities.
80
00:04:28,851 --> 00:04:30,417
[Both laugh]
81
00:04:30,419 --> 00:04:31,552
Ladies.
82
00:04:31,554 --> 00:04:33,120
What are you still doing here?
83
00:04:33,122 --> 00:04:34,656
Um, taking care of some things.
84
00:04:34,658 --> 00:04:36,324
Keeping an eye on me, you mean.
85
00:04:36,326 --> 00:04:38,359
You're still
worried, aren't you?
86
00:04:38,361 --> 00:04:39,393
Who wouldn't be?
87
00:04:41,932 --> 00:04:43,432
I wish you'd gotten
a better look
88
00:04:43,434 --> 00:04:44,901
at that guy in the backyard.
89
00:04:44,903 --> 00:04:47,269
Yeah, his features were
kind of indistinct.
90
00:04:47,271 --> 00:04:48,471
[Car horn honks]
91
00:04:50,808 --> 00:04:52,609
You know, your dad's
92
00:04:52,611 --> 00:04:53,777
a pretty important guy,
93
00:04:53,779 --> 00:04:55,513
and he's probably
got a few enemies.
94
00:04:55,515 --> 00:04:56,647
I wonder if one of them...
95
00:04:56,649 --> 00:04:57,715
Bill's not my dad.
96
00:05:03,489 --> 00:05:05,457
No problems.
Everything ok today?
97
00:05:05,459 --> 00:05:07,292
You can give Terry and
Dana a ride, can't you?
98
00:05:07,294 --> 00:05:09,228
Yeah, but I need to
make a stop first.
99
00:05:09,230 --> 00:05:11,765
There's something you've
got to see, all of you.
100
00:05:14,268 --> 00:05:16,670
Bill: I saw it on the way over here.
Isn't it great?
101
00:05:16,672 --> 00:05:18,272
Isn't what great?
102
00:05:18,274 --> 00:05:19,740
Jackie, it's real estate.
103
00:05:19,742 --> 00:05:21,977
This is where my new
factory is going to be.
104
00:05:21,979 --> 00:05:23,144
What? [All gasp]
105
00:05:23,146 --> 00:05:24,813
What's that?
106
00:05:31,388 --> 00:05:32,622
Aah!
107
00:05:40,364 --> 00:05:41,364
Terry!
108
00:05:41,366 --> 00:05:42,400
Aah!
109
00:05:44,036 --> 00:05:45,336
What is this stuff?
110
00:05:45,338 --> 00:05:47,973
Don't touch it! Don't touch it!
111
00:05:47,975 --> 00:05:49,742
[Rumbling]
112
00:05:55,348 --> 00:05:56,483
Aah!
113
00:06:02,556 --> 00:06:03,591
Get outta here!
114
00:06:08,130 --> 00:06:09,130
Ooh!
115
00:06:15,605 --> 00:06:17,774
Unnnh!
116
00:06:17,776 --> 00:06:19,375
Unh.
117
00:06:19,377 --> 00:06:21,076
[Panting]
118
00:06:21,078 --> 00:06:22,078
Oh! Oof!
119
00:07:12,171 --> 00:07:13,571
Unh!
120
00:07:38,266 --> 00:07:40,235
[Growls]
121
00:07:42,538 --> 00:07:44,339
Hurry! But Dana and Terry...
122
00:07:44,341 --> 00:07:45,774
They got away. Now come on.
123
00:07:51,782 --> 00:07:53,850
[Tires screeching]
124
00:07:55,086 --> 00:07:56,253
[Both gasp]
125
00:08:05,732 --> 00:08:07,166
TV: And in local news,
126
00:08:07,168 --> 00:08:10,602
there was a whole lot of shaking
going on in Gotham tonight,
127
00:08:10,604 --> 00:08:12,772
thanks to a swarm of
small earthquakes.
128
00:08:12,774 --> 00:08:14,941
Seismologists give it a 3.5
129
00:08:14,943 --> 00:08:18,110
because it had a good beat and
you could really dance to it.
130
00:08:18,112 --> 00:08:19,613
[Click]
131
00:08:19,615 --> 00:08:23,784
This stuff can turn a
person's DNA inside out.
132
00:08:23,786 --> 00:08:25,419
It's toxic industrial waste.
133
00:08:25,421 --> 00:08:27,456
Probably buried
several years ago.
134
00:08:27,458 --> 00:08:29,123
That's where Wallace fits in.
135
00:08:29,125 --> 00:08:30,525
You're getting a
little ahead of me.
136
00:08:30,549 --> 00:08:31,793
Don't you read the news?
137
00:08:31,795 --> 00:08:33,429
It was only 10 years ago.
138
00:08:33,431 --> 00:08:34,597
I was 7.
139
00:08:34,599 --> 00:08:37,066
Oh. Well...
140
00:08:37,068 --> 00:08:38,968
Back then the d.A.
Accused Wallace
141
00:08:38,970 --> 00:08:40,471
of dumping this
kind of chemical.
142
00:08:40,473 --> 00:08:42,172
Nothing was ever proved, though.
143
00:08:42,174 --> 00:08:44,107
What did you find out
from your friend Jackie?
144
00:08:44,109 --> 00:08:46,678
Not much. Only that Wallace
isn't her real father.
145
00:08:46,680 --> 00:08:49,347
Not her father? Now,
that's inter...
146
00:08:49,349 --> 00:08:50,815
Um, promising.
147
00:08:56,256 --> 00:08:58,424
Will you please tell
me what is going on?
148
00:08:58,426 --> 00:08:59,558
There's no time to explain.
149
00:08:59,560 --> 00:09:01,194
Now help me get your
stuff together.
150
00:09:01,196 --> 00:09:03,931
Those things that came out of
the ground, what were they?
151
00:09:03,933 --> 00:09:05,465
I... I don't know.
152
00:09:05,467 --> 00:09:07,547
You know. Otherwise we
wouldn't be leaving like this.
153
00:09:07,571 --> 00:09:09,237
It's not like you.
154
00:09:09,239 --> 00:09:11,706
Come on!
155
00:09:11,708 --> 00:09:13,475
I have a right to know.
156
00:09:13,477 --> 00:09:15,877
Now's not the time to...
157
00:09:15,879 --> 00:09:16,879
[gasps]
158
00:09:18,181 --> 00:09:20,181
Tony?
159
00:09:21,585 --> 00:09:22,752
It's you, isn't it?
160
00:09:22,754 --> 00:09:23,987
It had to be.
161
00:09:23,989 --> 00:09:26,523
Tony? That was my father's name.
162
00:09:26,525 --> 00:09:27,892
But this can't be...
163
00:09:29,694 --> 00:09:31,261
Get away from here
as fast as you can.
164
00:09:31,263 --> 00:09:32,830
Go! No!
165
00:09:32,832 --> 00:09:34,666
I want to know what
this is about.
166
00:09:34,668 --> 00:09:35,967
Jackie, do what I say!
167
00:09:37,370 --> 00:09:39,538
Tony...
168
00:09:39,540 --> 00:09:41,808
Please...
169
00:09:41,810 --> 00:09:44,043
I didn't know.
170
00:09:44,045 --> 00:09:45,311
I didn't know!
171
00:09:47,047 --> 00:09:48,515
[Gasps]
172
00:09:50,918 --> 00:09:53,554
Bill, tell me everything. Now.
173
00:09:53,556 --> 00:09:55,357
I... I can't.
174
00:09:55,359 --> 00:09:57,858
Better tell her,
unless you want me to.
175
00:09:59,895 --> 00:10:01,730
I was just starting the company.
176
00:10:01,732 --> 00:10:03,966
I didn't have much money.
177
00:10:03,968 --> 00:10:06,569
I couldn't afford to dispose
of my excess chemicals
178
00:10:06,571 --> 00:10:07,936
the way I was supposed to.
179
00:10:07,938 --> 00:10:10,440
I found this abandoned
mine shaft.
180
00:10:10,442 --> 00:10:12,075
I don't know about this, bill.
181
00:10:12,077 --> 00:10:14,911
The shaft's totally sealed.
No way for a bleed-through.
182
00:10:14,913 --> 00:10:16,781
What if there's a quake?
183
00:10:16,783 --> 00:10:18,282
Tony, listen to me.
184
00:10:18,284 --> 00:10:19,751
We may be cutting corners now,
185
00:10:19,753 --> 00:10:24,089
but someday this company's
gonna be very, very big.
186
00:10:24,091 --> 00:10:25,691
Don't you want a share of that?
187
00:10:25,693 --> 00:10:27,626
You talkin' partnership?
188
00:10:27,628 --> 00:10:29,563
I am.
189
00:10:29,565 --> 00:10:30,897
Think of Jackie...
190
00:10:30,899 --> 00:10:32,599
No mother, just you.
191
00:10:32,601 --> 00:10:35,167
You want the best for
her, don't you, bill?
192
00:10:36,504 --> 00:10:37,838
[Sighs]
193
00:10:37,840 --> 00:10:40,274
Looks like I'm gonna
need a rope...
194
00:10:40,276 --> 00:10:41,609
Partner.
195
00:10:43,413 --> 00:10:46,314
Bill: It didn't take us long to get
most of the barrels into the shaft,
196
00:10:46,316 --> 00:10:48,750
but then, there was a problem.
197
00:10:48,752 --> 00:10:50,353
Lower! Lower!
198
00:10:50,355 --> 00:10:51,355
Come on!
199
00:10:56,192 --> 00:10:57,527
It's snagged!
200
00:10:57,529 --> 00:10:59,429
Give it a tug!
201
00:11:02,500 --> 00:11:03,534
Again!
202
00:11:08,840 --> 00:11:09,840
[Gasps]
203
00:11:11,578 --> 00:11:14,413
Aaaah!
204
00:11:27,829 --> 00:11:29,363
He had to be dead.
205
00:11:30,565 --> 00:11:32,066
That's what we figured, anyway.
206
00:11:32,068 --> 00:11:34,303
Why didn't you ever
tell me about this?
207
00:11:34,305 --> 00:11:36,972
You were too young. Besides, it
wouldn't have brought him back.
208
00:11:36,974 --> 00:11:38,508
But he is back, isn't he?
209
00:11:38,510 --> 00:11:39,709
What do you mean?
210
00:11:39,711 --> 00:11:41,011
That chemical they were dumping
211
00:11:41,013 --> 00:11:42,345
had catalyzing properties.
212
00:11:42,347 --> 00:11:45,216
It can scramble DNA with
other organic material...
213
00:11:45,218 --> 00:11:47,318
Like the earth itself.
214
00:11:47,320 --> 00:11:48,752
[Rumbling]
215
00:11:48,754 --> 00:11:49,853
Aah!
216
00:11:51,390 --> 00:11:53,157
He's after me. I'm sorry.
217
00:11:55,128 --> 00:11:56,862
Wait!
218
00:12:10,545 --> 00:12:11,913
Aaaah!
219
00:12:49,055 --> 00:12:51,056
Uhh!
220
00:12:59,434 --> 00:13:01,970
[Rumbling stops]
221
00:13:34,008 --> 00:13:36,476
[Gasps]
222
00:13:36,478 --> 00:13:37,478
Unh!
223
00:14:11,183 --> 00:14:13,751
Terry: I'm at the entrance.
224
00:14:13,753 --> 00:14:16,388
Batman: Good. Keep your
directional Mikes open.
225
00:14:16,390 --> 00:14:17,623
You might pick up something.
226
00:14:17,625 --> 00:14:19,257
All right. I'll keep 'em open.
227
00:14:19,259 --> 00:14:20,526
Where do I start?
228
00:14:20,528 --> 00:14:22,896
Well, we've got a rough
idea of where the house is,
229
00:14:22,898 --> 00:14:24,397
and we know the
underground rivers
230
00:14:24,399 --> 00:14:25,999
can take you almost
anywhere in the city.
231
00:14:26,023 --> 00:14:27,133
That's the good news.
232
00:14:27,135 --> 00:14:28,134
And the bad news?
233
00:14:28,136 --> 00:14:29,971
Everything else.
234
00:14:33,976 --> 00:14:34,976
Unh!
235
00:14:34,978 --> 00:14:36,344
Unh! Unh!
236
00:15:18,361 --> 00:15:19,394
[Pulsing]
237
00:15:19,396 --> 00:15:20,929
[Gasps]
238
00:15:25,769 --> 00:15:28,170
You can't be.
239
00:15:28,172 --> 00:15:30,040
You just can't be.
240
00:15:30,042 --> 00:15:31,674
But you are, aren't you?
241
00:15:31,676 --> 00:15:35,278
You're him. You're my father.
242
00:15:35,280 --> 00:15:39,083
Yes... Jackie.
243
00:15:39,085 --> 00:15:41,052
And this is what the
accident did to you?
244
00:15:41,054 --> 00:15:42,754
Not accident!
245
00:15:44,658 --> 00:15:46,558
Not accident!
246
00:15:46,560 --> 00:15:48,394
[Rumbling]
247
00:15:48,396 --> 00:15:49,561
But bill said that...
248
00:15:49,563 --> 00:15:52,331
Aaauuurrgggh!
249
00:15:58,340 --> 00:15:59,940
Bill!
250
00:16:01,642 --> 00:16:04,346
Oh, my God.
251
00:16:04,348 --> 00:16:05,480
Tony?
252
00:16:05,482 --> 00:16:09,151
You... Left... Me... Buried!
253
00:16:09,153 --> 00:16:11,854
I thought you were dead.
254
00:16:11,856 --> 00:16:15,258
No! Didn't want partner!
255
00:16:15,260 --> 00:16:16,392
That's not true!
256
00:16:16,394 --> 00:16:18,395
There was nothing I could
do for you, nothing!
257
00:16:18,397 --> 00:16:19,729
But there was Jackie.
258
00:16:19,731 --> 00:16:22,232
I took care of her like
she was my own daughter.
259
00:16:22,234 --> 00:16:23,767
Isn't that what you
would have wanted?
260
00:16:23,769 --> 00:16:26,837
You stole her!
261
00:16:26,839 --> 00:16:28,006
You wanna kill me?
262
00:16:28,008 --> 00:16:30,475
Go ahead. I got a
lot to answer for,
263
00:16:30,477 --> 00:16:32,111
but for God's sakes,
let Jackie go.
264
00:16:32,113 --> 00:16:34,779
She stays...
265
00:16:34,781 --> 00:16:36,549
And you die.
266
00:16:36,551 --> 00:16:37,817
Aa-aaah...
267
00:16:37,819 --> 00:16:38,819
No!
268
00:16:38,821 --> 00:16:41,087
Aauurrrgggh!
269
00:16:41,089 --> 00:16:43,690
[Jackie grunting]
270
00:16:46,395 --> 00:16:47,729
Let him go!
271
00:16:47,731 --> 00:16:50,931
Aah! Aah!
272
00:16:50,933 --> 00:16:52,901
Aah!
273
00:16:52,903 --> 00:16:54,903
Terry: You heard her.
Let him go!
274
00:17:03,047 --> 00:17:04,813
Don't make me repeat myself.
275
00:17:04,815 --> 00:17:08,151
Unnnnh! Arrrggh!
276
00:17:33,582 --> 00:17:35,349
Unh! Unn-unnnhh!
277
00:17:35,351 --> 00:17:36,350
Ahh!
278
00:17:36,352 --> 00:17:37,751
Come on!
279
00:17:39,488 --> 00:17:42,858
Rahhhhrrgghhh!
280
00:17:48,232 --> 00:17:50,267
Aah!
281
00:17:50,269 --> 00:17:52,636
[Grunting]
282
00:18:05,184 --> 00:18:07,153
Aah!
283
00:18:37,722 --> 00:18:40,991
[Agonized groaning]
284
00:18:50,369 --> 00:18:53,672
Aaaaah!
285
00:19:19,570 --> 00:19:21,704
There's no way out now!
286
00:19:28,813 --> 00:19:30,048
Try another one!
287
00:19:30,050 --> 00:19:31,917
Sorry. All out.
288
00:19:31,919 --> 00:19:34,085
[Groaning] Jackie...
289
00:19:48,435 --> 00:19:50,271
[Dying gasp]
290
00:20:13,899 --> 00:20:16,400
My father.
291
00:20:16,402 --> 00:20:18,169
He's not your father.
292
00:20:18,171 --> 00:20:19,871
Not really.
293
00:20:19,873 --> 00:20:21,907
He's... A ghost.
294
00:20:23,475 --> 00:20:25,511
Dad.
295
00:20:28,014 --> 00:20:31,017
Captioning made possible
by Warner bros.
296
00:20:31,019 --> 00:20:33,954
Captioned by the national captioning
institute. Www.Ncicap.Org...
297
00:20:34,004 --> 00:20:38,554
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.