Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,812 --> 00:00:50,420
based on the novel by Abbé Prévost
2
00:03:30,711 --> 00:03:34,124
Ten minutes to boarding.
We still have some time.
3
00:03:35,348 --> 00:03:38,192
I'd like some French papers,
if they have any.
4
00:04:48,155 --> 00:04:52,035
I have an economy ticket to Paris,
but I'd like to switch to first-class.
5
00:04:52,092 --> 00:04:54,038
Which flight?
6
00:04:54,094 --> 00:04:56,267
Flight 432.
7
00:04:57,664 --> 00:05:00,611
That's impossible.
Passengers have already boarded.
8
00:05:00,667 --> 00:05:02,669
I'm sure you can find a way.
Please, miss.
9
00:05:26,226 --> 00:05:29,173
- Can you do it?
- Yes, we have seats available in first-class.
10
00:05:29,229 --> 00:05:30,833
How much will it be?
11
00:05:30,897 --> 00:05:34,276
153 250 yens.
12
00:05:34,334 --> 00:05:37,679
That's $425.60.
13
00:05:44,978 --> 00:05:46,889
Thanks a lot.
14
00:09:50,957 --> 00:09:53,301
With me,
you'd be taking a cab.
15
00:10:39,405 --> 00:10:41,407
Here I am.
16
00:11:48,741 --> 00:11:51,585
I came just at the right time
to rid you of him.
17
00:11:52,612 --> 00:11:54,455
Don't you love him?
18
00:11:54,514 --> 00:11:56,551
I liked him.
19
00:11:58,851 --> 00:12:01,024
He knew..
20
00:12:01,087 --> 00:12:05,035
he knew how to talk
to sommeliers, to bikers,
21
00:12:05,091 --> 00:12:08,629
to young men flirting with me...
to anybody.
22
00:12:10,663 --> 00:12:14,372
I felt comfortable,
reassured and peaceful.
23
00:12:18,204 --> 00:12:21,083
- Do you like that kind of man?
- I do.
24
00:12:21,140 --> 00:12:24,314
- Do you think--
- I don't.
25
00:12:24,377 --> 00:12:26,755
You're not that type at all.
26
00:12:26,813 --> 00:12:28,884
I'm doing something crazy.
27
00:12:35,888 --> 00:12:38,061
- Have regrets already?
- Not at all.
28
00:12:39,459 --> 00:12:41,837
I'll think of it tomorrow,
or in a week.
29
00:12:41,894 --> 00:12:44,500
I always end up
thinking about things.
30
00:12:49,736 --> 00:12:51,807
So what do we do?
31
00:13:15,628 --> 00:13:17,301
Any more questions
for Frangois Des Grieux?
32
00:13:17,363 --> 00:13:19,365
In your opinion,
who's really leading China:
33
00:13:19,432 --> 00:13:23,938
- Mao's or Lin Biao's clan?
- Revolution is-- Marxist ideology.
34
00:13:24,003 --> 00:13:29,009
A Marxism that's as remote from Russian
Marxism as it is from capitalism.
35
00:13:29,075 --> 00:13:31,453
What's leading the country
is a revolutionary spirit
36
00:13:31,511 --> 00:13:35,823
that doesn't believe a transition between
feudalism and communism is necessary.
37
00:13:35,882 --> 00:13:39,056
It is indeed determined
to break into History.
38
00:13:39,118 --> 00:13:43,498
I think we've asked Frangois Des Grieux,
who's coming back from China,
39
00:13:43,556 --> 00:13:45,433
all the questions we had.
40
00:13:45,491 --> 00:13:47,630
Shall we move on to another topic?
41
00:13:47,694 --> 00:13:51,437
Could we get back to more concrete issues
to conclude our program?
42
00:13:51,497 --> 00:13:54,842
So, Albert Simon, is the bad
weather going to last?
43
00:13:54,901 --> 00:13:57,575
Yes, showers and strong
winds will continue.
44
00:13:57,637 --> 00:14:00,049
Showers will be
interrupted by sunshine,
45
00:14:00,106 --> 00:14:04,384
but the wind will reach 80 miles per hour
on the North coast
46
00:14:04,444 --> 00:14:07,721
and 70 miles per hour
on the Atlantic coast.
47
00:14:15,154 --> 00:14:18,158
That was good.
It went really well.
48
00:14:18,224 --> 00:14:21,797
But I have to say you seemed
distracted at times.
49
00:14:21,861 --> 00:14:23,863
That's correct,
I'm a little distracted.
50
00:14:23,930 --> 00:14:26,968
Okay, I have to talk to you
about your expenses.
51
00:14:27,033 --> 00:14:29,479
That's way too much money
52
00:14:29,535 --> 00:14:32,141
and nothing really justifies it.
53
00:14:32,205 --> 00:14:34,481
Well, I just need a lot of money.
54
00:14:34,540 --> 00:14:38,078
All right, what we can do is
send you on another mission, in Africa.
55
00:14:38,144 --> 00:14:40,988
- Just leave immediately and--
- No.
56
00:14:41,047 --> 00:14:43,118
Not Africa.
Africa's too far.
57
00:14:43,182 --> 00:14:45,093
I thought you wanted
to get out of Paris.
58
00:14:45,151 --> 00:14:48,155
Listen, I need money
and I need to stay in Paris.
59
00:14:48,221 --> 00:14:50,497
All right, we can do that too.
60
00:14:50,556 --> 00:14:52,763
Go up to accounting,
we'll give you an advance
61
00:14:52,825 --> 00:14:56,432
which we'll deduct
from your salary progressively.
62
00:14:57,530 --> 00:14:59,669
- ls she a good woman?
- She's more than that.
63
00:14:59,732 --> 00:15:01,734
She's good and bad.
64
00:15:01,801 --> 00:15:04,111
It's hard to explain.
65
00:15:29,595 --> 00:15:33,873
You're so handsome! Women must be
crazy about you. No doubt.
66
00:15:37,537 --> 00:15:39,346
How many women
have you known?
67
00:15:39,405 --> 00:15:42,443
I was a late bloomer.
68
00:15:42,508 --> 00:15:46,684
I started after high-school,
when I was 18.
69
00:15:48,881 --> 00:15:50,519
So how many women?
70
00:15:55,822 --> 00:15:59,031
It's hard to say for sure.
71
00:16:00,626 --> 00:16:04,403
To give you an average number...
per year--
72
00:16:04,464 --> 00:16:06,603
I want an exact number.
73
00:16:19,445 --> 00:16:21,550
How many men
have you been with?
74
00:16:21,614 --> 00:16:24,493
- It doesn't matter.
- It doesn't matter?
75
00:16:24,550 --> 00:16:28,965
- It doesn't, because I'm a woman.
- So it does matter.
76
00:16:29,021 --> 00:16:32,400
For women, what counts is
how many men they've loved.
77
00:16:32,458 --> 00:16:35,064
That's all.
78
00:16:35,127 --> 00:16:36,834
That's all.
79
00:17:07,226 --> 00:17:08,933
Are you pouting?
80
00:17:17,503 --> 00:17:20,279
I don't like hearing
you talk nonsense.
81
00:17:22,575 --> 00:17:25,112
The fact that I've loved only you
is nonsense to you?
82
00:17:31,183 --> 00:17:35,131
I can't stand the thought
that you've slept
83
00:17:35,187 --> 00:17:37,167
with tons of guys.
84
00:17:37,223 --> 00:17:39,225
Even if it's you I love?
85
00:17:39,292 --> 00:17:41,966
You're getting on my nerves.
86
00:17:42,028 --> 00:17:45,009
You're just like the others.
You only care for my body.
87
00:17:46,599 --> 00:17:49,341
If I ever hear
you're cheating on me...
88
00:17:53,306 --> 00:17:55,513
What would you do?
89
00:17:55,575 --> 00:17:57,612
I'd break up with you.
90
00:17:57,677 --> 00:18:00,157
Or I'd kill you.
91
00:18:00,212 --> 00:18:02,158
Yes, I think I'd kill you.
92
00:18:02,214 --> 00:18:04,387
I have no desire
to cheat on you.
93
00:18:04,450 --> 00:18:06,896
ls that true?
94
00:18:13,492 --> 00:18:16,803
- What about you?
- I love you.
95
00:18:23,970 --> 00:18:27,975
- So you'll never cheat?
- I don't know. It's irrelevant.
96
00:18:36,349 --> 00:18:39,296
- Do you want to?
- No, I don't.
97
00:18:39,352 --> 00:18:41,889
But women are different:
they don't have to want it.
98
00:18:41,954 --> 00:18:44,127
That's why it's irrelevant.
99
00:18:55,568 --> 00:18:57,912
You have to know
one thing, Manon.
100
00:18:58,938 --> 00:19:00,815
I love to know things.
101
00:19:07,980 --> 00:19:10,256
If you ever sleep
with another man--
102
00:19:11,283 --> 00:19:12,762
Yes?
103
00:19:15,221 --> 00:19:17,633
Even if it's only physical...
104
00:19:20,593 --> 00:19:23,665
even if you keep
your soul for me...
105
00:19:23,729 --> 00:19:25,970
Yes?
106
00:19:27,199 --> 00:19:29,179
we'll be through.
107
00:19:32,071 --> 00:19:33,982
I couldn't love you anymore.
108
00:19:37,309 --> 00:19:40,813
I couldn't even touch you.
109
00:19:47,186 --> 00:19:49,257
That means you don't love me.
110
00:19:58,064 --> 00:20:00,044
No, leave me alone.
111
00:20:01,600 --> 00:20:05,104
Leave me alone.
I hate you! Don't touch me.
112
00:20:05,171 --> 00:20:07,583
I don't want you to touch me.
113
00:20:07,640 --> 00:20:10,450
Leave me alone. No!
114
00:20:10,509 --> 00:20:12,352
I don't want to.
115
00:20:14,113 --> 00:20:16,684
You disgust me. No!
116
00:20:18,117 --> 00:20:20,358
No! Leave me--
117
00:20:26,559 --> 00:20:28,402
stop it!
118
00:20:32,164 --> 00:20:34,144
Leave me alone!
119
00:20:46,645 --> 00:20:48,750
Leave me alone.
120
00:21:43,068 --> 00:21:45,639
Swear that I'm the first woman
you've ever raped.
121
00:21:47,773 --> 00:21:50,151
Swear you'll never rape
another woman.
122
00:21:53,045 --> 00:21:54,991
All right.
123
00:22:24,243 --> 00:22:27,019
Here you are!
124
00:22:28,681 --> 00:22:31,287
New hair? I like it.
125
00:22:31,350 --> 00:22:33,853
- You do?
- I do.
126
00:22:33,919 --> 00:22:36,331
- Pretty girl.
- Okay.
127
00:22:38,190 --> 00:22:41,933
- Please don't mind me.
- I always forget.
128
00:22:41,994 --> 00:22:44,497
- My brother, Jean Paul.
- Hi.
129
00:22:58,077 --> 00:23:00,182
Don't you think
my little sister is pretty?
130
00:23:00,246 --> 00:23:01,884
Don't you think?
131
00:23:04,183 --> 00:23:06,789
ls love making you this sad?
132
00:23:12,458 --> 00:23:14,597
Do you know what
Prince de Ligne used to say?
133
00:23:14,660 --> 00:23:16,367
"In love..."
134
00:23:16,428 --> 00:23:18,738
"...It is only
the commencement that charms."
135
00:23:18,797 --> 00:23:20,572
Isn't that beautiful?
136
00:23:23,235 --> 00:23:25,613
Where are you going?
137
00:23:25,671 --> 00:23:27,673
To buy some cigarettes.
138
00:23:35,214 --> 00:23:37,353
He doesn't like me very much.
139
00:23:38,417 --> 00:23:41,796
- After what you've just said...
- It's only for his good.
140
00:23:43,055 --> 00:23:45,797
He's got to be ready.
141
00:23:45,858 --> 00:23:48,964
Of course, you're contributing
to his little dream.
142
00:23:49,028 --> 00:23:51,804
- I'm living the same dream.
- No, you're not.
143
00:23:51,864 --> 00:23:53,810
You're living a dream,
but you know it's a dream.
144
00:23:53,866 --> 00:23:56,039
He does not.
145
00:23:59,238 --> 00:24:01,514
Listen, let's talk business.
146
00:24:01,573 --> 00:24:03,951
I want to introduce you to somebody.
147
00:24:04,009 --> 00:24:07,013
His name's Simon.
Does it ring a bell?
148
00:24:07,079 --> 00:24:09,150
Tall friendly guy.
149
00:24:09,214 --> 00:24:11,626
He wants to see you
tomorrow night.
150
00:24:11,684 --> 00:24:13,095
Does that work for you?
151
00:24:16,388 --> 00:24:19,369
- Tomorrow night?
- Yeah.
152
00:24:19,425 --> 00:24:20,836
All right.
153
00:24:26,832 --> 00:24:29,938
Good evening.
Do you have a reservation?
154
00:24:30,002 --> 00:24:32,414
- Mr. Simon's table, please.
- Right this way.
155
00:24:36,342 --> 00:24:38,515
I know, you were expecting her.
156
00:24:38,577 --> 00:24:40,250
May I?
157
00:24:41,280 --> 00:24:44,557
ls Manon running late?
What's going on?
158
00:24:46,518 --> 00:24:50,432
You're a grown man,
so I'll spare you any lies.
159
00:24:52,324 --> 00:24:54,235
You're free now.
Let's have dinner.
160
00:24:55,294 --> 00:24:56,329
All right.
161
00:24:59,331 --> 00:25:02,642
It'll be easy.
I'll start with lobster,
162
00:25:02,701 --> 00:25:04,840
then the "royal hare."
163
00:25:04,903 --> 00:25:06,780
What about you?
164
00:25:06,839 --> 00:25:10,548
I'm on a diet.
I'll start with some melon,
165
00:25:10,609 --> 00:25:12,646
then I'll have
a grilled steak.
166
00:25:12,711 --> 00:25:14,281
Well done.
167
00:25:17,916 --> 00:25:18,917
SQ?
168
00:25:20,519 --> 00:25:23,125
So she's got a boyfriend.
169
00:25:23,188 --> 00:25:25,259
You mean that...
170
00:25:25,324 --> 00:25:26,701
Yep.
171
00:25:28,360 --> 00:25:30,169
Poor child.
172
00:25:31,597 --> 00:25:33,907
Poor kid, really.
173
00:25:33,966 --> 00:25:35,877
Poor Manon.
174
00:25:35,934 --> 00:25:40,474
He's got a hold on her.
What can you do?
175
00:25:40,539 --> 00:25:42,917
Well, nothing.
176
00:25:42,975 --> 00:25:46,684
She was looking forward
to joining you. But then he--
177
00:25:48,347 --> 00:25:50,554
Poor Manon.
178
00:25:54,686 --> 00:25:57,462
So, what's the guy like?
179
00:25:57,523 --> 00:25:59,969
He's...
180
00:26:00,993 --> 00:26:01,971
What can we do?
181
00:26:03,862 --> 00:26:07,139
- Set her free!
-Yes, but if she loves him?
182
00:26:07,199 --> 00:26:09,805
Of course,
she doesn't love him.
183
00:26:09,868 --> 00:26:11,711
It's all an illusion.
184
00:26:11,770 --> 00:26:14,273
She's taken by his charm.
185
00:26:14,339 --> 00:26:17,912
It's all an abominable mix
of sensual pleasures and threats.
186
00:26:23,482 --> 00:26:25,120
Poor kid.
187
00:26:25,184 --> 00:26:27,255
Poor Manon.
188
00:26:30,422 --> 00:26:34,928
I wasn't a great student,
but still, I went to school.
189
00:26:34,993 --> 00:26:37,530
So I have a logical mind.
190
00:26:37,596 --> 00:26:41,510
My sister loves you, but she thinks
she's in love with that thug,
191
00:26:41,567 --> 00:26:43,478
who's doing everything he can
to keep her for himself.
192
00:26:43,535 --> 00:26:46,675
So let's do the same.
There's a lot we can do.
193
00:26:46,738 --> 00:26:49,685
Like what?
194
00:26:49,741 --> 00:26:52,085
Manon is a child.
195
00:26:52,144 --> 00:26:54,181
She loves everything that glitters.
196
00:26:54,246 --> 00:26:56,283
Everything that glitters?
197
00:26:56,348 --> 00:26:58,294
- Trips?
- Exactly.
198
00:26:58,350 --> 00:27:00,853
An apartment she could
arrange to her taste.
199
00:27:00,919 --> 00:27:02,762
- Nice outfits.
- Nice outfits.
200
00:27:02,821 --> 00:27:06,564
And you know, I was thinking
of opening a club...
201
00:27:06,625 --> 00:27:08,798
- Excuse me?
- We'll talk about it later.
202
00:27:08,861 --> 00:27:11,068
Let's just talk about Manon.
203
00:27:11,130 --> 00:27:14,270
- Right.
- We have to save her. Quick.
204
00:27:37,456 --> 00:27:39,094
Are you there?
205
00:27:42,194 --> 00:27:43,832
I had a dream.
206
00:27:44,997 --> 00:27:48,103
- I'm scared.
- I'm here.
207
00:27:53,405 --> 00:27:55,316
I'm going back to sleep.
208
00:27:56,475 --> 00:27:58,045
Go to sleep.
209
00:28:05,150 --> 00:28:07,061
So you'll never leave me?
210
00:28:08,820 --> 00:28:10,356
Never.
211
00:29:13,819 --> 00:29:17,426
Does my face remind you
of anything?
212
00:29:18,991 --> 00:29:21,062
Of many things indeed.
213
00:29:26,965 --> 00:29:29,206
You traitor.
214
00:29:49,588 --> 00:29:54,059
- I don't love you.
- Perfect!
215
00:29:56,862 --> 00:29:58,967
Do you like dresses?
216
00:30:05,003 --> 00:30:06,949
This dress...
217
00:30:07,005 --> 00:30:10,111
was made for you.
218
00:31:04,429 --> 00:31:07,342
- All right, you have to go.
- I'm waiting for someone else.
219
00:31:07,399 --> 00:31:09,640
Let's go.
I'll explain.
220
00:31:09,701 --> 00:31:11,806
Who are you?
221
00:31:11,870 --> 00:31:14,476
I know you were waiting for Manon,
222
00:31:14,539 --> 00:31:17,179
but I'll be taking her place.
It's a surprise.
223
00:31:17,242 --> 00:31:19,848
Indeed.
So where is she?
224
00:31:19,911 --> 00:31:22,915
I'll tell you everything.
Take the left lane.
225
00:31:22,981 --> 00:31:25,086
Why would I?
226
00:31:25,150 --> 00:31:26,993
Because we're going
to my place.
227
00:31:27,052 --> 00:31:28,929
What for?
228
00:31:28,987 --> 00:31:32,662
We can do anything.
The possibilities are endless.
229
00:31:32,724 --> 00:31:34,829
That includes sleeping together.
230
00:31:39,398 --> 00:31:42,379
You're absolutely charming.
231
00:31:42,434 --> 00:31:43,640
Absolutely charming.
232
00:31:43,702 --> 00:31:46,615
And I don't understand anything.
233
00:31:46,671 --> 00:31:48,548
Well...
234
00:31:48,607 --> 00:31:50,848
I've always wanted to meet you.
235
00:31:50,909 --> 00:31:53,515
Manon's told me
so much about you, that...
236
00:31:55,046 --> 00:31:57,424
Did Manon put you up to this?
237
00:31:58,950 --> 00:32:01,692
Well, she was afraid.
238
00:32:01,753 --> 00:32:03,562
Afraid of what?
239
00:32:03,622 --> 00:32:07,798
- Afraid you'd be shocked.
- Shocked?
240
00:32:07,859 --> 00:32:10,066
Will you please explain?
241
00:32:11,296 --> 00:32:14,834
- It's just that you're so romantic--
- Where is she?
242
00:32:14,900 --> 00:32:17,039
Manon left,
243
00:32:17,102 --> 00:32:19,981
so come have a drink
at my place.
244
00:32:20,038 --> 00:32:21,676
Okay?
245
00:32:21,740 --> 00:32:25,449
- Are you kidding me?
- Not at all.
246
00:32:42,794 --> 00:32:44,671
Miss, please wait!
247
00:32:44,729 --> 00:32:46,640
Come.
248
00:33:15,327 --> 00:33:17,933
Once we're up there, you'll tell me
where she is and I'll call her.
249
00:33:17,996 --> 00:33:19,873
I told you. She left.
250
00:33:22,667 --> 00:33:26,547
- Just like that, by herself?
- No, not by herself.
251
00:33:27,572 --> 00:33:29,313
Who with?
252
00:33:29,374 --> 00:33:32,514
Listen, Manon wants to have
whatever she desires.
253
00:33:32,577 --> 00:33:34,648
And she asks of men
that they provide for that.
254
00:33:34,713 --> 00:33:37,660
All you've given her was love,
and that was not enough.
255
00:33:40,719 --> 00:33:44,531
She's on a beautiful yacht,
destination the South Seas.
256
00:33:44,589 --> 00:33:46,330
There you have it.
257
00:34:49,955 --> 00:34:52,026
Here you are!
258
00:34:53,291 --> 00:34:54,861
How are you doing?
259
00:34:57,362 --> 00:34:59,899
- How was the water, honey?
- Just perfect.
260
00:34:59,965 --> 00:35:02,275
Phone call for Miss Manon.
261
00:35:02,334 --> 00:35:04,871
- For me?
-You called a number in Paris?
262
00:35:09,708 --> 00:35:11,915
A number in Paris?
263
00:35:11,977 --> 00:35:14,457
- She did.
- Whose number?
264
00:35:14,512 --> 00:35:16,992
- I don't know.
- Never let her call Paris.
265
00:35:17,048 --> 00:35:19,187
Let her do anything but that.
266
00:35:21,553 --> 00:35:23,430
ls that you?
267
00:35:23,488 --> 00:35:25,297
I've tried to reach you
for the past five hours.
268
00:35:25,357 --> 00:35:28,668
- How are you?
- I'm fine.
269
00:35:28,727 --> 00:35:32,800
You know what?
I met a man from Iceland in Paris.
270
00:35:32,864 --> 00:35:34,901
Very handsome.
271
00:35:34,966 --> 00:35:37,344
He gave me an orange Persian cat,
272
00:35:37,402 --> 00:35:39,814
even more handsome than him!
273
00:35:39,871 --> 00:35:42,249
You're so lucky
to be in Paris.
274
00:35:42,307 --> 00:35:44,844
So, did you see Frangois?
275
00:35:44,909 --> 00:35:47,116
Who? Frangois?
276
00:35:47,178 --> 00:35:49,317
He's cute, but not much fun.
277
00:35:49,381 --> 00:35:52,760
- My cat's got a better sense of humor.
- Where is he?
278
00:35:52,817 --> 00:35:54,763
- Next to me.
- Frangois is with you?
279
00:35:54,819 --> 00:35:57,595
No, my Persian cat is.
280
00:35:57,656 --> 00:35:59,397
I don't care!
Where is he?
281
00:35:59,457 --> 00:36:00,993
He's left.
282
00:36:01,059 --> 00:36:03,005
I had lunch with him
before he took off.
283
00:36:03,061 --> 00:36:06,372
- So it didn't work?
- It worked perfectly well.
284
00:36:06,431 --> 00:36:08,468
But you know me,
285
00:36:08,533 --> 00:36:10,444
I was running out
of things to tell him.
286
00:36:12,437 --> 00:36:15,247
- He's been sending me postcards.
- Where from?
287
00:36:15,306 --> 00:36:17,946
The last one's from Stockholm.
288
00:36:19,110 --> 00:36:21,556
He says that Swedish girls
are beautiful
289
00:36:21,613 --> 00:36:23,320
and that it's really cold.
290
00:36:23,381 --> 00:36:25,884
He's in Stockholm?
On a mission?
291
00:36:25,950 --> 00:36:27,793
That's it.
292
00:36:27,852 --> 00:36:29,388
- So, take care.
- You too.
293
00:36:29,454 --> 00:36:30,660
Bye.
294
00:36:34,359 --> 00:36:36,839
Excuse me-- well, I don't have
time for proper excuses,
295
00:36:36,895 --> 00:36:39,432
but it's a serious matter
and I must talk to you.
296
00:36:39,497 --> 00:36:41,408
Right now?
297
00:36:41,466 --> 00:36:43,605
Yes.
298
00:36:43,668 --> 00:36:46,581
Manon's going to go
get her lover back.
299
00:36:47,906 --> 00:36:51,683
What are you talking about?
My husband's her lover.
300
00:36:51,743 --> 00:36:53,916
Well, she's got another one.
301
00:36:55,380 --> 00:36:58,520
Another one?
302
00:36:58,583 --> 00:37:01,063
She's cheating on Simon.
303
00:37:01,119 --> 00:37:03,326
I would have never thought.
304
00:37:05,056 --> 00:37:07,400
If Bianco ever did that to me...
305
00:37:07,459 --> 00:37:09,496
Speaking of Bianco,
306
00:37:09,561 --> 00:37:12,132
if your husband loses Manon,
307
00:37:12,197 --> 00:37:14,803
do you think he's going
to put up with Bianco?
308
00:37:14,866 --> 00:37:19,645
- So we have to stop Manon.
- Exactly. And I'm counting on you.
309
00:37:19,704 --> 00:37:22,947
Listen, you have to speak to her,
woman to woman.
310
00:37:23,007 --> 00:37:25,487
- Right now.
- What about you?
311
00:37:25,543 --> 00:37:27,955
I've been trying to reason
for too long.
312
00:37:28,012 --> 00:37:31,550
To her, I'm nothing
but a nagging brother,
313
00:37:31,616 --> 00:37:33,857
always lecturing her.
314
00:37:33,918 --> 00:37:36,159
But you...
315
00:37:36,221 --> 00:37:38,326
you're charming.
316
00:37:38,389 --> 00:37:40,335
And she looks up to you.
317
00:37:40,391 --> 00:37:43,895
Listen, I understand
what she's doing.
318
00:37:43,962 --> 00:37:46,101
She's in love.
319
00:38:10,021 --> 00:38:12,331
She's going to see him,
320
00:38:12,390 --> 00:38:14,734
but she'll be back to me.
321
00:38:18,263 --> 00:38:21,073
Don't ever forget
that Manon is unpredictable.
322
00:38:21,132 --> 00:38:23,305
I never forget.
323
00:38:23,368 --> 00:38:25,712
I actually like that.
324
00:38:25,770 --> 00:38:28,751
Can you imagine
a reasonable Manon?
325
00:38:28,807 --> 00:38:31,617
She'd be as boring
as this boat.
326
00:38:31,676 --> 00:38:33,417
Let's not talk about her.
327
00:38:39,684 --> 00:38:43,598
Manon is fascinating
in two circumstances:
328
00:38:43,655 --> 00:38:45,862
when she's around,
329
00:38:45,924 --> 00:38:48,700
and when she's not.
330
00:39:58,763 --> 00:40:00,674
Good morning, Frangois.
331
00:40:00,732 --> 00:40:03,372
Good morning, Christina.
332
00:40:03,434 --> 00:40:05,710
Did you sleep well?
333
00:40:05,770 --> 00:40:07,374
You're already up?
334
00:40:07,438 --> 00:40:10,078
Yes, I heard something.
335
00:40:10,141 --> 00:40:13,486
I thought it was room service.
336
00:40:13,544 --> 00:40:15,956
- Good morning.
- Good morning.
337
00:40:17,615 --> 00:40:20,118
My love.
338
00:40:22,353 --> 00:40:24,355
Aren't you afraid?
339
00:40:25,490 --> 00:40:28,266
Frenchmen are always afraid
women will tie them up.
340
00:40:28,326 --> 00:40:31,899
- No.
- You're not my first Frenchman.
341
00:40:31,963 --> 00:40:34,739
You've asked me to correct
your language mistakes,
342
00:40:34,799 --> 00:40:39,248
so the correct expression is
"to tie someone down."
343
00:40:43,474 --> 00:40:46,853
- "Tie someone down."
- I'll remember that.
344
00:40:52,717 --> 00:40:55,061
Do you have a cigarette?
345
00:40:57,221 --> 00:40:59,462
If my boyfriend could see me...
346
00:41:00,825 --> 00:41:04,272
- ls he the jealous type?
- He doesn't like me smoking.
347
00:41:14,672 --> 00:41:16,652
My love...
348
00:41:16,708 --> 00:41:19,052
- What about you?
- What about me?
349
00:41:19,110 --> 00:41:22,353
Call me "my love"...
350
00:41:28,252 --> 00:41:30,061
It's not forever.
351
00:41:31,823 --> 00:41:33,962
What does that mean?
352
00:41:34,025 --> 00:41:36,130
"24 hours of love."
353
00:41:38,930 --> 00:41:40,841
My love...
354
00:41:42,900 --> 00:41:44,641
What does "tack tack" mean?
355
00:41:44,702 --> 00:41:46,477
"Tack" means "thank you."
356
00:41:46,537 --> 00:41:48,608
"Tack tack" means "thanks a lot."
357
00:41:48,673 --> 00:41:52,382
"Tack tack tack" means
"thank you very very much."
358
00:43:12,356 --> 00:43:15,337
Do you live
with someone in Paris,
359
00:43:15,393 --> 00:43:18,237
or are you free?
360
00:43:18,296 --> 00:43:20,367
I'm as free as a bird.
361
00:43:21,466 --> 00:43:23,969
Your preferring is to be free?
362
00:43:24,035 --> 00:43:27,505
- My what?
- Your preferring.
363
00:43:27,572 --> 00:43:31,110
The word is "preference."
364
00:43:33,611 --> 00:43:35,955
Do you still think of her?
365
00:43:38,850 --> 00:43:41,456
One day, I woke up
feeling better.
366
00:43:43,187 --> 00:43:45,326
What day was that?
367
00:43:49,127 --> 00:43:52,472
I wish it were today.
368
00:43:52,530 --> 00:43:54,635
It is.
369
00:44:11,115 --> 00:44:13,686
Did you think
you could get rid of me?
370
00:44:13,751 --> 00:44:16,357
I've been to every hotel in town.
371
00:44:23,928 --> 00:44:26,340
Do you have a crush
on your Swedish girl?
372
00:44:26,397 --> 00:44:28,673
Are you taking her
to Paris with you?
373
00:44:32,436 --> 00:44:34,382
What do you want?
374
00:44:35,773 --> 00:44:38,720
You're all I've been thinking of.
What about you?
375
00:44:38,776 --> 00:44:41,416
Very much so too.
376
00:44:41,479 --> 00:44:44,050
Constantly.
377
00:44:44,115 --> 00:44:46,721
I've been imagining things.
378
00:44:46,784 --> 00:44:49,822
Was the girl supposed
to feed your imagination?
379
00:44:54,725 --> 00:44:56,636
You're reckless..
380
00:44:56,694 --> 00:44:59,072
Just reckless.
381
00:45:05,770 --> 00:45:08,011
So he dumped you?
382
00:45:08,072 --> 00:45:10,484
Nobody dumps me.
383
00:45:10,541 --> 00:45:13,385
I take care of the dumping.
As you well know.
384
00:45:19,050 --> 00:45:20,620
You're mean.
385
00:45:24,922 --> 00:45:27,869
I hope you didn't slap her.
386
00:45:27,925 --> 00:45:30,201
She speaks French really well.
387
00:45:31,629 --> 00:45:33,506
Almost no accent.
388
00:45:35,266 --> 00:45:36,438
She is French.
389
00:45:38,135 --> 00:45:40,411
French, huh?
390
00:45:41,872 --> 00:45:44,352
So you're Francois's big love.
391
00:45:48,579 --> 00:45:51,583
So you came all the way here
to get him back.
392
00:45:54,485 --> 00:45:56,761
I can understand why.
393
00:45:59,023 --> 00:46:00,525
He's a wonderful lover.
394
00:46:11,702 --> 00:46:15,479
Thanks for not coming too early.
395
00:46:16,907 --> 00:46:18,944
Sorry for interrupting.
396
00:46:20,177 --> 00:46:23,681
I am meeting with my boyfriend.
397
00:46:26,083 --> 00:46:30,429
It's our first anniversary.
398
00:46:31,522 --> 00:46:35,493
I shouldn't be late.
It's a day important.
399
00:46:35,559 --> 00:46:38,062
We say "an important day."
400
00:46:38,129 --> 00:46:41,008
Thank you.
401
00:46:41,065 --> 00:46:42,942
I'll remember that.
402
00:46:48,572 --> 00:46:51,610
Thanks again and...
403
00:46:51,676 --> 00:46:53,155
good bye.
404
00:46:53,210 --> 00:46:55,190
Good bye.
405
00:46:56,580 --> 00:46:58,856
I wonder if she'll tell
her boyfriend about you.
406
00:46:58,916 --> 00:47:01,487
I couldn't care less.
407
00:47:06,324 --> 00:47:08,099
Are you pouting?
408
00:47:11,228 --> 00:47:13,105
I'm here.
409
00:47:13,164 --> 00:47:14,973
You're here.
410
00:47:16,167 --> 00:47:17,646
Nothing is keeping us
from being happy.
411
00:47:17,702 --> 00:47:19,739
Everything is.
412
00:47:21,072 --> 00:47:24,645
We'd have to be crazy
to get back together.
413
00:47:24,709 --> 00:47:27,883
What were you thinking?
That everything would be like before,
414
00:47:27,945 --> 00:47:30,892
that we'd leave here
a happy couple?
415
00:47:36,053 --> 00:47:38,055
I was.
416
00:47:38,122 --> 00:47:40,227
You were?
417
00:47:40,291 --> 00:47:42,396
I was.
418
00:47:56,073 --> 00:47:57,746
Yes, I was.
419
00:47:58,776 --> 00:48:00,414
Yes, you were.
420
00:48:03,981 --> 00:48:07,485
- Good morning, my love.
- So you speak French now?
421
00:48:07,551 --> 00:48:10,498
- I'll explain.
- Happy anniversary.
422
00:48:32,009 --> 00:48:34,990
- Hello.
- You want more money, don't you?
423
00:48:35,045 --> 00:48:36,956
Indeed.
424
00:48:37,014 --> 00:48:39,358
You were in Sweden for 12 days
425
00:48:39,417 --> 00:48:42,330
and you didn't bring anything back.
426
00:48:42,386 --> 00:48:45,390
You did nothing,
you have nothing to put on the air.
427
00:48:45,456 --> 00:48:48,460
- Anyone can mess up a mission.
- Not if you work hard.
428
00:48:48,526 --> 00:48:51,507
So let me tell you something:
work, work hard,
429
00:48:51,562 --> 00:48:54,509
so you'll spend less money
and earn more.
430
00:48:54,565 --> 00:48:57,375
- Got it?
- Got it. How about my advance?
431
00:48:58,602 --> 00:49:01,310
All right, but it's the last time.
432
00:49:20,591 --> 00:49:22,195
Do you like it?
433
00:49:24,728 --> 00:49:26,571
I like you.
434
00:49:26,630 --> 00:49:29,372
- How about my dress?
- I like you both.
435
00:49:30,968 --> 00:49:33,346
You like us together?
436
00:49:33,404 --> 00:49:35,748
Together
437
00:49:35,806 --> 00:49:37,786
and separately.
438
00:49:39,176 --> 00:49:41,884
- I've got something to tell you.
- I'm late for my appointment.
439
00:49:41,946 --> 00:49:44,017
It's very important.
440
00:49:52,556 --> 00:49:55,799
- You want to marry me?
- I do.
441
00:49:58,162 --> 00:50:00,972
I love you too much to marry you.
I'll never leave you.
442
00:50:13,878 --> 00:50:15,414
Are you going out?
443
00:50:19,183 --> 00:50:20,821
Are you going out?
444
00:50:23,854 --> 00:50:25,390
I'm not.
445
00:50:29,460 --> 00:50:31,736
Are you staying in with me?
446
00:50:31,795 --> 00:50:33,741
lam.
447
00:52:12,796 --> 00:52:16,369
- Make your choice.
- She never will.
448
00:52:16,433 --> 00:52:19,277
Yes, she will.
It'll take five seconds.
449
00:52:20,304 --> 00:52:22,409
I'll count to five.
450
00:52:24,041 --> 00:52:25,281
One...
451
00:52:27,845 --> 00:52:29,222
two...
452
00:52:31,281 --> 00:52:33,557
three--
453
00:52:37,821 --> 00:52:41,928
- Come on! Think for a second!
- I don't like to.
454
00:52:41,992 --> 00:52:44,438
Manon came back to me
and told me everything.
455
00:52:44,495 --> 00:52:46,497
He's right.
456
00:52:46,563 --> 00:52:49,476
- I've accepted to share her.
- I have not.
457
00:52:49,533 --> 00:52:52,946
A single man will never be
enough for Manon.
458
00:53:34,845 --> 00:53:36,882
We'll be live after 6:00pm.
459
00:53:36,947 --> 00:53:41,225
- What do we do about Des Grieux?
-You know it's hopeless.
460
00:53:41,285 --> 00:53:43,424
I saw him, I talked to him,
461
00:53:43,487 --> 00:53:45,489
and the only solution
is to let him go now.
462
00:53:45,556 --> 00:53:48,127
- I don't know.
- Well, you'd better do it.
463
00:53:48,192 --> 00:53:50,229
I don't want to see him around.
464
00:53:50,294 --> 00:53:52,103
Des Grieux.
465
00:53:52,162 --> 00:53:57,840
So, are you happy
about your report on Bolivia?
466
00:53:59,136 --> 00:54:00,877
- You're not.
- Not particularly.
467
00:54:00,938 --> 00:54:03,782
Rightfully so.
What you did was...
468
00:54:03,841 --> 00:54:06,378
There are no words.
469
00:54:06,443 --> 00:54:09,390
You took the money, you told me
you were going to Bolivia,
470
00:54:09,446 --> 00:54:12,586
you're staying in Paris,
you're putting together a fake report--
471
00:54:12,649 --> 00:54:14,788
thankfully, we managed to pull
the plug before it was aired,
472
00:54:14,852 --> 00:54:17,492
or we would have
all been compromised.
473
00:54:17,554 --> 00:54:19,295
This time, it's over.
474
00:54:19,356 --> 00:54:21,802
You understand?
It's the end.
475
00:54:21,859 --> 00:54:25,500
We end it here,
with no severance pay, of course.
476
00:54:25,562 --> 00:54:28,975
We can be discreet about it.
No need for a scandal.
477
00:54:29,032 --> 00:54:32,206
There's no room for discussion,
‘cause you went too far.
478
00:54:32,269 --> 00:54:35,182
- Give me one more chance.
- Don't push it, okay?
479
00:54:35,239 --> 00:54:38,277
It's over, done, period.
480
00:54:43,514 --> 00:54:46,620
I wish I knew who told them
I'd never left Paris.
481
00:54:46,683 --> 00:54:50,221
Mr. Frangois Des Grieux,
482
00:54:50,287 --> 00:54:54,895
who has a very bad temper,
483
00:54:56,026 --> 00:55:00,065
got on Simon's nerves,
and what did Simon do?
484
00:55:00,130 --> 00:55:02,576
Simon picked up the phone
485
00:55:02,633 --> 00:55:07,139
and he told them
you'd never been to Bolivia.
486
00:55:07,204 --> 00:55:09,150
- That's it.
- The bastard.
487
00:55:09,206 --> 00:55:11,152
That's typical of Simon.
488
00:55:11,208 --> 00:55:13,518
He wants me to starve.
489
00:55:14,912 --> 00:55:16,516
Let's switch.
490
00:55:16,580 --> 00:55:18,856
We are broke, dear Jean-Paul.
491
00:55:18,916 --> 00:55:21,226
We are broke and penniless.
492
00:55:21,285 --> 00:55:24,129
And unemployed.
493
00:55:25,756 --> 00:55:28,862
You'll have to support us.
494
00:55:28,926 --> 00:55:31,736
You could unload trucks
at the market.
495
00:55:36,767 --> 00:55:39,805
You don't like
change, Frangois.
496
00:55:41,004 --> 00:55:44,645
- What if I punched him in the face?
- You've already done that.
497
00:55:44,708 --> 00:55:48,155
Manon is right.
That's where it all started.
498
00:55:50,781 --> 00:55:54,058
Simon wants me back.
That's why he got you fired.
499
00:55:54,117 --> 00:55:56,961
No, it's only because
I punched him in the face.
500
00:55:58,889 --> 00:56:01,563
But you did
because of me.
501
00:56:03,560 --> 00:56:06,131
I did.
502
00:56:09,833 --> 00:56:13,975
- I'm happy!
- Only when you get attention.
503
00:56:14,037 --> 00:56:16,244
And so what?
504
00:56:16,306 --> 00:56:17,876
I won!
505
00:56:22,779 --> 00:56:24,781
What about me?
Come on!
506
00:56:27,184 --> 00:56:29,130
What shall we do?
507
00:56:34,658 --> 00:56:36,660
- What shall we do?
- I don't know.
508
00:56:36,727 --> 00:56:38,263
I don't know.
509
00:58:17,561 --> 00:58:19,438
Frank Janis.
510
00:58:21,264 --> 00:58:23,175
From the oil company?
511
00:58:23,233 --> 00:58:24,735
Yes.
512
00:58:26,503 --> 00:58:28,107
Thanks.
513
00:58:31,041 --> 00:58:33,021
Do you love her?
514
00:58:37,280 --> 00:58:38,953
I do.
515
00:58:39,016 --> 00:58:40,996
So do I.
516
00:58:43,754 --> 00:58:46,735
How much do you love her?
517
00:58:53,530 --> 00:58:55,373
Very much.
518
00:58:59,569 --> 00:59:02,140
Who's that man with her?
519
00:59:02,205 --> 00:59:05,379
Him? No worries,
he's only her brother.
520
00:59:22,092 --> 00:59:24,231
"My dear Frangois...
521
00:59:32,502 --> 00:59:34,880
I swear that I love only you.
522
00:59:52,389 --> 00:59:54,460
You're the only person
in the world
523
00:59:54,524 --> 00:59:57,095
I can love the way I do.
524
01:00:03,300 --> 01:00:05,678
But...
525
01:00:05,735 --> 01:00:09,308
our financial situation-♪
526
01:00:10,540 --> 01:00:16,547
"But our financial situation
527
01:00:16,613 --> 01:00:19,617
would make fidelity
528
01:00:19,683 --> 01:00:21,720
a rather idiotic virtue.
529
01:00:23,353 --> 01:00:29,133
Jean-Paul will inform you
of my decision
530
01:00:29,192 --> 01:00:32,730
and of the sadness I felt
because I had to leave you.
531
01:00:32,796 --> 01:00:36,608
I live in the hope of seeing you again,
maybe tomorrow.
532
01:00:36,666 --> 01:00:39,112
I love you. Manon."
533
01:00:55,919 --> 01:00:58,422
- Are you taking me for a fool?
- Listen, Frangois--
534
01:01:00,624 --> 01:01:02,626
I appreciate the familiarity
between us, but--
535
01:01:04,728 --> 01:01:07,868
You're exaggerating. Break whatever
you want at your place, but not here.
536
01:01:07,931 --> 01:01:11,310
- There's nothing left to break.
-You didn't have much in the first place.
537
01:01:11,368 --> 01:01:13,109
Frangois-.
538
01:01:15,138 --> 01:01:18,745
- Tell me where she is!
- I have no idea!
539
01:01:18,808 --> 01:01:21,721
- Tell me!
- I swear I don't know!
540
01:01:25,615 --> 01:01:27,720
You still don't know?
541
01:01:27,784 --> 01:01:29,593
She's going to call.
542
01:01:29,653 --> 01:01:32,532
Let's remain friends
or you'll never see her again.
543
01:01:37,494 --> 01:01:39,440
It's her.
544
01:01:51,741 --> 01:01:52,913
You whore.
545
01:01:55,645 --> 01:01:57,454
You whore.
546
01:01:58,848 --> 01:01:59,918
You whore!
547
01:01:59,983 --> 01:02:02,896
I understand,
but I'll explain.
548
01:02:02,953 --> 01:02:06,127
- You're all I think about.
- I never want to see you again!
549
01:02:08,225 --> 01:02:10,227
I never want
to see you again. Ever!
550
01:02:10,293 --> 01:02:13,866
I'll meet you at Ungaro's at 11:00.
You know, the fashion designer.
551
01:02:13,930 --> 01:02:16,001
It's over, Manon.
It's over.
552
01:02:16,066 --> 01:02:17,977
You'll tell me
when I see you.
553
01:02:19,169 --> 01:02:23,140
Come before 11:00.
Ask for Stephanie. She knows.
554
01:02:25,508 --> 01:02:28,352
I'm begging you, darling.
Come before 11:00.
555
01:02:40,924 --> 01:02:43,200
Answer me.
556
01:02:43,260 --> 01:02:45,399
If you want an answer,
I'll need a question.
557
01:02:45,462 --> 01:02:48,136
Who are you meeting at 11:00?
558
01:02:48,198 --> 01:02:49,905
Nobody.
559
01:02:49,966 --> 01:02:52,776
Who were you calling "darling"?
560
01:02:59,175 --> 01:03:01,815
Somebody.
561
01:03:01,878 --> 01:03:03,551
My brother.
562
01:03:10,220 --> 01:03:12,257
I wasn't asking to meet him.
563
01:03:12,322 --> 01:03:14,563
I was just reminding him
564
01:03:14,624 --> 01:03:19,334
he had an 11:00 dental appointment.
It's unbelievable:
565
01:03:19,396 --> 01:03:22,377
a grown man who's still afraid
of going to the dentist.
566
01:03:26,469 --> 01:03:29,177
Plus how could I
meet him at 11:00?
567
01:03:29,239 --> 01:03:31,776
That's when we're meeting
with the fashion designer.
568
01:04:42,645 --> 01:04:44,716
Good morning.
569
01:04:44,781 --> 01:04:46,886
- Your dress is ready.
- Very well.
570
01:04:46,950 --> 01:04:48,896
- Will you please follow me?
- I'll go with you.
571
01:04:48,952 --> 01:04:52,058
Are you crazy?
Men are not welcome at fittings.
572
01:05:02,465 --> 01:05:04,775
I'll leave you two.
573
01:05:15,211 --> 01:05:17,157
I came to say good bye.
574
01:05:17,213 --> 01:05:19,215
Don't speak too loud.
He's right there.
575
01:05:19,282 --> 01:05:22,354
- He's insanely jealous.
- ls he now?
576
01:05:22,419 --> 01:05:25,025
On top of everything,
he's jealous?
577
01:05:36,266 --> 01:05:39,770
- So?
- I'm working for us.
578
01:05:39,836 --> 01:05:43,147
He's very rich and money
has no value to him.
579
01:05:55,985 --> 01:05:58,090
I suspected you wouldn't like it.
580
01:06:00,957 --> 01:06:03,437
But he hasn't asked
anything of me.
581
01:06:06,095 --> 01:06:08,302
You think I'll believe that?
582
01:06:08,364 --> 01:06:11,641
He likes to be seen with girls,
that's all.
583
01:06:13,069 --> 01:06:14,707
He travels a lot.
584
01:06:16,906 --> 01:06:19,512
We don't have to break up.
585
01:06:19,576 --> 01:06:21,317
Please.
586
01:06:22,445 --> 01:06:25,426
- I'm begging you.
- You're begging me for what?
587
01:06:27,417 --> 01:06:29,454
I'm begging you to love me.
588
01:08:28,972 --> 01:08:30,747
Good morning, Mr. Janis.
589
01:08:30,807 --> 01:08:33,083
This is very important.
590
01:08:33,142 --> 01:08:37,022
- This will be fascinating.
- Do you have a picture of her?
591
01:08:37,080 --> 01:08:39,151
She's here,
trying on a dress.
592
01:08:39,215 --> 01:08:41,786
- Do I know her?
- You do.
593
01:08:41,851 --> 01:08:44,923
She'll come out of here with me.
594
01:08:44,988 --> 01:08:48,435
Then I'll leave her
and you'll just follow her.
595
01:08:48,491 --> 01:08:50,129
Understood.
596
01:08:50,193 --> 01:08:53,072
- I want the details.
- All right.
597
01:08:54,564 --> 01:08:58,171
- And I mean, all the details.
- As usual, Mr. Janis.
598
01:08:58,234 --> 01:08:59,736
Bye now.
599
01:09:02,005 --> 01:09:05,009
- ls she done?
- Yes, we're done.
600
01:09:29,198 --> 01:09:32,202
- Are you satisfied?
- Very much so.
601
01:09:52,155 --> 01:09:55,898
- So?
- I lost her at the department store,
602
01:09:55,958 --> 01:09:57,869
in the stockings aisle.
603
01:09:57,927 --> 01:10:00,771
- Did she intentionally lose you?
- I don't think so.
604
01:10:00,830 --> 01:10:03,572
- There were so many people!
- That's what I pay you for!
605
01:10:03,633 --> 01:10:06,739
I know. I'm supposed
to follow Miss Manon Lescaut.
606
01:10:06,803 --> 01:10:08,510
SQ?
607
01:10:08,571 --> 01:10:11,177
I need to know.
608
01:10:11,240 --> 01:10:13,743
There were so many people,
I got her hair mixed up.
609
01:10:13,810 --> 01:10:15,653
Hair... that's all I could see!
610
01:10:15,712 --> 01:10:18,215
I mixed up her hair...
611
01:10:18,281 --> 01:10:20,488
- With somebody else's?
- I did.
612
01:10:20,550 --> 01:10:23,053
How could you?
613
01:10:23,119 --> 01:10:26,100
Manon's hair is unique!
614
01:10:26,155 --> 01:10:28,499
You're such a lout!
615
01:10:28,558 --> 01:10:30,731
Because of you,
616
01:10:30,793 --> 01:10:34,673
I will never know what she does
between 6:00 and 8:00.
617
01:10:34,731 --> 01:10:38,907
- Maybe you could ask her.
- I only question a woman
618
01:10:38,968 --> 01:10:41,972
when I already know the truth.
619
01:10:46,209 --> 01:10:48,655
What?
Come on...
620
01:10:48,711 --> 01:10:51,692
we've been working
together for five years,
621
01:10:51,748 --> 01:10:53,785
and it's the first time
I've ever failed.
622
01:11:01,858 --> 01:11:03,929
Go, go!
623
01:11:12,168 --> 01:11:16,378
What I can't stand is imagining
Manon in his arms.
624
01:11:16,439 --> 01:11:20,148
You're jealous,
and that's terrible.
625
01:11:20,209 --> 01:11:22,985
He's jealous.
626
01:11:23,045 --> 01:11:25,958
- What does that mean?
- See?
627
01:11:26,015 --> 01:11:28,052
Jealousy is old-fashioned.
628
01:11:28,117 --> 01:11:31,428
Let's make love, not war.
629
01:11:32,922 --> 01:11:35,664
Give him a kiss.
630
01:11:35,725 --> 01:11:38,569
Give her a drink.
Put it on my tab.
631
01:11:38,628 --> 01:11:41,199
That's enough.
632
01:11:45,201 --> 01:11:46,737
Look at them.
633
01:11:48,337 --> 01:11:50,681
- Come on, look at them.
- Where?
634
01:11:50,740 --> 01:11:51,946
There.
635
01:11:56,012 --> 01:11:58,652
They've all been cheated on.
636
01:12:00,383 --> 01:12:02,260
They all have been...
637
01:12:03,286 --> 01:12:05,459
and they'll all continue to be.
638
01:12:05,521 --> 01:12:07,865
Unless they die.
639
01:12:09,926 --> 01:12:12,202
They've all been cheated on.
640
01:12:12,261 --> 01:12:16,607
So unless you live
on another planet,
641
01:12:16,666 --> 01:12:19,476
everybody gets cheated on.
642
01:12:19,535 --> 01:12:21,845
That's the 20th century for you.
643
01:12:24,106 --> 01:12:27,451
But you..
644
01:12:28,477 --> 01:12:33,085
the difference
between you and them,
645
01:12:33,149 --> 01:12:35,356
is that you haven't been
cheated on.
646
01:12:38,087 --> 01:12:40,590
Do you think Manon never...
647
01:12:40,656 --> 01:12:44,468
Whether she did or not
is completely irrelevant.
648
01:12:44,527 --> 01:12:46,529
- No, it's crucial.
- No.
649
01:12:46,596 --> 01:12:50,442
- No, it's crucial.
- No, what's crucial...
650
01:12:51,667 --> 01:12:54,045
What's crucial
651
01:12:54,103 --> 01:12:56,083
is that you tell yourself
652
01:12:56,138 --> 01:12:59,813
that Janis is a cuckold
because of you.
653
01:13:01,510 --> 01:13:05,458
Do you realize
Janis gave me this club?
654
01:13:05,514 --> 01:13:07,118
My lifelong dream.
655
01:13:07,183 --> 01:13:11,359
All I have to do is pretend
to be the defeated lover.
656
01:13:12,521 --> 01:13:16,594
You could make way more
by playing the protective brother.
657
01:13:18,761 --> 01:13:21,765
You're like me:
not a much of a hard worker.
658
01:13:21,831 --> 01:13:26,302
Manon, she's a girl of her time,
and she likes material things.
659
01:13:26,369 --> 01:13:30,249
I'm a man of my time.
Just be like me.
660
01:13:30,306 --> 01:13:33,947
- I'm a man of my time.
- There you go.
661
01:13:34,010 --> 01:13:36,320
Manon...
662
01:13:36,379 --> 01:13:39,792
I've always thought she could
663
01:13:39,849 --> 01:13:42,989
support the two of us.
664
01:13:45,187 --> 01:13:47,531
Sorry, I have to make a call.
665
01:13:52,528 --> 01:13:54,474
Very interesting.
666
01:14:45,181 --> 01:14:47,593
I love being with you.
667
01:14:47,650 --> 01:14:49,755
We're happy together, right?
668
01:14:51,020 --> 01:14:53,193
Admit it, I have good ideas.
669
01:15:05,134 --> 01:15:07,341
Are you happy?
670
01:15:08,838 --> 01:15:11,216
Look, a seagull!
671
01:15:11,273 --> 01:15:13,275
No, that's a gull.
672
01:15:14,477 --> 01:15:15,922
I love you.
673
01:15:50,446 --> 01:15:52,323
Nice? That's right.
674
01:16:01,490 --> 01:16:02,662
Hi, darling.
675
01:16:03,726 --> 01:16:06,138
- How are you?
- This is wonderful.
676
01:16:06,195 --> 01:16:09,267
I'm having a delightful time!
677
01:16:09,331 --> 01:16:11,504
Very good.
How's your brother?
678
01:16:12,868 --> 01:16:14,939
I will.
679
01:16:22,745 --> 01:16:26,557
- Are you being good?
- Of course, I'm a loyal man.
680
01:16:26,615 --> 01:16:30,392
So am I.
I want you so much right now.
681
01:16:30,453 --> 01:16:34,265
Listen, I'm leaving for Hong Kong
in a few minutes.
682
01:16:34,323 --> 01:16:36,860
As soon as I get back,
I'll meet you there.
683
01:16:40,896 --> 01:16:42,739
You're all I've been
thinking about.
684
01:16:50,539 --> 01:16:52,815
Darling...
685
01:16:53,843 --> 01:16:56,153
I want you so much right now.
686
01:17:22,571 --> 01:17:24,414
You're beautiful.
687
01:17:31,514 --> 01:17:33,357
You're beautiful.
688
01:17:33,415 --> 01:17:35,725
He'll be taken by you.
689
01:17:44,260 --> 01:17:46,797
You'll give him a lot of pleasure.
690
01:17:52,768 --> 01:17:54,748
ls this where things will happen?
691
01:17:54,803 --> 01:17:56,680
In these very sheets?
692
01:17:56,739 --> 01:17:59,345
- No.
- Why not?
693
01:17:59,408 --> 01:18:02,116
Because sheets get changed
every day here.
694
01:18:06,315 --> 01:18:09,626
Push it a little further,
and this situation will be unbearable.
695
01:18:15,958 --> 01:18:18,165
- It is unbearable.
-You did agree.
696
01:18:18,227 --> 01:18:20,969
- I didn't.
- You liar.
697
01:18:34,710 --> 01:18:37,953
What if I had been married
when we first met?
698
01:18:39,114 --> 01:18:41,287
To Frank, for instance.
699
01:18:43,118 --> 01:18:45,189
Would you have
stopped loving me?
700
01:19:09,678 --> 01:19:11,214
If he could see us...
701
01:19:13,282 --> 01:19:15,523
he would die of jealousy.
702
01:19:18,854 --> 01:19:20,993
Let him die, then.
703
01:20:41,637 --> 01:20:43,241
Georges!
704
01:21:59,081 --> 01:22:01,584
"Waterloo! Waterloo! Waterloo!
705
01:22:01,650 --> 01:22:04,153
Dismal plain!
706
01:22:04,219 --> 01:22:07,098
Like a current bubbling up
into an overfull urn
707
01:22:07,156 --> 01:22:10,729
In your theatre of woods,
hillocks and valleys,
708
01:22:10,793 --> 01:22:14,502
Pale death swirled together
the somber battalions
709
01:22:14,563 --> 01:22:18,670
Europe on one side,
France on the other..."
710
01:22:52,434 --> 01:22:54,471
Are you listening
to an alt program?
711
01:22:54,536 --> 01:22:56,641
No, I..
712
01:23:13,722 --> 01:23:16,225
- Are you happy?
- Delighted.
713
01:23:37,713 --> 01:23:40,353
As soon as my divorce
gets finalized in Mexico,
714
01:23:40,415 --> 01:23:42,793
I'll marry Manon.
715
01:23:59,701 --> 01:24:01,703
What did you ask him
to stop doing?
716
01:24:06,408 --> 01:24:09,412
I've been waiting
for this moment a long time.
717
01:24:10,612 --> 01:24:13,718
- Have you been thinking of me?
- I'm happy to see you.
718
01:24:17,319 --> 01:24:19,799
I've been thinking of you.
719
01:24:22,190 --> 01:24:24,693
So have I.
Especially since last night.
720
01:24:25,727 --> 01:24:27,536
Why is that?
721
01:24:30,766 --> 01:24:32,803
Because I felt jealous.
722
01:24:32,868 --> 01:24:34,848
- Jealous?
- Sure.
723
01:24:34,903 --> 01:24:36,314
Of whom?
724
01:24:37,573 --> 01:24:40,645
Who were you jealous of?
725
01:24:40,709 --> 01:24:42,120
Come.
726
01:25:03,865 --> 01:25:06,209
My love...
727
01:25:06,268 --> 01:25:08,805
I've been dreaming
of seeing you do this.
728
01:25:08,870 --> 01:25:10,679
I love you.
729
01:25:13,208 --> 01:25:15,711
Stop it! No, stop.
730
01:25:15,777 --> 01:25:18,553
Be nice, Manon.
731
01:25:18,614 --> 01:25:20,616
You're killing me.
732
01:25:20,682 --> 01:25:23,288
I like it when you're docile.
733
01:25:24,353 --> 01:25:26,026
I love you.
734
01:25:27,389 --> 01:25:30,563
I love only you.
I love you so much.
735
01:25:30,626 --> 01:25:33,129
No, stop! Stop!
736
01:25:35,430 --> 01:25:37,569
I love you.
737
01:25:38,600 --> 01:25:39,943
I love you, honey.
738
01:25:58,754 --> 01:26:01,234
You two don't talk very much.
739
01:26:01,289 --> 01:26:04,031
Of course we are.
740
01:26:04,092 --> 01:26:06,572
Will you have coffee here
or in the living-room?
741
01:26:06,628 --> 01:26:08,699
As you wish.
742
01:26:08,764 --> 01:26:11,005
You're quite funny.
743
01:26:32,821 --> 01:26:34,823
Thank you.
744
01:26:49,371 --> 01:26:51,317
What's on your mind?
745
01:26:51,373 --> 01:26:54,149
- What about him?
- What about him?
746
01:26:54,209 --> 01:26:57,122
You're not asking
what's on his mind.
747
01:26:58,547 --> 01:27:00,891
I don't care.
He's my brother.
748
01:27:05,387 --> 01:27:09,358
It must be incredible
to be Manon's brother.
749
01:27:12,928 --> 01:27:15,499
It varies.
750
01:27:17,132 --> 01:27:20,011
How about you, honey?
What's on your mind?
751
01:27:20,068 --> 01:27:23,743
- I am sad.
- Why is that?
752
01:27:23,805 --> 01:27:25,944
Because you're leaving.
753
01:28:15,357 --> 01:28:17,132
Bye.
754
01:28:37,913 --> 01:28:39,950
Stop here.
755
01:28:45,287 --> 01:28:49,292
- Are you getting off here?
- I am. You can drive on to Nice.
756
01:28:49,357 --> 01:28:52,497
- Then what do I do?
- Then you come back.
757
01:28:52,561 --> 01:28:54,336
Very well, sir.
758
01:29:06,575 --> 01:29:08,612
ls this a new lighter?
759
01:29:09,911 --> 01:29:12,084
It's not mine.
760
01:29:12,147 --> 01:29:14,184
It doesn't work.
761
01:29:14,249 --> 01:29:15,785
You got a light?
762
01:29:18,086 --> 01:29:20,430
- Please?
- Here.
763
01:30:07,102 --> 01:30:09,844
So how are things with him?
764
01:30:09,905 --> 01:30:12,613
With him, it doesn't count.
765
01:30:13,775 --> 01:30:14,981
Tell me.
766
01:30:15,043 --> 01:30:18,252
- Tell me.
- Let's not talk about him.
767
01:30:21,383 --> 01:30:25,229
- If he could see us.
- If he could hear us.
768
01:30:27,889 --> 01:30:30,529
How does he do it?
769
01:30:30,592 --> 01:30:32,435
Tell me.
770
01:30:32,494 --> 01:30:35,703
Come on, he's gone now.
Don't talk about him.
771
01:30:35,764 --> 01:30:38,142
But...
772
01:30:38,199 --> 01:30:40,008
how does he do it?
773
01:30:41,703 --> 01:30:44,047
- Please tell me.
-You're being silly.
774
01:30:44,105 --> 01:30:47,552
- You know everything.
- What do I know?
775
01:30:52,380 --> 01:30:54,223
What do I know?
776
01:30:56,418 --> 01:30:58,557
You were the first for me.
777
01:30:58,620 --> 01:31:02,261
And after that?
778
01:31:03,558 --> 01:31:06,732
You were the first and the last.
779
01:31:09,164 --> 01:31:10,905
Poor him.
780
01:31:12,300 --> 01:31:15,543
- So you're deceiving him.
- Of course.
781
01:31:20,308 --> 01:31:23,755
Stop talking about him.
It's like talking about work.
782
01:31:25,180 --> 01:31:28,389
It's like talking about work, huh?
783
01:31:32,120 --> 01:31:34,259
Frangois...
784
01:31:46,167 --> 01:31:48,113
there's only you.
785
01:31:53,441 --> 01:31:55,512
There's only you.
786
01:31:56,544 --> 01:31:58,387
Only me what?
787
01:32:02,517 --> 01:32:04,463
You're the only one.
788
01:32:04,519 --> 01:32:06,829
I'm the only what?
789
01:32:11,626 --> 01:32:13,230
Shout it.
790
01:32:15,363 --> 01:32:16,808
Shout it.
791
01:32:16,865 --> 01:32:19,175
You're the only one
who's ever had me.
792
01:32:19,234 --> 01:32:20,907
Louder.
793
01:32:20,969 --> 01:32:22,573
- The only one who's ever had me.
- Louder!
794
01:32:22,637 --> 01:32:25,208
You're the only one
who's ever had me.
795
01:32:25,273 --> 01:32:26,946
You're the only one--
796
01:33:12,120 --> 01:33:14,430
- Here.
- You bastard!
797
01:33:14,489 --> 01:33:16,696
What you did was lousy!
798
01:33:16,758 --> 01:33:19,102
You knew he was listening
and you didn't tell me.
799
01:33:20,628 --> 01:33:22,574
That's rotten!
800
01:33:23,865 --> 01:33:25,902
It's low!
801
01:33:29,204 --> 01:33:31,616
You intentionally
ruined everything!
802
01:33:31,673 --> 01:33:35,246
You're perverted!
803
01:33:35,310 --> 01:33:38,052
You bastard!
I'm cold!
804
01:33:38,113 --> 01:33:40,616
Move over.
805
01:33:40,682 --> 01:33:44,596
- I'm freezing!
- Mind the back of the boat.
806
01:33:45,854 --> 01:33:49,825
You're a traitor,
and that's lousy!
807
01:33:51,526 --> 01:33:53,904
- Mind the back.
- Okay!
808
01:33:55,363 --> 01:33:57,502
Don't pull.
809
01:33:57,565 --> 01:34:00,136
Do you want me to help or not?
810
01:34:04,772 --> 01:34:06,683
Move the rope!
811
01:34:11,146 --> 01:34:13,057
I'm cold.
812
01:34:15,083 --> 01:34:17,927
You're such a bastard!
813
01:34:19,420 --> 01:34:21,422
Vacation's over!
814
01:36:21,042 --> 01:36:23,648
- Are you coming?
- No, I've had enough.
815
01:36:23,711 --> 01:36:25,691
My feet hurt.
816
01:36:25,747 --> 01:36:28,921
- Come on.
- No.
817
01:36:28,983 --> 01:36:32,328
- You're on your own.
- Very well.
818
01:36:33,554 --> 01:36:35,295
It hurts.
819
01:37:26,774 --> 01:37:29,152
I forbid you to talk to me!
820
01:37:41,356 --> 01:37:44,496
I'm getting tired
of your lies.
821
01:37:52,233 --> 01:37:55,703
You're a worn-down dandy,
a loser!
822
01:37:55,770 --> 01:37:58,444
I'm tired of your ugly mug!
823
01:38:09,817 --> 01:38:12,559
Why did I ever meet you?
824
01:38:18,926 --> 01:38:21,031
Leave me alone!
825
01:38:28,903 --> 01:38:30,883
You're nothing but a loser!
826
01:38:36,344 --> 01:38:38,824
You're a dumb-ass too.
827
01:38:41,015 --> 01:38:44,155
You'll get what you asked for!
So I'll be faithful.
828
01:38:44,218 --> 01:38:47,358
- You never will.
- You don't know me very well.
829
01:38:47,422 --> 01:38:51,302
You'll see, I'll be faithful now.
You asked for it!
830
01:38:57,598 --> 01:39:00,169
Faithful. Faithful.
831
01:39:01,202 --> 01:39:04,342
I was so close!
I was going to have it all!
832
01:39:04,405 --> 01:39:07,249
I could have asked for anything!
I would have ruined him!
833
01:39:07,308 --> 01:39:09,049
But no!
834
01:39:10,845 --> 01:39:14,292
You were impatient
and you destroyed everything.
835
01:39:14,348 --> 01:39:16,453
You ruined it all.
836
01:39:16,517 --> 01:39:18,793
That means you don't love me,
837
01:39:18,853 --> 01:39:20,696
that you never have.
838
01:39:21,789 --> 01:39:23,860
You've never loved me!
839
01:39:25,359 --> 01:39:27,635
You're nothing
but a loser.
840
01:39:27,695 --> 01:39:30,403
A loser! A loser!
841
01:39:33,534 --> 01:39:35,411
Do you hear me?
842
01:39:37,104 --> 01:39:38,981
Loser.
843
01:39:40,942 --> 01:39:42,785
Come on.
844
01:39:47,281 --> 01:39:49,784
Turn the charm on.
845
01:39:51,118 --> 01:39:53,155
Leave me alone.
846
01:41:25,146 --> 01:41:28,616
THE END
58707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.