All language subtitles for 24 - 5x23 - Day 5 5 00 AM - 6 00 AM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,199 --> 00:00:15,199 You're a traitor to this country 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,100 and a disgrace to your office. 3 00:00:17,167 --> 00:00:18,900 Logan wants me dead because 4 00:00:18,967 --> 00:00:20,401 he thinks I know too much. 5 00:00:20,467 --> 00:00:22,501 Logan had more to protect, and you know that. 6 00:00:23,867 --> 00:00:24,967 Aaron? 7 00:00:25,034 --> 00:00:26,567 Ma'am, please stay where you are. 8 00:00:34,534 --> 00:00:36,668 ( gunshot ) 9 00:00:39,267 --> 00:00:40,467 Bierko's escaped. 10 00:00:40,534 --> 00:00:41,301 What? 11 00:00:41,367 --> 00:00:42,301 How long ago? 12 00:00:42,367 --> 00:00:44,234 Davis, Karen Hayes here. 13 00:00:44,301 --> 00:00:45,367 What happened? 14 00:00:45,434 --> 00:00:47,267 Our lead car got taken out by an IED. 15 00:00:47,334 --> 00:00:49,301 I overheard Bierko talking to his men. 16 00:00:49,367 --> 00:00:50,367 He said they're not finished. 17 00:00:50,434 --> 00:00:51,501 I'm sure he said something 18 00:00:51,567 --> 00:00:53,000 about a nerve gas canister. 19 00:00:53,067 --> 00:00:54,267 Henderson set up Bierko 20 00:00:54,334 --> 00:00:55,867 with the nerve gas to begin with. 21 00:00:55,933 --> 00:00:57,100 Trust me. You're wasting your time. 22 00:00:57,167 --> 00:00:58,134 He's not going to help us. 23 00:00:58,200 --> 00:00:59,467 He will if we offer him a deal. 24 00:00:59,534 --> 00:01:02,701 What do you want? 25 00:01:02,768 --> 00:01:05,234 I'll disappear just like you did 26 00:01:05,301 --> 00:01:07,701 so they wouldn't turn you over to the Chinese. 27 00:01:07,768 --> 00:01:10,367 Anything less than Bierko's head on a plate, 28 00:01:10,434 --> 00:01:12,967 this deal is off. 29 00:01:13,034 --> 00:01:14,467 Bierko's going to release the Sentox gas soon. 30 00:01:14,534 --> 00:01:15,734 We need to know where. 31 00:01:15,800 --> 00:01:17,301 CHLOE: It's a Russian submarine, Jack. 32 00:01:17,367 --> 00:01:19,833 What is the armament package on a Russian Delta-4 class sub? 33 00:01:19,900 --> 00:01:23,034 Best of my knowledge, 12 Scorpion land-attack missiles. 34 00:01:23,100 --> 00:01:25,434 They're fast and accurate, carry multiple warheads. 35 00:01:25,501 --> 00:01:27,167 One of them can take out several city blocks. 36 00:01:27,234 --> 00:01:28,933 Lieutenant, we believe the Natalia 37 00:01:29,000 --> 00:01:30,567 has been targeted for a terrorist attack. 38 00:01:30,634 --> 00:01:31,800 We think the terrorists 39 00:01:31,867 --> 00:01:33,833 are after your missiles on the sub. 40 00:01:33,900 --> 00:01:35,434 You need to secure your vessel 41 00:01:35,501 --> 00:01:37,334 and lock down your weapons system immediately. 42 00:01:52,833 --> 00:01:55,167 We have control of the weapons system. 43 00:01:55,234 --> 00:01:57,267 Vertical tubes are loaded and ready. 44 00:02:28,634 --> 00:02:30,800 I've flushed the Sentox. 45 00:02:30,867 --> 00:02:33,234 The atmospheric readings are all normal. 46 00:02:33,301 --> 00:02:35,167 It's safe to breathe. 47 00:02:38,833 --> 00:02:40,967 The coordinates for the targets-- 48 00:02:41,034 --> 00:02:42,867 upload them into the missiles. 49 00:02:42,933 --> 00:02:44,534 Begin the launch countdown. 50 00:02:51,167 --> 00:02:53,501 Remove your masks. 51 00:02:53,567 --> 00:02:57,301 We are close to finishing what we started today. 52 00:02:57,367 --> 00:03:00,800 I have identified 12 high-value targets: 53 00:03:00,867 --> 00:03:04,100 financial centers, transportation hubs, 54 00:03:04,167 --> 00:03:07,434 high-population-density areas. 55 00:03:07,501 --> 00:03:09,734 The Americans will wake up this morning 56 00:03:09,800 --> 00:03:12,067 to discover how steep a price they've paid 57 00:03:12,134 --> 00:03:14,933 for their alliance with Moscow. 58 00:03:15,000 --> 00:03:18,167 What we're about to accomplish today 59 00:03:18,234 --> 00:03:22,134 will be remembered by our countrymen forever. 60 00:03:22,200 --> 00:03:24,034 ( typing ) 61 00:03:35,267 --> 00:03:37,100 Ms. Raines. 62 00:03:37,167 --> 00:03:38,867 Admiral Kirkland. 63 00:03:38,933 --> 00:03:41,034 I understand you're reporting some type of emergency at 64 00:03:41,100 --> 00:03:42,167 the Port of Los Angeles? 65 00:03:42,234 --> 00:03:43,833 In anticipation of today's treaty 66 00:03:43,900 --> 00:03:46,234 with the Russians, the Russian submarine Natalia 67 00:03:46,301 --> 00:03:48,467 is docked here for inspection by the U.S. Navy. 68 00:03:48,534 --> 00:03:51,234 I'm familiar with the exercise. I authorized it myself. 69 00:03:51,301 --> 00:03:53,800 Terrorists have seized control of that submarine. 70 00:03:53,867 --> 00:03:57,534 What? We haven't received any distress signals from the crew. 71 00:03:57,601 --> 00:03:59,100 Because they're dead, sir, all of them, 72 00:03:59,167 --> 00:04:00,833 including the Russian crew. 73 00:04:00,900 --> 00:04:02,701 We believe the terrorists have flooded 74 00:04:02,768 --> 00:04:04,701 the sub's ventilation system with Sentox nerve gas. 75 00:04:04,768 --> 00:04:06,634 My God. 76 00:04:06,701 --> 00:04:09,200 Sir, I don't mean to preempt your protocols, but how long 77 00:04:09,267 --> 00:04:11,634 will it take you to scramble a flight of F-18s? 78 00:04:11,701 --> 00:04:14,401 You're asking me to sink the submarine? 79 00:04:14,467 --> 00:04:16,501 Sir, these terrorists are in control of 12 80 00:04:16,567 --> 00:04:17,734 multiple-warhead missiles, 81 00:04:17,800 --> 00:04:19,867 which they will use against civilian targets 82 00:04:19,933 --> 00:04:21,701 unless we stop them first. 83 00:04:21,768 --> 00:04:24,334 I'll need all of this confirmed. 84 00:04:24,401 --> 00:04:25,833 We have a team on the ground that can confirm, 85 00:04:25,900 --> 00:04:27,334 but now I need to know precisely: 86 00:04:27,401 --> 00:04:30,534 How long will it take for you to scramble these fighters? 87 00:04:30,601 --> 00:04:32,034 I'm sending you the estimated 88 00:04:32,100 --> 00:04:35,434 approach vectors and ETA for my F-18s. 89 00:04:35,501 --> 00:04:38,367 I can have my fighter jets there within 22 to 25 minutes. 90 00:04:38,434 --> 00:04:40,200 We have a problem, sir. 91 00:04:40,267 --> 00:04:41,701 According to our simulation, Bierko will have 92 00:04:41,768 --> 00:04:44,833 his missiles in the air in less than 20 minutes. 93 00:04:44,900 --> 00:04:47,867 Scrambling the jets right now, but it seems to me as if this is 94 00:04:47,933 --> 00:04:50,100 going to be up to your team on the ground. 95 00:05:03,967 --> 00:05:06,301 We have visual contact with the sub. 96 00:05:06,367 --> 00:05:08,067 Hatches are still closed. 97 00:05:08,134 --> 00:05:10,301 Ship's been locked down. 98 00:05:10,367 --> 00:05:12,833 Confirming one hostile topside, standing guard. 99 00:05:12,900 --> 00:05:15,334 Jack, Chloe's simulation has Bierko firing those missiles 100 00:05:15,401 --> 00:05:16,867 in less than 20 minutes. 101 00:05:16,933 --> 00:05:19,501 Sooner than that if he's already started programming targets. 102 00:05:19,567 --> 00:05:21,701 The Navy won't be able to intercept in time. 103 00:05:21,768 --> 00:05:23,200 Jack, it's Audrey. 104 00:05:23,267 --> 00:05:25,367 I just got off the phone with Admiral Kirkland. 105 00:05:25,434 --> 00:05:28,100 He's scrambling F-18s, but they won't be able to get them 106 00:05:28,167 --> 00:05:31,100 in the air in time in order to destroy the sub. How far out are reinforcements? 107 00:05:31,167 --> 00:05:32,301 Too far. 108 00:05:32,367 --> 00:05:33,668 Additional tac teams won't arrive until 109 00:05:33,734 --> 00:05:35,034 after the missiles have launched. 110 00:05:35,100 --> 00:05:37,301 That means we have to take Bierko down ourselves. 111 00:05:37,367 --> 00:05:39,067 That's not a real option, Jack. 112 00:05:39,134 --> 00:05:41,334 There are only four entry points on that submarine. 113 00:05:41,401 --> 00:05:42,967 We have to assume that Bierko's locked them down 114 00:05:43,034 --> 00:05:44,634 and is defending them. 115 00:05:44,701 --> 00:05:45,867 AUDREY: Jack, Bill's right. 116 00:05:45,933 --> 00:05:47,301 We don't have the manpower or the resources 117 00:05:47,367 --> 00:05:48,734 to get on that sub. 118 00:05:48,800 --> 00:05:50,634 We might. Somebody just launched 119 00:05:50,701 --> 00:05:53,234 a signal tube off the starboard side. 120 00:05:53,301 --> 00:05:54,367 What's a signal tube? 121 00:05:54,434 --> 00:05:55,401 It's a radio beacon crewmen can send 122 00:05:55,467 --> 00:05:58,234 to the surface in case of emergencies. 123 00:05:58,301 --> 00:05:59,734 Chloe, if there are friendlies inside, 124 00:05:59,800 --> 00:06:01,267 they can help us board the sub. 125 00:06:01,334 --> 00:06:03,634 I want you to scan all emergency frequencies. On it. 126 00:06:03,701 --> 00:06:05,334 Standing by. 127 00:06:05,401 --> 00:06:06,668 Jack, just so we're straight-- 128 00:06:06,734 --> 00:06:09,000 we stop Bierko, my wife and I disappear 129 00:06:09,067 --> 00:06:12,067 for good, with your help, right? 130 00:06:12,134 --> 00:06:13,634 Yeah. One other thing. 131 00:06:13,701 --> 00:06:16,167 If I'm going on that sub with you, I need a firearm. 132 00:06:16,234 --> 00:06:18,768 I'll cover you. 133 00:06:18,833 --> 00:06:21,000 Well, that's what I'm worried about. 134 00:06:21,067 --> 00:06:23,100 I don't go anywhere undefended against hostiles. 135 00:06:23,167 --> 00:06:24,967 I still consider you a hostile. 136 00:06:25,034 --> 00:06:27,134 Jack, I don't get a gun, I don't go in. 137 00:06:27,200 --> 00:06:29,167 CHLOE: Jack, you were right. There's a survivor 138 00:06:29,234 --> 00:06:31,167 on the submarine. He's sending out a distress signal. 139 00:06:31,234 --> 00:06:33,501 Can he receive on this frequency? 140 00:06:33,567 --> 00:06:35,200 Yeah. Patch him through. 141 00:06:40,167 --> 00:06:42,900 MAN: I repeat. Petty Officer 142 00:06:42,967 --> 00:06:46,334 Tim Rooney, on Natalia K524. 143 00:06:46,401 --> 00:06:49,800 Code seven. SOS. We are under attack. 144 00:06:49,867 --> 00:06:51,800 Petty Officer Rooney, my name is Jack Bauer. 145 00:06:51,867 --> 00:06:54,267 I'm with the Counterterrorist Unit, Los Angeles. 146 00:06:54,334 --> 00:06:56,134 What the hell is going on, sir? 147 00:06:56,200 --> 00:06:57,267 Everyone's dead. 148 00:06:58,768 --> 00:07:00,800 And there are people in the Control Room 149 00:07:00,867 --> 00:07:02,367 trying to operate the missile launch system. 150 00:07:02,434 --> 00:07:04,301 Who the hell are they? They're Russian separatists. 151 00:07:04,367 --> 00:07:05,734 They're the terrorists that were responsible 152 00:07:05,800 --> 00:07:07,534 for the attacks that took place earlier today. 153 00:07:07,601 --> 00:07:09,000 Does the Navy know about this? 154 00:07:09,067 --> 00:07:10,467 Yeah. They're sending in fighters, 155 00:07:10,534 --> 00:07:11,900 but I don't think they're going to get here in time. 156 00:07:14,267 --> 00:07:15,734 So what are we supposed to do? 157 00:07:15,800 --> 00:07:17,167 Did anyone else from your crew 158 00:07:17,234 --> 00:07:18,534 survive the attack? 159 00:07:21,668 --> 00:07:22,933 No. I don't think so. 160 00:07:23,000 --> 00:07:24,534 Where are you? 161 00:07:24,601 --> 00:07:27,167 Lower Level, Auxiliary Engineering. 162 00:07:27,234 --> 00:07:28,467 I was down here doing an inventory 163 00:07:28,534 --> 00:07:29,668 when the alarms went off. 164 00:07:29,734 --> 00:07:31,933 The atmospheric gauges red-lined. 165 00:07:32,000 --> 00:07:34,134 It's a sealed compartment, so I shut it down. 166 00:07:34,200 --> 00:07:35,768 The men that attacked the ship, 167 00:07:35,833 --> 00:07:37,167 were they wearing gas masks? 168 00:07:37,234 --> 00:07:39,534 They were, but they took them off a few minutes ago. 169 00:07:39,601 --> 00:07:41,167 Okay, good. That means they 170 00:07:41,234 --> 00:07:42,833 flushed the Sentox out of the air system. 171 00:07:42,900 --> 00:07:44,467 You should be able to move around freely. 172 00:07:44,534 --> 00:07:46,100 Hold on one second. 173 00:07:46,167 --> 00:07:47,501 Chloe? Yes, Jack? 174 00:07:47,567 --> 00:07:49,701 I want you to get me the nearest entry point 175 00:07:49,768 --> 00:07:52,200 to Petty Officer Rooney's current position. 176 00:07:52,267 --> 00:07:54,200 The closest hatch is the forward escape hatch. 177 00:07:54,267 --> 00:07:55,567 Copy that. 178 00:07:55,634 --> 00:07:58,200 Petty Officer Rooney, do you have a firearm? 179 00:07:58,267 --> 00:08:01,267 No. The armory's on the other side of the ship. 180 00:08:01,334 --> 00:08:03,933 You need to find something that you can use as a weapon. 181 00:08:04,000 --> 00:08:06,134 I have a... I have a utility tool. 182 00:08:06,200 --> 00:08:07,933 It has a knife on it. 183 00:08:08,000 --> 00:08:09,401 That'll work. I want you to make your way up 184 00:08:09,467 --> 00:08:11,467 to the Upper Level. Let me know when you get there. 185 00:08:11,534 --> 00:08:13,668 You still haven't told me what it is you want me to do. 186 00:08:13,734 --> 00:08:18,200 I need you to get to the forward escape hatch and let us in. 187 00:08:18,267 --> 00:08:20,267 There's a man there guarding it. 188 00:08:20,334 --> 00:08:23,134 Then you're going to have to kill him. 189 00:08:25,034 --> 00:08:27,401 Petty Officer Rooney? 190 00:08:27,467 --> 00:08:29,301 I'm an engineer. 191 00:08:29,367 --> 00:08:31,601 I... I'm not trained for that. 192 00:08:31,668 --> 00:08:33,401 The men that commandeered the Natalia 193 00:08:33,467 --> 00:08:34,933 plan to use its missiles and launch them 194 00:08:35,000 --> 00:08:36,501 on civilian targets unless we stop them. 195 00:08:36,567 --> 00:08:38,467 You need to make your way up to the Upper Level. 196 00:08:38,534 --> 00:08:42,501 You need to do it now. We are running out of time. 197 00:08:42,567 --> 00:08:44,933 I'll contact you when I get there. 198 00:08:45,000 --> 00:08:46,134 Copy that. 199 00:08:52,134 --> 00:08:55,200 We need to get closer to the sub. Are you ready? 200 00:08:55,267 --> 00:08:57,334 Jack, I know you got Malina's .45 in that bag. 201 00:08:57,401 --> 00:08:58,467 Now, give it to me. 202 00:09:03,301 --> 00:09:04,833 Let's go. 203 00:09:07,900 --> 00:09:09,334 We're generating a list 204 00:09:09,401 --> 00:09:11,933 of potential targets, but frankly, we have no idea 205 00:09:12,000 --> 00:09:13,100 what Bierko plans to hit. 206 00:09:13,167 --> 00:09:14,567 Are we evacuating these potential targets? 207 00:09:14,634 --> 00:09:17,200 Don't have time. The missiles will strike before we can 208 00:09:17,267 --> 00:09:19,668 mobilize even small numbers of people to the safe zones. 209 00:09:19,734 --> 00:09:21,401 How could this happen, Mike? 210 00:09:21,467 --> 00:09:22,668 How could these people even access 211 00:09:22,734 --> 00:09:24,434 a submarine in the first place? 212 00:09:24,501 --> 00:09:26,601 The sub was attacked when it was being serviced 213 00:09:26,668 --> 00:09:28,601 at a civilian port, 214 00:09:28,668 --> 00:09:30,401 not on a Naval base where security 215 00:09:30,467 --> 00:09:32,967 would have been more substantial. 216 00:09:33,034 --> 00:09:35,668 There has to be a way to destroy that sub 217 00:09:35,734 --> 00:09:37,634 before Bierko can launch those missiles. 218 00:09:37,701 --> 00:09:40,034 F-18s are scrambling as we speak. 219 00:09:42,534 --> 00:09:45,467 According to the latest estimates, 220 00:09:45,534 --> 00:09:48,134 they're not going to get there in time. 221 00:09:55,434 --> 00:09:57,634 AARON: Yes? 222 00:09:57,701 --> 00:10:00,267 I'm still waiting to talk to Mike Novick. 223 00:10:00,334 --> 00:10:01,567 He's in some kind of crisis meeting. 224 00:10:01,634 --> 00:10:03,167 There's no telling how long he'll be. 225 00:10:03,234 --> 00:10:06,334 Then I should try to get off the ranch on my own. 226 00:10:06,401 --> 00:10:09,067 No. Without Mike's help, you'll be seen. 227 00:10:09,134 --> 00:10:11,234 Charles can't find out you're still alive. 228 00:10:11,301 --> 00:10:13,534 I'll call you as soon as I get ahold of Mike. 229 00:10:13,601 --> 00:10:14,601 Okay. 230 00:10:21,601 --> 00:10:23,200 Jack, the missiles will launch 231 00:10:23,267 --> 00:10:24,967 in less than ten minutes. 232 00:10:25,034 --> 00:10:26,601 Copy that. 233 00:10:30,034 --> 00:10:32,000 How much time do you need to cancel the launch sequence? 234 00:10:32,067 --> 00:10:33,634 I won't know for certain until I see 235 00:10:33,701 --> 00:10:35,434 how the targeting software is configured. 236 00:10:37,334 --> 00:10:39,200 Jack, the Petty Officer is coming back on. 237 00:10:39,267 --> 00:10:40,234 Patch him through. 238 00:10:40,301 --> 00:10:41,334 Petty Officer Rooney, 239 00:10:41,401 --> 00:10:42,900 you're on with Jack Bauer. 240 00:10:42,967 --> 00:10:44,200 JACK: What's your position, son? 241 00:10:44,267 --> 00:10:47,034 I'm 30 feet forward of the hatch. 242 00:10:47,100 --> 00:10:49,634 Have you got a visual of the hostile guarding the hatch? 243 00:10:51,734 --> 00:10:54,067 Yeah. He's still there. 244 00:10:54,134 --> 00:10:55,301 What do you want me to do? 245 00:10:55,367 --> 00:10:56,401 You need to kill him 246 00:10:56,467 --> 00:10:58,668 without alerting the others. 247 00:10:58,734 --> 00:11:00,668 Are you right-handed or left-handed? 248 00:11:00,734 --> 00:11:01,800 I'm right-handed. 249 00:11:01,867 --> 00:11:03,301 I want you to approach him from behind. 250 00:11:03,367 --> 00:11:04,833 When you're within 18 inches, 251 00:11:04,900 --> 00:11:06,301 I want you to take your left hand, 252 00:11:06,367 --> 00:11:08,167 put it on his mouth, pull his head back 253 00:11:08,234 --> 00:11:09,601 into your chest exposing his neck. 254 00:11:09,668 --> 00:11:11,434 Then I want you to take your right hand 255 00:11:11,501 --> 00:11:12,434 and slit his throat. 256 00:11:13,434 --> 00:11:15,534 I... I don't, uh... 257 00:11:15,600 --> 00:11:17,767 I don't know if I can do this. 258 00:11:17,834 --> 00:11:19,934 You don't have a choice, son. 259 00:11:20,000 --> 00:11:24,034 I want you to visualize the hostile down on the ground, dead. 260 00:11:24,101 --> 00:11:26,967 You cannot afford to think about this, son. 261 00:11:27,034 --> 00:11:28,468 You need to do it. 262 00:11:28,534 --> 00:11:31,034 Jack, there's less than six minutes until the missile launch. 263 00:11:30,901 --> 00:11:34,334 Petty Officer Rooney? 264 00:11:38,901 --> 00:11:40,901 Petty Officer Rooney? 265 00:11:40,967 --> 00:11:43,167 Okay, I can do this. 266 00:11:43,234 --> 00:11:45,767 I have to do this. 267 00:11:45,834 --> 00:11:48,800 Cut him deep, and cut him fast. 268 00:11:48,867 --> 00:11:50,734 Agent McCullough, cover us. 269 00:11:50,800 --> 00:11:52,234 We're moving in on the tower. 270 00:11:52,301 --> 00:11:54,268 Go. 271 00:12:28,467 --> 00:12:30,233 Petty Officer Rooney, what is your status? 272 00:12:30,300 --> 00:12:32,134 My status is, uh... 273 00:12:32,200 --> 00:12:33,300 He's dead. 274 00:12:33,367 --> 00:12:35,034 Did anyone hear you? 275 00:12:36,101 --> 00:12:37,300 No, no one's coming. 276 00:12:37,367 --> 00:12:38,901 Good. Open the hatch. 277 00:12:47,300 --> 00:12:48,634 You ready? Yeah. 278 00:12:48,701 --> 00:12:50,801 I'll take out the guard. Let's go. 279 00:12:56,068 --> 00:12:58,200 All right, he's down. We're going in. 280 00:13:15,534 --> 00:13:16,767 Oh, no. 281 00:13:16,834 --> 00:13:18,267 The sub's missile hatches just opened. 282 00:13:18,333 --> 00:13:19,300 I see them. 283 00:13:19,367 --> 00:13:20,667 What does that mean 284 00:13:20,734 --> 00:13:21,967 in terms of our time frame? 285 00:13:22,034 --> 00:13:24,567 You have less than four minutes until they launch. 286 00:13:31,534 --> 00:13:33,434 Are you all right? I'm okay. 287 00:13:33,500 --> 00:13:34,934 Which way is the control room? 288 00:13:35,001 --> 00:13:35,901 It's down that hall. 289 00:13:35,967 --> 00:13:37,168 You lead, we'll follow. Okay. 290 00:13:53,567 --> 00:13:55,467 All right, the control room's right down that hall. 291 00:13:55,534 --> 00:13:57,367 BAUER: I'm going to need your help 292 00:13:57,434 --> 00:13:58,934 drawing the rest of the hostiles out of the con. 293 00:13:59,001 --> 00:14:00,233 What do you want me to do? 294 00:14:00,300 --> 00:14:01,467 Is there another way for you 295 00:14:01,534 --> 00:14:03,500 to get to the other side of the control room? 296 00:14:03,567 --> 00:14:05,001 Yeah, I can go down one level 297 00:14:05,068 --> 00:14:06,400 and then come up behind them. 298 00:14:06,467 --> 00:14:08,901 Okay, when you get there, I want you to create a diversion, 299 00:14:08,967 --> 00:14:10,068 something loud. 300 00:14:10,134 --> 00:14:11,634 Just make sure you get them out of there. 301 00:14:11,701 --> 00:14:13,233 When you do, I want you to find somewhere 302 00:14:13,300 --> 00:14:14,300 to lay low and stay there. 303 00:14:14,367 --> 00:14:15,901 I do not want you to engage them. 304 00:14:15,967 --> 00:14:16,901 Do you understand me? 305 00:14:16,967 --> 00:14:17,934 Yeah, I can do that. 306 00:14:18,001 --> 00:14:19,467 Go. 307 00:14:38,667 --> 00:14:40,267 With the last three missiles, 308 00:14:40,333 --> 00:14:42,634 make sure you overlap these populations centers 309 00:14:42,701 --> 00:14:44,367 in San Francisco. 310 00:14:47,467 --> 00:14:49,400 Locking up 311 00:14:49,467 --> 00:14:51,101 GPS coordinates, sir. 312 00:15:01,967 --> 00:15:03,567 Keep working. 313 00:15:12,467 --> 00:15:14,101 Did you hear that? Yes, sir. 314 00:15:14,168 --> 00:15:16,068 Down there. Come with me, both of you. 315 00:15:41,267 --> 00:15:43,200 The control room's right behind us. 316 00:15:48,233 --> 00:15:50,434 I have a visual on one hostile. 317 00:15:50,500 --> 00:15:52,901 Agent McCullough, I'm going to move into position. 318 00:15:52,967 --> 00:15:54,801 When he's directly above me, 319 00:15:54,867 --> 00:15:55,934 signal me with the mirror. 320 00:16:31,534 --> 00:16:33,500 CHLOE: Jack, the missiles are armed. 321 00:16:33,567 --> 00:16:34,967 Three minutes to launch. 322 00:16:46,134 --> 00:16:47,867 We're all clear. 323 00:17:05,801 --> 00:17:08,233 Jack, I'm gonna have to manually reverse all these codes. 324 00:17:08,300 --> 00:17:11,333 Do you have enough time? I'll do my best. I don't want to be in here 325 00:17:11,400 --> 00:17:14,168 any more than you if those F-18s take out this sub. 326 00:17:14,233 --> 00:17:16,168 We're going to keep Bierko and his men out of here 327 00:17:16,233 --> 00:17:18,068 so you can finish this. Let's go. 328 00:18:01,367 --> 00:18:03,134 ( yells ) 329 00:18:07,168 --> 00:18:09,034 Agent McCullough's down. 330 00:18:09,101 --> 00:18:11,034 Bierko and one hostile remaining. 331 00:18:11,101 --> 00:18:12,400 Henderson, what is your status? 332 00:18:12,467 --> 00:18:15,767 Jack, I need more time. You've got to hold them off. 333 00:18:15,834 --> 00:18:17,101 60 seconds until they launch. 334 00:18:49,001 --> 00:18:49,934 ( groaning ) 335 00:18:50,001 --> 00:18:51,068 Jack? 336 00:18:52,667 --> 00:18:54,300 Hang on, Jack. 337 00:18:55,500 --> 00:18:57,200 CHLOE: 30 seconds to launch. 338 00:19:00,901 --> 00:19:01,901 ( screaming ) 339 00:19:04,068 --> 00:19:06,233 It's almost there, Jack. 340 00:19:13,500 --> 00:19:14,500 Four more seconds. 341 00:19:17,134 --> 00:19:18,134 CHLOE: Ten seconds. 342 00:19:21,901 --> 00:19:23,667 It's done. 343 00:19:26,434 --> 00:19:27,767 ( bones cracking ) 344 00:19:35,200 --> 00:19:37,134 HENDERSON: The launch sequence is canceled. 345 00:19:37,200 --> 00:19:40,901 I repeat, the launch sequence is canceled. 346 00:19:40,967 --> 00:19:42,867 Audrey, recall the F-18's. I'm on it. 347 00:19:42,934 --> 00:19:44,567 Bierko's dead. 348 00:19:44,634 --> 00:19:46,534 The submarine is secure. 349 00:19:46,600 --> 00:19:47,634 HENDERSON: Jack, are you okay? 350 00:19:47,701 --> 00:19:49,267 Bill, I'm fine. 351 00:19:51,734 --> 00:19:53,834 I'm getting a lot of feedback. 352 00:19:53,901 --> 00:19:55,134 Take me off the com. 353 00:20:14,734 --> 00:20:18,168 Hold it, Jack. 354 00:20:18,233 --> 00:20:21,068 Now lower your arms 355 00:20:21,134 --> 00:20:23,333 real slow 356 00:20:23,400 --> 00:20:25,767 and turn around. 357 00:20:28,267 --> 00:20:30,400 You were never really going 358 00:20:30,467 --> 00:20:32,701 to let me go, were you? 359 00:20:32,767 --> 00:20:34,300 No. 360 00:20:38,001 --> 00:20:40,034 ( clicks ) 361 00:20:55,934 --> 00:20:59,233 Good for you, Jack. 362 00:21:02,300 --> 00:21:05,300 You were responsible for the deaths 363 00:21:05,367 --> 00:21:08,600 of David Palmer, Tony Almeida 364 00:21:08,667 --> 00:21:11,267 and Michelle Dessler. 365 00:21:11,333 --> 00:21:13,400 They were friends of mine. 366 00:21:17,801 --> 00:21:20,267 That's the way it works. 367 00:22:10,801 --> 00:22:12,100 Identify yourself! 368 00:22:12,167 --> 00:22:13,400 My name is Jack Bauer, 369 00:22:13,467 --> 00:22:15,701 with the Counter- Terrorist Unit, Los Angeles! 370 00:22:15,767 --> 00:22:17,901 All the hostiles are dead! 371 00:22:17,968 --> 00:22:19,667 Holster your weapons! 372 00:22:21,801 --> 00:22:22,767 Sir, you need to contact 373 00:22:22,834 --> 00:22:24,467 Bill Buchanan-- immediately. 374 00:22:24,534 --> 00:22:27,601 Okay. Lieutenant, I need access to a vehicle. 375 00:22:27,667 --> 00:22:29,601 Petty Officer, get me a vehicle-- now! 376 00:22:29,667 --> 00:22:30,868 Thank you. 377 00:22:35,200 --> 00:22:36,434 BUCHANAN: Jack? Yeah. 378 00:22:36,501 --> 00:22:37,868 I've been told the Navy's running 379 00:22:37,934 --> 00:22:39,133 cleanup and security on the sub. 380 00:22:39,200 --> 00:22:40,734 Yeah, they're here now. 381 00:22:40,801 --> 00:22:42,267 Bill, Christopher Henderson is dead. 382 00:22:42,334 --> 00:22:43,968 What? What happened? 383 00:22:44,033 --> 00:22:45,000 He fired on me. 384 00:22:45,067 --> 00:22:47,701 I didn't have a choice. 385 00:22:49,767 --> 00:22:51,634 Are you coming back to CTU? 386 00:22:51,701 --> 00:22:53,100 Yeah, I'll be there soon. 387 00:22:53,167 --> 00:22:54,367 All right, we'll see you then. 388 00:22:54,434 --> 00:22:56,934 Chloe, the Navy needs our access codes to our logs 389 00:22:57,000 --> 00:22:58,567 so they can use them for their report. 390 00:22:58,634 --> 00:22:59,567 Can you pick up? 391 00:22:59,634 --> 00:23:00,667 Yeah. 392 00:23:00,734 --> 00:23:02,100 What codes do they need? 393 00:23:02,167 --> 00:23:04,467 They don't. Get somewhere where you won't be overheard. 394 00:23:04,534 --> 00:23:07,167 I'll have to get that from my screen. 395 00:23:07,234 --> 00:23:08,367 Let me get back 396 00:23:08,434 --> 00:23:09,400 to my station. 397 00:23:20,334 --> 00:23:21,601 I'm here. 398 00:23:21,667 --> 00:23:22,767 What's going on? 399 00:23:22,834 --> 00:23:24,067 I'm not coming back to CTU. 400 00:23:24,133 --> 00:23:25,367 I'm going after Logan. 401 00:23:25,434 --> 00:23:26,868 What do you mean, going after Logan? 402 00:23:26,934 --> 00:23:28,501 I'll fill you in on the details later. 403 00:23:28,567 --> 00:23:30,567 Right now I need you to walk me through modifying 404 00:23:30,634 --> 00:23:32,434 some field communications equipment. 405 00:23:32,501 --> 00:23:34,901 That's not exactly my area, Jack. 406 00:23:34,968 --> 00:23:36,400 Then you'll need to get some help. 407 00:23:38,167 --> 00:23:39,167 Chloe, 408 00:23:39,234 --> 00:23:41,200 are you with me on this? 409 00:23:44,501 --> 00:23:46,300 Yeah. What do you need? 410 00:23:46,367 --> 00:23:48,934 Hold on, I'll give you a list. 411 00:23:51,234 --> 00:23:52,367 Okay. 412 00:23:52,434 --> 00:23:53,767 Thank you. 413 00:23:55,167 --> 00:23:57,868 We're certain the missiles no longer pose a threat? 414 00:23:57,934 --> 00:23:59,567 Yes, Mr. President. 415 00:23:59,634 --> 00:24:01,501 We have complete control over the boat. 416 00:24:01,567 --> 00:24:05,067 Vladimir Bierko and all his known associates are dead 417 00:24:05,133 --> 00:24:07,400 or in custody. 418 00:24:09,667 --> 00:24:12,067 So then it's all over, Mike. 419 00:24:12,133 --> 00:24:13,133 It's over. 420 00:24:19,133 --> 00:24:20,467 ( sighs ) 421 00:24:30,133 --> 00:24:32,534 I need to make a statement before I go back to Washington. 422 00:24:32,601 --> 00:24:35,601 About the successful resolution of the crisis. 423 00:24:35,667 --> 00:24:36,634 Yes. 424 00:24:36,701 --> 00:24:38,968 And about David Palmer. 425 00:24:39,033 --> 00:24:40,367 Sir? 426 00:24:40,434 --> 00:24:42,901 David's casket is being flown to Arlington for burial, 427 00:24:42,968 --> 00:24:44,200 and I would like to say 428 00:24:44,267 --> 00:24:46,534 a few words alongside it at the airfield, 429 00:24:46,601 --> 00:24:48,667 and then I'll fly back to Washington. 430 00:24:51,000 --> 00:24:52,567 I'll get to work on it right away. 431 00:24:52,634 --> 00:24:54,501 Good. Thank you, Mike. 432 00:24:54,567 --> 00:24:56,434 For everything. 433 00:25:01,701 --> 00:25:03,567 It's been a hell of a day. 434 00:25:03,634 --> 00:25:06,267 Yes, sir. 435 00:25:06,334 --> 00:25:07,767 It has. 436 00:25:19,968 --> 00:25:20,968 Mike. 437 00:25:22,667 --> 00:25:23,834 You need to come with me. 438 00:25:23,901 --> 00:25:25,100 Come with you? 439 00:25:25,167 --> 00:25:28,067 Please. 440 00:25:28,133 --> 00:25:29,334 Oh, please. 441 00:25:32,167 --> 00:25:34,133 Mrs. Logan, have you been...? No. 442 00:25:34,200 --> 00:25:38,334 I've never been more sober. 443 00:25:38,400 --> 00:25:40,334 Or more sane. 444 00:25:44,901 --> 00:25:46,667 What's this about? 445 00:25:46,734 --> 00:25:47,901 My husband. 446 00:25:47,968 --> 00:25:49,000 What about him? 447 00:25:49,067 --> 00:25:50,534 Mike, I know you've been troubled 448 00:25:50,601 --> 00:25:51,901 by Charles's actions today. 449 00:25:51,968 --> 00:25:55,934 You know that something is terribly, terribly wrong. 450 00:25:56,000 --> 00:25:58,601 You just can't put your finger on it. 451 00:26:00,100 --> 00:26:01,767 Okay. 452 00:26:01,834 --> 00:26:04,300 Tell me what this is about. 453 00:26:04,367 --> 00:26:06,000 No, I'm going to show you. 454 00:26:06,067 --> 00:26:08,133 It'll explain everything. Please come. 455 00:26:08,200 --> 00:26:11,634 The mission to retake the submarine has been successful. 456 00:26:11,701 --> 00:26:13,467 Hmm, so I understand. 457 00:26:13,534 --> 00:26:15,968 You'll also be interested to know Christopher Henderson 458 00:26:16,033 --> 00:26:18,734 was killed during the operation. 459 00:26:18,801 --> 00:26:20,167 You're certain of this? 460 00:26:20,234 --> 00:26:23,067 CTU has confirmed the information. 461 00:26:24,801 --> 00:26:26,267 That's excellent. 462 00:26:26,334 --> 00:26:28,734 But let's not fool ourselves into thinking 463 00:26:28,801 --> 00:26:30,200 that's the end of all our problems. 464 00:26:30,267 --> 00:26:31,834 There's still Bauer to deal with. 465 00:26:31,901 --> 00:26:34,300 Don't worry. 466 00:26:34,367 --> 00:26:36,667 Mr. Bauer will be taken care of. 467 00:26:38,667 --> 00:26:39,801 Good. 468 00:26:42,400 --> 00:26:44,033 Mike. Over here. 469 00:26:45,968 --> 00:26:47,868 Aaron... 470 00:26:47,934 --> 00:26:49,300 What happened to you? 471 00:26:49,367 --> 00:26:51,100 Agent Adams tried to kill me. 472 00:26:51,167 --> 00:26:53,334 On the president's orders. 473 00:26:53,400 --> 00:26:55,100 That doesn't make any sense. 474 00:26:57,767 --> 00:26:59,067 Where is Agent Adams? 475 00:27:09,667 --> 00:27:12,400 Mike, we need your help. 476 00:27:12,467 --> 00:27:14,801 God. 477 00:27:14,868 --> 00:27:16,434 What the hell's going on here? 478 00:27:18,934 --> 00:27:21,667 The president had something to do with this? 479 00:27:21,734 --> 00:27:22,667 Everything. 480 00:27:22,734 --> 00:27:24,267 He was involved with everything 481 00:27:24,334 --> 00:27:25,601 that happened today-- 482 00:27:25,667 --> 00:27:27,567 supplying the terrorists with the nerve gas, 483 00:27:27,634 --> 00:27:29,133 the murder of David Palmer. 484 00:27:29,200 --> 00:27:32,067 ( sighs ) 485 00:27:32,133 --> 00:27:33,234 But Walt Cummings? 486 00:27:33,300 --> 00:27:35,033 Walt was just their scapegoat. 487 00:27:35,100 --> 00:27:37,400 He didn't commit suicide. 488 00:27:37,467 --> 00:27:39,634 He was murdered by a man who works for Charles. 489 00:27:39,701 --> 00:27:42,400 Charles told me to be quiet. 490 00:27:42,467 --> 00:27:43,634 For the good of the country. 491 00:27:43,701 --> 00:27:45,200 Keep my mouth shut. 492 00:27:45,267 --> 00:27:47,334 I can't do that. 493 00:27:47,400 --> 00:27:48,501 Not anymore. 494 00:27:51,400 --> 00:27:52,667 Do you have proof? 495 00:27:52,734 --> 00:27:53,667 Jack Bauer was 496 00:27:53,734 --> 00:27:55,100 in possession of a recording 497 00:27:55,167 --> 00:27:56,334 that implicated the president. 498 00:27:56,400 --> 00:27:58,634 That's why Logan was willing 499 00:27:58,701 --> 00:28:01,434 to go so far as to shoot a plane full of people down-- 500 00:28:01,501 --> 00:28:03,701 because Jack was on it. 501 00:28:03,767 --> 00:28:05,634 Well, where is this recording? 502 00:28:05,701 --> 00:28:07,067 It's been destroyed. 503 00:28:08,434 --> 00:28:09,601 I didn't want 504 00:28:09,667 --> 00:28:11,334 to believe it either, Mike, 505 00:28:11,400 --> 00:28:13,167 but it's the truth, so help me God. 506 00:28:19,868 --> 00:28:22,033 All right. 507 00:28:22,100 --> 00:28:24,767 If this is true, we need to find another way 508 00:28:24,834 --> 00:28:26,934 to make a case against the president. 509 00:28:27,000 --> 00:28:29,067 You're right, but first 510 00:28:29,133 --> 00:28:31,334 we have to get Aaron off the ranch. 511 00:28:31,400 --> 00:28:33,000 There can't be a record of it. 512 00:28:38,067 --> 00:28:40,000 All right. You're right. 513 00:28:40,067 --> 00:28:41,200 We need to move fast. 514 00:28:41,267 --> 00:28:43,000 I know the men at the Western Gate well. 515 00:28:43,067 --> 00:28:44,968 They won't stop and inspect the vehicle 516 00:28:45,033 --> 00:28:46,934 if I'm driving. You'll hide in the back 517 00:28:47,000 --> 00:28:47,934 out of sight. 518 00:28:48,000 --> 00:28:48,901 Thank you, Mike. 519 00:28:48,968 --> 00:28:50,400 Give me the keys. 520 00:28:55,734 --> 00:28:57,200 Aaron. 521 00:29:00,367 --> 00:29:03,033 I'll be fine. 522 00:29:03,100 --> 00:29:06,167 I'll go somewhere where your husband's people can't find me. 523 00:29:06,234 --> 00:29:09,467 But will you let me know that you're all right? 524 00:29:09,534 --> 00:29:14,033 It's probably safer if we don't have any contact. 525 00:29:19,868 --> 00:29:22,033 Good-bye, Aaron. 526 00:29:27,767 --> 00:29:29,601 Thank you. 527 00:30:13,367 --> 00:30:14,501 Mike Novick. 528 00:30:14,567 --> 00:30:15,833 Mike, it's Jack Bauer. 529 00:30:15,900 --> 00:30:17,301 I know this is an unusual request, 530 00:30:17,367 --> 00:30:18,900 but I'm looking for Aaron Pierce. 531 00:30:18,967 --> 00:30:21,401 I've been trying to reach him on his cell, but he's not answering. 532 00:30:21,467 --> 00:30:23,301 It's Jack Bauer. He's trying to find you. 533 00:30:23,367 --> 00:30:24,768 Can you put him on speaker? 534 00:30:24,833 --> 00:30:28,000 Aaron's with me right now, Jack. Hold on. 535 00:30:28,067 --> 00:30:31,434 It's all right, Jack. You can speak freely in front of Mike. 536 00:30:31,501 --> 00:30:32,567 He knows what I know. 537 00:30:32,634 --> 00:30:33,768 Aaron, where are you? 538 00:30:33,833 --> 00:30:35,234 A few miles from the ranch. 539 00:30:35,301 --> 00:30:36,234 What happened? 540 00:30:36,301 --> 00:30:39,134 The president tried to have me killed, 541 00:30:39,200 --> 00:30:40,867 but Mrs. Logan saved my life. 542 00:30:40,933 --> 00:30:43,034 She and I both decided to bring Mike into this. 543 00:30:43,100 --> 00:30:45,234 And I'm still trying to process everything they told me. 544 00:30:45,301 --> 00:30:46,467 This is a real mess, Jack. 545 00:30:46,534 --> 00:30:48,301 Mike, I'm calling Aaron because I need his help. 546 00:30:48,367 --> 00:30:49,501 I need yours, too. 547 00:30:49,567 --> 00:30:51,367 Help with what? 548 00:30:51,434 --> 00:30:53,701 Bringing President Logan to justice. 549 00:30:53,768 --> 00:30:55,967 Well, Aaron said the recording you had 550 00:30:56,034 --> 00:30:58,833 implicating the president was destroyed. Is that true? 551 00:30:58,900 --> 00:30:59,967 Yes. 552 00:31:00,034 --> 00:31:01,701 Well, without it you can't mount a case. 553 00:31:01,768 --> 00:31:04,134 I can if I can get a direct confession from Logan. 554 00:31:04,200 --> 00:31:06,067 I'm working with someone inside CTU. 555 00:31:06,134 --> 00:31:07,601 They're setting up a digital uplink. 556 00:31:07,668 --> 00:31:09,501 If I can get Logan to acknowledge everything 557 00:31:09,567 --> 00:31:10,933 that he's done today, it's going to be all the evidence we need. 558 00:31:11,800 --> 00:31:15,567 Jack, if you intend to physically coerce the president of the United States... 559 00:31:15,634 --> 00:31:17,134 Mike, we need to do this now. 560 00:31:17,200 --> 00:31:19,000 The longer we wait, the more vulnerable we are. 561 00:31:19,067 --> 00:31:21,467 President Logan tried to take me out, just like he did Aaron. 562 00:31:21,534 --> 00:31:23,900 I don't need to remind you that he was responsible 563 00:31:23,967 --> 00:31:25,134 for David Palmer's assassination 564 00:31:25,200 --> 00:31:27,301 and a terrorist attack on this country's soil. 565 00:31:27,367 --> 00:31:29,134 He cannot be allowed to remain in office, 566 00:31:29,200 --> 00:31:31,367 not for one more day. 567 00:31:31,434 --> 00:31:33,234 How long will it take you to get here? 568 00:31:33,301 --> 00:31:34,434 20 minutes. 569 00:31:34,501 --> 00:31:35,534 That's too late. 570 00:31:35,601 --> 00:31:37,334 President Logan will be gone. 571 00:31:37,401 --> 00:31:39,701 He's leaving for Washington around that time. 572 00:31:39,768 --> 00:31:41,167 Then you have to try and delay him. 573 00:31:41,234 --> 00:31:42,467 I'm not sure I can do that. 574 00:31:42,534 --> 00:31:44,234 Mike, just tell me you'll try. 575 00:31:46,634 --> 00:31:48,434 All right. 576 00:31:48,501 --> 00:31:50,933 But get here as fast as you can. 577 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 Okay. Thank you. 578 00:31:54,668 --> 00:31:56,267 Yes, sir. I'll get on a plane 579 00:31:56,334 --> 00:31:58,668 as soon as I finish our debrief with the Navy. 580 00:32:09,067 --> 00:32:10,601 Homeland's ordered me to Washington 581 00:32:10,668 --> 00:32:12,134 as soon as I file the Bierko case. 582 00:32:13,668 --> 00:32:16,967 Apparently, the request came from the White House. 583 00:32:17,034 --> 00:32:19,367 Logan's looking for an excuse to clean house. 584 00:32:19,434 --> 00:32:21,434 I'm sure I'll be next. 585 00:32:24,567 --> 00:32:25,768 HAYES: Come in. 586 00:32:27,000 --> 00:32:28,034 Yes, Chloe. 587 00:32:28,100 --> 00:32:29,167 Do you have something? 588 00:32:29,234 --> 00:32:30,200 I need an authorization code. 589 00:32:30,267 --> 00:32:31,200 For what? 590 00:32:31,267 --> 00:32:32,301 I need access to 591 00:32:32,367 --> 00:32:33,534 a high-clearance workstation. 592 00:32:33,601 --> 00:32:35,067 You already have access. 593 00:32:35,134 --> 00:32:36,534 It's for some new personnel. 594 00:32:36,601 --> 00:32:38,301 What? 595 00:32:38,367 --> 00:32:41,200 Morris? 596 00:32:41,267 --> 00:32:42,800 You're bringing Morris back? 597 00:32:42,867 --> 00:32:44,267 Yes. 598 00:32:44,334 --> 00:32:45,434 Why, Chloe? 599 00:32:45,501 --> 00:32:46,933 Because I'm still trying to salvage something 600 00:32:47,000 --> 00:32:48,467 from the recording that Miles erased. 601 00:32:48,534 --> 00:32:49,734 If anyone can do it, it's Morris. 602 00:32:49,833 --> 00:32:51,567 I didn't think Morris 603 00:32:51,634 --> 00:32:53,200 was even on the government payroll anymore. 604 00:32:53,267 --> 00:32:55,167 He's not. 605 00:32:55,234 --> 00:32:56,501 What's he doing? 606 00:32:56,567 --> 00:32:59,134 He's selling women's shoes in Beverly Hills. 607 00:32:59,200 --> 00:33:00,501 What? 608 00:33:00,567 --> 00:33:01,800 Is this a joke? 609 00:33:01,867 --> 00:33:03,768 No. You know I wouldn't have brought him in 610 00:33:03,833 --> 00:33:05,134 if there was anyone else I could call. 611 00:33:05,200 --> 00:33:07,301 Please, Mr. Buchanan. 612 00:33:14,334 --> 00:33:15,867 Thank you. 613 00:33:17,234 --> 00:33:19,100 Bill... 614 00:33:19,167 --> 00:33:21,000 It's going to be all right. Who is this guy? 615 00:33:21,067 --> 00:33:23,034 Morris O'Brian. 616 00:33:23,100 --> 00:33:25,134 Chloe's ex-husband. 617 00:33:26,933 --> 00:33:28,301 No, no, not like that. May I? 618 00:33:28,367 --> 00:33:30,601 See, the beauty of the beast is if you leave these fields blank, 619 00:33:30,668 --> 00:33:32,100 it'll prompt you for a code. 620 00:33:32,167 --> 00:33:33,467 Ba-bing. See that? 621 00:33:33,534 --> 00:33:34,900 You just saved 60 seconds. 622 00:33:34,967 --> 00:33:37,100 Ten of those a day, that's an extra cigarette break 623 00:33:37,167 --> 00:33:40,301 or whatever it is you do to take the edge off. 624 00:33:40,367 --> 00:33:41,401 Morris. 625 00:33:44,000 --> 00:33:45,267 What are you doing? 626 00:33:45,334 --> 00:33:46,501 Just making your people more efficient. 627 00:33:46,567 --> 00:33:48,634 I noticed you picked the most attractive one. 628 00:33:48,701 --> 00:33:51,900 Wrong. You're the most attractive one. 629 00:33:51,967 --> 00:33:53,301 Here's your clearance. 630 00:33:53,367 --> 00:33:56,134 I'm surprised you got Bill Buchanan to sign off on me. 631 00:33:56,200 --> 00:33:58,800 You know, this is a really good opportunity for you. 632 00:33:58,867 --> 00:34:01,067 Why don't you surprise me and not totally screw it up? 633 00:34:01,134 --> 00:34:03,200 Okay. I'm going to pretend 634 00:34:03,267 --> 00:34:05,467 that this will require all my focus and attention, 635 00:34:05,534 --> 00:34:08,401 even though we both know I can do it in my sleep. 636 00:34:08,467 --> 00:34:09,800 Sit down. 637 00:34:09,867 --> 00:34:12,134 So where is this recording you want me to resurrect? 638 00:34:12,200 --> 00:34:13,301 Nothing. Forget it. It's fried. 639 00:34:13,367 --> 00:34:15,334 I'm missing something. 640 00:34:15,401 --> 00:34:17,401 You said you wanted me to salvage a digital recording. 641 00:34:17,467 --> 00:34:18,900 That was an excuse. 642 00:34:18,967 --> 00:34:21,067 I need some comm unit modifications. 643 00:34:21,134 --> 00:34:23,634 I need a certified digital audio transfer rate of 6.8. 644 00:34:23,701 --> 00:34:24,967 I can only get to 6.5. 645 00:34:25,034 --> 00:34:26,401 Can you do that without talking? 646 00:34:26,467 --> 00:34:29,200 I could, but it'd be a terrible waste of my charm. 647 00:34:29,267 --> 00:34:31,734 Okay. I'm not listening anymore. 648 00:34:32,833 --> 00:34:34,401 Call me when you're done. 649 00:34:34,467 --> 00:34:35,634 Thanks. 650 00:34:39,601 --> 00:34:41,401 Behind me, you can see preparations 651 00:34:41,467 --> 00:34:44,167 as the casket bearing the body of David Palmer 652 00:34:44,234 --> 00:34:46,668 is due here shortly. It will be met 653 00:34:46,734 --> 00:34:48,768 by President Logan who is scheduled ( knock on door ) 654 00:34:48,833 --> 00:34:51,967 to make a statement before he flies back to Washington... 655 00:34:53,267 --> 00:34:54,567 Is Aaron safe? 656 00:34:54,634 --> 00:34:55,634 Yes. 657 00:34:55,701 --> 00:34:57,933 Thank God. 658 00:35:00,867 --> 00:35:02,867 I can't believe Charles is going to do this. 659 00:35:02,933 --> 00:35:04,800 He has David's blood on his hand, 660 00:35:04,867 --> 00:35:06,334 he has the audacity to eulogize him 661 00:35:06,401 --> 00:35:08,134 in front of the whole world. 662 00:35:08,200 --> 00:35:09,634 Mrs. Logan... 663 00:35:09,701 --> 00:35:11,034 I said earlier there was no way 664 00:35:11,100 --> 00:35:12,501 to make a case against your husband. 665 00:35:12,567 --> 00:35:14,234 I was wrong. 666 00:35:14,301 --> 00:35:16,668 Jack Bauer, the former CTU agent, 667 00:35:16,734 --> 00:35:19,100 contacted Aaron and me. He's on his way here now. 668 00:35:19,167 --> 00:35:20,634 What for? 669 00:35:20,701 --> 00:35:23,401 He's going to confront your husband directly. 670 00:35:23,467 --> 00:35:24,967 Confront him? 671 00:35:25,034 --> 00:35:27,000 What's he going to do? 672 00:35:27,067 --> 00:35:28,701 Jack Bauer will do whatever it takes 673 00:35:28,768 --> 00:35:31,800 to compel your husband to confess the truth. 674 00:35:31,867 --> 00:35:34,234 He's the only one I know who can do this. 675 00:35:34,301 --> 00:35:35,900 When will he be here? 676 00:35:35,967 --> 00:35:37,267 15 minutes. 677 00:35:37,334 --> 00:35:39,967 But Charles is leaving for the airfield immediately. 678 00:35:40,034 --> 00:35:41,933 I know, I know, I tried to delay him myself, 679 00:35:42,000 --> 00:35:43,301 but he wouldn't change his schedule. 680 00:35:43,367 --> 00:35:44,601 That's why I'm coming to you. 681 00:35:44,668 --> 00:35:47,501 I need you to keep him here. 682 00:35:52,134 --> 00:35:53,301 Martha... 683 00:35:53,367 --> 00:35:57,467 if you want your husband brought to justice, 684 00:35:57,534 --> 00:35:59,734 this is our only chance. 685 00:35:59,800 --> 00:36:03,034 You have to find a way to stall him. 686 00:36:36,801 --> 00:36:38,067 Aaron, it's good to see you. 687 00:36:38,134 --> 00:36:39,367 Same here, Jack. 688 00:36:39,433 --> 00:36:41,567 Was Mike able to delay the President? He's trying. 689 00:36:41,634 --> 00:36:43,700 But he had to ask Mrs. Logan for some help. 690 00:36:43,767 --> 00:36:45,901 The First Lady knows what we intend to do? 691 00:36:45,967 --> 00:36:46,967 She does. 692 00:36:47,034 --> 00:36:48,433 Aaron... 693 00:36:48,500 --> 00:36:49,634 can she be trusted? 694 00:36:49,700 --> 00:36:51,367 She is with us, Jack... 695 00:36:51,433 --> 00:36:52,400 100%. 696 00:36:52,467 --> 00:36:53,801 Can you still get access 697 00:36:53,867 --> 00:36:55,867 to the Secret Service deployment grid? I already have. 698 00:36:55,934 --> 00:36:57,967 The way security has been beefed up around the main building, 699 00:36:58,034 --> 00:36:59,433 there's no way you're going to be able 700 00:36:59,500 --> 00:37:00,467 to get Logan alone there. 701 00:37:00,534 --> 00:37:02,067 Is Marine One taking him to the airfield? 702 00:37:02,134 --> 00:37:03,433 No, this was last minute. 703 00:37:03,500 --> 00:37:05,201 They're transporting him by reduced detachment. 704 00:37:05,268 --> 00:37:06,400 They're using a Navy helicopter. 705 00:37:06,467 --> 00:37:07,901 That's where this has to happen. 706 00:37:07,967 --> 00:37:09,433 I need to get on that chopper. 707 00:37:09,500 --> 00:37:11,767 I don't see how that's going to be possible. 708 00:37:11,834 --> 00:37:14,234 Aaron, you get me as close to that helicopter as you can 709 00:37:14,300 --> 00:37:16,567 and then we'll figure it out from there. 710 00:37:16,634 --> 00:37:17,667 All right. 711 00:37:17,734 --> 00:37:19,168 Let's go. 712 00:37:20,967 --> 00:37:24,333 Yes, I agree, Wayne Palmer should be at the airfield. 713 00:37:24,400 --> 00:37:27,134 But if you can't find him, I'm not going to wait for him. 714 00:37:29,034 --> 00:37:31,634 Yes, I'm leaving now. 715 00:37:34,567 --> 00:37:37,168 Have a copy of my speech on the chopper, 716 00:37:37,234 --> 00:37:40,534 and I'll work on it on the flight over. 717 00:37:44,101 --> 00:37:46,001 I'll be out of your way in a second. 718 00:37:46,067 --> 00:37:47,967 I saw on your schedule 719 00:37:48,034 --> 00:37:50,268 that you're meeting David Palmer's 720 00:37:50,333 --> 00:37:51,801 casket at the airfield. 721 00:37:54,534 --> 00:37:56,333 If you came here to judge me, Martha, 722 00:37:56,400 --> 00:37:58,268 I really don't have time... 723 00:37:58,333 --> 00:37:59,367 No, no. 724 00:37:59,433 --> 00:38:01,634 That's not it. 725 00:38:02,967 --> 00:38:04,268 I've had time 726 00:38:04,333 --> 00:38:06,034 to reflect and I... 727 00:38:06,101 --> 00:38:08,333 I think I owe you an apology. 728 00:38:13,268 --> 00:38:14,500 All right. 729 00:38:15,967 --> 00:38:18,400 I said some horrible things to you. 730 00:38:18,467 --> 00:38:22,534 I've had horrible things said to me before... 731 00:38:22,600 --> 00:38:24,400 and by you. 732 00:38:25,801 --> 00:38:29,567 But there was one thing you said that I can't get over. 733 00:38:29,634 --> 00:38:30,801 What? 734 00:38:30,867 --> 00:38:33,168 That I broke your heart... 735 00:38:33,234 --> 00:38:35,400 and that you hated me. 736 00:38:37,634 --> 00:38:40,201 Well, I wish I could take those words back. 737 00:38:40,268 --> 00:38:44,034 All I can ask now is that you forgive me. 738 00:38:44,101 --> 00:38:46,634 Please, Charles... 739 00:38:51,901 --> 00:38:55,400 I don't know how to respond, Marty. 740 00:38:55,467 --> 00:38:57,567 I never expected you to say anything like this. 741 00:39:01,134 --> 00:39:03,201 I mean it, Charles, I... 742 00:39:05,333 --> 00:39:07,734 I mean it, I need you to forgive me. 743 00:39:07,801 --> 00:39:10,300 You mean it now, but you know how you are. 744 00:39:10,367 --> 00:39:13,201 By tomorrow, I could be the man you hate again. 745 00:39:15,201 --> 00:39:16,467 I know. 746 00:39:19,634 --> 00:39:22,101 It'll take time for me to prove myself to you, 747 00:39:22,168 --> 00:39:25,567 but the truth is... 748 00:39:25,634 --> 00:39:30,168 even though sometimes I don't understand you, 749 00:39:30,234 --> 00:39:32,067 I still need you. 750 00:39:34,433 --> 00:39:37,234 And I still love you. 751 00:39:37,300 --> 00:39:40,034 And that will never change, Charles. 752 00:39:40,101 --> 00:39:44,734 Not tomorrow, not ever. 753 00:39:48,367 --> 00:39:52,734 I need you, too, Marty. 754 00:40:03,034 --> 00:40:05,801 Fly with me to Washington. 755 00:40:07,300 --> 00:40:09,500 We can spend some time together. 756 00:40:09,567 --> 00:40:12,667 On a plane surrounded by Secret Service? 757 00:40:12,734 --> 00:40:16,367 Why can't we just spend a little more time here, 758 00:40:16,433 --> 00:40:18,134 together, alone? 759 00:40:18,201 --> 00:40:20,433 You know that's not possible. I have to go. 760 00:40:20,500 --> 00:40:23,867 I had to go five minutes ago. 761 00:40:29,667 --> 00:40:31,168 Okay, Charles. 762 00:40:31,234 --> 00:40:34,700 You go. 763 00:40:45,867 --> 00:40:47,168 Come with me. 764 00:40:50,300 --> 00:40:52,400 I have a better idea. 765 00:40:56,867 --> 00:40:58,734 There's a helicopter waiting for me. 766 00:40:58,801 --> 00:40:59,901 Let it wait. 767 00:40:59,967 --> 00:41:01,634 I can't. 768 00:41:01,700 --> 00:41:03,333 Yes, you can. 769 00:41:03,400 --> 00:41:05,767 You're the President. 770 00:41:36,734 --> 00:41:39,300 Tell the helicopter to stand by. 771 00:41:39,367 --> 00:41:40,867 Yes. 772 00:41:40,934 --> 00:41:42,400 Until I'm ready. 773 00:41:44,067 --> 00:41:46,101 And make sure I'm not disturbed. 774 00:42:28,268 --> 00:42:30,234 It's clear. 775 00:42:33,867 --> 00:42:36,767 ( cell phone rings ) 776 00:42:38,001 --> 00:42:39,134 Yeah. 777 00:42:39,201 --> 00:42:40,801 The President just notified Secret Service 778 00:42:40,867 --> 00:42:42,967 he's going to be delayed. How long? 779 00:42:43,034 --> 00:42:44,300 He didn't say. 780 00:42:44,367 --> 00:42:47,467 But Mrs. Logan knows we need as much time as possible. 781 00:42:47,534 --> 00:42:48,934 Jack... 782 00:42:49,001 --> 00:42:51,834 if Logan doesn't confess, 783 00:42:51,901 --> 00:42:53,934 how far are you actually willing to go? 784 00:42:54,001 --> 00:42:55,901 As far as I have to. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.