Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:03,585
��Las llagas negras alrededor
de t� cuerpo moribundo��
2
00:00:03,620 --> 00:00:05,921
��Un bolsillo lleno de
ramilletes de flores��
3
00:00:05,956 --> 00:00:08,097
��Cenizas, cenizas��
4
00:00:08,132 --> 00:00:10,300
��Todos caeremos al infierno��
5
00:00:19,601 --> 00:00:22,562
La Mina Abandonada
6
00:02:08,753 --> 00:02:09,804
�Hola!
�Hola!
7
00:02:09,839 --> 00:02:13,014
Est� es un p�jaro solitario.
8
00:02:13,049 --> 00:02:15,934
Un p�jaro solitario
comprobando que en est�
9
00:02:15,969 --> 00:02:19,055
noche de brujas todos los que hacen
travesuras o los que reciben dulces
10
00:02:19,090 --> 00:02:22,809
est�n enterados, de que es
mucho mejor dar que recibir.
11
00:02:22,934 --> 00:02:25,227
Por lo que no dejen que los
compren con dulces.
12
00:02:25,262 --> 00:02:27,521
�Est� bien? �No los acepten!
�Esa es su decisi�n!
13
00:02:27,604 --> 00:02:29,484
Estamos hablando de que es
"Travesura o dulces".
14
00:02:29,816 --> 00:02:31,116
Y cr�anmelo cuando se los digo las
15
00:02:31,151 --> 00:02:34,029
las travesuras son a�n m�s
divertidas que algunos dulces.
16
00:02:36,907 --> 00:02:39,701
Juan el p�jaro solitario comprobando
que en este d�a de brujas
17
00:02:39,736 --> 00:02:42,495
todos los que hacen bromas o
reciben dulces est�n enterados
18
00:02:42,530 --> 00:02:45,874
que es por mucho,
mejor dar que recibir.
19
00:02:47,834 --> 00:02:51,504
As� que vamos a mezclarnos duendes,
y esp�ritus necr�fagos
20
00:02:51,539 --> 00:02:53,132
y divirt�monos durante est� noche.
�Huh!
21
00:02:53,167 --> 00:02:54,299
�He! �He! �He!
22
00:02:56,468 --> 00:02:58,261
�Whoa! �Whoa!
�Whoa! �Whoa!
23
00:02:58,296 --> 00:02:59,345
�Maldici�n, hombre!
24
00:03:03,391 --> 00:03:04,601
�Acaso estas tratando de matarme?
25
00:03:04,636 --> 00:03:05,796
�De qu� estas tan preocupado?
26
00:03:05,812 --> 00:03:07,480
Estas completamente acolchonado
con t� traje de f�tbol americano.
27
00:03:07,515 --> 00:03:09,105
Si bueno, lo que pasa es
que no quer�a romper
28
00:03:09,140 --> 00:03:10,398
este cubo de tuercas
y pedazo de mierda.
29
00:03:10,433 --> 00:03:10,904
�Hey! �Hey!
30
00:03:10,939 --> 00:03:12,316
Est�s siendo tomado por la c�mara.
31
00:03:12,442 --> 00:03:12,907
�Huh!
32
00:03:12,942 --> 00:03:14,152
�Algo m�s que quieras decirle a
tu decepcionada
33
00:03:14,187 --> 00:03:15,487
madre antes de que la apagu�?
34
00:03:16,654 --> 00:03:19,742
�No!
Ah, eso es grandioso.
35
00:03:22,161 --> 00:03:23,162
Hola, mam�.
36
00:03:25,790 --> 00:03:28,214
Hey, Jim Bob, te juro que si no haces
37
00:03:28,249 --> 00:03:29,425
sentir a Laurie como si estuviera en casa.
38
00:03:29,460 --> 00:03:31,170
�De qu� est�s hablando hombre?
Las chicas me aman.
39
00:03:31,205 --> 00:03:32,205
En serio.
40
00:03:33,464 --> 00:03:34,464
�Eh!
41
00:03:35,049 --> 00:03:37,683
Muy bien, t� te quedas con esto.
42
00:03:37,718 --> 00:03:38,927
Y nos reuniremos contigo en una hora.
43
00:03:38,962 --> 00:03:39,611
Yo ir� a encontrarme con Laurie.
44
00:03:39,646 --> 00:03:40,261
�T� estar�s de regreso en una hora?
45
00:03:40,296 --> 00:03:41,296
�As� es!
46
00:03:41,554 --> 00:03:42,640
Te veo entonces.
47
00:03:43,140 --> 00:03:44,329
�Auuuuuuuuu!
48
00:03:44,364 --> 00:03:45,518
�Roaf! �Roaf!
49
00:03:52,849 --> 00:03:53,849
Feliz Halloween.
50
00:03:53,873 --> 00:03:54,873
A ti tambi�n.
51
00:04:00,907 --> 00:04:01,907
Hey, Brad.
52
00:04:01,992 --> 00:04:03,327
�Hey!
�Como va todo?
53
00:04:03,701 --> 00:04:04,901
Las cosas no podr�an ir mejor.
54
00:04:07,872 --> 00:04:10,419
Kelly, �por qu� �l se
encuentra tan contento?
55
00:04:11,335 --> 00:04:13,003
Me acaba de pedir que sea
su novia.
56
00:04:13,045 --> 00:04:14,406
Pens� que Sharon estaba
trabajando.
57
00:04:14,506 --> 00:04:17,842
- Estoy trabajando.
- Estar� en el almac�n.
58
00:04:18,050 --> 00:04:19,050
Huumm.
59
00:04:20,969 --> 00:04:22,303
Entonces, �estas lista
para irnos?
60
00:04:22,388 --> 00:04:24,222
Um, terminar� aproximadamente
en una hora.
61
00:04:24,777 --> 00:04:25,777
�Es en t� casa no es as�?
62
00:04:25,801 --> 00:04:26,565
Con disfraz.
63
00:04:26,600 --> 00:04:27,852
Eso no tienes que dec�rmelo.
64
00:04:27,887 --> 00:04:28,519
Eso ya lo s�.
65
00:04:28,561 --> 00:04:29,562
�D�nde, uh, d�nde est� Laurie?
66
00:04:29,645 --> 00:04:30,146
No lo s�.
67
00:04:30,187 --> 00:04:31,667
Quiz�s esta en el monumento
de guerra.
68
00:04:33,565 --> 00:04:34,774
�Qu� es lo que traes
en la cabeza?
69
00:04:34,816 --> 00:04:35,901
Es sobre lo que te estaba
hablando...
70
00:04:35,936 --> 00:04:37,194
�chale un vistazo.
71
00:04:38,278 --> 00:04:39,278
En esa direcci�n.
72
00:04:40,197 --> 00:04:41,197
Oh, demonios.
73
00:04:43,452 --> 00:04:44,703
Es tan peque�a.
74
00:04:44,995 --> 00:04:45,995
�Laurie!
75
00:04:46,120 --> 00:04:47,663
Apuesto que le dices eso
a todos los chicos. �Hu!
76
00:04:47,848 --> 00:04:48,848
No, s�lo a ti.
77
00:04:48,872 --> 00:04:49,665
Ahora l�rgate de aqu�.
78
00:04:49,700 --> 00:04:50,458
Me meter�s en problemas.
79
00:04:50,499 --> 00:04:51,499
Tengo que trabajar.
80
00:04:54,044 --> 00:04:55,044
�Vete!
81
00:04:55,606 --> 00:04:56,606
Adi�s.
82
00:04:56,630 --> 00:04:57,630
Adi�s.
83
00:04:57,883 --> 00:05:02,595
��Quiz�s estoy en lo correcto��
84
00:05:02,845 --> 00:05:03,929
��Quiz�s estoy equivocada��
85
00:05:04,096 --> 00:05:06,105
��Quiz�s estoy en lo correcto��
86
00:05:06,140 --> 00:05:10,352
��T� eres lo mejor que he
tenido��
87
00:05:16,400 --> 00:05:18,611
�Hey! Pudiste tomar t� vuelo.
88
00:05:30,415 --> 00:05:31,415
�Qu� es eso?
89
00:05:31,917 --> 00:05:32,917
Parte de mi disfraz.
90
00:05:35,128 --> 00:05:36,128
�Te cortaste el cabello?
91
00:05:36,379 --> 00:05:37,379
As� es.
92
00:05:38,424 --> 00:05:39,424
Me gusta.
93
00:05:40,174 --> 00:05:41,175
Siempre seguir�s siendo el
mismo Brad.
94
00:05:41,210 --> 00:05:42,210
�No es as�?
95
00:05:42,842 --> 00:05:43,842
Si.
96
00:05:44,428 --> 00:05:46,563
Si mi padrastro se mudo a
casa de mi madre
97
00:05:46,598 --> 00:05:49,976
por lo que, me quedar� con
Sharon durante este viaje.
98
00:05:51,561 --> 00:05:53,105
Yo le patear� el culo
si t� quieres.
99
00:05:53,582 --> 00:05:54,582
�De verdad?
100
00:05:54,606 --> 00:05:55,065
Mjum.
101
00:05:55,107 --> 00:05:56,941
Bueno tuviste la oportunidad
de hacerlo antes.
102
00:05:58,734 --> 00:05:59,945
Tienes que ir.
103
00:06:00,903 --> 00:06:02,760
Me pase mucho tiempo planeando
104
00:06:02,795 --> 00:06:04,581
este asunto, y ya sabes, es
105
00:06:04,616 --> 00:06:05,513
probablemente ser� la �ltima vez que
106
00:06:05,548 --> 00:06:06,410
todos nosotros estemos reunidos.
107
00:06:06,493 --> 00:06:07,494
Lo s�, por eso me encuentro
aqu�.
108
00:06:07,660 --> 00:06:09,912
Sharon fue muy convincente
respecto a eso.
109
00:06:11,748 --> 00:06:13,589
Lo que pasa es que no
estoy realmente de humor.
110
00:06:13,958 --> 00:06:15,878
Soy del tipo del que va
"m�s all�" del Halloween.
111
00:06:16,127 --> 00:06:17,420
Siempre dice cosas como esas.
112
00:06:17,545 --> 00:06:19,966
Como si estuvieras por encima
del resto de nosotros.
113
00:06:20,508 --> 00:06:22,259
"M�s all�",
no encima de ustedes.
114
00:06:22,634 --> 00:06:23,634
Lo que sea.
115
00:06:25,719 --> 00:06:27,806
Es como si las cosas no
salieran a t� manera
116
00:06:27,841 --> 00:06:31,267
y por eso s�lo te marchar�s.
117
00:06:31,362 --> 00:06:32,362
S�lo huyes.
118
00:06:32,386 --> 00:06:33,386
�Qu�?
119
00:06:33,938 --> 00:06:34,938
Obtuve una beca para Stanford.
120
00:06:35,106 --> 00:06:36,786
�Se supone que no deber�a
haberla aceptado?
121
00:06:38,567 --> 00:06:39,567
Vamos.
122
00:06:48,034 --> 00:06:49,034
�Laurie?
123
00:06:50,829 --> 00:06:51,829
�Hey!
124
00:06:52,038 --> 00:06:54,915
Sal� temprano del trabajo.
De esa manera estar�amos listas.
125
00:06:56,729 --> 00:06:57,729
�Laurie?
126
00:06:57,753 --> 00:06:59,921
Brad estaba busc�ndote hace rato.
127
00:06:59,963 --> 00:07:00,887
Y lo mande al.
128
00:07:00,922 --> 00:07:02,802
Monumento conmemorativo
de guerra de t� hermano.
129
00:07:07,889 --> 00:07:10,433
�Insistir�s en traer a
ese indio amigo tuyo al viaje?
130
00:07:36,917 --> 00:07:39,337
Laurie, entonces esta
noche ser� divertida.
131
00:07:39,372 --> 00:07:40,372
�No es as�?
132
00:07:50,991 --> 00:07:51,991
Laurie, vamos.
133
00:07:52,015 --> 00:07:53,183
Esto en verdad es est�pido.
134
00:07:53,218 --> 00:07:54,218
�No lo crees?
135
00:07:54,343 --> 00:07:55,343
No me lo estoy creyendo.
136
00:07:55,367 --> 00:07:56,407
Da la broma por terminada.
137
00:07:57,188 --> 00:07:58,440
�Es en serio!
138
00:08:26,050 --> 00:08:27,050
�Laurie!
139
00:08:45,236 --> 00:08:46,737
�No! �No!
�No!
140
00:08:47,321 --> 00:08:48,321
�No!
141
00:08:56,329 --> 00:08:58,541
�BOO!
142
00:09:03,044 --> 00:09:04,044
�BOO!
143
00:09:04,274 --> 00:09:05,274
�No! �No! �No!
�No! �No!
144
00:09:05,298 --> 00:09:06,466
�Sharon! �Sharon!
S�lo soy yo, �Laurie!
145
00:09:06,501 --> 00:09:07,049
S�lo soy yo.
146
00:09:07,300 --> 00:09:08,551
�T� est�s bien?
147
00:09:08,801 --> 00:09:10,427
�Hey! �Hey!
�T� est�s bien!
148
00:09:13,013 --> 00:09:14,766
En verdad te saque un buen
susto.
149
00:09:15,099 --> 00:09:16,559
T� est�s bien.
150
00:09:16,594 --> 00:09:17,985
S�lo soy yo.
151
00:09:18,020 --> 00:09:19,980
S�lo te estaba regresando lo
que me hiciste el a�o pasado,
152
00:09:20,015 --> 00:09:20,980
- la bromita del zorrillo muerto.
- No.
153
00:09:21,015 --> 00:09:22,448
No te atrevas a empezar con
154
00:09:22,483 --> 00:09:23,899
ese asunto del est�pido zorrillo.
155
00:09:23,934 --> 00:09:24,614
Vamos.
156
00:09:24,649 --> 00:09:26,074
Tuve que enterrar mi ropa y no
157
00:09:26,109 --> 00:09:27,569
pude salir de la casa por
una semana.
158
00:09:27,604 --> 00:09:28,368
Te lo mereces.
159
00:09:28,403 --> 00:09:30,113
Las cosas no ocurrieron
de esa manera.
160
00:09:30,148 --> 00:09:31,788
En serio, esto no es
ni siquiera gracioso.
161
00:09:31,814 --> 00:09:33,410
�Esto fue est�pido!
�Fue muy est�pido!
162
00:09:33,534 --> 00:09:35,054
En serio que te tragaste
toda la broma.
163
00:09:35,703 --> 00:09:38,371
Quien dir�a que en
verdad te extra�e.
164
00:09:39,457 --> 00:09:41,751
Tema: XOCH'S "CRAZY OVER YOU��
"Loca por ti��
165
00:09:46,549 --> 00:09:50,010
��Me despierto, y sello mi destino��
166
00:09:50,676 --> 00:09:53,186
��Yo ya he terminado y��
167
00:09:53,221 --> 00:09:56,641
��Todo el dolor ya se ha ido��.
168
00:09:56,849 --> 00:10:00,353
��Yo ya me he ido��.
169
00:10:00,394 --> 00:10:03,732
��Yo ya no s� quien soy��
170
00:10:03,774 --> 00:10:07,485
��Atrapados en un momento��.
171
00:10:07,735 --> 00:10:11,030
��Me estoy volviendo loca por ti��.
172
00:10:14,366 --> 00:10:17,788
��Me estoy volviendo loca por ti��.
173
00:10:20,957 --> 00:10:25,212
��Me estoy volviendo loca por ti��.
174
00:10:27,547 --> 00:10:32,552
��Me estoy volviendo loca por ti��.
175
00:10:33,928 --> 00:10:38,559
��Me estoy volviendo loca por ti��.
176
00:10:46,982 --> 00:10:48,442
Entonces.
�T� y Brad est�n juntos?
177
00:10:49,402 --> 00:10:51,238
Uh, uh algo as�.
178
00:10:51,405 --> 00:10:52,114
�Wow!
179
00:10:52,156 --> 00:10:53,157
Te lo iba a decir.
180
00:10:53,192 --> 00:10:54,192
Es s�lo que...
181
00:10:54,283 --> 00:10:55,492
�Est�n juntos, juntos?
182
00:10:57,661 --> 00:10:58,901
Um... ya sabes,
cuando te fuiste
183
00:10:58,912 --> 00:11:00,329
a la escuela de medicina,
las cosas s�lo.
184
00:11:00,371 --> 00:11:01,456
Pre-medicina.
185
00:11:01,957 --> 00:11:02,957
Hay una diferencia.
186
00:11:04,374 --> 00:11:07,044
No, est� bien.
Es s�lo que...
187
00:11:07,086 --> 00:11:08,887
O sea, nosotros rompimos
hace ya mucho tiempo.
188
00:11:09,131 --> 00:11:10,841
Es algo as� como una historia
antigua.
189
00:11:10,876 --> 00:11:11,876
�No es as�?
190
00:11:12,604 --> 00:11:13,604
�Est�s segura?
191
00:11:13,628 --> 00:11:14,218
Si.
192
00:11:14,470 --> 00:11:15,470
No, yo...
193
00:11:16,656 --> 00:11:17,656
Si.
194
00:11:17,680 --> 00:11:18,731
Est� bien.
195
00:11:18,766 --> 00:11:20,183
Hay que darle la vuelta a la
p�gina para estar
196
00:11:20,218 --> 00:11:21,143
todos contentos,
en "El Valle Feliz".
197
00:11:21,178 --> 00:11:22,771
Ese no es un nuevo concepto.
198
00:11:22,812 --> 00:11:23,855
Hay que mantener
las cosas en perspectiva.
199
00:11:24,314 --> 00:11:25,314
Eso es verdad.
200
00:11:26,952 --> 00:11:27,952
Quiero decir,
de cualquier manera.
201
00:11:27,976 --> 00:11:28,983
�C�mo le esta yendo a �l?
202
00:11:29,025 --> 00:11:30,610
Tiene el aspecto de
alguien muy intenso.
203
00:11:31,527 --> 00:11:32,737
Ya conoces a Brad.
204
00:11:34,615 --> 00:11:35,615
Muy bien.
205
00:11:37,658 --> 00:11:39,119
Esto esta muy lindo.
206
00:11:40,955 --> 00:11:42,413
�A d�nde nos llevar�?
207
00:11:44,875 --> 00:11:46,168
A una mina embrujada.
208
00:11:46,960 --> 00:11:47,960
�Esta climatizada?
209
00:11:48,087 --> 00:11:49,087
No.
210
00:11:50,172 --> 00:11:51,172
�Ugh!
211
00:11:51,477 --> 00:11:52,477
Esto va de regreso al Closet.
212
00:11:52,501 --> 00:11:53,400
Pero a mi me gustaba esto.
213
00:11:53,435 --> 00:11:54,300
�Va de regreso al closet!
214
00:11:54,342 --> 00:11:56,260
Correcto, esto luce bien.
215
00:11:57,011 --> 00:11:58,103
Pero esto luce un poco apretado.
216
00:11:58,138 --> 00:11:59,764
Tenemos que estar seguros
que la correa
217
00:11:59,799 --> 00:12:01,225
no te corte la circulaci�n.
218
00:12:01,433 --> 00:12:01,940
Muy bien.
219
00:12:01,975 --> 00:12:03,685
Y esta es la c�mara.
�Est� bien?
220
00:12:04,019 --> 00:12:05,312
Le das hacia adelante y la
cinta graba.
221
00:12:05,347 --> 00:12:06,564
Le das hacia atr�s y se apaga.
222
00:12:06,855 --> 00:12:07,855
Entendido.
223
00:12:09,607 --> 00:12:10,607
No puedo...
224
00:12:11,568 --> 00:12:13,119
Bien, s�lo...
no la usar�.
225
00:12:13,154 --> 00:12:14,594
Estoy desarreglando todo mi cabello.
226
00:12:15,050 --> 00:12:16,050
No tienes que hacerlo.
227
00:12:16,074 --> 00:12:17,617
Esto es s�lo para tener luz
extra.
228
00:12:17,867 --> 00:12:19,576
Y las bater�as duran 5
horas cada una.
229
00:12:19,868 --> 00:12:21,043
Bien, entonces...
230
00:12:21,078 --> 00:12:22,246
t� podr�as encargarte de esta
cosa.
231
00:12:22,287 --> 00:12:22,829
�Est� bien?
232
00:12:22,864 --> 00:12:23,864
Seguro.
233
00:12:26,124 --> 00:12:27,626
Y adem�s todos tenemos soporte
l�gico informativo para editar,
234
00:12:27,661 --> 00:12:28,300
por lo que podremos hacer
235
00:12:28,335 --> 00:12:30,095
algo as� como una pel�cula
de esto alg�n d�a.
236
00:12:30,379 --> 00:12:32,429
Hey, es algo bueno tener
237
00:12:32,464 --> 00:12:33,466
toda la familia reunida de nuevo.
238
00:12:33,501 --> 00:12:34,501
�No es as�?
239
00:12:34,801 --> 00:12:36,406
�Cu�l es tu nombre?
240
00:12:36,441 --> 00:12:38,011
Me puedes llamar Ethan.
241
00:12:38,554 --> 00:12:39,346
�Y ese es t� nombre verdadero?
242
00:12:39,555 --> 00:12:41,306
No, pero puedes llamarme Ethan.
243
00:12:41,348 --> 00:12:43,600
Mi verdadero nombre es muy
dif�cil de pronunciar.
244
00:12:43,810 --> 00:12:45,353
Es Jovano Bahaldesh.
245
00:12:45,895 --> 00:12:47,397
Giovanni Balderdash.
246
00:12:47,981 --> 00:12:49,773
No, es Jovano.
247
00:12:50,399 --> 00:12:51,739
Es un nombre Indio.
248
00:12:51,774 --> 00:12:54,820
Por favor no trates de
pronunciarlo de nuevo.
249
00:12:54,855 --> 00:12:56,071
Hazlo s�lo una vez m�s.
250
00:12:56,196 --> 00:12:57,614
Jo-va-no.
251
00:12:57,656 --> 00:12:59,117
�Jer�nimo!
�Eso funcionar�!
252
00:12:59,201 --> 00:13:00,452
Muy bien, Bradley.
S�lo d�jalo tranquilo.
253
00:13:00,494 --> 00:13:01,829
Ethan es mi invitado.
254
00:13:01,871 --> 00:13:02,496
T� lo conoces.
255
00:13:02,538 --> 00:13:04,123
El vino durante el �ltimo
a�o de la escuela secundaria.
256
00:13:04,164 --> 00:13:05,581
Sus padres dirigen el Motel.
257
00:13:05,957 --> 00:13:07,340
�l no estaba en ninguna
de mis clases.
258
00:13:07,375 --> 00:13:09,835
Eso es porque t� no llevaste
c�lculo avanzado y Qu�mica.
259
00:13:10,961 --> 00:13:12,681
Bueno �l no estaba en
el equipo de Football.
260
00:13:13,297 --> 00:13:14,862
Caramba Laurie, s�lo estoy tratando
261
00:13:14,897 --> 00:13:16,426
de aprenderme el nombre del sujeto.
262
00:13:18,595 --> 00:13:20,471
�Eres, eres algo as� como
un apache o algo as�?
263
00:13:23,266 --> 00:13:25,560
- �A�n usas eso?
- Si, s�lo cuando tengo que hacerlo.
264
00:13:25,602 --> 00:13:27,144
Espero que puedas comportarte.
265
00:13:31,025 --> 00:13:34,359
- Muy bien chica Hippie andando.
- Yo no soy una chica Hippie.
266
00:13:34,401 --> 00:13:35,987
Soy un hada princesa sexy.
267
00:13:36,028 --> 00:13:37,661
�Y qui�n se supone que eres t�?
268
00:13:37,696 --> 00:13:39,322
El chico de secundaria que pone
apodos
269
00:13:39,357 --> 00:13:40,949
alias el trabajador de la
construcci�n.
270
00:13:41,075 --> 00:13:42,786
En verdad te superaste este
a�o Brad.
271
00:13:42,827 --> 00:13:44,913
Puse todo mi esfuerzo para
planear esta cosa.
272
00:13:45,997 --> 00:13:49,340
Entonces se�or Jim, que clase de
273
00:13:49,375 --> 00:13:51,135
de jugador de f�tbol soccer
se supone que es.
274
00:13:51,503 --> 00:13:53,214
F�tbol americano, amigo.
275
00:13:53,255 --> 00:13:55,175
Nosotros no jugamos f�tbol soccer
en este pueblo.
276
00:13:59,886 --> 00:14:02,555
Entonces usted es algo as�
como un relevo de lujo.
277
00:14:02,590 --> 00:14:05,225
�O c�mo le dicen algo as�
como un calienta bancas?
278
00:14:06,351 --> 00:14:07,853
�Me est�s tomando el pelo?
279
00:14:07,894 --> 00:14:09,771
�Crees que me puse todas estas
cosas encima
280
00:14:09,806 --> 00:14:11,648
s�lo para fingir que soy un
calienta bancas?
281
00:14:11,982 --> 00:14:13,359
�De que planeta vienes?
282
00:14:14,109 --> 00:14:15,401
India.
283
00:14:17,403 --> 00:14:18,906
Es un pa�s.
284
00:14:20,199 --> 00:14:22,076
Dime Ethan, de que se supone que
est�s vestido.
285
00:14:22,992 --> 00:14:25,286
�Acaso no estas vestido de
ese tipo cazador de cocodrilos?
286
00:14:25,328 --> 00:14:27,248
No, soy el se�or Jones.
287
00:14:27,788 --> 00:14:28,914
�El se�or Jones?
288
00:14:29,373 --> 00:14:31,333
Ya saben, India Jones.
289
00:14:31,368 --> 00:14:33,290
Oh, Indiana Jones.
290
00:14:33,325 --> 00:14:35,179
No, No.
India Jones.
291
00:14:35,214 --> 00:14:36,298
Por que yo soy de la India.
292
00:14:36,339 --> 00:14:39,635
Bueno, Indiana Jones viene
de Indiana.
293
00:14:40,052 --> 00:14:41,143
No, el nombre no proviene
de ah�.
294
00:14:41,178 --> 00:14:43,222
Se puso as� porque as�
se llamaba su perro.
295
00:14:43,848 --> 00:14:47,642
Muy bien, continuemos esta
excitante conversaci�n
296
00:14:47,677 --> 00:14:48,677
en la camioneta.
297
00:14:49,685 --> 00:14:54,108
��Vamos al r�o��
��Vayamos al arroyo��
298
00:14:55,192 --> 00:14:56,463
��Sumerj�monos en el agua��
299
00:14:56,498 --> 00:14:57,700
A la mina de William Jarvis.
300
00:14:57,735 --> 00:14:58,986
- Ah� es donde nos dirigimos chicos.
- �Qu�?
301
00:14:59,021 --> 00:15:00,622
�Det�n la camioneta!
�Det�n la camioneta!
302
00:15:00,780 --> 00:15:01,573
Es en serio Brad.
303
00:15:01,698 --> 00:15:02,657
�La mina de William Jarvis?
304
00:15:02,699 --> 00:15:03,575
�Me quieres tomar el pelo?
305
00:15:03,616 --> 00:15:04,451
Jim qu�tate de mi camino.
306
00:15:04,486 --> 00:15:05,167
�Est� bien!
307
00:15:05,202 --> 00:15:06,119
Es en serio.
�Mu�vete!
308
00:15:06,154 --> 00:15:06,705
Est� bien.
309
00:15:06,954 --> 00:15:07,954
- �Dios!
- �Sharon!
310
00:15:09,207 --> 00:15:10,207
Sharon, espera.
311
00:15:15,920 --> 00:15:17,338
Sharon, cari�o.
312
00:15:17,380 --> 00:15:19,674
No, Brad, no dijeron nada acerca
de la mina de Jarvis.
313
00:15:19,709 --> 00:15:21,026
Ustedes dijeron una mina encantada.
314
00:15:21,061 --> 00:15:22,343
Pens� que alguna de los alrededores
315
00:15:22,378 --> 00:15:23,636
como la de larson, o algo as�.
316
00:15:23,678 --> 00:15:24,227
Vamos cari�o.
317
00:15:24,262 --> 00:15:25,347
Yo plane� todo este asunto.
318
00:15:25,597 --> 00:15:26,597
Va a ser divertido.
319
00:15:27,015 --> 00:15:28,120
La gente a muerto all� arriba
320
00:15:28,155 --> 00:15:29,191
gente que nosotros conoc�amos.
321
00:15:29,226 --> 00:15:30,853
T� no conoces a nadie que
haya muerto.
322
00:15:32,521 --> 00:15:35,900
Entonces: �Qu� es un mimo del
culo de Jarv?
323
00:15:37,150 --> 00:15:38,610
Se supone que este encantada.
324
00:15:38,651 --> 00:15:40,236
No se supone, est� encantada.
325
00:15:40,320 --> 00:15:42,280
Es por eso que cualquiera
que va ah� es un idiota.
326
00:15:55,271 --> 00:15:56,271
No lo s�.
327
00:15:56,295 --> 00:15:57,929
Quiero decir, el a�o que Sharon
328
00:15:57,964 --> 00:16:01,301
hizo la piyamada en el cementerio
fue lo suficientemente horripilante.
329
00:16:01,587 --> 00:16:02,587
Por lo que no estoy seguro
de esto.
330
00:16:02,611 --> 00:16:03,611
Jim...
331
00:16:03,635 --> 00:16:04,969
�Acaso crees en fantasmas?
332
00:16:05,178 --> 00:16:07,222
Oh, en India, nosotros estamos
333
00:16:07,263 --> 00:16:08,181
estamos protegidos de esas cosas.
334
00:16:08,264 --> 00:16:09,850
Veras, nosotros veneramos
a las vacas.
335
00:16:10,058 --> 00:16:12,061
Me siento muy seguro en t�
valle all� donde vives.
336
00:16:12,096 --> 00:16:13,496
Tus vacas son tan gordas y sanas...
337
00:16:16,816 --> 00:16:18,651
y satisfechas con ellas mismas.
338
00:16:26,952 --> 00:16:29,537
Yo no dije que �bamos
a ir dentro de la mina.
339
00:16:30,246 --> 00:16:31,705
Yo s�lo dije que ir�amos a la mina.
340
00:16:32,164 --> 00:16:33,416
Entonces s�lo v�monos.
341
00:16:35,261 --> 00:16:36,261
�D�nde esta la mina?
342
00:16:36,285 --> 00:16:37,285
All� se encuentra.
343
00:16:40,463 --> 00:16:41,549
Luce terror�fica.
344
00:16:41,882 --> 00:16:42,884
�Wow!
345
00:16:44,678 --> 00:16:46,318
S�lo pongan estas cosas abajo,
justo aqu�.
346
00:16:47,012 --> 00:16:48,012
�As� que eso ser� todo?
347
00:16:48,557 --> 00:16:49,557
�As� es!
348
00:16:50,099 --> 00:16:52,476
�Est� monta�a tiene algo de
especial?
349
00:16:52,892 --> 00:16:54,227
Esa es la mina.
350
00:16:55,770 --> 00:16:56,939
�Ese es el mimo?
351
00:16:57,273 --> 00:17:00,443
Si la mina, de donde proviene
el oro.
352
00:17:02,153 --> 00:17:04,905
Pens� que �bamos a visitar un
mimo embrujado.
353
00:17:06,991 --> 00:17:07,991
�Oh!
354
00:17:08,868 --> 00:17:10,508
�l me esta sacando de mis
casillas Laurie.
355
00:17:10,911 --> 00:17:12,205
�l esta sac�ndome de quicio.
356
00:17:16,835 --> 00:17:18,085
�Caracoles!
357
00:17:19,128 --> 00:17:20,128
No te preocupes.
358
00:17:21,172 --> 00:17:22,339
Eso no vendr� rumbo a nuestra
direcci�n.
359
00:17:22,423 --> 00:17:24,300
�Acaso eso es una luna llena?
360
00:17:24,335 --> 00:17:25,801
Si, si lo es.
361
00:17:25,843 --> 00:17:26,843
Lo le� en el Internet.
362
00:17:26,927 --> 00:17:28,846
"La noche de brujas y la luna llena."
363
00:17:29,430 --> 00:17:30,765
Impresionante.
364
00:17:31,640 --> 00:17:33,726
Muy bien, hagamos algo de fuego.
365
00:17:42,901 --> 00:17:46,286
��Gracias por la invitaci�n��
366
00:17:46,321 --> 00:17:49,992
��Estoy seguro que ser�s muy
amable��
367
00:17:50,027 --> 00:17:53,628
��Veremos si podemos lograrlo��
368
00:17:53,663 --> 00:17:57,250
��pero, hey quiz�s nosotros
podamos darte alg�n consejo. ��
369
00:17:57,285 --> 00:18:01,178
��No, no estamos tratando de
criticarte. ��
370
00:18:01,213 --> 00:18:05,092
��Proviene de la bondad, de lo
profundo de nuestros corazones��
371
00:18:05,127 --> 00:18:08,810
��Pero podemos darnos
cuenta tan s�lo ech�ndote��
372
00:18:08,845 --> 00:18:12,681
��una mirada que deber�as
renunciar antes de comenzar. ��
373
00:18:12,723 --> 00:18:20,190
��Y mientras tanto,
necesito algo de tiempo. ��
374
00:18:20,232 --> 00:18:23,776
��Para acabar con cualquier tipo
de buena
375
00:18:23,811 --> 00:18:26,113
voluntad que se haya acumulado. ��
376
00:18:26,238 --> 00:18:27,204
�Acaso ustedes pueden
hacer cosas como
377
00:18:27,239 --> 00:18:28,531
caminar a trav�s carbones
ardientes y ese tipo de cosas?
378
00:18:28,566 --> 00:18:29,366
Si, amigo.
�Hazlo!
379
00:18:29,408 --> 00:18:30,665
- No me importaba...
- �Hazlo!
380
00:18:30,700 --> 00:18:32,701
Normalmente uso unos zapatos
de suela muy, muy gruesa.
381
00:18:32,736 --> 00:18:33,369
Qu�tate los zapatos.
382
00:18:33,404 --> 00:18:33,960
Ah� lo tienes.
383
00:18:33,995 --> 00:18:36,666
Yo no sab�a si se supon�a que iba
a ser la mam� de Brad o su novia.
384
00:18:37,374 --> 00:18:39,166
Yo lo s�.
�No es as�?
385
00:18:40,210 --> 00:18:42,212
Si, ambas, quiz�s.
386
00:18:44,214 --> 00:18:45,924
Para ambas ser� muy dif�cil.
387
00:18:46,716 --> 00:18:49,052
T�picamente aburrido,
por supuesto...
388
00:18:49,344 --> 00:18:51,096
�Qu�? �Qu� es lo que ocurre?
389
00:18:51,596 --> 00:18:56,935
Bueno, ahora que...
ahora que t� y Brad est�n...
390
00:18:56,977 --> 00:19:00,272
Yo s�lo quisiera que las cosas
permanecieran
391
00:19:00,307 --> 00:19:01,063
igual entre nosotras dos.
392
00:19:01,105 --> 00:19:02,572
Est� bien As� ser�.
393
00:19:02,607 --> 00:19:04,234
Todo mundo ama a a Brad.
394
00:19:04,269 --> 00:19:05,408
Mjumm.
395
00:19:05,443 --> 00:19:07,279
Haci�ndose una paja con
la mano, es delicioso.
396
00:19:07,779 --> 00:19:09,614
Haci�ndose una paja con
la mano, es delicioso.
397
00:19:12,826 --> 00:19:14,369
��l a�n sigue asistiendo
a la iglesia?
398
00:19:16,413 --> 00:19:18,291
No, no, en realidad.
399
00:19:18,915 --> 00:19:21,001
No desde que sus padres
se separaron.
400
00:19:21,710 --> 00:19:22,877
Hmmm.
401
00:19:24,589 --> 00:19:26,047
�l fue siempre el m�s fuerte.
402
00:19:28,258 --> 00:19:29,258
Mjum.
403
00:19:30,385 --> 00:19:32,138
Ustedes nunca adivinar�an que
fue lo que
404
00:19:32,173 --> 00:19:33,534
sucedi� exactamente hace un siglo.
405
00:19:33,555 --> 00:19:36,016
Oh, Brad, vamos, no mientas.
406
00:19:36,057 --> 00:19:38,226
�No! �No! �No!
�Lo juro! �Lo juro!
407
00:19:38,268 --> 00:19:39,604
Juro que sucedi� el d�a de hoy.
408
00:19:39,645 --> 00:19:40,645
�Miren!
409
00:19:40,938 --> 00:19:42,064
"Presto."
410
00:19:42,231 --> 00:19:43,691
Ahora nos mostraras un
art�culo elaborado de alg�n blog.
411
00:19:43,816 --> 00:19:46,028
�Qui�n dice eso "Presto"?
412
00:19:47,569 --> 00:19:49,404
Muy bien, muy bien,
muy bien, muy bien.
413
00:19:49,988 --> 00:19:52,699
La leyenda de la mina de Jarvis.
414
00:19:52,741 --> 00:19:54,117
�Dun-Dun-Dun!
415
00:19:54,159 --> 00:19:55,620
Muy bien, fue en el ocaso de
Octubre,
416
00:19:55,661 --> 00:19:58,956
la noche en que la luna estaba llena,
el 27 para ser exactos.
417
00:20:00,373 --> 00:20:03,752
Muy bien, quiz�s eso fue hace 100
a�os pero eso sucedi� el 27,
418
00:20:03,787 --> 00:20:06,095
no el 31, as� que t�cnicamente
419
00:20:06,130 --> 00:20:09,007
el aniversario ya paso y se fue,
por lo que tu mentiste.
420
00:20:09,425 --> 00:20:10,676
Chicos, ustedes son tan jodidamente
pesimistas.
421
00:20:11,220 --> 00:20:13,346
Fueron los 100 a�os...
Es el aniversario 100.
422
00:20:13,387 --> 00:20:13,644
�Correcto?
423
00:20:13,679 --> 00:20:14,638
�Quieren saber lo que sucedi�
si o no?
424
00:20:14,679 --> 00:20:15,597
Continua cari�o, continua.
425
00:20:15,632 --> 00:20:16,098
Bien.
426
00:20:16,473 --> 00:20:17,473
Yo no soy pesimista.
427
00:20:17,903 --> 00:20:18,903
- Entonces.
- �Qu� sucedi�?
428
00:20:18,927 --> 00:20:19,559
Entonces.
429
00:20:19,601 --> 00:20:20,185
Como todos saben...
430
00:20:20,220 --> 00:20:20,811
Jim, c�llate.
431
00:20:21,061 --> 00:20:22,458
William Jarvis creci� en estas
monta�as
432
00:20:22,493 --> 00:20:23,855
y su madre fue una india
americana Paiute.
433
00:20:24,041 --> 00:20:25,041
�Lo ves?
434
00:20:25,065 --> 00:20:26,275
Una india verdadera.
435
00:20:26,483 --> 00:20:28,659
No un indio del Este.
436
00:20:28,694 --> 00:20:30,363
Un verdadero indio del tipo del Oeste.
437
00:20:30,613 --> 00:20:31,948
Laurie tiene sangre Paiute.
438
00:20:34,283 --> 00:20:35,638
�T� tienes sangre Paiute?
439
00:20:35,673 --> 00:20:36,994
Mi tatara-abuela era Paiute.
440
00:20:37,702 --> 00:20:39,044
T� no tienes rasgos de Indio.
441
00:20:39,079 --> 00:20:40,999
Bueno t� no tienes los
rasgos de un chango Jimmy.
442
00:20:43,251 --> 00:20:45,794
Hola, bienvenido a la evoluci�n
de la reserva gen�tica de Jim.
443
00:20:46,045 --> 00:20:48,673
No, en el caso de Jim ser�a
"de-voluci�n".
444
00:20:48,714 --> 00:20:49,881
O ser�a una piscina gen�tica.
445
00:20:50,049 --> 00:20:51,175
�Quieres algo de esto?
446
00:20:51,551 --> 00:20:53,219
Saben, cuando era un ni�o peque�o
447
00:20:53,262 --> 00:20:56,013
yo sol�a jugar con changos.
448
00:21:00,018 --> 00:21:01,478
Muy bien, bien todo el mundo
escuche.
449
00:21:02,478 --> 00:21:04,063
Entonces el padre de Billy muri�
en estas monta�as
450
00:21:04,098 --> 00:21:06,488
buscando oro y su madre dijo
que fue porque
451
00:21:06,523 --> 00:21:08,609
a la madre tierra no le gusto,
cuando los hombres blancos
452
00:21:08,644 --> 00:21:09,902
trataron de succionar su alma
o su sangre vital.
453
00:21:10,068 --> 00:21:11,570
Bueno ahora es cuando la historia
se esta poniendo tenebrosa.
454
00:21:12,112 --> 00:21:14,156
Un chupador de sangre blanco.
455
00:21:16,492 --> 00:21:17,618
Suena como nuestro alcalde.
456
00:21:17,660 --> 00:21:20,538
Cuando Billy creci�, �l encontr�
oro en un arroyo
457
00:21:20,573 --> 00:21:22,624
y �l sigui� ese oro arriba
hasta la veta.
458
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Ah� mismo.
459
00:21:24,375 --> 00:21:25,543
Por lo que �l llego a
un acuerdo con la
460
00:21:25,578 --> 00:21:26,968
compa��a minera de San Francisco
461
00:21:27,003 --> 00:21:27,927
para extraer el mineral hacia afuera.
462
00:21:27,962 --> 00:21:30,130
Pero ese mismo d�a �l realiz�
un acuerdo con el diablo,
463
00:21:30,380 --> 00:21:31,425
y por aproximadamente 5 a�os
o algo as�
464
00:21:31,460 --> 00:21:32,181
la mina estuvo dando frutos, pero
465
00:21:32,216 --> 00:21:33,469
s�lo lo suficiente para salir adelante.
466
00:21:33,542 --> 00:21:34,542
Pero eso segu�a estando bien para
467
00:21:34,566 --> 00:21:35,873
William, ya saben, para poder tener
468
00:21:35,908 --> 00:21:37,188
una familia y tener a dos hijas.
469
00:21:37,221 --> 00:21:39,474
Pero despu�s un d�a, en la mina
se toparon
470
00:21:39,509 --> 00:21:40,972
con la veta madre m�s grande de todas.
471
00:21:41,007 --> 00:21:42,400
Y los jefes de San Francisco trataron
472
00:21:42,435 --> 00:21:43,853
de sacar al viejo William fuera
de la jugada.
473
00:21:43,895 --> 00:21:45,939
Entonces para tratar de deshacerse
de su problema
474
00:21:45,974 --> 00:21:47,649
ten�an que deshacerse del viejo William.
475
00:21:48,442 --> 00:21:49,442
No, no s�lo de William.
476
00:21:49,444 --> 00:21:51,320
De su familia, de sus hijas de
todo el mundo.
477
00:21:51,361 --> 00:21:52,612
Que no quedar� ning�n heredero.
478
00:21:53,404 --> 00:21:54,884
Beb�, es una buena historia, pero
479
00:21:54,919 --> 00:21:56,365
cuando vendr� la parte que asusta.
480
00:21:56,574 --> 00:21:57,575
- Por favor.
- �Escuchen! �Escuchen!
481
00:21:57,610 --> 00:21:58,951
Eso es lo que dice aqu�.
482
00:21:59,243 --> 00:22:02,413
Entonces fue hace 100 a�os cuando la
compa��a invit� a William y a su
483
00:22:02,448 --> 00:22:06,334
familia a una celebraci�n de
la compa��a, y la noche anterior
484
00:22:06,752 --> 00:22:09,796
el jefe de la mina y una cuadrilla de
sus trabajadores allanaron,
485
00:22:09,831 --> 00:22:11,111
la tienda de campa�a de William.
486
00:22:11,214 --> 00:22:13,717
Su esposa cay� contra la estufa
de hierro fundido
487
00:22:13,752 --> 00:22:16,185
y se golpe� la cabeza, y muri�
instant�neamente.
488
00:22:16,220 --> 00:22:18,721
Despu�s ellos empujaron a William y
a sus hijas hacia afuera.
489
00:22:18,756 --> 00:22:20,480
Los ataron, los maniataron y
los drogaron
490
00:22:20,515 --> 00:22:24,352
en la parte m�s profunda de la mina
y despu�s los llevaron hacia
491
00:22:24,387 --> 00:22:26,187
una peque�a ramificaci�n del t�nel.
492
00:22:26,730 --> 00:22:30,566
Despu�s cada uno de los hombres
tuvo relaciones con sus hijas
493
00:22:30,651 --> 00:22:33,361
y durante todo ese tiempo William
fue obligado a observar.
494
00:22:33,396 --> 00:22:36,073
Despu�s los hombres dinamitaron la
ramificaci�n de la mina
495
00:22:36,108 --> 00:22:39,118
donde se encontraban y
los sepultaron para siempre.
496
00:22:39,153 --> 00:22:42,371
- �Whoa!
- �Los enterraron vivos?
497
00:22:42,722 --> 00:22:43,722
�Re c�rcholis!
498
00:22:43,746 --> 00:22:44,832
�Qu� tan terrible ser� eso?
499
00:22:45,249 --> 00:22:46,249
�Eso es grotesco!
500
00:22:47,833 --> 00:22:50,502
Bueno entonces creo que eso
significa que ah� hay un mont�n
501
00:22:50,537 --> 00:22:53,173
de fantasmas de ni�as peque�as que
aborrecen a los hombres.
502
00:22:53,208 --> 00:22:55,057
Jim, c�llate la boca.
�Oh mi Dios!
503
00:22:55,092 --> 00:22:58,344
Y aqu� dice tambi�n que la raz�n por la
que la mina permanece embrujada
504
00:22:58,379 --> 00:23:01,597
es porque Jarvis no puede irse, es
porque no puede hacerlo hasta que
505
00:23:01,632 --> 00:23:05,602
que los esp�ritus de sus 2 hijas
sean liberados.
506
00:23:05,726 --> 00:23:08,021
�Y cu�l es la manera en que
liberas a un esp�ritu?
507
00:23:08,272 --> 00:23:09,356
Laurie sabe todo respecto a
ese asunto.
508
00:23:09,391 --> 00:23:10,149
�No! �No!
�No! �No!
509
00:23:10,315 --> 00:23:12,109
�Vamos!
�T� sabes como lo hacen!
510
00:23:12,151 --> 00:23:15,194
Ser�a algo as� como posesionarse
de un cuerpo humano o algo as�.
511
00:23:20,033 --> 00:23:21,417
Ellas requieren el mismo g�nero
512
00:23:21,452 --> 00:23:22,786
de cuerpo si requieren transportarse si...
513
00:23:23,119 --> 00:23:25,122
�Ellas necesitan cuerpos femeninos?
514
00:23:25,164 --> 00:23:26,164
Ah� lo tienes.
515
00:23:26,958 --> 00:23:29,758
�Y cu�ntas mineras femeninas crees
516
00:23:29,793 --> 00:23:31,795
que hayan estado ah� en los
�ltimos 100 a�os?
517
00:23:35,798 --> 00:23:38,468
- �Oh, no!
- Chicos regresemos a la camioneta.
518
00:23:38,503 --> 00:23:39,554
- Si, vamos.
- Regresemos a la camioneta.
519
00:23:39,929 --> 00:23:41,347
- Esto nos empapara a todos.
- Esto se volver� todo resbaloso.
520
00:23:41,389 --> 00:23:42,555
Vamos a pernoctar aqu�
hasta que pare la lluvia.
521
00:23:42,590 --> 00:23:42,813
�Qu�?
522
00:23:42,848 --> 00:23:43,806
�En la mina?
523
00:23:43,848 --> 00:23:45,100
S�lo ser� un par de minutos,
bebes llorones.
524
00:23:45,135 --> 00:23:45,733
- �Vamos!
- �No!�No!
525
00:23:45,768 --> 00:23:48,437
T� dijiste que �bamos a estar
fuera de la mina no adentro.
526
00:23:48,520 --> 00:23:49,188
- �No! �No de ninguna manera!
- S�lo s�ganme.
527
00:23:49,272 --> 00:23:50,070
Todo el mundo vamos, por
este camino.
528
00:23:50,105 --> 00:23:52,524
No tenemos nada a que temerle,
s�lo al miedo por si mismo.
529
00:23:55,987 --> 00:23:58,697
- Esto no se ve nada seguro.
- Brad esto es demasiado est�pido.
530
00:23:59,071 --> 00:24:00,198
S�lo vengan hacia aqu�, carambolas.
531
00:24:00,233 --> 00:24:01,673
- Muy bien con cuidado.
- Miren esto.
532
00:24:01,690 --> 00:24:03,077
Esto es peligroso.
S�lo v�monos de aqu�.
533
00:24:03,112 --> 00:24:03,875
Oh, Brad.
534
00:24:03,910 --> 00:24:05,955
Sharon, s�lo estamos
protegi�ndonos de la lluvia.
535
00:24:05,990 --> 00:24:07,332
- El asunto no es tan grave.
- Est� bien.
536
00:24:07,414 --> 00:24:08,414
Muy bien.
537
00:24:08,969 --> 00:24:09,969
Con calma, con calma.
538
00:24:09,993 --> 00:24:10,993
Est� bien.
539
00:24:12,522 --> 00:24:13,522
�Ugh!
540
00:24:13,546 --> 00:24:15,089
"Al�jense de aqu�".
541
00:24:15,214 --> 00:24:17,467
Bueno es el mejor consejo que e
escuchado desde el "V�yase de aqu�"
542
00:24:17,502 --> 00:24:18,093
que se encontraba en el se�alamiento
de la entrada.
543
00:24:18,128 --> 00:24:18,432
As� es.
544
00:24:18,467 --> 00:24:19,885
Chicos s�lo regresemos de
vuelta a la camioneta.
545
00:24:19,920 --> 00:24:21,096
No esperen.
�Chicos ustedes sintieron eso?
546
00:24:21,137 --> 00:24:21,721
�Qu� cosa?
547
00:24:21,763 --> 00:24:23,097
Una brisa de aire caliente.
548
00:24:24,233 --> 00:24:25,233
�Algo extra�o no?
549
00:24:25,257 --> 00:24:26,257
�Eso es algo bueno?
550
00:24:26,725 --> 00:24:28,227
Es la respiraci�n de las minas.
551
00:24:28,603 --> 00:24:30,360
Como la temperatura cambia afuera,
552
00:24:30,395 --> 00:24:32,607
las corrientes de aire
van hacia adentro y hacia afuera.
553
00:24:33,107 --> 00:24:36,444
Pareciera como si fu�ramos a la
garganta de una ballena.
554
00:24:36,479 --> 00:24:37,035
�Wow!
555
00:24:37,070 --> 00:24:39,071
Si, aqu� est� bien.
S�lo llegaremos hasta aqu�.
556
00:24:41,031 --> 00:24:42,624
Muy bien chicos, algunas cosas
que est�n sucediendo
557
00:24:42,659 --> 00:24:44,828
no estaban planeadas, pero a�n
as� tratemos de divertirnos.
558
00:24:44,863 --> 00:24:45,863
�Est� bien?
559
00:24:49,832 --> 00:24:52,500
Y adem�s s�lo es una historia.
�Correcto?
560
00:24:53,126 --> 00:24:55,045
�Entonces primero nos dices
que fue de verdad
561
00:24:55,080 --> 00:24:56,600
y ahora dices que es s�lo
una historia?
562
00:24:56,672 --> 00:24:58,215
�Cu�l de las 2 versiones es la
verdad Brad?
563
00:24:58,257 --> 00:25:00,010
�Hmm?
Por ahora, ser� una historia.
564
00:25:00,045 --> 00:25:01,045
�De acuerdo?
565
00:25:01,219 --> 00:25:02,512
Vamos a divertirnos.
566
00:25:05,014 --> 00:25:06,515
�Chicos, vengan y vean esto!
567
00:25:10,728 --> 00:25:12,438
Estuve a punto de caer en
est� grieta hija de puta.
568
00:25:12,473 --> 00:25:13,946
Me saco un tremendo susto.
569
00:25:13,981 --> 00:25:15,441
�Qu� tan profundo crees que
este eso?
570
00:25:15,476 --> 00:25:16,282
No lo s�.
571
00:25:16,317 --> 00:25:18,361
Al menos debe tener una
profundidad de 6 metros.
572
00:25:19,082 --> 00:25:20,082
Muy bien, regresar� en un momento.
573
00:25:20,106 --> 00:25:21,203
�A d�nde vas?
574
00:25:21,238 --> 00:25:23,741
Voy a sacar nuestro equipo.
Regresar� en un momento.
575
00:25:26,244 --> 00:25:29,163
��Quisiera estar haciendo algo mejor��
576
00:25:46,264 --> 00:25:47,563
Yo acostumbraba trabajar en servicio
577
00:25:47,598 --> 00:25:49,684
al cliente para compa��as
americanas en India.
578
00:25:49,719 --> 00:25:51,770
Incluso probablemente hasta haya
hablado contigo.
579
00:25:52,020 --> 00:25:53,688
De ninguna manera, est�s mintiendo.
580
00:25:53,723 --> 00:25:54,481
�Qu� compa��a?
581
00:25:54,564 --> 00:25:55,281
Oh, en todas ella.
582
00:25:55,316 --> 00:25:56,859
Ver�s, los americanos no saben esto,
583
00:25:56,894 --> 00:25:58,366
pero todas las compa��as usan
584
00:25:58,401 --> 00:25:59,736
exactamente los mismos trabajadores
en la India.
585
00:26:00,196 --> 00:26:02,821
Nosotros trabajamos en una carpa
enorme en las afueras de Calcuta.
586
00:26:02,855 --> 00:26:03,855
Correcto.
587
00:26:03,879 --> 00:26:04,581
Si en serio.
588
00:26:04,616 --> 00:26:06,875
Cuando ten�a 12 a�os de edad,
fue mi primer trabajo.
589
00:26:06,910 --> 00:26:09,470
Como todo el mundo en la India,
su primer trabajo es por lo com�n
590
00:26:09,489 --> 00:26:11,449
servicio al cliente para las
compa��as americanas.
591
00:26:11,623 --> 00:26:13,750
Muy bien.
�Qui�n ser� el primero?
592
00:26:14,209 --> 00:26:15,215
�Est�s bromeando?
593
00:26:15,250 --> 00:26:16,961
Yo no voy a arrastrarme hacia
esa fosa de serpientes.
594
00:26:17,211 --> 00:26:18,254
�Por qu� no?
595
00:26:19,213 --> 00:26:21,216
Antes no acostumbrabas
comportarte como una Diva.
596
00:26:21,251 --> 00:26:22,234
�Acaso no recuerdas cuando
�ramos ni�os
597
00:26:22,269 --> 00:26:23,218
y escal�bamos los �rboles
todo el tiempo?
598
00:26:23,302 --> 00:26:24,435
No, es en serio Brad.
599
00:26:24,470 --> 00:26:25,972
Esta fue una divertida fiestecita
de susto de Halloween
600
00:26:26,007 --> 00:26:27,056
pero ya basta.
601
00:26:27,306 --> 00:26:28,556
Quiero decir, chicos s�lo
agrad�zcanle
602
00:26:28,591 --> 00:26:29,807
a Brad por este Halloween
tan divertido.
603
00:26:29,842 --> 00:26:30,617
�Gracias!
604
00:26:30,652 --> 00:26:31,357
�Est� bien?
605
00:26:31,392 --> 00:26:33,353
S�lo largu�monos de aqu�,
este lugar es aterrador.
606
00:26:33,520 --> 00:26:35,320
Bueno, yo ir�.
607
00:26:35,355 --> 00:26:37,273
Quiero decir al menos por algunos
minutos
608
00:26:37,308 --> 00:26:38,588
para poder decir que lo hicimos.
609
00:26:38,943 --> 00:26:41,153
Bien chicos, entonces los ver�
cuando regresen a la camioneta.
610
00:26:41,188 --> 00:26:43,530
Bien, pero creo que hay algo
all� afuera,
611
00:26:43,565 --> 00:26:44,605
como un animal o algo as�.
612
00:26:46,533 --> 00:26:48,213
A mi no me gustar�a estar
solo all� afuera.
613
00:26:58,461 --> 00:26:59,461
Bueno, yo ir�.
614
00:27:00,171 --> 00:27:01,923
Les har� saber si es una fosa
de serpientes.
615
00:27:03,591 --> 00:27:04,926
A mi no me gusta esto.
616
00:27:05,885 --> 00:27:07,095
Con cuidado Laurie.
617
00:27:08,181 --> 00:27:09,890
Con cuidado.
618
00:27:25,448 --> 00:27:27,866
�Est�s bien?
�Qu� es lo que ves?
619
00:27:35,458 --> 00:27:39,210
�Bajen chicos!
�No es tan malo como parece!
620
00:27:46,635 --> 00:27:47,761
�Wow!
621
00:28:00,274 --> 00:28:01,817
Muy bien.
622
00:28:07,739 --> 00:28:08,948
Ah� esta el final de la soga.
623
00:28:12,244 --> 00:28:13,871
�All� voy!
624
00:28:22,963 --> 00:28:23,963
Muy bien.
625
00:28:23,976 --> 00:28:24,976
�M�s abajo!
626
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Te tengo.
627
00:28:38,887 --> 00:28:39,887
�Ya llegaste?
628
00:28:39,911 --> 00:28:40,911
Si, estoy bien.
629
00:28:44,069 --> 00:28:45,237
�Whoa!
630
00:29:14,307 --> 00:29:16,351
Hey chicos, vengan aqu�.
�Vean esto!
631
00:29:17,977 --> 00:29:21,440
�Uagh, ese olor uagh!
�Ese olor!
632
00:29:21,475 --> 00:29:22,530
�Pueden oler eso?
633
00:29:22,565 --> 00:29:24,025
Claro que si, proviene del otro
lado de ese hueco.
634
00:29:24,483 --> 00:29:25,526
Me pregunto que ser�.
635
00:29:26,944 --> 00:29:27,994
�Whoa!
Mira esto.
636
00:29:28,029 --> 00:29:30,823
Mira estas cajas viejas.
Parece como si tuvieran 100 a�os.
637
00:29:32,408 --> 00:29:34,535
- �D�nde est� Brad?
- �Brad?
638
00:29:34,703 --> 00:29:37,164
�Ya voy!
S�lo estoy tomando algunas cosas.
639
00:29:38,707 --> 00:29:40,375
Uh... chicos.
640
00:29:44,253 --> 00:29:45,253
�Dinamita!
641
00:29:49,426 --> 00:29:51,344
�Fiuuu!
�Est� bien!
642
00:29:52,511 --> 00:29:54,890
Est�... est� bien, con cuidado.
643
00:29:57,224 --> 00:30:00,729
�No despiertes a la dinamita!
�No despiertes a la dinamita!
644
00:30:01,812 --> 00:30:02,938
Suavemente.
645
00:30:05,192 --> 00:30:06,325
Sharon �qu� ocurre?
646
00:30:06,360 --> 00:30:07,400
Ah�, justo enfrente de mi.
647
00:30:07,403 --> 00:30:08,925
- Por favor, por favor.
- �Qu� es?
648
00:30:08,960 --> 00:30:10,447
�S�lo m�tala! �S�lo!
�S�lo m�tala!
649
00:30:10,482 --> 00:30:11,740
�S�lo m�tala!
�S�lo m�tala!
650
00:30:11,782 --> 00:30:12,913
�No! �No!
651
00:30:12,948 --> 00:30:14,533
T� no quieres matar estas cosas.
Son inofensivas.
652
00:30:14,568 --> 00:30:16,417
Ellas no te lastimar�n.
653
00:30:16,452 --> 00:30:19,498
- Es muy linda.
- Laurie s�lo largu�monos de aqu�.
654
00:30:20,124 --> 00:30:22,584
- Hey, peque��n.
- Si.
655
00:30:22,619 --> 00:30:23,619
�Lo ven?
656
00:30:23,628 --> 00:30:25,427
�Awww!
Pobrecito peque��n.
657
00:30:25,462 --> 00:30:28,507
Probablemente �l cay� por
el agujero y no pudo salir.
658
00:30:28,542 --> 00:30:29,598
Bien s�lo d�jame salir de aqu�.
659
00:30:29,633 --> 00:30:31,593
Nosotros ca�mos en el pozo y no
podemos salir.
660
00:30:33,595 --> 00:30:37,599
Aqu� tienes, muchachon. �Ves?
Nadie tuvo que matar a nadie.
661
00:30:37,634 --> 00:30:41,603
Gracias, no hubo necesidad
de asesinatos.
662
00:30:43,187 --> 00:30:45,524
No acostumbrabas estar tan
encari�ada con las cosas horripilantes.
663
00:30:45,565 --> 00:30:48,318
No, t� fuiste el primero y
el �ltimo.
664
00:30:49,194 --> 00:30:52,155
De hecho. �Alguien conoce t� historia
como adoradora de animales?
665
00:30:54,324 --> 00:30:55,375
- �De gatos por ejemplo?
- No, no.
666
00:30:55,410 --> 00:30:57,160
�C�llate Brad! �C�llate!
�Detente ah� mismo!
667
00:30:57,195 --> 00:30:57,959
Si como no.
668
00:30:57,994 --> 00:31:00,455
Ella at� la cola de 2 gatos vagabundos
entre si y luego los arroj�
669
00:31:00,490 --> 00:31:01,707
a un tendedero de ropa para ver
que ocurr�a.
670
00:31:01,742 --> 00:31:02,683
�C�llate Brad!
671
00:31:02,718 --> 00:31:03,718
�T� hiciste eso?
672
00:31:03,846 --> 00:31:04,846
Fue hace mucho tiempo.
673
00:31:04,870 --> 00:31:06,000
Gracias.
674
00:31:07,461 --> 00:31:11,591
- �Y qu� les paso a los gatos?
- Demasiada sangre y pelaje.
675
00:31:12,342 --> 00:31:13,635
Nunca te detienes.
�No es as�?
676
00:31:15,011 --> 00:31:16,681
Eso paso hace mucho tiempo,
ya no soy la misma persona.
677
00:31:16,716 --> 00:31:18,057
T� sabes eso.
678
00:31:18,307 --> 00:31:20,148
Entonces es por eso que te
inclinaste por la medicina
679
00:31:20,183 --> 00:31:23,687
para poder tomar todas esas clases
donde cortan animales y cad�veres,
680
00:31:23,722 --> 00:31:24,522
y toda esa clase mierdas.
681
00:31:24,557 --> 00:31:25,690
Ya detente.
682
00:31:28,191 --> 00:31:29,191
�Qu�?
683
00:31:34,156 --> 00:31:35,615
�Acaso no lo apagaste?
684
00:31:35,650 --> 00:31:36,650
Si lo hice.
685
00:31:37,409 --> 00:31:38,809
�No lo pondr�as en pausa o
algo as�?
686
00:31:39,161 --> 00:31:40,620
Yo apagu� la maldita puta corriente.
687
00:31:41,622 --> 00:31:44,542
�Hey!
�Hay alguien all� arriba?
688
00:31:44,959 --> 00:31:47,335
Maldici�n, esto en verdad me
esta enloqueciendo Brad.
689
00:31:47,627 --> 00:31:51,680
Hey vaquero, identif�cate o te voy
690
00:31:51,715 --> 00:31:54,092
a patear ese dulce culo que
tienes de aqu� a la frontera.
691
00:31:55,968 --> 00:31:58,765
�A la frontera?
�Cu�l frontera?
692
00:31:59,348 --> 00:32:01,141
Ve all� arriba y pateale el
culo entonces.
693
00:32:01,392 --> 00:32:02,872
Al menos hay un caballero en
el grupo.
694
00:32:06,147 --> 00:32:08,523
Bien, fue bueno conocerlos chicos.
695
00:32:12,696 --> 00:32:13,696
�Wow!
�Camarada!
696
00:32:14,072 --> 00:32:15,156
�Te encuentras bien?
697
00:32:15,989 --> 00:32:17,389
Bendita madre de todas las mierdas.
698
00:32:18,658 --> 00:32:21,036
No puedo creer que esto
este ocurriendo.
699
00:32:21,119 --> 00:32:22,329
�Lo ataste lo suficientemente fuerte?
700
00:32:22,364 --> 00:32:23,086
Si lo hice.
701
00:32:23,121 --> 00:32:25,458
Todo el mundo vea esto.
Est� quemado. �Lo ven?
702
00:32:26,334 --> 00:32:27,543
A trav�s de toda la cuerda.
703
00:32:36,302 --> 00:32:38,930
Oigan all� arriba, si son
buenas personas,
704
00:32:38,965 --> 00:32:40,473
nos vendr�a bien algo de ayuda.
705
00:32:40,973 --> 00:32:42,225
�Si son buenas personas?
706
00:32:42,640 --> 00:32:43,981
Oigan incluso si son unos imb�ciles,
707
00:32:44,016 --> 00:32:44,852
quiz�s puedan ayudarnos a salir
de aqu�.
708
00:32:44,887 --> 00:32:45,352
�Est� bien?
709
00:32:45,387 --> 00:32:46,069
�Brad!
710
00:32:46,104 --> 00:32:47,905
Habl�ndole de imb�cil,
�En qu� estas pensando?
711
00:32:47,979 --> 00:32:49,155
Si camarada, tranquil�zate.
712
00:32:49,190 --> 00:32:51,609
S�lo deja la puerta abierta para que
haya un poco de negociaci�n.
713
00:32:51,644 --> 00:32:53,152
Uno no negocia con terroristas.
714
00:32:57,155 --> 00:32:58,240
�Qu� es lo que haremos?
715
00:33:00,660 --> 00:33:01,911
Bueno tendremos que subir.
716
00:33:02,412 --> 00:33:04,248
Ah� hay una escalera.
Podemos escalar esto.
717
00:33:04,415 --> 00:33:05,415
Yo ir� por ella.
718
00:33:05,749 --> 00:33:06,749
Si usen la escalera.
719
00:33:07,185 --> 00:33:08,185
T�menla.
720
00:33:08,209 --> 00:33:09,209
�C�mo vamos hacer esto?
721
00:33:09,419 --> 00:33:10,169
�Podr�as sostenerla por favor?
722
00:33:10,204 --> 00:33:10,717
Alguien sost�ngala.
723
00:33:10,752 --> 00:33:12,003
- Si, yo la sostendr�.
- Agarren la cuerda.
724
00:33:12,314 --> 00:33:13,314
Si hombre, s�lo sube sobre ella.
725
00:33:13,338 --> 00:33:15,298
- Ten cuidado este escal�n esta roto.
- Est� bien.
726
00:33:17,397 --> 00:33:18,397
�Sost�nganme!
�Sost�nganme por favor!
727
00:33:18,421 --> 00:33:18,936
�Sost�nganlo!
728
00:33:18,971 --> 00:33:19,603
�Mant�nganlo arriba!
729
00:33:19,638 --> 00:33:20,645
�Me resbal�!
�Me estoy resbalando!
730
00:33:20,680 --> 00:33:21,889
S�lo necesitamos alguien que
sea m�s ligero.
731
00:33:22,224 --> 00:33:22,773
Como Sharon.
732
00:33:22,808 --> 00:33:23,600
Sharon, por favor.
733
00:33:23,767 --> 00:33:24,809
- Muy bien.
- As� vas bien.
734
00:33:29,063 --> 00:33:30,231
Aqu� est� la cuerda atr�s de ti.
735
00:33:30,266 --> 00:33:30,978
Aqu� est�.
736
00:33:31,013 --> 00:33:31,656
Muy bien.
737
00:33:31,691 --> 00:33:32,274
S�lo arr�jala hacia arriba.
738
00:33:32,309 --> 00:33:32,865
Con cuidado.
739
00:33:32,900 --> 00:33:33,943
- Escala.
- S�lo arr�jala hacia arriba.
740
00:33:33,978 --> 00:33:35,059
�No! �No! �No! �
�Est� bien!
741
00:33:35,069 --> 00:33:36,487
Lo siento, en verdad lo siento.
742
00:33:36,522 --> 00:33:37,562
Tan s�lo no puedo hacerlo.
743
00:33:38,835 --> 00:33:39,835
�Aqu�! �Sost�n el barril!
744
00:33:39,859 --> 00:33:40,859
Yo sostendr� el barril.
745
00:33:41,617 --> 00:33:43,326
- Escala m�s alto.
- T� puedes lograrlo.
746
00:33:43,619 --> 00:33:44,912
�Qu� es lo que quieres que haga?
747
00:33:45,413 --> 00:33:47,498
Chicos tenemos que subir ahora
mismo.
748
00:33:48,834 --> 00:33:50,086
Tiene que haber otra salida.
749
00:33:50,121 --> 00:33:51,121
Tiene que haberla.
750
00:33:51,879 --> 00:33:53,279
Me esta empezando a doler
la cabeza.
751
00:34:07,143 --> 00:34:09,605
Yo no voy a arrastrarme en ese
nido de tar�ntulas.
752
00:34:10,313 --> 00:34:11,482
Probablemente sea la �nica
manera de salir de aqu�.
753
00:34:11,898 --> 00:34:12,898
No, no la es.
754
00:34:12,900 --> 00:34:15,701
Estoy seguro que esto conectara
con otro t�nel y
755
00:34:15,736 --> 00:34:18,256
y entonces saldremos de aqu� en
aproximadamente unos 15 minutos.
756
00:34:19,781 --> 00:34:20,824
Vamos chicos.
757
00:34:21,325 --> 00:34:23,659
- �No!
- �Vamos!
758
00:34:31,834 --> 00:34:33,045
�Muy bien!
759
00:34:36,089 --> 00:34:37,299
�Vamos Sharon!
760
00:34:38,967 --> 00:34:39,968
�Vamos Sharon!
761
00:34:46,267 --> 00:34:49,226
De ninguna manera camarada,
de ninguna manera.
762
00:34:49,261 --> 00:34:50,234
Yo estoy con Sharon amigo.
763
00:34:50,269 --> 00:34:52,271
Yo no me arrastrar� hacia el
nidito de amor
764
00:34:52,306 --> 00:34:53,781
de alg�n tipo de criatura prehist�rica.
765
00:34:53,816 --> 00:34:54,858
A mi no me importa lo que diga
nadie de ustedes.
766
00:34:54,893 --> 00:34:55,657
Yo no me voy a meter en
ese agujero.
767
00:34:55,692 --> 00:34:56,902
No me importa el tiempo que
me lleve quedarme aqu�.
768
00:34:56,937 --> 00:34:57,837
Yo esperar� aqu�.
769
00:34:57,872 --> 00:34:58,703
Si yo tambi�n.
770
00:34:58,738 --> 00:35:00,447
Sharon y yo esperaremos al siguiente
cami�n repartidor de leche.
771
00:35:00,865 --> 00:35:02,698
Chicos, ustedes est�n exagerando
por completo.
772
00:35:02,733 --> 00:35:03,247
�Lo sab�an?
773
00:35:03,282 --> 00:35:04,054
Todo estar� bien.
774
00:35:04,089 --> 00:35:04,792
No lo creo amigo
775
00:35:04,827 --> 00:35:07,954
y apres�rate camarada, porque
en serio lo que es Sharon y yo
776
00:35:07,989 --> 00:35:09,269
estaremos aqu� matando el tiempo
777
00:35:09,416 --> 00:35:10,799
y quiz�s despu�s eventualmente
estaremos
778
00:35:10,834 --> 00:35:13,418
empezando una familia
y t� sabes ese tipo de cosas.
779
00:35:13,453 --> 00:35:16,003
Entonces, por favor ap�rate
para que regreses pronto.
780
00:35:18,631 --> 00:35:20,091
Si hubiera sabido lo enfermo
que estabas,
781
00:35:20,126 --> 00:35:21,552
jam�s hubiera sido t� amiga todos
estos a�os.
782
00:35:21,801 --> 00:35:24,771
Hey todo el mundo.
�Pueden sentir eso?
783
00:35:24,806 --> 00:35:26,766
Esto parece ser como un ducto de
aire para el resto de la mina.
784
00:35:26,801 --> 00:35:27,882
Puedes sentir como respira.
785
00:35:30,936 --> 00:35:32,271
�Lo ven?
�Pueden sentir eso?
786
00:35:32,896 --> 00:35:33,896
�Hu?
787
00:35:35,315 --> 00:35:36,315
Est� bien.
788
00:35:36,817 --> 00:35:39,653
�No, esperen chicos!
�Chicos! �Esperen!
789
00:35:40,445 --> 00:35:42,115
�Esperen! �Esperen!
�Camarada! �Camarada detente!
790
00:35:42,365 --> 00:35:43,365
�Detente!
791
00:35:44,366 --> 00:35:46,577
No creo que pueda lograrlo.
�Est� bien?
792
00:35:47,035 --> 00:35:49,830
Ustedes olvidan que padezco
de una claustrofobia severa.
793
00:35:51,540 --> 00:35:52,540
Est� bien.
794
00:35:54,376 --> 00:35:56,845
Muy bien eso es malo, y
adem�s ese es
795
00:35:56,880 --> 00:35:58,840
un lugar muy estrecho para
un tipo grueso como yo.
796
00:35:59,716 --> 00:36:01,181
Preferir�a poner una bala en mi cabeza
797
00:36:01,216 --> 00:36:03,844
antes de quedar atorado en e
se agujero y morir de asfixia.
798
00:36:06,680 --> 00:36:08,390
Apuesto a que estar�s bien.
799
00:36:08,425 --> 00:36:09,189
�Por qu� no?
800
00:36:09,224 --> 00:36:12,854
�Por qu� no te arrastras unos cuantos
metros, y vemos como te sientes?
801
00:36:14,563 --> 00:36:16,023
- T� puedes hacerlo Jim.
- Est� bien.
802
00:36:16,607 --> 00:36:17,941
Si no te gusta, yo te jalar�
de regreso.
803
00:36:17,976 --> 00:36:18,976
�Qu� te parece eso?
804
00:36:19,110 --> 00:36:20,278
No puedo hacerlo amigo
simplemente no puedo hacerlo.
805
00:36:20,313 --> 00:36:20,744
Claro que si, t� puedes hacer esto.
806
00:36:20,779 --> 00:36:21,696
�T� puedes hacer esto!
�T� puedes hacer esto!
807
00:36:21,738 --> 00:36:22,738
T� puedes hacerlo.
808
00:36:23,008 --> 00:36:24,008
�Vamos!
809
00:36:24,032 --> 00:36:25,199
S�lo trata de hacerlo r�pido.
810
00:36:25,282 --> 00:36:26,450
Todo estar� bien.
811
00:36:27,033 --> 00:36:28,118
Trata de hacerlo Jim.
812
00:36:31,205 --> 00:36:32,205
All� vas.
813
00:36:33,332 --> 00:36:34,500
Muy bien, t� puedes hacerlo
compa�ero.
814
00:36:34,535 --> 00:36:35,043
�Vamos!
815
00:36:35,305 --> 00:36:36,305
Correcto, as� vas muy bien.
816
00:36:36,329 --> 00:36:37,329
Muy bien.
817
00:36:37,879 --> 00:36:38,879
Vamos Jim.
818
00:36:39,171 --> 00:36:41,590
All� vas, all� vas hermano.
819
00:36:43,675 --> 00:36:44,886
Bien, all� voy.
820
00:36:44,921 --> 00:36:46,097
Me encuentro bien.
821
00:36:46,138 --> 00:36:47,889
Estoy bien, estoy bien.
822
00:36:47,931 --> 00:36:48,438
�C�mo va todo?
823
00:36:48,473 --> 00:36:51,018
�Estoy bien!
�Est� bien! �Est� bien!
824
00:36:51,053 --> 00:36:53,817
Camarada, bien.
�No! �No!
825
00:36:53,852 --> 00:36:55,104
No tengo un buen presentimiento
respecto a esto.
826
00:36:55,604 --> 00:36:56,904
No amigo, no.
827
00:36:56,939 --> 00:36:58,572
Jim t� est�s bien, est�s bien.
828
00:36:58,607 --> 00:37:00,902
�No! �No!
�Estoy atorado! �Estoy atorado!
829
00:37:00,937 --> 00:37:02,036
�Estoy atorado!
830
00:37:02,071 --> 00:37:02,904
Mant�n la calma.
�Quieres?
831
00:37:03,029 --> 00:37:05,365
No puedo respirar.
�S�quenme de aqu�!
832
00:37:05,400 --> 00:37:05,914
Ya te tenemos.
833
00:37:05,949 --> 00:37:08,659
�S�quenme de aqu�!
�S�quenme! �S�quenme!
834
00:37:08,694 --> 00:37:09,553
�S�quenme!
835
00:37:09,588 --> 00:37:10,250
Jimmy.
836
00:37:10,285 --> 00:37:10,877
�Nooooo!
837
00:37:10,912 --> 00:37:12,080
�No! �No! �No!
�No! �No!
838
00:37:12,956 --> 00:37:14,249
�Est� bien! �Est� bien!
�Est� bien! �Est� bien!
839
00:37:14,284 --> 00:37:15,538
�Est� bien �l?
�Est� bien �l?
840
00:37:15,573 --> 00:37:16,787
No est� bien en lo absoluto.
841
00:37:16,822 --> 00:37:18,022
�Jimmy! �Jimmy!
�Jimmy! �Jimmy!
842
00:37:18,545 --> 00:37:20,053
�Est� bien! �Est� bien!
843
00:37:20,088 --> 00:37:22,882
�Quieto! �Quieto!
�Ya saliste de ah�!
844
00:37:22,917 --> 00:37:23,390
�Qu�date quieto!
845
00:37:23,425 --> 00:37:25,718
�Se y si�ntete uno con la mina!
�Se y si�ntete uno con la mina!
846
00:37:25,759 --> 00:37:26,928
�Respira! �Respira!
�Respira! �Respira!
847
00:37:26,963 --> 00:37:27,963
Hay suficiente aire.
848
00:37:27,981 --> 00:37:28,930
Hay un mont�n de aire.
849
00:37:28,965 --> 00:37:29,479
Buen trabajo.
850
00:37:29,514 --> 00:37:31,266
�Bien hecho! �Bien hecho!
851
00:37:31,301 --> 00:37:32,301
Todo est� bien.
852
00:37:34,144 --> 00:37:35,520
Se trata de claustrofobia cl�sica.
853
00:37:36,396 --> 00:37:37,396
Todo est� bien.
854
00:37:39,774 --> 00:37:40,943
�Viste algo all� adentro?
855
00:37:41,109 --> 00:37:43,486
�No! �No amigo, no!
856
00:37:43,986 --> 00:37:46,281
Lo siento.
No pude hacerlo.
857
00:37:46,865 --> 00:37:48,407
No pude hacerlo amigo.
Lo siento.
858
00:37:48,442 --> 00:37:49,951
Est� bien.
No tienes que hacerlo.
859
00:37:50,326 --> 00:37:52,662
S�lo espera aqu� y rel�jate.
860
00:37:53,913 --> 00:37:54,956
Nosotros vendremos por ti.
861
00:37:56,332 --> 00:37:59,462
Brad, cerciorate que �l tenga
su parte de las provisiones.
862
00:38:19,481 --> 00:38:23,152
Bueno, se que tengo que ir,
pero no quisiera ir solo.
863
00:38:25,154 --> 00:38:27,531
Brad siempre tiendes a meterme
en cosas extra�as.
864
00:38:27,823 --> 00:38:29,158
Yo no me quedar� aqu�.
865
00:38:29,616 --> 00:38:32,659
Bueno creo que necesitar� a
alguien m�s si t� vas.
866
00:38:33,118 --> 00:38:34,118
�Wow gracias!
867
00:38:34,578 --> 00:38:35,578
Sin que te ofendas.
868
00:38:36,957 --> 00:38:38,708
Bueno, yo tengo que ir.
869
00:38:43,463 --> 00:38:44,506
Yo ir� con Laurie.
870
00:38:45,548 --> 00:38:49,636
Ya estoy bien chicos, s�lo es que...
Ya estoy bien.
871
00:38:54,058 --> 00:38:55,267
No vayas tan r�pido Brad.
872
00:38:55,560 --> 00:38:57,351
Est� bien, solo mantente cerca.
873
00:38:58,269 --> 00:38:59,469
S�lo hazlo suave y lentamente.
874
00:39:01,231 --> 00:39:06,945
Hey Jer�nimo �t� crees en
los fantasmas?
875
00:39:11,784 --> 00:39:12,784
No a�n.
876
00:39:24,587 --> 00:39:26,005
Con cuidado Brad.
877
00:39:37,852 --> 00:39:41,272
Muy bien, sigan movi�ndose,
vamos.
878
00:39:41,605 --> 00:39:42,605
Laurie.
879
00:39:46,484 --> 00:39:47,484
�Apres�rate!
880
00:39:49,488 --> 00:39:50,488
�Vamos cari�o!
881
00:39:53,199 --> 00:39:54,325
�Puedes ver la ara�a?
882
00:39:54,360 --> 00:39:54,916
�No!
883
00:39:54,951 --> 00:39:56,120
No, no hay ninguna ara�a.
884
00:40:11,593 --> 00:40:12,635
�Apres�rate!
885
00:40:27,253 --> 00:40:28,253
Hey chicos.
886
00:40:28,277 --> 00:40:29,529
�Qu� es lo que ocurre Brad?
887
00:40:29,715 --> 00:40:30,715
�S�lo esperen!
888
00:40:30,739 --> 00:40:31,635
Hay algo aqu� abajo.
889
00:40:31,670 --> 00:40:33,060
�Qu� es lo que hay ah�?
890
00:40:33,095 --> 00:40:34,415
�Dios! �Qu� es eso?
�Brad?
891
00:40:34,450 --> 00:40:36,286
�Santa madre de mierda!
�Aqu� hay murci�lagos!
892
00:40:36,321 --> 00:40:37,285
�Chicos retrocedan!
�Vamos retrocedan!
893
00:40:37,320 --> 00:40:39,080
�Vamos!
�Retrocedan!
894
00:40:41,582 --> 00:40:43,222
Tenemos que irnos por un camino
diferente.
895
00:40:43,223 --> 00:40:44,983
�Vamos por la derecha!
�Vamos por la derecha!
896
00:40:45,377 --> 00:40:46,377
�S�lo s�ganme!
897
00:40:49,590 --> 00:40:50,590
�Vamos!
�Vamos!
898
00:40:56,848 --> 00:40:58,099
�Oh!
�Oh, dios m�o!
899
00:40:58,242 --> 00:40:59,242
�Oh, dios m�o!
900
00:40:59,266 --> 00:41:00,266
�Vamos apres�rense!
901
00:41:04,939 --> 00:41:06,524
�Uh! �Oh Jes�s!
902
00:41:06,857 --> 00:41:07,857
�Hay una roca!
903
00:41:07,858 --> 00:41:09,402
Vengan para ac�.
Salgamos de aqu�.
904
00:41:09,437 --> 00:41:10,920
�Vamos todos!
�Volvamos a subir!
905
00:41:10,955 --> 00:41:12,404
�Tienen que empujar!
�Empujen!
906
00:41:14,657 --> 00:41:15,825
�Empujen duro! �Empujar!
907
00:41:16,242 --> 00:41:17,242
�Emp�jenlo hacia mi!
908
00:41:18,161 --> 00:41:20,330
�Vamos! �Vamos!
�Casi lo hemos hecho!
909
00:41:20,365 --> 00:41:21,998
�Estamos cerca!
910
00:41:35,720 --> 00:41:37,013
- �Aah!
- �Est� bien! �Est� bien!
911
00:41:41,977 --> 00:41:42,977
�Est� bien!
912
00:41:45,605 --> 00:41:46,605
�Est� bien!
913
00:41:47,482 --> 00:41:50,569
�Jim!
�Jim te encuentras ah�?
914
00:41:52,195 --> 00:41:53,738
�Jimmy!
915
00:42:06,042 --> 00:42:07,670
Santa vaca sagrada.
916
00:42:25,978 --> 00:42:26,980
�Hacia d�nde vamos?
917
00:42:28,899 --> 00:42:29,899
Hacia abajo.
918
00:42:58,720 --> 00:42:59,720
�Vamos!
919
00:43:00,722 --> 00:43:01,808
Todo est� bien.
Vamos.
920
00:43:02,850 --> 00:43:03,850
Dame t� mano.
921
00:43:07,603 --> 00:43:08,603
�Te encuentras bien?
922
00:43:09,648 --> 00:43:10,648
Muy bien.
923
00:43:16,280 --> 00:43:17,280
Calculando.
924
00:43:17,615 --> 00:43:22,869
Estamos como a 183 metros de
distancia del primer t�nel.
925
00:43:22,904 --> 00:43:25,122
Y aparentemente a 18 metros abajo.
926
00:43:27,125 --> 00:43:31,962
Pienso que este t�nel corre de
manera perpendicular al t�nel original.
927
00:43:32,546 --> 00:43:33,880
�Y c�mo es que sabes todo eso?
928
00:43:34,797 --> 00:43:36,006
Por c�lculos.
929
00:43:36,258 --> 00:43:39,845
Bueno, si tienes raz�n, entonces,
ning�n t�nel tiene salida.
930
00:43:40,657 --> 00:43:41,657
�Fabuloso!
931
00:43:41,681 --> 00:43:43,439
No, no.
Ellos hicieron esto de manera en
932
00:43:43,474 --> 00:43:45,101
que pudieran sacar el oro hacia
afuera de una manera f�cil.
933
00:43:45,136 --> 00:43:46,234
Sin dejar de mencionar a los mineros.
934
00:43:46,269 --> 00:43:47,652
T� dijiste que los esp�ritus de
los mineros
935
00:43:47,687 --> 00:43:49,417
est�n esperando poseer a alguno
de nuestros cuerpos.
936
00:43:49,452 --> 00:43:51,492
Sharon, no m�s conversaciones
de esp�ritus malignos.
937
00:44:02,242 --> 00:44:03,494
Deber�amos de ir por ese lado.
938
00:44:04,578 --> 00:44:06,663
Hay algo de movimiento ligero de
aire que proviene de esa direcci�n.
939
00:44:07,038 --> 00:44:08,038
Si.
940
00:44:08,039 --> 00:44:09,120
Tenemos que seguir el aire.
941
00:44:09,124 --> 00:44:11,627
Porque en las minas viejas hay algo
942
00:44:11,662 --> 00:44:13,212
conocido como aire viciado.
943
00:44:13,963 --> 00:44:15,180
Es muy venenoso.
944
00:44:15,215 --> 00:44:17,613
Succiona todo el oxigeno hacia
afuera.
945
00:44:17,648 --> 00:44:20,011
No puedes respirar y despu�s mueres.
946
00:44:20,678 --> 00:44:21,845
Deber�amos ir por ese camino.
947
00:44:23,346 --> 00:44:24,932
�C�mo es que sabes tanto?
948
00:44:25,182 --> 00:44:27,727
Empec� a aprender cuando era
muy joven.
949
00:44:50,917 --> 00:44:51,917
Muy bien.
950
00:44:53,586 --> 00:44:54,629
D�jame entender esto bien.
951
00:44:56,882 --> 00:44:58,381
Voy a re formular la pregunta.
952
00:44:59,132 --> 00:45:01,134
S�lo un simple "si" o un "no"
funcionara para mi.
953
00:45:05,140 --> 00:45:09,895
Si t� no eres un fantasma y
t� intenci�n
954
00:45:09,937 --> 00:45:11,298
es la de ayudarme a salir de aqu�,
955
00:45:12,896 --> 00:45:16,943
ind�camelo con un "si" con t� silencio.
S�lo no digas nada.
956
00:45:18,987 --> 00:45:26,987
Y para un "no", mmm, s�lo dame
una se�al.
957
00:45:28,413 --> 00:45:31,165
No lo s�, una simple se�al.
958
00:45:32,835 --> 00:45:34,503
�Oh, no!
959
00:45:36,629 --> 00:45:38,215
�Oh! �Ayuda!
960
00:45:44,512 --> 00:45:45,512
�Oh no!
961
00:45:47,014 --> 00:45:48,141
�Fabuloso!
962
00:45:53,146 --> 00:45:54,522
�Por cu�l camino?
963
00:45:55,273 --> 00:45:56,483
Todo mundo qu�dese donde esta.
964
00:45:57,151 --> 00:45:59,278
S�lo ir� a darle la vuelta a
esa curva r�pidamente
965
00:45:59,313 --> 00:46:00,778
y voy a contar en vos alta.
966
00:46:00,813 --> 00:46:01,577
Correcto.
967
00:46:01,612 --> 00:46:02,905
Ustedes me dir�n durante cuanto
tiempo pueden escucharme.
968
00:46:02,940 --> 00:46:04,115
- �Est� bien?
- Si est� bien.
969
00:46:04,150 --> 00:46:05,150
�Correcto?
970
00:46:08,494 --> 00:46:14,209
Uno... Dos...
Tres...
971
00:46:15,460 --> 00:46:21,382
Cuatro... Cinco...
Seis...
972
00:46:22,634 --> 00:46:28,723
Siete...
Ocho... Nueve...
973
00:46:31,143 --> 00:46:34,770
�Brad?
�Puedes escucharnos?
974
00:46:34,811 --> 00:46:35,938
No hay eco.
975
00:46:36,772 --> 00:46:40,402
Eso era de esperarse las minas y las
cuevas son muy diferentes.
976
00:46:41,487 --> 00:46:43,552
Las minas son hechas por el
hombre.
977
00:46:43,587 --> 00:46:46,144
Y el �rea de la superficie de toda la
978
00:46:46,179 --> 00:46:48,701
roca suelta absorbe todos los sonidos.
979
00:46:49,620 --> 00:46:51,120
"Es sonido muerto".
980
00:46:53,455 --> 00:46:55,000
�Brad puedes escucharnos?
981
00:46:59,671 --> 00:47:03,008
Chicos, miren esto,
es una vieja cortadora de c�sped.
982
00:47:03,132 --> 00:47:04,343
Es un generador.
983
00:47:07,345 --> 00:47:08,847
Espera, espera, espera.
�Whoa!
984
00:47:17,355 --> 00:47:18,355
�Brad?
985
00:47:24,028 --> 00:47:25,028
�Brad?
986
00:47:29,536 --> 00:47:31,036
�Brad puedes escucharnos?
987
00:47:37,835 --> 00:47:38,920
�Brad?
988
00:47:44,715 --> 00:47:45,715
�Brad?
989
00:47:51,932 --> 00:47:53,016
�No es divertido!
990
00:47:53,051 --> 00:47:54,051
�Brad!
991
00:47:56,938 --> 00:47:58,105
Oh, muy bien.
992
00:47:58,207 --> 00:47:59,207
�Vamos!
993
00:47:59,231 --> 00:48:01,234
Muy bien acabas de dejar escapar
un a�o de mi vida con este susto.
994
00:48:01,269 --> 00:48:02,444
�En verdad no pod�as escucharnos?
995
00:48:02,479 --> 00:48:03,479
No.
996
00:48:03,820 --> 00:48:04,904
�Acaso ustedes no pod�an
escucharme a mi?
997
00:48:05,321 --> 00:48:06,613
No despu�s del 7.
998
00:48:07,072 --> 00:48:09,867
Oh, bueno, ese camino es un
callej�n sin salida.
999
00:48:11,094 --> 00:48:12,094
Este camino es nuestra �nica opci�n.
1000
00:48:12,118 --> 00:48:13,494
Todo el mundo est� hablando
sobre cosas muertas.
1001
00:48:13,529 --> 00:48:15,497
Como Ethan, aire viciado,
sonido muerto.
1002
00:48:16,165 --> 00:48:17,792
En serio ya dejen eso por favor.
1003
00:48:17,916 --> 00:48:19,334
- �Est� bien!
- Me asusta.
1004
00:48:20,587 --> 00:48:21,587
Si.
1005
00:48:21,880 --> 00:48:24,591
La muerte es una parte de
la vida en mi cultura.
1006
00:48:24,883 --> 00:48:26,425
Todo lo que vive, muere.
1007
00:48:27,092 --> 00:48:30,388
- Cierra el maldito pico Ethan.
- Est� bien.
1008
00:48:54,204 --> 00:48:55,663
Mira esto Ethan.
1009
00:49:02,128 --> 00:49:04,215
T� siempre supiste cuidarte
a ti misma bastante bien.
1010
00:49:06,258 --> 00:49:08,885
Bueno, uno hace cualquier cosa
para sobrevivir.
1011
00:49:09,844 --> 00:49:11,221
"Cualquiera que sea el costo".
1012
00:49:11,638 --> 00:49:12,638
No retomes ese tema.
1013
00:49:13,430 --> 00:49:15,975
Brad esto ya no es acerca de ti.
1014
00:49:17,143 --> 00:49:19,779
Ya lo super�, cr�eme
1015
00:49:19,814 --> 00:49:22,648
adem�s yo fui quien rompi� contigo.
1016
00:49:22,899 --> 00:49:25,693
Mira quiz�s nunca logre llegar
al valle de la felicidad.
1017
00:49:25,728 --> 00:49:27,402
Pero t� lo har�s.
1018
00:49:28,279 --> 00:49:29,321
Y t� ser�s grandiosa.
1019
00:49:31,616 --> 00:49:34,120
Yo s�lo quiero que sepas que yo
sab�a que t� eras especial.
1020
00:49:36,287 --> 00:49:37,414
S�lo que yo fui un est�pido.
1021
00:49:40,625 --> 00:49:43,461
�Brad, qu� es lo que esta
sucediendo con Sharon?
1022
00:49:58,017 --> 00:49:59,269
Eso es grandioso.
1023
00:50:03,606 --> 00:50:05,191
Parece como si tuviera 100 a�os
de antig�edad.
1024
00:50:05,233 --> 00:50:06,527
�Oh! �No! �No! �No!
�No!
1025
00:50:07,236 --> 00:50:10,281
Me acorde de una vez, que ve�a
una pel�cula de mucho terror.
1026
00:50:10,739 --> 00:50:14,492
Donde la gente era muy est�pida y
hac�an muchas cosas ruines.
1027
00:50:14,527 --> 00:50:15,910
Despu�s los fantasmas en verdad
se enfurecieron
1028
00:50:15,945 --> 00:50:18,329
y ellos se los comieron.
1029
00:50:26,505 --> 00:50:27,505
�C�mo me veo?
1030
00:50:27,673 --> 00:50:28,953
M�s espeluznante de lo habitual.
1031
00:50:28,959 --> 00:50:30,425
Qu�talelo Brad.
1032
00:50:30,717 --> 00:50:31,989
Creo que Ethan tiene raz�n.
1033
00:50:32,024 --> 00:50:33,261
No hagamos cosas est�pidas.
1034
00:50:45,315 --> 00:50:47,317
Ahora �l tiene un rostro que va
con su atuendo.
1035
00:50:48,443 --> 00:50:49,861
No lo olviden, �l parece estar
se�alando
1036
00:50:49,896 --> 00:50:51,497
con su rostro el camino de
donde venimos.
1037
00:50:57,661 --> 00:50:58,661
Por ese camino.
1038
00:51:08,255 --> 00:51:09,929
Oh, Dios m�o.
No puedo creer esto.
1039
00:51:09,965 --> 00:51:12,801
Muy bien, um, �cu�nto dinero hiciste
mientras trabajabas
1040
00:51:12,836 --> 00:51:14,094
en el servicio al cliente?
1041
00:51:14,129 --> 00:51:15,721
Oh, muy buen dinero.
1042
00:51:16,222 --> 00:51:18,390
Al menos $ 1,315,000 pesos
mexicanos.
1043
00:51:18,432 --> 00:51:18,953
�Qu�?
1044
00:51:18,988 --> 00:51:19,475
�Mjum!
1045
00:51:19,934 --> 00:51:21,852
Pero era un trabajo muy dif�cil.
1046
00:51:22,019 --> 00:51:23,486
La gente siempre se comporta
en forma
1047
00:51:23,521 --> 00:51:25,401
desagradable y le dice muchas
cosas viles a uno.
1048
00:51:26,189 --> 00:51:29,192
Y uno siempre debe de actuar en
forma calmada y respetuosa.
1049
00:51:30,402 --> 00:51:31,493
Muy bien, entonces creo que
1050
00:51:31,528 --> 00:51:32,779
habl� contigo una vez o fueron
dos veces.
1051
00:51:32,988 --> 00:51:33,572
�Mjumm!
1052
00:51:33,823 --> 00:51:35,324
Entonces creo que t� usaste
la letra con "J"
1053
00:51:35,359 --> 00:51:36,332
en algunas de esas llamadas.
1054
00:51:36,367 --> 00:51:38,201
�Oh, Dios m�o!
�Entonces no cabe duda eras t�!
1055
00:51:38,236 --> 00:51:39,085
�Mjumm!
�As� es!
1056
00:51:39,120 --> 00:51:42,249
Y ah� fue cuando decid� retirarme
y regresar a la escuela secundaria.
1057
00:51:42,790 --> 00:51:44,083
- �Detente!
- �Oh!
1058
00:51:48,129 --> 00:51:49,256
�Te encuentras bien?
1059
00:51:54,092 --> 00:51:57,137
Esto debe ser parte de un
derrumbamiento monstruoso o algo as�.
1060
00:51:58,639 --> 00:52:00,519
�Crees que haya alguna
manera de bajar y cruzar?
1061
00:52:00,683 --> 00:52:02,101
No sin alg�n equipo para escalar.
1062
00:52:02,643 --> 00:52:03,643
Esto no me gusta.
1063
00:52:04,521 --> 00:52:05,605
Vamos, debemos regresar.
1064
00:52:06,582 --> 00:52:07,582
Pero no podemos regresarnos.
1065
00:52:07,606 --> 00:52:09,650
T� dijiste que ese t�nel
era un callej�n sin salida.
1066
00:52:11,944 --> 00:52:13,612
Entonces tendr� que verificar
este puente.
1067
00:52:16,866 --> 00:52:18,639
Si algo sucede, lo siento mucho.
1068
00:52:18,674 --> 00:52:20,412
�S�canos de este maldito lugar!
1069
00:52:37,053 --> 00:52:39,014
Yo sugerir�a que no mirar�n
hac�a abajo.
1070
00:52:50,733 --> 00:52:53,527
Aqu� es seguro, es tierra s�lida.
1071
00:52:54,069 --> 00:52:55,069
�Qui�n es el siguiente?
1072
00:52:57,948 --> 00:52:58,948
Regresar� y los ayudar�.
1073
00:52:59,283 --> 00:53:02,621
No, estamos bien.
Uno de ustedes vaya. �Vamos!
1074
00:53:02,656 --> 00:53:03,656
Yo tomar� la retaguardia.
1075
00:53:03,872 --> 00:53:06,422
�Vamos Jer�nimo!
�Est�s listo?
1076
00:53:06,457 --> 00:53:09,335
Por supuesto.
Ya estaba preparado desde que nac�.
1077
00:53:10,253 --> 00:53:11,754
"Yo nac� preparado".
1078
00:53:11,789 --> 00:53:15,966
Si... ya nac�.
1079
00:53:18,009 --> 00:53:19,009
�Sost�nganse!
1080
00:53:19,096 --> 00:53:20,096
�Oh dios m�o!
1081
00:53:20,763 --> 00:53:21,763
�Ay�denme! �Ay�denme!
1082
00:53:22,307 --> 00:53:23,557
- �Brad!
- No.
1083
00:53:23,642 --> 00:53:24,372
�Brad!
1084
00:53:24,407 --> 00:53:25,407
�Ay�denme!
1085
00:53:26,311 --> 00:53:27,311
�Oh dios m�o!
1086
00:53:29,272 --> 00:53:30,523
�Vamos! �Lo tienes!
�Lo tienes!
1087
00:53:48,582 --> 00:53:49,584
�Vamos! �Vamos!
1088
00:53:52,003 --> 00:53:55,341
Gracias se�or Brad, usted salv�
mi vida.
1089
00:53:56,758 --> 00:53:57,758
De nada.
1090
00:53:58,883 --> 00:53:59,883
�Vamos!
1091
00:54:00,262 --> 00:54:01,303
S�lo qu�dense cerca de esta pared.
1092
00:54:01,338 --> 00:54:02,931
- �Est� bien?
- Est� bien.
1093
00:54:03,431 --> 00:54:04,431
�Vamos!
1094
00:54:04,569 --> 00:54:05,569
�Oh Dios m�o!
1095
00:54:05,593 --> 00:54:06,593
Todo est� bien.
1096
00:54:08,812 --> 00:54:09,856
All� vamos.
1097
00:54:30,833 --> 00:54:32,377
Espero que este sea el camino
para salir de aqu�,
1098
00:54:32,412 --> 00:54:33,509
porque en serio se los digo
1099
00:54:33,544 --> 00:54:35,839
yo no regresar� por el camino
de donde venimos.
1100
00:54:39,843 --> 00:54:40,844
Dej� mi mochila.
1101
00:54:41,219 --> 00:54:42,679
Deb� haberla dejado deb� haberla
dejado al borde de ese pozo.
1102
00:54:42,714 --> 00:54:43,563
Regresemos por ella.
1103
00:54:43,598 --> 00:54:44,890
Yo ir�, yo ir� por ella y lo
har� muy r�pido.
1104
00:54:44,925 --> 00:54:46,021
Ni siquiera est� lejos.
1105
00:54:46,056 --> 00:54:47,184
S�lo qu�dense en este lugar.
1106
00:54:47,768 --> 00:54:49,603
Muy bien, ten cuidado.
1107
00:55:01,073 --> 00:55:02,073
�Hey chicos!
1108
00:55:03,492 --> 00:55:04,619
�Chicos?
�Se encuentran ah�?
1109
00:55:04,910 --> 00:55:06,161
Si Brad.
�Qu� es lo que ocurre?
1110
00:55:06,537 --> 00:55:07,537
No lo s�.
1111
00:55:07,829 --> 00:55:10,082
�Oh!
�Hay algo aqu� abajo!
1112
00:55:10,248 --> 00:55:11,248
�Brad?
1113
00:55:11,291 --> 00:55:12,751
�No! �No! �No!
Qu�dense ah�.
1114
00:55:13,210 --> 00:55:14,252
�Viene hacia donde estoy yo!
1115
00:55:14,287 --> 00:55:15,479
�Algo viene hacia mi!
1116
00:55:15,514 --> 00:55:16,671
No puedo salir de aqu�.
1117
00:55:16,706 --> 00:55:17,706
�No!
1118
00:55:18,131 --> 00:55:19,966
�No! �No!
�No! �No! �No!
1119
00:55:20,001 --> 00:55:22,051
�Arrrggghhh!
1120
00:55:24,763 --> 00:55:25,763
�Brad?
1121
00:55:40,861 --> 00:55:42,030
S�lo esperen aqu�.
1122
00:56:01,591 --> 00:56:05,137
�Brad!
�Brad!
1123
00:56:07,597 --> 00:56:09,224
�Corran! �Corran!
1124
00:56:10,892 --> 00:56:11,892
�Qu� sucedi�?
1125
00:56:12,789 --> 00:56:13,789
�Qu� sucedi�?
1126
00:56:13,813 --> 00:56:15,149
�Algo atrap� a Brad!
1127
00:56:20,361 --> 00:56:21,361
�Qu� sucedi�?
1128
00:56:21,904 --> 00:56:23,030
Laurie s�gueme.
1129
00:56:33,666 --> 00:56:34,667
Escond�monos aqu�.
1130
00:56:36,169 --> 00:56:37,253
�Qu� sucedi�?
1131
00:56:39,839 --> 00:56:41,132
Vamos a seguir adelante.
1132
00:56:41,167 --> 00:56:42,426
�Vamos! �Vamos!
�Vamos!
1133
00:56:42,461 --> 00:56:43,551
�Vamos Sharon!
1134
00:56:48,723 --> 00:56:51,434
�Tenemos que parar!
Chicos paren, no puedo respirar.
1135
00:56:52,351 --> 00:56:54,103
�Por favor!
�Me voy a desmayar!
1136
00:56:55,772 --> 00:56:56,772
�Vamos!
�Sigan adelante!
1137
00:56:57,106 --> 00:56:58,106
�Det�nganse!
1138
00:56:58,148 --> 00:56:59,148
�Oh cristo!
1139
00:57:06,115 --> 00:57:07,326
Aqu� hay algunas herramientas.
1140
00:57:15,457 --> 00:57:17,001
�Qu� fue lo que viste?
1141
00:57:19,545 --> 00:57:23,424
�l estaba... hab�a sangre por doquier.
1142
00:57:23,459 --> 00:57:26,636
�No!
�Oh, Dios!
1143
00:57:30,598 --> 00:57:33,644
Pero... t� no est�s...
Pero no lo sabes con seguridad.
1144
00:57:33,679 --> 00:57:34,679
�No es as�?
1145
00:57:34,937 --> 00:57:35,277
�No es as�?
1146
00:57:35,312 --> 00:57:36,481
�l estaba...
�l estaba...
1147
00:57:37,981 --> 00:57:39,608
Pero ese no fue un accidente.
1148
00:57:40,191 --> 00:57:42,485
�l dijo, viene hac�a mi.
1149
00:57:42,985 --> 00:57:44,445
"�l dijo algo viene hac�a mi".
1150
00:57:47,657 --> 00:57:49,492
Yo... no lo s�.
Yo no lo s�.
1151
00:57:52,204 --> 00:57:53,621
�Qu�?
�Qu� es lo que era?
1152
00:57:54,288 --> 00:57:57,126
Yo escuch� algo.
Algo estaba ah� adentro.
1153
00:58:13,642 --> 00:58:16,811
Oh, tengo que orinar.
�Vamos!
1154
00:58:16,846 --> 00:58:19,064
Yo no ir� sola... Laurie.
1155
00:58:19,940 --> 00:58:21,150
Yo no me quedar� aqu� solo.
1156
00:58:28,615 --> 00:58:30,575
Cambie de opini�n mejor no ir�.
1157
00:58:31,993 --> 00:58:32,993
�Por qu�?
1158
00:58:37,123 --> 00:58:38,416
�Qu� fue lo que cambio?
1159
00:58:38,751 --> 00:58:40,043
S�lo esperemos.
�Est� bien?
1160
00:58:42,337 --> 00:58:43,338
�Para qu�?
1161
00:58:49,845 --> 00:58:53,188
Sabes no me dio tiempo de
decirle, que
1162
00:58:53,223 --> 00:58:56,247
todo estaba bien y todo eso y que
yo estaba frecuentando
1163
00:58:56,282 --> 00:58:59,271
a alguien en la escuela para
que �l te tomara en serio
1164
00:58:59,306 --> 00:59:01,190
y formara una vida contigo.
1165
00:59:11,659 --> 00:59:14,244
�T� conoces algo sobre el tema
de los esp�ritus no es as�?
1166
00:59:15,580 --> 00:59:17,956
�C�mo funcionan en t� cultura?
1167
00:59:22,377 --> 00:59:24,546
�Ellos existen!
1168
00:59:26,130 --> 00:59:29,928
"Hay buenos, y hay malos".
1169
00:59:33,180 --> 00:59:35,941
�Pueden... pueden ellos posesionarse
de nosotros en cualquier momento?
1170
00:59:36,141 --> 00:59:37,141
�No!
1171
00:59:38,644 --> 00:59:43,275
No si eres fuerte, y uno no s�
entrega a las emociones negativas.
1172
00:59:44,400 --> 00:59:47,069
Tienen que creer en su
identidad espiritual. �Bien?
1173
00:59:50,239 --> 00:59:52,799
Tengan eso en mente y traten de
conservar sus pensamientos puros.
1174
00:59:54,410 --> 00:59:56,495
�En verdad la historia de Jarvis
fue real?
1175
00:59:57,371 --> 00:59:59,998
Sea que haya sido real o no,
s�lo no creas en eso.
1176
01:00:00,033 --> 01:00:01,167
S�lo no lo aceptes en t� mente.
1177
01:00:01,202 --> 01:00:01,758
�Est� bien?
1178
01:00:01,793 --> 01:00:03,336
Eso es lo que le abre la puerta.
1179
01:00:04,421 --> 01:00:06,464
Una vez que lo crees, ya es
demasiado tarde.
1180
01:00:08,049 --> 01:00:09,300
�Entonces que fue lo
que le paso a Brad?
1181
01:00:09,335 --> 01:00:10,224
No lo s�.
1182
01:00:10,259 --> 01:00:12,677
�l de entre toda la gente
no cre�a en los esp�ritus.
1183
01:00:16,140 --> 01:00:18,190
Quiz�s no lo atac� un fantasma.
1184
01:00:18,225 --> 01:00:20,894
Para m� es m�s sencillo creer
que lo atac� un fantasma.
1185
01:00:23,022 --> 01:00:25,023
Yo no creo en los monstruos.
1186
01:00:25,058 --> 01:00:26,751
Los esp�ritus no son f�sicos.
1187
01:00:26,786 --> 01:00:28,409
Ellos no pueden interactuar con
1188
01:00:28,444 --> 01:00:30,154
nosotros f�sicamente s�lo mentalmente.
1189
01:00:30,195 --> 01:00:31,195
Entonces:
1190
01:00:32,491 --> 01:00:36,201
Ellos pueden jugar con nuestras
mentes y hacer que hagamos cosas.
1191
01:00:36,236 --> 01:00:37,411
As� es.
1192
01:00:38,580 --> 01:00:42,416
Ellos nos necesitan si quieren
funcionar en el mundo f�sico.
1193
01:00:42,750 --> 01:00:47,012
Y tenemos que mantenerlos alejados
1194
01:00:47,047 --> 01:00:48,757
de nuestras cabezas y de nuestros cuerpos.
1195
01:00:51,218 --> 01:00:53,220
Nosotros tenemos que protegernos
con pensamientos puros.
1196
01:00:53,255 --> 01:00:54,255
�Est� bien?
1197
01:00:58,265 --> 01:00:59,265
No te preocupes.
1198
01:00:59,851 --> 01:01:01,143
Yo vigilar�.
1199
01:01:45,231 --> 01:01:46,231
�Laurie!
1200
01:01:59,327 --> 01:02:03,748
Yo no creo en fantasmas,
ellos ni siquiera existen.
1201
01:02:03,783 --> 01:02:04,864
Ni siquiera pienses en eso.
1202
01:02:05,917 --> 01:02:07,357
Ni siquiera trates de pensar en eso.
1203
01:03:14,403 --> 01:03:15,570
�Oh, me asustaste!
1204
01:03:15,605 --> 01:03:17,204
Lo siento.
1205
01:03:17,239 --> 01:03:17,865
�Te encuentras bien?
1206
01:03:17,900 --> 01:03:18,900
�Si!
1207
01:03:20,367 --> 01:03:22,327
S�lo fue que me aguante
lo m�s que pude.
1208
01:03:49,898 --> 01:03:54,443
�Laurie!
Laurie, hay algo aqu�.
1209
01:03:54,901 --> 01:03:56,985
- �Qu�?
- Laurie, hay algo aqu� con nosotros.
1210
01:03:57,020 --> 01:03:57,654
�Qu�?
1211
01:03:57,695 --> 01:03:59,949
- �Laurie!
- �Sharon!
1212
01:04:00,324 --> 01:04:01,582
�Sharon!
1213
01:04:01,617 --> 01:04:02,617
�Oh, dios m�o!
1214
01:04:10,895 --> 01:04:11,895
�Oh, Dios!
1215
01:04:11,919 --> 01:04:13,670
�Vamos! �Vamos!
�Vamos! �Vamos!
1216
01:04:14,547 --> 01:04:15,674
�Vayamos por ese camino!
1217
01:04:15,841 --> 01:04:16,841
�Vamos!
1218
01:04:18,176 --> 01:04:19,261
�Vamos!
1219
01:04:27,268 --> 01:04:28,309
�Salgamos de aqu�!
1220
01:04:32,292 --> 01:04:33,292
�Ethan!
1221
01:04:33,316 --> 01:04:34,025
�Estoy aqu�! �Estoy aqu�!
�Estoy aqu�!
1222
01:04:34,060 --> 01:04:35,735
�Vamos! �Vamos!
�Vamos!
1223
01:04:36,777 --> 01:04:37,779
�Jim!
1224
01:04:42,492 --> 01:04:43,702
�Oh Dios m�o!
1225
01:04:44,160 --> 01:04:45,411
�Corre!
1226
01:05:03,430 --> 01:05:05,557
�Oh no! �No! �No! �No!
�No! �No! �No! �No!
1227
01:05:05,592 --> 01:05:07,267
Estamos corriendo en c�rculos.
1228
01:05:44,679 --> 01:05:46,055
Estoy sediento.
1229
01:05:46,263 --> 01:05:48,265
Aqu�, ten esto.
Es todo lo que queda.
1230
01:05:48,475 --> 01:05:49,893
Oh, no podr�a.
1231
01:05:58,754 --> 01:05:59,754
�No!
1232
01:05:59,778 --> 01:06:01,362
No, no.
No podemos ir all� abajo.
1233
01:06:01,821 --> 01:06:03,948
Tenemos que ir arriba y
sobre esa direcci�n.
1234
01:06:06,992 --> 01:06:10,456
Mira alrededor de ti Ethan.
No podemos subir.
1235
01:06:12,249 --> 01:06:14,250
No podemos regresar por el
camino de donde venimos.
1236
01:06:16,503 --> 01:06:18,379
S�lo podemos bajar.
1237
01:06:18,672 --> 01:06:19,672
�No!
1238
01:06:19,756 --> 01:06:21,383
Ese camino no nos llevar� hac�a
afuera.
1239
01:07:06,261 --> 01:07:07,430
Este generador funciono.
1240
01:07:08,597 --> 01:07:10,015
Pero no s� por cuanto tiempo.
1241
01:07:11,141 --> 01:07:12,351
Creo que estoy algo m�s
all� de la noche de brujas.
1242
01:07:12,386 --> 01:07:14,228
T� crees estar encima de
todos nosotros.
1243
01:07:14,263 --> 01:07:14,901
�Qu�?
1244
01:07:14,936 --> 01:07:17,940
Si las cosas no salen a t� manera,
t� s�lo te vas, t� s�lo huyes.
1245
01:07:17,975 --> 01:07:18,648
�Qu�?
1246
01:07:18,690 --> 01:07:20,066
T� s�lo te vas.
T� s�lo te vas.
1247
01:07:20,101 --> 01:07:21,443
T� s�lo huyes.
T� s�lo huyes.
1248
01:07:22,027 --> 01:07:23,027
T� s�lo huyes.
1249
01:07:25,489 --> 01:07:27,115
�Mira! �Mira! �Mira!
�Mira! �Mira! �Mira!
1250
01:07:27,742 --> 01:07:29,160
�Mira all� abajo!
1251
01:07:31,412 --> 01:07:32,872
Son sus entra�as.
1252
01:07:35,792 --> 01:07:37,584
�Acaso no ves lo que
esta pasando aqu� Ethan?
1253
01:07:39,753 --> 01:07:41,354
�Estamos adentro de algo y
est� con vida!
1254
01:07:45,218 --> 01:07:48,895
Porque entramos por su boca y nos
1255
01:07:48,930 --> 01:07:51,099
arrastramos por debajo de
su garganta
1256
01:07:52,475 --> 01:07:54,059
y sus t�neles eran sus
intestinos.
1257
01:07:54,309 --> 01:07:57,146
Laurie, exactamente �sobre que es
de lo que estas hablando?
1258
01:07:57,438 --> 01:08:03,153
Ver�s, conozco sobre anatom�a.
Y casi estamos afuera de la mina.
1259
01:08:03,611 --> 01:08:07,115
Ese es el final, de lo que sea
que este all� abajo.
1260
01:08:08,198 --> 01:08:13,913
Si t� tienes raz�n, yo s�lo no
quisiera salir de aqu�... "Digerido".
1261
01:08:17,750 --> 01:08:21,254
Ethan, ya deje de correr.
1262
01:08:24,382 --> 01:08:25,466
�Puedes escuchar eso?
1263
01:08:25,633 --> 01:08:27,136
�Qu�? �Qu�?
1264
01:08:35,600 --> 01:08:37,060
�Ellos est�n all� afuera!
1265
01:08:40,022 --> 01:08:41,524
Ver�s mi problema es...
1266
01:08:44,777 --> 01:08:46,571
que ya puedo creer en esto.
1267
01:08:49,741 --> 01:08:50,867
�Lo escuchaste?
1268
01:08:51,452 --> 01:08:52,994
�Ya no voy a correr m�s!
1269
01:08:56,414 --> 01:09:00,083
�Ya no voy a correr m�s
ni de ti, ni de nadie!
1270
01:09:02,002 --> 01:09:03,295
�Nunca m�s!
1271
01:09:05,465 --> 01:09:06,675
Laurie, �A d�nde te diriges?
1272
01:09:06,710 --> 01:09:07,910
�No!
�No puedes ir hacia abajo!
1273
01:09:07,920 --> 01:09:08,757
�Por favor!
�Regresa!
1274
01:09:08,792 --> 01:09:09,792
Ah� es donde �l vive.
1275
01:09:09,845 --> 01:09:10,728
Esas son las tripas.
1276
01:09:10,763 --> 01:09:12,680
Ah� es donde podemos causarle
m�s dolor.
1277
01:09:14,265 --> 01:09:15,398
�No! �No!
�Laurie!
1278
01:09:15,433 --> 01:09:16,649
No podemos hacerlo enojar.
1279
01:09:16,684 --> 01:09:17,859
Debemos mantener la calma y por favor
1280
01:09:17,894 --> 01:09:19,687
ya deja de hablar sobre los
fantasmas y de las tripas.
1281
01:09:19,722 --> 01:09:20,153
�De acuerdo?
1282
01:09:20,188 --> 01:09:23,024
�Acaso piensas que le tengo miedo
a un... viejo minero muerto?
1283
01:09:23,441 --> 01:09:24,692
�Acaso crees que le tengo
miedo a un
1284
01:09:24,727 --> 01:09:26,288
agujero de mierda en medio
de la tierra?
1285
01:09:27,611 --> 01:09:29,489
Yo s� lo que estoy haciendo.
1286
01:09:29,841 --> 01:09:30,841
�Laurie!
1287
01:09:30,865 --> 01:09:31,789
Por favor, baja eso.
1288
01:09:31,824 --> 01:09:34,243
�Estoy 100% a favor de no ir
all� abajo!
1289
01:09:36,121 --> 01:09:39,125
�Ethan c�llate!
1290
01:09:41,251 --> 01:09:42,634
Pero tengo que decirte primero algo.
1291
01:09:42,669 --> 01:09:48,424
Yo nunca trabaj� en Calcuta.
Yo soy de Sri Lanka.
1292
01:09:49,258 --> 01:09:50,802
Yo he ido a la India s�lo 2 veces.
1293
01:09:52,805 --> 01:09:56,974
Billy Jarvis en verdad esta
empezando a encabronarme.
1294
01:10:41,727 --> 01:10:42,813
��ste es el lugar!
1295
01:12:58,158 --> 01:13:01,076
Ethan, es hora de que te vayas.
1296
01:13:51,001 --> 01:13:52,295
�Vamos a hacerlo Billy!
1297
01:14:38,049 --> 01:14:39,218
Muy bien.
1298
01:14:42,722 --> 01:14:43,722
�Uuuh!
1299
01:14:45,598 --> 01:14:48,143
Muy bien, hasta ahora
vamos muy bien.
1300
01:14:48,643 --> 01:14:50,645
�Uhh! Nosotros estamos en la mina,
y ahora estoy a punto de insertar
1301
01:14:50,680 --> 01:14:52,195
mi segunda cinta, y tengo
1302
01:14:52,230 --> 01:14:53,155
aproximadamente como 60
segundos para
1303
01:14:53,190 --> 01:14:54,232
bajar all� abajo y reunirme con
el resto del equipo.
1304
01:14:54,267 --> 01:14:55,442
Muy bien.
1305
01:14:55,567 --> 01:14:57,535
�D�nde est� Brad?
�Brad?
1306
01:14:57,570 --> 01:14:59,447
�Ya voy!
S�lo estoy tomando algunas cosas.
1307
01:15:01,157 --> 01:15:05,828
48... 49... de acuerdo.
1308
01:15:06,120 --> 01:15:08,998
S�lo tengo algunos segundos para
regresar de vuelta con mis amigos,
1309
01:15:09,956 --> 01:15:12,883
pero, s�lo quer�a cerciorarme
que la
1310
01:15:12,918 --> 01:15:14,798
entrada estaba justo donde la
vi por �ltima vez.
1311
01:15:15,337 --> 01:15:17,423
Miren eso, luna llena.
1312
01:15:18,132 --> 01:15:19,258
Debe ser un buen presagio.
1313
01:15:19,758 --> 01:15:22,094
Muy bien amigos, es hora
del espect�culo.
1314
01:15:30,019 --> 01:15:31,145
�Hey, chicos!
1315
01:15:37,526 --> 01:15:39,068
Si Brad.
�Qu� es lo que ocurre?
1316
01:15:39,570 --> 01:15:43,198
No lo s�.
Hay algo aqu� abajo.
1317
01:15:44,032 --> 01:15:45,032
�Oh Carambolas!
1318
01:15:45,034 --> 01:15:47,745
�Viene hacia mi!
�Algo viene hacia mi!
1319
01:15:47,780 --> 01:15:48,294
�Brad?
1320
01:15:48,329 --> 01:15:50,082
�No! �No! �No!
�Qu�dense ah�!
1321
01:15:50,831 --> 01:15:51,831
�Santa madre!
1322
01:15:53,000 --> 01:15:54,418
�No puedo salir de aqu�!
�No!
1323
01:15:58,964 --> 01:16:00,006
�No! �No!
�No!
1324
01:16:07,765 --> 01:16:09,850
�Brad!
1325
01:16:14,939 --> 01:16:16,482
�Pssst!
1326
01:16:24,280 --> 01:16:25,950
�Soy yo! �Soy yo!
�Soy Brad! �Soy Brad!
1327
01:16:25,985 --> 01:16:26,985
�No grites! �No grites!
1328
01:16:28,368 --> 01:16:29,578
Bien, ven hacia aqu�.
1329
01:16:31,330 --> 01:16:32,999
�Brad!
�Oh, mi Dios!
1330
01:16:33,166 --> 01:16:34,668
Yo pens� que hab�as sido...
1331
01:16:34,703 --> 01:16:35,837
�Shhh! �Shhh!
1332
01:16:36,669 --> 01:16:37,669
�Qu� sucedi�?
1333
01:16:37,670 --> 01:16:38,421
�Vamos! �Vamos!
�Vamos!
1334
01:16:38,456 --> 01:16:38,928
�Qu� sucedi�?
1335
01:16:38,963 --> 01:16:40,203
�Qu� es lo que est� sucediendo?
1336
01:16:40,381 --> 01:16:41,381
�Brad!
1337
01:16:47,472 --> 01:16:48,472
�Oh, Dios m�o!
1338
01:16:50,326 --> 01:16:51,326
�Jim!
1339
01:16:51,350 --> 01:16:52,560
�T� conseguiste pasar a trav�s
del agujero?
1340
01:16:52,685 --> 01:16:53,526
�Hey, princesa!
1341
01:16:53,561 --> 01:16:56,772
�Jes�s!
�Lo lograste?
1342
01:16:57,648 --> 01:16:59,615
En realidad, Brad vino por mi
y me recogi�
1343
01:16:59,650 --> 01:17:01,068
y despu�s tomamos un atajo
hasta llegar hasta aqu�.
1344
01:17:01,403 --> 01:17:02,863
Brad es mi h�roe.
1345
01:17:03,612 --> 01:17:04,612
�Qu�?
1346
01:17:05,072 --> 01:17:07,534
�Brad! �Qu� es lo que haces?
�Esto no es gracioso!
1347
01:17:07,569 --> 01:17:08,917
�Oh! �Oh mi...!
1348
01:17:08,952 --> 01:17:10,662
�T� tambi�n estas involucrado
en esto?
1349
01:17:10,697 --> 01:17:11,503
�No! �No!
1350
01:17:11,538 --> 01:17:14,415
Juro que no lo sabia hasta hace
apenas unos minutos.
1351
01:17:14,450 --> 01:17:16,042
Nosotros en serio pensamos que
estabas muerto.
1352
01:17:16,077 --> 01:17:16,633
Esto no es correcto.
1353
01:17:16,668 --> 01:17:17,752
Todos nosotros est�bamos
asfixi�ndonos del miedo.
1354
01:17:17,787 --> 01:17:19,291
S�lo tr�eme algo de agua
ahora mismo.
1355
01:17:19,326 --> 01:17:20,797
Debes creerme cuando te
digo que fue
1356
01:17:20,839 --> 01:17:21,762
el infierno estar atrapado en esa
habitaci�n ah� solo.
1357
01:17:21,797 --> 01:17:24,518
2 horas son demasiado tiempo para
creer que vas a morir siendo joven.
1358
01:17:24,544 --> 01:17:25,886
Brad, tenemos que ir por Ethan
y Laurie ahora mismo.
1359
01:17:25,921 --> 01:17:26,921
No te preocupes.
1360
01:17:26,928 --> 01:17:28,489
S�lo... s�lo nos llevara 10
minutos m�s.
1361
01:17:28,507 --> 01:17:28,895
�Oh!
1362
01:17:28,930 --> 01:17:30,015
Muy bien, s�lo haremos una
�ltima broma,
1363
01:17:30,050 --> 01:17:31,090
pero necesito de t� ayuda.
1364
01:17:31,141 --> 01:17:32,391
No puedo hacerlo.
1365
01:17:35,060 --> 01:17:39,690
- �Shhh!
- �Esto es tan est�pido!
1366
01:17:42,443 --> 01:17:46,489
�Ohhh! �Me asustaste!
�Te encuentras bien?
1367
01:17:46,531 --> 01:17:47,531
�Si!
1368
01:17:48,991 --> 01:17:50,785
S�lo fue que me aguante
lo m�s que pude.
1369
01:17:52,161 --> 01:17:53,161
�Laurie!
1370
01:17:53,580 --> 01:17:54,998
Laurie, hay algo aqu� con nosotros.
1371
01:17:55,249 --> 01:17:56,249
�Laurie!
1372
01:17:57,709 --> 01:17:59,468
�Dios m�o!
1373
01:17:59,503 --> 01:18:01,463
�No! �Por favor! �No!
�Por favor! �No!
1374
01:18:04,715 --> 01:18:06,759
�Por favor!
�No!
1375
01:18:08,655 --> 01:18:09,655
�Oh Dios!
1376
01:18:09,679 --> 01:18:11,224
�Vamos! �Vamos! �Vamos!
�Vamos! �Vamos!
1377
01:18:11,265 --> 01:18:12,565
Esto es rid�culo.
1378
01:18:12,600 --> 01:18:14,559
Esto no tiene nada de gracioso
en lo absoluto.
1379
01:18:14,594 --> 01:18:15,768
Feliz d�a de las brujas cari�o.
1380
01:18:17,020 --> 01:18:18,528
Eres un completo idiota.
1381
01:18:18,563 --> 01:18:20,857
�Por favor podemos decirles
para poder irnos de aqu�?
1382
01:18:20,892 --> 01:18:22,372
�Un segundo! �Un segundo!
�Un segundo!
1383
01:18:22,859 --> 01:18:24,613
�Oh! �Dios m�o!
1384
01:18:24,821 --> 01:18:25,821
Ahora podemos hacerlo.
1385
01:18:25,836 --> 01:18:26,746
Acaban de ver a Jim.
1386
01:18:26,781 --> 01:18:27,907
�Ve para all�!
�Ve para all�!
1387
01:18:29,241 --> 01:18:31,541
Oh camarada, fue algo asombroso.
1388
01:18:31,576 --> 01:18:34,955
Cuate, me hubiera gustado verles sus
rostros pero estaba muy ocupado
1389
01:18:34,990 --> 01:18:36,665
haciendo algo as� como
�BBBuuuaaajjjj!
1390
01:18:38,083 --> 01:18:40,210
Pero lo tengo todo grabado en
la cinta aqu� mismo cuate.
1391
01:18:40,245 --> 01:18:41,635
�Laurie! �Ethan!
1392
01:18:41,670 --> 01:18:43,588
�Chicos, s�lo es una broma!
1393
01:18:44,923 --> 01:18:46,551
�Chicos, vamos por ellos antes de
que tengan un ataque al coraz�n!
1394
01:18:46,586 --> 01:18:47,557
�No! �Camarada no lo hagas!
1395
01:18:47,592 --> 01:18:49,636
No te atrevas a dejarme
aqu� solo cuate.
1396
01:18:50,179 --> 01:18:53,766
�Laurie! �Ethan!
�Det�nganse donde est�n!
1397
01:18:53,801 --> 01:18:55,683
S�lo es una broma.
1398
01:18:57,269 --> 01:19:00,021
- �Vamos! �Vamos!
- �Det�nganse donde est�n!
1399
01:19:08,488 --> 01:19:09,996
Yo no s� a donde lleva ese camino.
1400
01:19:10,031 --> 01:19:11,950
Bueno, no pudimos haberlos
perdido tan r�pido.
1401
01:19:12,367 --> 01:19:13,369
�Laurie!
1402
01:19:14,454 --> 01:19:16,998
Ellos se mov�an muy r�pido
la �ltima vez que los vi.
1403
01:19:20,125 --> 01:19:21,168
�Qu�?
1404
01:19:21,562 --> 01:19:22,562
�Qu� es lo que ocurre?
1405
01:19:22,586 --> 01:19:23,586
�Se ha ido!
1406
01:19:23,689 --> 01:19:24,689
�De qu� est�s hablando?
1407
01:19:24,713 --> 01:19:26,214
�Ya no est�n!
�Ellos han desaparecido!
1408
01:19:27,466 --> 01:19:28,466
�Por qu�?
1409
01:19:31,971 --> 01:19:33,473
�Acaso piensas que se fueron
por ah�?
1410
01:19:34,307 --> 01:19:35,433
�En que estaban pensando?
1411
01:19:35,468 --> 01:19:36,951
Ellos estaban huyendo de Jim.
1412
01:19:36,986 --> 01:19:38,435
Ellos estaban huyendo de Jarvis.
1413
01:19:38,728 --> 01:19:41,813
Que en este caso ser�a de Brad.
1414
01:19:41,939 --> 01:19:45,693
Brad es en serio, si esto es parte
de t� broma yo la doy por terminada.
1415
01:19:45,728 --> 01:19:47,069
�Est� bien?
Yo ya doy por terminado esto.
1416
01:19:47,104 --> 01:19:48,528
Ya no puedo seguir con esto.
1417
01:19:48,563 --> 01:19:49,495
Pues no, eso era todo.
1418
01:19:49,530 --> 01:19:51,177
S�lo ten�a planeadas un par
de bromitas:
1419
01:19:51,212 --> 01:19:52,824
Era entrar, divertirnos y salir
de aqu�.
1420
01:19:52,859 --> 01:19:53,123
�Eso era todo!
1421
01:19:53,158 --> 01:19:54,680
No, pero esto no era divertido.
1422
01:19:54,715 --> 01:19:56,203
Pensamos que hab�as muerto.
1423
01:19:56,662 --> 01:19:58,713
Lauri te matar� cuando se entere.
1424
01:19:58,748 --> 01:20:00,626
�Mira! �Escucha por favor!
�Todo mundo est� bien!
1425
01:20:00,661 --> 01:20:01,425
�Aqu� no hay fantasmas!
1426
01:20:01,460 --> 01:20:04,046
S�lo necesitamos encontrar a Laurie
y a Ethan y todo estar� bien.
1427
01:20:06,839 --> 01:20:08,257
�Sabes que m�s pienso?
1428
01:20:09,466 --> 01:20:12,637
Creo que me utilizaste para
traer a Laurie hacia aqu�.
1429
01:20:13,136 --> 01:20:15,103
Y que todo esto forma parte de un
1430
01:20:15,138 --> 01:20:17,141
plan enfermizo para que ustedes
2 volvieran de nuevo a estar juntos.
1431
01:20:17,642 --> 01:20:19,769
Incluso despu�s de tantos d�as
de brujas
1432
01:20:19,804 --> 01:20:21,896
a�n no s� si Brad cree en
los fantasmas.
1433
01:20:23,314 --> 01:20:25,698
�No!
�No existen los fantasmas!
1434
01:20:25,733 --> 01:20:27,401
�Bien?
�Y est�s perdiendo el tiempo!
1435
01:20:27,436 --> 01:20:28,242
Estamos perdiendo a Laurie.
1436
01:20:28,277 --> 01:20:29,988
Entonces ten�a raz�n y todo
esto era acerca de Laurie.
1437
01:20:30,023 --> 01:20:31,023
�No es as�?
1438
01:20:32,073 --> 01:20:35,368
Los esp�ritus, ellos existen.
1439
01:20:36,119 --> 01:20:37,640
Creo que algunos de nosotros
sabemos
1440
01:20:37,675 --> 01:20:39,162
sobre ellos y otros no lo hacemos.
1441
01:20:39,455 --> 01:20:40,497
�No! �No!
Esto es una total mierda.
1442
01:20:40,532 --> 01:20:41,255
�Correcto?
1443
01:20:41,290 --> 01:20:43,480
Y conforme pasa el tiempo
los estamos perdiendo.
1444
01:20:43,515 --> 01:20:45,670
Ya no creo que sepas lo que
estas haciendo Brad.
1445
01:20:47,129 --> 01:20:50,299
Ya no eres el mariscal de campo y
nosotros no somos t� equipo.
1446
01:20:51,260 --> 01:20:53,719
Chicos, siento una brisa c�lida.
1447
01:20:57,349 --> 01:20:59,225
Mira, yo no tengo un buen
presentimiento sobre todo esto.
1448
01:20:59,260 --> 01:21:00,982
Yo voy de regreso a la camioneta
1449
01:21:01,017 --> 01:21:02,185
a ver si logro obtener ayuda
con el CB
1450
01:21:02,220 --> 01:21:02,562
�Est� bien?
1451
01:21:02,603 --> 01:21:04,764
�Eit! �Acaso crees que puedas
llegar hasta ah� t� solo?
1452
01:21:04,772 --> 01:21:07,733
Brad, estoy cagado de miedo en
este momento.
1453
01:21:07,768 --> 01:21:08,768
�Entiendes?
1454
01:21:09,694 --> 01:21:12,364
Mira, voy a tratar de correr hacia
ah� mientras a�n puedo hacerlo.
1455
01:21:13,282 --> 01:21:14,574
Maldici�n Jimmy.
1456
01:21:15,575 --> 01:21:18,453
Est� bien, Sharon ve...
ve con Jimmy.
1457
01:21:18,488 --> 01:21:19,335
Yo encontrar� a Laurie y a Ethan,
1458
01:21:19,370 --> 01:21:20,288
en cualquier parte del infierno
donde se encuentren.
1459
01:21:20,323 --> 01:21:22,256
Pero s�lo vete con �l.
1460
01:21:22,291 --> 01:21:23,959
�l conoce la manera de salir
de aqu� te lo prometo.
1461
01:21:24,001 --> 01:21:25,398
�Vete! �Esa es la mejor decisi�n!
1462
01:21:25,433 --> 01:21:26,989
T� no tienes ni la m�s remota idea
1463
01:21:27,024 --> 01:21:28,545
entre lo que hay aqu� y la
camioneta.
1464
01:21:28,755 --> 01:21:31,507
E incluso cuando no puedo soportar
t� presencia en este momento,
1465
01:21:31,542 --> 01:21:32,651
yo no voy a dejar a Laurie.
1466
01:21:32,686 --> 01:21:33,807
Ella no me abandonar�a a mi.
1467
01:21:38,223 --> 01:21:39,350
�Te digo una cosa Jim?
1468
01:21:39,475 --> 01:21:40,517
Este juego a�n no termina.
1469
01:21:43,060 --> 01:21:44,353
�Laurie!
1470
01:21:46,190 --> 01:21:47,316
�Laurie!
1471
01:21:49,942 --> 01:21:50,942
�Escuchaste eso?
1472
01:21:51,193 --> 01:21:52,780
�Qu�?
�Qu�?
1473
01:22:00,411 --> 01:22:01,497
�Crees que hayan podido pasar
a trav�s de esto?
1474
01:22:01,914 --> 01:22:02,914
�No lo s�!
1475
01:22:03,957 --> 01:22:05,292
Cualquier cosa es posible.
1476
01:22:06,459 --> 01:22:08,003
�Dios m�o!
�Qu� es eso?
1477
01:22:22,767 --> 01:22:24,227
�Estoy aqu�!
�Estoy aqu� mismo!
1478
01:22:24,352 --> 01:22:25,604
�Espera! �Espera!
�Espera!
1479
01:22:26,980 --> 01:22:28,273
- �Shttt!
- �Brad!
1480
01:22:28,308 --> 01:22:29,417
�Esto me duele mucho!
1481
01:22:29,452 --> 01:22:30,526
�Qu� es lo que te duele?
1482
01:22:30,561 --> 01:22:31,700
�Mi pierna!
1483
01:22:31,735 --> 01:22:34,446
�Me duele!
�Me duele mucho!
1484
01:22:35,697 --> 01:22:38,158
�Oh Brad!
1485
01:22:38,408 --> 01:22:40,743
�Brad! �Qu� tan mal est�?
1486
01:22:44,581 --> 01:22:49,670
�Brad! �Qu� tan mal est�?
1487
01:22:49,753 --> 01:22:50,920
- �Brad!
- �Shttt!
1488
01:22:50,955 --> 01:22:51,955
�No lo s�!
1489
01:22:52,714 --> 01:22:55,174
�Detente! �Detente!
�Me duele!
1490
01:22:55,209 --> 01:22:56,218
�Por favor!
1491
01:23:02,308 --> 01:23:04,434
�Beb�!
�Qu� es lo que haces?
1492
01:23:04,809 --> 01:23:06,477
�Yo soy un �guila Scout!
�De acuerdo cari�o?
1493
01:23:06,519 --> 01:23:07,895
Yo puedo arreglar esto.
1494
01:23:08,187 --> 01:23:09,907
�No te muevas! �No te muevas!
�No te muevas!
1495
01:23:13,068 --> 01:23:15,035
�Oh, es que me duele tanto!
1496
01:23:15,070 --> 01:23:17,115
�Shhht! �Est� bien!
�Est� bien!
1497
01:23:19,783 --> 01:23:21,994
- Brad, por favor.
- Conf�a, conf�a en m�.
1498
01:23:22,286 --> 01:23:22,835
�Por favor!
1499
01:23:22,870 --> 01:23:23,913
Tengo que levantar y
entablillar t� pierna.
1500
01:23:23,948 --> 01:23:24,706
�Espera! �Espera!
�Espera!
1501
01:23:24,741 --> 01:23:25,741
�Est� bien!
1502
01:23:28,585 --> 01:23:30,253
�Por favor!
�Detente!
1503
01:23:30,712 --> 01:23:31,712
�Muy bien!
1504
01:23:32,005 --> 01:23:33,380
�Esto ser� muy r�pido!
�Esto ser� muy r�pido!
1505
01:23:33,415 --> 01:23:34,415
�Esto ser� muy r�pido!
1506
01:23:34,505 --> 01:23:36,216
�Muy bien!
�Muy bien!
1507
01:23:42,139 --> 01:23:44,308
�Lo siento! �Lo siento!
1508
01:23:55,527 --> 01:23:57,821
Es que me duele tanto.
1509
01:23:57,856 --> 01:23:59,990
�Shhht!
1510
01:24:05,246 --> 01:24:06,623
S�lo tranquiliza t� cabeza cari�o.
1511
01:24:07,748 --> 01:24:09,042
�Est� bien!
1512
01:24:09,793 --> 01:24:11,586
�Saldremos de este lugar?
1513
01:24:13,004 --> 01:24:15,380
- Todo estar� bien.
- Est� bien.
1514
01:24:25,224 --> 01:24:27,393
�Espera!
�A d�nde vas?
1515
01:24:27,726 --> 01:24:29,686
S�lo voy a hacer una
cosa r�pido y regreso.
1516
01:24:29,721 --> 01:24:30,437
�De acuerdo?
1517
01:24:30,479 --> 01:24:33,650
Bueno... est� bien.
1518
01:24:46,954 --> 01:24:50,708
No era mi intenci�n que las cosas
sucedieran de est� manera.
1519
01:24:52,836 --> 01:24:54,588
En verdad no era mi intenci�n.
1520
01:24:54,623 --> 01:24:56,338
Yo amo a Sharon...
1521
01:24:57,465 --> 01:25:01,344
y a Laurie y a Jimmy y a Ethan
yo los amo a todos ellos.
1522
01:25:01,379 --> 01:25:02,929
Todos ellos son como mi familia.
1523
01:25:05,307 --> 01:25:09,560
Pero todos ellos estaban...
olvid�ndose de m�.
1524
01:25:14,398 --> 01:25:15,781
�Dios, por favor!
1525
01:25:15,816 --> 01:25:18,403
Si tienes que llevarte a alguien
contigo que sea a mi.
1526
01:25:18,444 --> 01:25:20,780
�Por favor!
�Salva a mis amigos!
1527
01:25:37,380 --> 01:25:38,882
Este es el lugar.
1528
01:25:45,597 --> 01:25:47,015
Hay luces.
1529
01:25:47,056 --> 01:25:48,056
�Uhuu!
1530
01:25:48,653 --> 01:25:49,653
Necesito ponerte en el suelo cari�o.
1531
01:25:49,677 --> 01:25:50,535
�De acuerdo?
1532
01:25:50,570 --> 01:25:51,570
De acuerdo.
1533
01:25:58,735 --> 01:25:59,952
�Est�n ellos all� abajo?
1534
01:25:59,987 --> 01:26:01,821
�Por qu� ir�an ellos all� abajo?
1535
01:26:03,156 --> 01:26:04,156
No lo s� cari�o.
1536
01:26:06,950 --> 01:26:08,036
�Por qu�?
1537
01:26:09,078 --> 01:26:10,081
No s� porque lo hicieron.
1538
01:26:19,226 --> 01:26:20,226
Tenemos que ir por ellos.
1539
01:26:20,250 --> 01:26:20,972
�Beb�?
1540
01:26:21,007 --> 01:26:22,425
Si, tenemos que ir.
1541
01:26:31,935 --> 01:26:33,415
�Por qu� no tratas de obtener
algo de fortaleza para m�?
1542
01:26:33,450 --> 01:26:34,896
Laurie y yo no podemos estar
juntas en el mismo lugar.
1543
01:26:34,931 --> 01:26:35,931
�De acuerdo?
1544
01:26:36,773 --> 01:26:38,191
Todo �ste asunto es real.
1545
01:26:39,318 --> 01:26:40,985
El asunto de las hijas de Jarvis.
1546
01:26:42,030 --> 01:26:43,365
�Shhht!
1547
01:26:45,741 --> 01:26:46,742
�Beb�?
1548
01:26:58,212 --> 01:26:59,732
No soy alguien quien se de
por vencido.
1549
01:28:04,320 --> 01:28:05,320
�Sharon?
1550
01:28:19,461 --> 01:28:24,800
�Sharon? �Sharon?
�Sharon?
1551
01:28:26,592 --> 01:28:27,760
�Beb�! �Beb�!
1552
01:28:29,094 --> 01:28:30,971
�Lev�ntate! �Sharon!
�Lev�ntate! �Sharon! �Lev�ntate!
1553
01:28:31,006 --> 01:28:32,006
�Sharon!
1554
01:28:32,348 --> 01:28:33,348
�Sharon! �Lev�ntate!
1555
01:28:33,475 --> 01:28:34,691
Sharon, cari�o.
1556
01:28:34,726 --> 01:28:36,728
�Lev�ntate cari�o! �Lev�ntate!
�Vamos! �Vamos! �Sharon!
1557
01:28:36,763 --> 01:28:39,271
�Oh, dios! �Oh dios!
�Sharon!
1558
01:28:39,306 --> 01:28:40,397
�Sharon! �Por favor!
1559
01:28:42,710 --> 01:28:43,710
�Muy bien! �Muy bien!
1560
01:28:43,734 --> 01:28:46,113
�Beb� �l est� aqu�! ��l est� aqu�!
De acuerdo, tenemos que irnos.
1561
01:28:46,148 --> 01:28:46,905
Tenemos que irnos ahora mismo.
1562
01:28:46,940 --> 01:28:47,496
Ahora mismo.
1563
01:28:47,531 --> 01:28:49,115
- Una vez que lo has visto �l...
- �No! �No! �No!
1564
01:28:49,150 --> 01:28:50,992
�No! �No! �No
�Vamos! �Vamos!
1565
01:28:51,929 --> 01:28:52,929
Todo estar� bien.
1566
01:28:52,953 --> 01:28:54,078
�Te tengo! �Te tengo!
1567
01:28:54,870 --> 01:28:55,997
- �Vamos!
- �Laurie!
1568
01:29:11,513 --> 01:29:12,848
Todo estar� bien.
1569
01:29:14,766 --> 01:29:15,766
�Shhht!
1570
01:29:21,146 --> 01:29:22,280
�Beb� puedes escuchar eso?
1571
01:29:22,315 --> 01:29:24,525
Tenemos que apagar est�s luces.
1572
01:29:25,777 --> 01:29:27,195
Esa es Laurie cari�o.
1573
01:29:28,947 --> 01:29:30,740
�Vamos! �Vamos!
�Vamos!
1574
01:29:30,949 --> 01:29:32,825
�De acuerdo!
1575
01:29:53,430 --> 01:29:55,265
�Vamos Billy!
1576
01:30:25,087 --> 01:30:28,132
�Papito podemos irnos a casa ahora?
1577
01:30:43,439 --> 01:30:46,866
Este es Brad Johnson transmitiendo
1578
01:30:46,901 --> 01:30:49,111
en vivo desde "Small town"
Estados unidos.
1579
01:30:51,780 --> 01:30:58,412
"Pero es en la muerte y a trav�s de
ella que nosotros vivimos."
1580
01:31:01,957 --> 01:31:05,293
Y yo provengo como de la cuarta
generaci�n de est� familia.
1581
01:31:05,378 --> 01:31:10,215
Por lo que parece que yo, puede
que nunca salga con vida de aqu�.
1582
01:31:10,799 --> 01:31:12,349
"E incluso cuando nuestros seres
1583
01:31:12,384 --> 01:31:18,182
amados nunca puedan ser recuperados,
los honraremos con un entierro".
1584
01:31:18,599 --> 01:31:20,977
�Pueden ellos posesionarse de
nosotros en cualquier momento?
1585
01:31:21,310 --> 01:31:21,818
�No!
1586
01:31:21,853 --> 01:31:23,152
Muy bien, vean esto.
1587
01:31:23,187 --> 01:31:25,689
Los libros viejos lo llamaban la
patria de los dioses.
1588
01:31:25,729 --> 01:31:27,441
Yo lo llamar�a bastante aburrido.
1589
01:31:28,275 --> 01:31:31,529
Hay un secreto para sobrevivir el
aburrimiento en el valle de la felicidad.
1590
01:31:31,564 --> 01:31:32,804
�No es cierto mont�n de ovejas?
1591
01:31:32,822 --> 01:31:34,615
Lo que quiero decir es que
ellos saben en que consiste.
1592
01:31:34,866 --> 01:31:37,493
El secreto consiste en tener
buenos amigos.
1593
01:31:37,701 --> 01:31:39,084
Del tipo que te cuide las espaldas
1594
01:31:39,119 --> 01:31:42,123
y que te perdone todas las cosas
est�pidas que puedas hacer.
1595
01:31:42,539 --> 01:31:45,460
Ellos pueden jugar con nuestras
mentes y hacer que hagamos cosas.
1596
01:31:45,753 --> 01:31:46,754
As� es.
1597
01:31:47,045 --> 01:31:49,547
Brad, te extra�aremos.
1598
01:31:54,134 --> 01:31:58,979
As� que chicos... alg�n d�a
cuando pase el tiempo
1599
01:31:59,014 --> 01:32:03,479
cuando vean este video,
s�lo les pido que recuerden a su
1600
01:32:03,514 --> 01:32:04,319
buen y viejo compa�ero Brad.
1601
01:32:04,354 --> 01:32:07,398
Y ese D�a de Brujas asesino que
compartimos juntos.
1602
01:32:08,232 --> 01:32:10,109
Esto es por lo buenos recuerdos
chicos.
1603
01:32:11,652 --> 01:32:14,197
Para que ellos nunca mueran.
118002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.