All language subtitles for m.g.o.s05e08.1080p.hdtv.h264-cbfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,080 --> 00:00:25,080 PETER MANEAS: In the first four series of My Greek Odyssey, 2 00:00:25,160 --> 00:00:28,720 we visited islands of the Saronic, the Ionian, 3 00:00:28,800 --> 00:00:32,480 the Dodecanese, the Western Cycladic and the Northern Aegean. 4 00:00:32,560 --> 00:00:33,560 In Series Five, 5 00:00:33,640 --> 00:00:36,200 we are seeing the southern and central Cycladic. 6 00:00:36,280 --> 00:00:39,640 Islands you've never heard of like Levitha, Anafi, Donoussa 7 00:00:39,720 --> 00:00:42,440 and ones you know well, like Santorini 8 00:00:42,520 --> 00:00:46,120 and the big one, Crete. Last episode, 9 00:00:46,200 --> 00:00:49,920 we visited one of the most popular islands in Greece, Santorini. 10 00:00:50,000 --> 00:00:52,120 And one episode just wasn't enough. 11 00:00:52,200 --> 00:00:54,120 So, we pick up where we left off. 12 00:00:54,200 --> 00:00:56,920 I'll be exploring more of the fascinating geology 13 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 and Kyriako is going to cook up an awesome snack using aubergines. 14 00:01:01,080 --> 00:01:02,120 Then it's off to check out 15 00:01:02,200 --> 00:01:04,000 some of the Island's ancient history, 16 00:01:04,080 --> 00:01:06,640 before delving into one of its more modern attractions, 17 00:01:06,720 --> 00:01:07,800 local wine. 18 00:01:07,880 --> 00:01:09,600 From there, I'll finish my time, here, 19 00:01:09,680 --> 00:01:12,320 with a visit to the nearby island of Thirasia. 20 00:01:15,920 --> 00:01:17,640 If you didn't catch the last episode, 21 00:01:17,720 --> 00:01:19,360 I better bring you up to speed. 22 00:01:19,440 --> 00:01:22,040 I cruised into the dramatic port at Thira. 23 00:01:22,120 --> 00:01:24,440 And anyone who knows anything about Greece 24 00:01:24,520 --> 00:01:27,720 will see these images and be able to tell you exactly where we are. 25 00:01:29,120 --> 00:01:32,480 These are the famed white houses on the cliffs of Santorini. 26 00:01:32,560 --> 00:01:35,120 It's the quintessential image of the Greek islands. 27 00:01:35,200 --> 00:01:39,160 Complete with windmills, blue domes and even bluer water. 28 00:01:39,240 --> 00:01:41,520 The architecture has the unique Cycladic feel 29 00:01:41,600 --> 00:01:43,120 with a mix of local flare. 30 00:01:43,200 --> 00:01:45,080 By that I mean, they've had to design buildings 31 00:01:45,160 --> 00:01:46,920 that not only cling to the cliff face 32 00:01:47,000 --> 00:01:48,680 but repurpose the old caves 33 00:01:48,760 --> 00:01:51,240 that were once the dwellings of the lower class. 34 00:01:51,320 --> 00:01:53,480 Plus, they've managed to integrate all the luxuries 35 00:01:53,560 --> 00:01:55,040 that the modern tourists want, 36 00:01:55,120 --> 00:01:57,200 while still maintaining the Island's heritage. 37 00:01:57,280 --> 00:02:00,200 It's the beauty of the place that draws the majority of tourists. 38 00:02:00,280 --> 00:02:02,040 But, when you scratch beneath the surface, 39 00:02:02,120 --> 00:02:05,520 you discover there's so much more substance to complement the style. 40 00:02:06,160 --> 00:02:08,040 A few days ago, I was given an education 41 00:02:08,120 --> 00:02:10,000 about how Santorini formed, 42 00:02:10,080 --> 00:02:12,360 from a foremost expert on the subject. 43 00:02:12,440 --> 00:02:14,080 So you did your degree. 44 00:02:14,160 --> 00:02:17,480 You're now a professor and you teach, as well. 45 00:02:17,560 --> 00:02:19,000 Yes. Of course. 46 00:02:19,080 --> 00:02:21,320 I have many students and I'm teaching geology. 47 00:02:21,400 --> 00:02:22,400 Wow! 48 00:02:23,800 --> 00:02:24,760 My time with Evi left me 49 00:02:24,840 --> 00:02:28,360 inspired to do some geological exploration of my own. 50 00:02:28,440 --> 00:02:30,520 There's a particular phenomenon she explained, 51 00:02:30,600 --> 00:02:32,080 which is best seen from a boat. 52 00:02:32,160 --> 00:02:33,520 And I love a boat recce. 53 00:02:34,360 --> 00:02:36,720 I love a recce when I come to an island. 54 00:02:36,800 --> 00:02:38,600 Here, it's very special, 55 00:02:38,680 --> 00:02:40,440 especially after we met Evi 56 00:02:40,520 --> 00:02:42,720 and she told me all about the Caldera. 57 00:02:42,800 --> 00:02:46,360 In the Caldera, there is just so much information. 58 00:02:46,440 --> 00:02:48,400 Just look at these black veins. 59 00:02:48,480 --> 00:02:49,960 I'm going to tell you about them in a second. 60 00:02:50,040 --> 00:02:52,400 But have a look at how they're structured, 61 00:02:52,480 --> 00:02:53,720 going upwards. 62 00:02:53,800 --> 00:02:55,720 The Caldera is very old. 63 00:02:55,800 --> 00:02:58,320 I can't tell you how old, because I'm not a geologist. 64 00:02:58,400 --> 00:03:01,560 But I can tell you that those black veins that you see, 65 00:03:01,640 --> 00:03:06,480 they are magma, coming up from the Earth's crust, 66 00:03:06,560 --> 00:03:08,800 going through fissures and cracks. 67 00:03:08,880 --> 00:03:10,160 Trying to get to the surface. 68 00:03:10,240 --> 00:03:12,240 That pressure from the heat. 69 00:03:12,320 --> 00:03:14,960 These are thousands and thousands of degrees hot, 70 00:03:15,040 --> 00:03:17,640 and it becomes that black dacite. 71 00:03:17,720 --> 00:03:20,760 That rock that basically makes up the Caldera, 72 00:03:20,840 --> 00:03:23,960 in different colours, because it's cool at different times 73 00:03:24,040 --> 00:03:25,960 with different levels of metal in it. 74 00:03:26,040 --> 00:03:27,320 Now, as we... 75 00:03:27,400 --> 00:03:28,880 Look at that guy there. 76 00:03:28,960 --> 00:03:31,520 Look at how thick that guy is and it hasn't gone up far. 77 00:03:31,600 --> 00:03:33,200 Look at this little guy, here. 78 00:03:33,280 --> 00:03:34,600 The thin job. 79 00:03:34,680 --> 00:03:37,080 It's gone all the way to surface. You can tell 80 00:03:37,160 --> 00:03:38,720 because it's gone all the way to surface. 81 00:03:38,800 --> 00:03:40,680 That's the recent-most magma. 82 00:03:40,760 --> 00:03:43,960 That's probably 70,000 years old. 83 00:03:44,560 --> 00:03:46,480 We go along, we keep going. 84 00:03:46,560 --> 00:03:47,880 You'll see bits. 85 00:03:47,960 --> 00:03:48,920 You'll see them every now 86 00:03:49,000 --> 00:03:51,160 and then if you get close to the caldera. 87 00:03:51,240 --> 00:03:53,520 Now, you look at these guys here, have a look at them. 88 00:03:53,600 --> 00:03:55,040 They're thin, they're thick, 89 00:03:55,120 --> 00:03:57,520 but they're making their way up through different cracks 90 00:03:57,600 --> 00:04:00,080 and fissures and opening up the rock. 91 00:04:00,160 --> 00:04:02,960 It's just a wonderful thing to see. 92 00:04:04,600 --> 00:04:05,880 It's just so special. 93 00:04:05,960 --> 00:04:09,080 There's 97 of them, all around the Caldera. 94 00:04:09,160 --> 00:04:10,480 They've been counted. 95 00:04:10,560 --> 00:04:11,880 I haven't counted them, somebody else has. 96 00:04:12,480 --> 00:04:14,320 But have a look at that, going all the way up. 97 00:04:14,400 --> 00:04:15,400 It's so clear. 98 00:04:15,480 --> 00:04:17,800 You don't need to be a geologist to work it out. 99 00:04:17,880 --> 00:04:19,720 Have a look at the thickness of it. 100 00:04:19,800 --> 00:04:22,160 It's like a blade, going up. 101 00:04:22,240 --> 00:04:23,520 I just love it. 102 00:04:23,600 --> 00:04:26,360 And he's a thick one, different colour, though. 103 00:04:26,440 --> 00:04:27,920 Don't understand it, but who cares? 104 00:04:28,000 --> 00:04:29,080 It's awesome stuff. 105 00:04:30,840 --> 00:04:33,360 I absolutely love this stuff, 106 00:04:33,440 --> 00:04:37,600 because I feel like I'm there, 70,000 years ago. 107 00:04:37,680 --> 00:04:38,760 I can picture it. 108 00:04:38,840 --> 00:04:39,800 It's in my head. 109 00:04:39,880 --> 00:04:41,760 I've seen enough of their movies 110 00:04:41,840 --> 00:04:43,680 to know what it looks like, you know. 111 00:04:43,760 --> 00:04:46,440 But, I mean, it's just, wow! 112 00:04:46,520 --> 00:04:47,760 You know? 113 00:04:47,840 --> 00:04:48,800 Ugh! 114 00:04:49,920 --> 00:04:51,200 I just get so excited. 115 00:04:52,480 --> 00:04:53,600 What can I say? 116 00:04:53,680 --> 00:04:55,080 I'm an excitable guy, 117 00:04:55,160 --> 00:04:58,080 especially when confronted with these wonders of nature, 118 00:04:58,160 --> 00:05:02,120 that so vividly paint a picture of the formation of our world. 119 00:05:02,200 --> 00:05:04,040 I've never seen anything like it. 120 00:05:04,120 --> 00:05:05,920 And had I not spent that time with Evi, 121 00:05:06,000 --> 00:05:07,600 I may well have cruised on by 122 00:05:07,680 --> 00:05:09,480 and given these cliffs little notice. 123 00:05:09,560 --> 00:05:11,120 It's pretty amazing stuff. 124 00:05:16,440 --> 00:05:17,520 After doing a little reading, 125 00:05:17,600 --> 00:05:19,480 you could think that people might stay away 126 00:05:19,560 --> 00:05:22,040 and not live on the precipice of this caldera. 127 00:05:22,120 --> 00:05:24,960 It has such an explosive and devastating history. 128 00:05:25,040 --> 00:05:26,800 And some of it's quite recent. 129 00:05:26,880 --> 00:05:29,160 There have been three eruptions in the past century. 130 00:05:29,240 --> 00:05:31,640 But, for the last 70 years, it's been dormant. 131 00:05:31,720 --> 00:05:33,360 So with those numbers alone, 132 00:05:33,440 --> 00:05:35,920 you would assume that there's some type of activity, 133 00:05:36,000 --> 00:05:37,480 just around the corner. 134 00:05:37,560 --> 00:05:39,320 And yet, this is one of the busiest 135 00:05:39,400 --> 00:05:41,840 and most visited islands in all of Greece. 136 00:05:42,720 --> 00:05:45,160 One thing I do know is that we'll have plenty of notice 137 00:05:45,240 --> 00:05:48,840 before the next big event, thanks to volcanologists like Evi 138 00:05:48,920 --> 00:05:51,520 and all those delicate instruments surrounding the island. 139 00:05:55,960 --> 00:05:57,520 Birthed at the bottom of the cliffs, 140 00:05:57,600 --> 00:05:58,720 Mia Zoi was enveloped 141 00:05:58,800 --> 00:06:01,240 by the smell of the surrounding taverns. 142 00:06:01,320 --> 00:06:02,840 As always, it doesn't take long 143 00:06:02,920 --> 00:06:05,400 for those delicious aromas to make me hungry. 144 00:06:05,480 --> 00:06:08,080 I was sitting inside, tapping away at my keyboard 145 00:06:08,160 --> 00:06:11,280 and could hear Kyriako starting to rattle around in the kitchen. 146 00:06:11,360 --> 00:06:13,200 I knew exactly what that meant. 147 00:06:13,280 --> 00:06:15,720 Shortly. We'd be eating something awesome. 148 00:06:32,560 --> 00:06:35,520 Eggplants or aubergines are a popular vegetable 149 00:06:35,600 --> 00:06:36,720 in Greek cooking. 150 00:06:36,800 --> 00:06:38,960 In Santorini, they're a little different. 151 00:06:39,040 --> 00:06:40,120 Check these guys out. 152 00:06:40,200 --> 00:06:43,400 These are the white aubergine that Santorini's known for. 153 00:06:43,480 --> 00:06:46,120 If you're going to have moussaka, here's the place to have it. 154 00:06:46,200 --> 00:06:48,240 Now, I've had moussaka twice in the last two days, 155 00:06:48,320 --> 00:06:50,120 but it's worth having it again. 156 00:06:50,200 --> 00:06:53,640 Instead of a moussaka recipe, which we did end Series two. 157 00:06:53,720 --> 00:06:55,920 Kyriako is going to whip up a fantastic dip. 158 00:06:56,000 --> 00:06:58,720 Santorini is famous for its white aubergine. 159 00:07:02,760 --> 00:07:03,920 He's saying they're elsewhere, 160 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 but what the Santorini people say is that they've taken their seed 161 00:07:07,080 --> 00:07:08,800 and it's not as good as theirs 162 00:07:08,880 --> 00:07:10,480 'cause they've got the microclimate for it. 163 00:07:10,560 --> 00:07:12,440 And these are beauties. They're beautiful. Aren't they? 164 00:07:14,000 --> 00:07:15,960 They're a little bit sweeter and there's the black aubergine, 165 00:07:16,040 --> 00:07:17,520 so you can make it out of both. 166 00:07:17,600 --> 00:07:19,080 Anyway, we're showing them, both to you. 167 00:07:19,160 --> 00:07:20,800 We need a red pepper. 168 00:07:21,520 --> 00:07:25,160 We need spring onions, olive oil, vinegar, salt, pepper and garlic. 169 00:07:25,240 --> 00:07:26,200 It's that simple. 170 00:07:31,760 --> 00:07:33,520 Let's do it. Let's do it. 171 00:07:33,600 --> 00:07:34,680 Let's get these out of the way. 172 00:07:34,760 --> 00:07:36,160 We don't need these guys for the moment. 173 00:07:36,240 --> 00:07:38,480 We'll leave him out so you can see what he looks like. 174 00:07:38,560 --> 00:07:41,200 We just stab them. 175 00:07:41,280 --> 00:07:45,240 We stab them and put them on a flat dish. 176 00:07:45,320 --> 00:07:46,960 And they're going to go in the oven. 177 00:07:48,720 --> 00:07:50,520 At a very, very strong heat. 178 00:07:50,600 --> 00:07:51,920 Grill. As strong as you can. 179 00:07:52,000 --> 00:07:53,960 Grill. Grill. Grill. Grill. 180 00:07:55,960 --> 00:07:58,320 He wants them to burn and smoke. 181 00:07:58,400 --> 00:08:00,120 That's the important thing. 182 00:08:00,840 --> 00:08:02,640 Now, they're going to go in there for half an hour. 183 00:08:05,240 --> 00:08:07,040 Right. 184 00:08:07,120 --> 00:08:08,320 So we put them in for ten minutes, 185 00:08:08,400 --> 00:08:10,520 the red pepper, the sweet red pepper. 186 00:08:10,600 --> 00:08:12,440 And we pull him out after ten minutes. 187 00:08:12,520 --> 00:08:13,800 Just so he can cook. 188 00:08:13,880 --> 00:08:15,560 We need him separately. Right. 189 00:08:15,640 --> 00:08:18,360 So we're going to come back in half an hour. 190 00:08:20,480 --> 00:08:21,600 As high as it comes. 191 00:08:21,680 --> 00:08:23,040 500 degrees. 192 00:08:24,360 --> 00:08:25,400 Let's go and have a coffee. 193 00:08:30,520 --> 00:08:32,880 OK. They've been in the oven for half an hour. 194 00:08:32,960 --> 00:08:34,680 They've cooled down for about ten minutes. 195 00:08:34,760 --> 00:08:35,880 What do we do, now? 196 00:08:37,160 --> 00:08:38,160 OK. 197 00:08:38,240 --> 00:08:40,000 So I'm going to pour them out and let them strain. 198 00:08:40,680 --> 00:08:42,320 That guy was only there for ten minutes, but these... 199 00:08:43,640 --> 00:08:45,200 Yeah. OK. 200 00:08:45,280 --> 00:08:47,320 And we'll just split them up. And we're putting them in there. 201 00:08:47,400 --> 00:08:48,720 Oh, we take out the guts of it. 202 00:08:48,800 --> 00:08:51,280 Right? OK. Ooh, that looks nice. 203 00:08:51,360 --> 00:08:54,480 And you just put it into the colander to strain. 204 00:08:54,560 --> 00:08:57,240 And it's going to go in there, sometimes overnight, 205 00:08:57,320 --> 00:08:59,040 if you want to strain all the juices out. 206 00:08:59,120 --> 00:09:00,360 But a couple of hours is enough. 207 00:09:01,120 --> 00:09:02,320 I love these white guys. 208 00:09:02,400 --> 00:09:03,440 They're the best. 209 00:09:03,520 --> 00:09:04,800 Most people know the black guys, 210 00:09:04,880 --> 00:09:07,560 but the white guys are a bit sweeter. 211 00:09:07,640 --> 00:09:10,320 My understanding is that you get them both together, 212 00:09:12,520 --> 00:09:14,320 something like this can possibly happen. 213 00:09:14,400 --> 00:09:15,520 Do you use these ones? 214 00:09:19,040 --> 00:09:20,680 You don't use these, for Melitzanosalata, right? 215 00:09:29,200 --> 00:09:32,320 It's so important that you don't get any of the skin in there 216 00:09:32,400 --> 00:09:33,960 because then it'll be a bit sour. 217 00:09:35,440 --> 00:09:38,480 It looks like nice cream inside of the eggplant. 218 00:09:38,560 --> 00:09:39,720 But oh, look at that. 219 00:09:39,800 --> 00:09:40,760 Look, it's so... 220 00:09:40,840 --> 00:09:42,640 I could eat it like that. 221 00:09:44,000 --> 00:09:45,920 Right now. A bit of olive oil, you can eat that stuff 222 00:09:46,000 --> 00:09:47,160 that's coming out there. 223 00:09:50,760 --> 00:09:51,840 But, this is the whole idea. 224 00:09:51,920 --> 00:09:52,920 What we're trying to do 225 00:09:53,000 --> 00:09:56,640 is just get all the moisture out of the eggplant. 226 00:09:56,720 --> 00:09:58,720 And that will happen over the next couple hours. 227 00:09:58,800 --> 00:10:01,960 And if you want to do it properly, over the next 24 hours. 228 00:10:03,560 --> 00:10:05,000 Alright. And we're left with this. 229 00:10:05,080 --> 00:10:06,200 This is what we're left with. 230 00:10:06,280 --> 00:10:07,600 That's what it looks like. See? 231 00:10:07,680 --> 00:10:09,440 And what do we do, now? Leave it for two hours? 232 00:10:11,280 --> 00:10:13,040 OK. No worries. 233 00:10:14,240 --> 00:10:15,640 See you in a couple of hours. 234 00:10:15,720 --> 00:10:16,680 You guys can go away. 235 00:10:19,080 --> 00:10:20,160 Two hours later, 236 00:10:20,240 --> 00:10:22,120 you can see a lot of the moisture is drained out. 237 00:10:22,200 --> 00:10:25,880 Now it's time to thinly slice the chives and chop the red pepper. 238 00:10:25,960 --> 00:10:29,400 You want it to be as fine as you can, and without any seeds. 239 00:10:29,480 --> 00:10:30,560 Next up, it's the garlic. 240 00:10:30,640 --> 00:10:31,840 If you're anything like me, 241 00:10:31,920 --> 00:10:34,560 after eating this stuff, you stink the place out. 242 00:10:34,640 --> 00:10:35,800 But sometimes it's worth it. 243 00:10:36,920 --> 00:10:38,480 A little bit of vinegar. 244 00:10:39,120 --> 00:10:40,760 All the vinegar. 245 00:10:41,640 --> 00:10:44,720 And, you'll get the recipe on our website, mygreekodyssey.com, 246 00:10:44,800 --> 00:10:46,320 so we're not going to give you the exact recipe now. 247 00:10:49,920 --> 00:10:51,320 Are we gonna cut this stuff up? 248 00:10:59,920 --> 00:11:01,880 We chop up the eggplant. 249 00:11:03,280 --> 00:11:04,240 Wow! 250 00:11:04,880 --> 00:11:07,160 It's a mass. It's a buoyant mass. 251 00:11:09,280 --> 00:11:10,360 And then we just drop that in there. 252 00:11:10,440 --> 00:11:11,400 This is really simple. 253 00:11:11,480 --> 00:11:12,920 Anyone can make this. 254 00:11:13,000 --> 00:11:14,760 And you can dip your bread in it. 255 00:11:14,840 --> 00:11:15,800 Dip your biscuits in it. 256 00:11:15,880 --> 00:11:18,880 Dip your dry biscuits, your paximadi. 257 00:11:20,680 --> 00:11:22,600 Keep going. Don't stop. OK. 258 00:11:28,920 --> 00:11:32,400 So, you use vinegar from a grape. 259 00:11:33,680 --> 00:11:34,680 This is salt from Kythira. 260 00:11:34,760 --> 00:11:35,960 But I don't get it. 261 00:11:36,040 --> 00:11:38,280 He said we use vinegar from a grape. 262 00:11:38,360 --> 00:11:39,720 Where else does it come from? 263 00:11:39,800 --> 00:11:41,560 Anyway, don't worry, I don't know. 264 00:11:41,640 --> 00:11:43,120 Don't take me there. Don't take me there. 265 00:11:43,200 --> 00:11:44,840 And we've got a bit of pepper going in there. 266 00:11:46,640 --> 00:11:47,720 Freshly ground pepper. 267 00:11:49,040 --> 00:11:50,720 My translation's getting better and better. 268 00:11:51,720 --> 00:11:54,120 But long-syllable words, I'm just out of there. 269 00:11:54,200 --> 00:11:55,560 I just can't... Look at that. Look. 270 00:11:55,640 --> 00:11:56,920 Let them have a look at that. 271 00:11:57,000 --> 00:11:58,160 Look at... 272 00:11:59,560 --> 00:12:01,200 Can you do that? 273 00:12:01,280 --> 00:12:02,440 Yeah. 274 00:12:02,520 --> 00:12:03,800 Now Kyriako is going to get a paximadi, 275 00:12:03,880 --> 00:12:08,560 which is the dry rusk biscuit that we all really enjoy. 276 00:12:08,640 --> 00:12:10,120 It's like double-cooked bread, but... 277 00:12:11,680 --> 00:12:12,960 Oh, look at this stuff here. 278 00:12:14,440 --> 00:12:15,720 Sorry, Helen. 279 00:12:15,800 --> 00:12:16,760 Sorry about tonight, babe. 280 00:12:19,640 --> 00:12:21,080 OK. What are we doing now? 281 00:12:21,160 --> 00:12:22,960 Put a spoonful on. 282 00:12:24,120 --> 00:12:26,760 It looks like there's globules of garlic, in there. 283 00:12:27,840 --> 00:12:29,480 It looks like it, but there's not. 284 00:12:30,840 --> 00:12:31,840 Wow! 285 00:12:31,920 --> 00:12:32,920 OK. 286 00:12:33,000 --> 00:12:34,160 Let's give it a shot, eh? 287 00:12:34,240 --> 00:12:35,880 You taste yours too, mate. Go on. 288 00:12:42,320 --> 00:12:43,280 Mm. 289 00:12:43,360 --> 00:12:44,960 Simple. 290 00:12:45,040 --> 00:12:46,040 Ah! 291 00:12:47,800 --> 00:12:49,360 You can taste everything in there. 292 00:12:49,440 --> 00:12:51,480 The garlic, the pepper. 293 00:12:51,560 --> 00:12:53,240 Oh no! 294 00:12:54,200 --> 00:12:56,000 Well, I'm just going to have to pick that up later. 295 00:13:03,080 --> 00:13:04,920 Melitzanosalata. 296 00:13:05,000 --> 00:13:06,680 Kyriako. I love him. 297 00:13:12,320 --> 00:13:13,440 Oh, wow! 298 00:13:20,320 --> 00:13:21,840 You can cut, now. 299 00:13:23,040 --> 00:13:24,080 Don't worry. 300 00:13:24,160 --> 00:13:27,000 Kyriako got to have a few later on, while I did the cleaning up. 301 00:13:27,080 --> 00:13:28,800 It's all about teamwork on Mia Zoi. 302 00:13:48,960 --> 00:13:50,800 We're on our way to ancient Thira. 303 00:13:50,880 --> 00:13:52,960 Go up that massive mountains in front of us. 304 00:13:53,040 --> 00:13:55,240 But, on the way, we thought we'd come by some of the beaches. 305 00:13:55,320 --> 00:13:58,720 And there are two popular beaches in Santorini. 306 00:13:58,800 --> 00:14:00,800 One is Kamari and the other one is Perissa. 307 00:14:00,880 --> 00:14:02,640 This is Kamari on my right. 308 00:14:02,720 --> 00:14:05,360 Now, Kamari is good when there's a southerly blowing 309 00:14:05,440 --> 00:14:07,920 because it's protected with that big rock. 310 00:14:08,000 --> 00:14:10,880 Whereas Perissa is good for the other reason, 311 00:14:10,960 --> 00:14:14,200 if there is a northerly blowing, it's protected on the other side. 312 00:14:14,280 --> 00:14:18,480 Now, for me, these beaches have got the black basalt 313 00:14:18,560 --> 00:14:21,040 and other igneous rocks, 314 00:14:21,120 --> 00:14:24,120 and probably not my favourite type of beach. 315 00:14:24,200 --> 00:14:26,040 In actual fact, I would rank them pretty low. 316 00:14:26,120 --> 00:14:28,280 But, man, it gets busy, here, through the day, 317 00:14:28,360 --> 00:14:34,720 because Santorini's a busy island and these beaches are flat out. 318 00:14:36,720 --> 00:14:38,480 I suppose, when it's water, 319 00:14:38,560 --> 00:14:41,440 it doesn't really matter what colour the sand is, you know. 320 00:14:48,320 --> 00:14:51,520 So, just the other side of the rock is Perissa, 321 00:14:51,600 --> 00:14:52,920 and it's a smaller beach, 322 00:14:53,000 --> 00:14:55,240 but it's got that massive rock, up there. 323 00:14:55,320 --> 00:14:56,360 Looks really, really good. 324 00:14:56,440 --> 00:14:59,800 And the water is this turquoise colour. 325 00:14:59,880 --> 00:15:01,280 It's actually quite nice. 326 00:15:01,360 --> 00:15:03,360 Now, what gets me is where I come from, 327 00:15:03,440 --> 00:15:06,360 this time of the morning, 8:00, is late. 328 00:15:06,440 --> 00:15:08,880 And everybody's been jogging up and down, running. 329 00:15:08,960 --> 00:15:10,360 There's boot camps happening. 330 00:15:10,440 --> 00:15:13,280 People are getting in there and the beach will be packed, 331 00:15:13,360 --> 00:15:14,480 but not here. 332 00:15:14,560 --> 00:15:15,800 Everybody's sleeping in 333 00:15:15,880 --> 00:15:18,520 because everybody eats at 10:00 or 11:00 at night. 334 00:15:18,600 --> 00:15:19,760 I'm in bed by 9:00. 335 00:15:20,600 --> 00:15:22,920 And, as a result, they wake up late. 336 00:15:23,000 --> 00:15:25,480 They come to the beach about 11:00, 12:00. 337 00:15:25,560 --> 00:15:28,600 They sit here for about two hours, have a bit of a swim, a dunk. 338 00:15:28,680 --> 00:15:30,560 A bloots bloots, they call it, right. 339 00:15:30,640 --> 00:15:32,560 And they just dump in and they go. 340 00:15:32,640 --> 00:15:35,800 And they go and have lunch at about 4:00 in the afternoon. 341 00:15:35,880 --> 00:15:37,600 And they come back and it's all happening here. 342 00:15:37,680 --> 00:15:38,800 You want to be here? 343 00:15:38,880 --> 00:15:41,720 You got to be here at about 8:00, 7:00 at night. 344 00:15:41,800 --> 00:15:43,000 That's when it's pumping. 345 00:15:43,080 --> 00:15:45,440 Now, I'm just finishing dinner then, about to go to bed. 346 00:15:46,120 --> 00:15:48,360 I just don't get it, but it's Greece. 347 00:15:48,440 --> 00:15:49,640 They do what they want. 348 00:15:49,720 --> 00:15:50,800 They don't really care. 349 00:15:50,880 --> 00:15:51,880 I don't even understand 350 00:15:51,960 --> 00:15:53,440 how they got them in the European Union. 351 00:15:55,600 --> 00:15:57,280 Sometimes the excitement of a moment 352 00:15:57,360 --> 00:15:58,640 can lead to saying things 353 00:15:58,720 --> 00:16:01,400 that haven't been properly filtered by your mind. 354 00:16:01,480 --> 00:16:03,080 Normally, I have Helen here, 355 00:16:03,160 --> 00:16:04,880 who gives me a quick slap over the head 356 00:16:04,960 --> 00:16:07,120 for comments like that European Union one. 357 00:16:07,200 --> 00:16:08,320 Don't worry, Greece. 358 00:16:08,400 --> 00:16:10,000 I think you've earned your place there. 359 00:16:10,640 --> 00:16:12,400 Now, back to more important stuff. 360 00:16:12,480 --> 00:16:13,600 The site was headed to 361 00:16:13,680 --> 00:16:15,760 is fascinating for a number of reasons, 362 00:16:15,840 --> 00:16:18,160 and all will be explained in just a moment. 363 00:16:18,240 --> 00:16:20,760 Not by me, but thanks to expert guide, Nicoletta, 364 00:16:20,840 --> 00:16:21,960 who was wise enough 365 00:16:22,040 --> 00:16:24,480 to make the hike up here before it got too hot. 366 00:16:24,560 --> 00:16:26,160 I, on the other hand, was late. 367 00:16:26,240 --> 00:16:28,160 So there was no time to stop and enjoy the view. 368 00:16:29,360 --> 00:16:32,080 This was the centre, the heart, 369 00:16:32,160 --> 00:16:34,640 of the ancient city of Thira 370 00:16:34,720 --> 00:16:38,440 that was founded by the Spartans, the Dorians, 371 00:16:38,520 --> 00:16:42,520 as far back as the 9th century, BC. 372 00:16:42,600 --> 00:16:48,160 The city survived for 2,000 years, with no interruption. 373 00:16:48,240 --> 00:16:49,400 Wow! 374 00:16:49,480 --> 00:16:50,440 We should keep going. Yeah. 375 00:16:50,520 --> 00:16:51,560 Yes. This is fantastic. 376 00:16:51,640 --> 00:16:52,760 Let's go to see the... 377 00:16:52,840 --> 00:16:54,560 You can see, this is a road, isn't it? 378 00:16:54,640 --> 00:16:58,360 This is the main road of the town, of the centre of the town. 379 00:16:58,440 --> 00:17:02,880 Private houses were further up and also on the other side down. 380 00:17:02,960 --> 00:17:04,520 Wow! 381 00:17:04,600 --> 00:17:05,800 So what do we have here? 382 00:17:05,880 --> 00:17:10,160 So, here we have many shops, many small temples. 383 00:17:10,240 --> 00:17:11,240 So this is a temple here? 384 00:17:11,320 --> 00:17:13,280 Yes. To different divinities, 385 00:17:13,360 --> 00:17:16,720 because we are in the centre of the city, in the Agora. 386 00:17:16,800 --> 00:17:17,960 And they're all shops? 387 00:17:18,040 --> 00:17:19,880 All shops, 388 00:17:19,960 --> 00:17:23,440 because the Agora was the commercial, 389 00:17:23,520 --> 00:17:25,520 religious, philosophical 390 00:17:25,600 --> 00:17:28,600 and educational centre of the ancient city. 391 00:17:28,680 --> 00:17:29,920 What's this? Is this... 392 00:17:30,000 --> 00:17:32,440 This is an underground water cistern. 393 00:17:32,520 --> 00:17:34,600 I saw one over there, as well. So they must have many of them. 394 00:17:34,680 --> 00:17:38,000 Many for the concentration of rainwater. 395 00:17:38,080 --> 00:17:39,280 Right. OK. 396 00:17:40,280 --> 00:17:43,200 Because water was quite rare. 397 00:17:43,280 --> 00:17:47,600 It only rains about 20 days a year on these islands. 398 00:17:47,680 --> 00:17:52,280 So, islanders don't let, not even a drop of rain, go away. 399 00:17:53,360 --> 00:17:55,680 The layout and planning of this ancient town 400 00:17:55,760 --> 00:17:58,760 is not too dissimilar to what we might construct, today. 401 00:17:58,840 --> 00:18:00,080 It's built on a slope, 402 00:18:00,160 --> 00:18:03,000 with the low end of the gradient accommodating the Agora, 403 00:18:03,080 --> 00:18:05,560 or shopping district, which lines the main road. 404 00:18:05,640 --> 00:18:07,200 Along this road, there are squares 405 00:18:07,280 --> 00:18:10,040 that house prominent religious and other public buildings, 406 00:18:10,120 --> 00:18:11,720 where people would gather. 407 00:18:11,800 --> 00:18:14,480 Behind the Agora is a maze of tiny alleyways 408 00:18:14,560 --> 00:18:16,480 that accommodate the residential district. 409 00:18:16,560 --> 00:18:18,960 In a nutshell, you've got your CBD, 410 00:18:19,040 --> 00:18:22,360 with social spaces and a cultural precinct nearby. 411 00:18:22,440 --> 00:18:24,920 And beyond that is the urban area with housing. 412 00:18:25,960 --> 00:18:28,040 I love these narrow streets, Nicoletta. 413 00:18:28,120 --> 00:18:31,280 Still today on all Greek islands, 414 00:18:31,360 --> 00:18:37,040 we have the same narrow streets, plenty of steps, 415 00:18:37,120 --> 00:18:40,120 because the villages has always built 416 00:18:40,200 --> 00:18:42,040 on the slopes of hills. 417 00:18:42,120 --> 00:18:43,200 Right. 418 00:18:43,280 --> 00:18:45,600 We don't have flat islands in Greece. 419 00:18:45,680 --> 00:18:48,200 Yes. And what do we have up here on our left, here? 420 00:18:48,280 --> 00:18:50,880 Oh, this is a phallus symbol, as you see. 421 00:18:50,960 --> 00:18:56,200 Because there was a small sanctuary, in honour of God Dionysus. 422 00:18:56,280 --> 00:19:02,120 The God of grapes, of wine and this is a symbol of fertility. 423 00:19:02,200 --> 00:19:04,680 Right. OK. Wow! 424 00:19:04,760 --> 00:19:07,880 I don't know if we're allowed to show that. But, anyway. 425 00:19:07,960 --> 00:19:09,480 So this little street 426 00:19:09,560 --> 00:19:15,080 leads to the private houses of ancient Thira. 427 00:19:15,160 --> 00:19:18,000 All of them were built at the top of the hill, 428 00:19:18,080 --> 00:19:20,640 overlooking the Aegean sea. 429 00:19:20,720 --> 00:19:23,160 Wow! Look at them all. 430 00:19:23,240 --> 00:19:24,560 And what a view. 431 00:19:25,880 --> 00:19:27,480 One thing you may not be aware of, 432 00:19:27,560 --> 00:19:29,640 is the historic name for Santorini, 433 00:19:29,720 --> 00:19:33,280 which is Thira, came from these early Dorian settlers 434 00:19:33,360 --> 00:19:35,840 who named the island after their king, Thiras. 435 00:19:35,920 --> 00:19:38,400 Despite being at the crossroads of the Mediterranean, 436 00:19:38,480 --> 00:19:40,040 the ancient people of Santorini, 437 00:19:40,120 --> 00:19:43,120 and this settlement in particular, largely kept to themselves. 438 00:19:43,200 --> 00:19:46,800 It took many centuries for outside influences to creep in. 439 00:19:46,880 --> 00:19:50,040 Eventually, the Persians, and then the Romans came through. 440 00:19:50,120 --> 00:19:53,400 And then in the 4th century, Santorini had its first church. 441 00:19:53,480 --> 00:19:56,200 It was around this time that the city's demise began. 442 00:19:56,280 --> 00:19:58,520 The theory being, that people began moving away, 443 00:19:58,600 --> 00:20:00,920 down to the coastal areas and other islands, 444 00:20:01,000 --> 00:20:02,720 where life was a little easier. 445 00:20:02,800 --> 00:20:03,800 You can understand why. 446 00:20:03,880 --> 00:20:07,800 This was a rocky, dry headland and everything had to be hauled in. 447 00:20:07,880 --> 00:20:11,480 There was no space for growing crops and certainly not enough water. 448 00:20:11,560 --> 00:20:14,000 Regardless, it was a very important site 449 00:20:14,080 --> 00:20:16,160 and a testament to that is a particular feature 450 00:20:16,240 --> 00:20:19,080 that very few tourists have seen or even know about. 451 00:20:19,160 --> 00:20:20,200 I'd read all about it 452 00:20:20,280 --> 00:20:22,280 and was looking forward to this moment. 453 00:20:22,360 --> 00:20:25,240 The extreme southern peninsula. 454 00:20:25,320 --> 00:20:26,880 The most panoramic point 455 00:20:26,960 --> 00:20:29,320 on this whole ancient city 456 00:20:29,400 --> 00:20:34,080 is reserved specifically for the Temple of Athebes, 457 00:20:34,160 --> 00:20:36,560 or the Square of Gymna Paidia. 458 00:20:36,640 --> 00:20:37,920 Now you can't come here, 459 00:20:38,000 --> 00:20:40,800 because there are so many cysterns, all the way along there 460 00:20:40,880 --> 00:20:42,840 that are hidden, you may fall into them. 461 00:20:42,920 --> 00:20:43,960 So they've blocked it off. 462 00:20:44,040 --> 00:20:45,200 We've got special permission, 463 00:20:45,280 --> 00:20:48,120 just myself and the cameramen are here. 464 00:20:49,200 --> 00:20:51,640 Now, gymna paidia, what does that mean? 465 00:20:51,720 --> 00:20:55,680 In Greek, it is naked children. 466 00:20:55,760 --> 00:20:58,080 And in the context of Spartans, 467 00:20:58,160 --> 00:21:01,600 they're really talking about naked boys. 468 00:21:01,680 --> 00:21:04,160 And let me give you some context, here. 469 00:21:05,560 --> 00:21:08,120 The Spartans trained their soldiers 470 00:21:08,200 --> 00:21:10,320 from young boys. 471 00:21:10,400 --> 00:21:12,920 And they would have a master and they would be an apprentice. 472 00:21:13,000 --> 00:21:15,400 They would grow so close, 473 00:21:15,480 --> 00:21:18,560 because protecting each other was everything in battle, 474 00:21:18,640 --> 00:21:21,560 that they quite often became lovers. 475 00:21:21,640 --> 00:21:25,920 In this instance, they would train at the gymna paidia 476 00:21:26,000 --> 00:21:27,240 before battle. 477 00:21:27,320 --> 00:21:30,320 And it's noted that in the battle of Thermopylae, 478 00:21:30,400 --> 00:21:31,800 the night before the Persians 479 00:21:31,880 --> 00:21:36,200 noticed that the Spartans were oiling themselves up, 480 00:21:36,280 --> 00:21:38,600 combining their hair and grooming themselves 481 00:21:38,680 --> 00:21:40,440 as if they were going to a wedding. 482 00:21:40,520 --> 00:21:42,720 But they were preparing themselves for battle. 483 00:21:42,800 --> 00:21:43,800 That's the way they were. 484 00:21:43,880 --> 00:21:46,240 They wanted to die looking good. 485 00:21:46,320 --> 00:21:49,280 Being who they are, proud Spartans. 486 00:21:49,360 --> 00:21:53,080 And here they would perform rituals 487 00:21:53,160 --> 00:21:56,600 of dance and marshal fighting, 488 00:21:57,320 --> 00:21:58,960 showing their strength. 489 00:21:59,040 --> 00:22:01,520 Reserved here, it was a men-only thing, 490 00:22:01,600 --> 00:22:03,200 and only men could watch it. 491 00:22:04,560 --> 00:22:06,200 Look at how special this is. 492 00:22:06,280 --> 00:22:09,400 I can just imagine how you felt 493 00:22:09,480 --> 00:22:11,440 when you'd come down here as a young boy, 494 00:22:11,520 --> 00:22:15,040 showing your master what you'd been trained, 495 00:22:15,120 --> 00:22:16,600 and how important it was. 496 00:22:17,520 --> 00:22:18,720 And look at this view. 497 00:22:18,800 --> 00:22:20,000 It's just spectacular. 498 00:22:25,520 --> 00:22:28,560 Military service was at the heart of Spartan society, 499 00:22:28,640 --> 00:22:30,200 but while we, in the modern era, 500 00:22:30,280 --> 00:22:33,360 typically place physical strength and masculinity 501 00:22:33,440 --> 00:22:35,320 in a heterosexual space, 502 00:22:35,400 --> 00:22:36,440 in the ancient world, 503 00:22:36,520 --> 00:22:39,880 sexuality was far more liberal and you could say, dynamic. 504 00:22:39,960 --> 00:22:41,040 So, while the Spartan men 505 00:22:41,120 --> 00:22:42,760 were the epitome of the warrior class 506 00:22:42,840 --> 00:22:44,840 and people of fierce-fighting ability, 507 00:22:44,920 --> 00:22:47,520 there are some historians that say that the Spartan soldier 508 00:22:47,600 --> 00:22:51,320 had no issue with having partners of both the male and female gender. 509 00:22:51,400 --> 00:22:53,840 It's incredible to think that in today's society, 510 00:22:53,920 --> 00:22:57,160 we are far more advanced in terms of technology and culture. 511 00:22:57,240 --> 00:22:58,600 However, there are still areas 512 00:22:58,680 --> 00:23:00,040 where the ancients were ahead of us 513 00:23:00,120 --> 00:23:02,640 in terms of free thought and liberalism. 514 00:23:02,720 --> 00:23:04,240 What's also amazing to think about 515 00:23:04,320 --> 00:23:07,680 is the far-reaching impact on history these people had, 516 00:23:07,760 --> 00:23:09,800 not just due to their military exploits, 517 00:23:09,880 --> 00:23:11,880 but the myth and legend that surrounded them. 518 00:23:28,400 --> 00:23:29,680 Since the turn of the century, 519 00:23:29,760 --> 00:23:32,160 Greek wine has exploded onto the world stage. 520 00:23:32,240 --> 00:23:34,920 Thanks to the new generation of viticulturists 521 00:23:35,000 --> 00:23:37,400 embracing the unique, grape varieties on offer. 522 00:23:37,480 --> 00:23:40,520 Santorini has its own indigenous grape, Assyrtiko, 523 00:23:40,600 --> 00:23:41,920 which Sophia has mastered. 524 00:23:42,000 --> 00:23:44,200 I can't believe Sofia. 525 00:23:44,280 --> 00:23:45,680 I see all this green stuff here. 526 00:23:46,720 --> 00:23:48,720 How does it even grow in this crap? 527 00:23:48,800 --> 00:23:52,200 So, this is a typical vineyard in Santorini. 528 00:23:52,280 --> 00:23:53,960 Right. 529 00:23:54,040 --> 00:23:56,480 And the unique thing about Santorini is the soil. 530 00:23:56,560 --> 00:23:57,760 Right. 531 00:23:57,840 --> 00:24:02,960 Yeah. And I can show you a unique rock that is in the soil. 532 00:24:03,040 --> 00:24:04,000 This is a rock? 533 00:24:04,080 --> 00:24:06,360 Yeah. It's called pumice. Pumice. Right. 534 00:24:06,440 --> 00:24:09,520 Yeah. And that's why our vineyards have water. 535 00:24:09,600 --> 00:24:13,440 This rock retains the water from humidity. 536 00:24:13,520 --> 00:24:14,600 Oh, right. 537 00:24:14,680 --> 00:24:16,960 And that's how those vineyards are alive. 538 00:24:17,040 --> 00:24:18,080 Oh, it's as simple as that. 539 00:24:18,160 --> 00:24:20,360 So, the humidity of a morning comes down. 540 00:24:20,440 --> 00:24:22,440 It settles into the pumice. 541 00:24:22,520 --> 00:24:24,440 Exactly. It stays in the pumice. 542 00:24:24,520 --> 00:24:26,440 Exactly. And it goes out into the... 543 00:24:26,520 --> 00:24:28,840 That's why they're so green. Yeah. 544 00:24:28,920 --> 00:24:30,200 I just cannot believe that. 545 00:24:30,280 --> 00:24:34,200 Now, tell me, how old would the vines be here? 546 00:24:34,280 --> 00:24:38,200 So, the oldest would be like 200 years old. 547 00:24:38,280 --> 00:24:39,360 200 years old? 548 00:24:39,440 --> 00:24:41,480 In general, our vineyards are very, very old. 549 00:24:42,520 --> 00:24:44,440 What's significant here is that Santorini 550 00:24:44,520 --> 00:24:46,920 was largely untouched by the phylloxera plague 551 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 of the late 19th century. 552 00:24:49,080 --> 00:24:50,440 What occurred was an epidemic, 553 00:24:50,520 --> 00:24:53,840 where these tiny little aphid-like insects spread across Europe, 554 00:24:53,920 --> 00:24:56,680 having been brought in, accidentally, on vines from America. 555 00:24:56,760 --> 00:24:58,760 It led to the destruction of the wine industry, 556 00:24:58,840 --> 00:25:01,440 with just a handful of vineyards escaping. 557 00:25:01,520 --> 00:25:02,840 Santorini was spared 558 00:25:02,920 --> 00:25:06,000 because Assyrtiko is resistant to phylloxera. 559 00:25:06,960 --> 00:25:09,240 The humidity comes down and goes inside. 560 00:25:09,320 --> 00:25:10,440 Yep. 561 00:25:10,520 --> 00:25:12,520 And there's enough water there for these grapes. 562 00:25:12,600 --> 00:25:15,720 Exactly. Yeah. It's enough. I just don't get it. 563 00:25:15,800 --> 00:25:20,120 We only irrigate our vines, only in the first three years. 564 00:25:20,200 --> 00:25:22,920 And only while we're planting them. 565 00:25:23,000 --> 00:25:24,520 That's the only time you irrigate them? 566 00:25:24,600 --> 00:25:25,640 Yes. 567 00:25:25,720 --> 00:25:26,840 So they never get any other water? 568 00:25:26,920 --> 00:25:29,840 No. No. No. Only if it hasn't rained, at all. 569 00:25:29,920 --> 00:25:32,720 We just irrigate them, one or two times per year. 570 00:25:32,800 --> 00:25:34,440 So, what do you do? Do you do anything to them? 571 00:25:34,520 --> 00:25:36,640 I mean, do put any stuff on them? 572 00:25:36,720 --> 00:25:39,200 No. No. It's really hard to do anything here. 573 00:25:39,280 --> 00:25:41,520 So you have to do it all by hand. Really? 574 00:25:41,600 --> 00:25:43,600 So it's quite difficult to... Yeah. 575 00:25:44,320 --> 00:25:46,600 I'm just looking look at this. Yeah. 576 00:25:47,640 --> 00:25:50,880 And, these ones, how old would that one be? 577 00:25:50,960 --> 00:25:52,520 Oh, that would be small. 578 00:25:52,600 --> 00:25:55,520 That'd be, what, 20 years old? Not even 20. Yeah. 579 00:25:55,600 --> 00:25:57,720 But, some of these big guys are 50 years old. 580 00:25:57,800 --> 00:25:59,880 You can see the... Oh, there's a Kouloura. 581 00:25:59,960 --> 00:26:01,480 Can we just go have a look at the Kouloura? 582 00:26:01,560 --> 00:26:03,120 Yeah. It's quite small, also. 583 00:26:03,200 --> 00:26:04,720 We can also find a better one. 584 00:26:04,800 --> 00:26:06,080 So, with this Kouloura bit, right, 585 00:26:06,160 --> 00:26:09,840 what you're saying to me is they do that over the years... 586 00:26:09,920 --> 00:26:11,880 The first year they take the first... 587 00:26:11,960 --> 00:26:15,040 So rather than going up like this, like a normal vineyard. 588 00:26:15,120 --> 00:26:17,200 They shape it like... They shape it like that. 589 00:26:17,280 --> 00:26:20,040 Ah, they turn this around. Right. They turn the vine around. 590 00:26:20,120 --> 00:26:22,120 So that it's down low, because of the sea. 591 00:26:22,200 --> 00:26:23,840 Exactly. And the wind... 592 00:26:23,920 --> 00:26:25,680 Saving it from the wind and the sun. 593 00:26:25,760 --> 00:26:28,200 As you can see, the grapes grow inside. 594 00:26:28,280 --> 00:26:30,200 Oh. Rather than, going... Yeah. 595 00:26:30,280 --> 00:26:32,240 Protected from the wind... 596 00:26:32,320 --> 00:26:33,920 And that's because they're... 597 00:26:34,000 --> 00:26:36,520 You're right on the seaside. Yeah. 598 00:26:36,600 --> 00:26:38,160 And, we get the Meltemia, right? 599 00:26:38,240 --> 00:26:41,320 The Meltemia, which is that famous northerly wind. 600 00:26:41,400 --> 00:26:42,840 Strong winds. Yeah. 601 00:26:42,920 --> 00:26:44,920 And these things have lasted for, some of them for 200 years. 602 00:26:45,000 --> 00:26:48,440 Yeah. It's quite unique and... 603 00:26:48,520 --> 00:26:49,720 Wow! 604 00:26:49,800 --> 00:26:53,760 And that produces this wonderful Assyrtiko wine 605 00:26:53,840 --> 00:26:55,680 that you guys produce. Yeah. 606 00:26:55,760 --> 00:26:57,720 That's Assyrtiko. 607 00:26:57,800 --> 00:26:59,760 That's the Assyrtiko grape? Yeah. 608 00:26:59,840 --> 00:27:01,720 Do you produce any sweet wines, as well? 609 00:27:01,800 --> 00:27:03,880 Assyrtiko also produces the famous Vinsanto. 610 00:27:04,560 --> 00:27:06,240 The Vinsantio? Vinsanto. 611 00:27:06,320 --> 00:27:07,920 Wow! Vinsanto. Yeah. 612 00:27:08,000 --> 00:27:09,480 It's the sweet wine from Santorini. 613 00:27:10,080 --> 00:27:11,800 Which is also unique. 614 00:27:11,880 --> 00:27:14,680 And the wine-making process is also unique. 615 00:27:14,760 --> 00:27:16,720 Well, you know what? Let's go and try it. 616 00:27:16,800 --> 00:27:18,680 Perfect. Come on, Sofia. Let's go. 617 00:27:18,760 --> 00:27:20,280 We'll go that way, hey. Yeah. 618 00:27:25,360 --> 00:27:28,520 It's amazing that something can grow so lush and green 619 00:27:28,600 --> 00:27:30,400 in such a dry climate, 620 00:27:30,480 --> 00:27:33,840 and in soil that's essentially the remnants of volcanic ash. 621 00:27:33,920 --> 00:27:36,240 The wonders of nature never cease to amaze. 622 00:27:36,320 --> 00:27:40,800 How it works is the morning dew settles onto this dry, chalky dirt. 623 00:27:40,880 --> 00:27:43,920 And the moisture is absorbed by the porous surface matter, 624 00:27:44,000 --> 00:27:45,440 almost like a sponge. 625 00:27:45,520 --> 00:27:49,480 Thereby creating a store of water that's slowly consumed by the vines. 626 00:27:49,560 --> 00:27:51,840 It's environmental adaptation at its best. 627 00:27:52,520 --> 00:27:54,960 The tough conditions these vines grow in, 628 00:27:55,040 --> 00:27:57,400 plays a big role in the resulting quality 629 00:27:57,480 --> 00:28:00,040 and depth of flavour the grapes produce. 630 00:28:00,120 --> 00:28:01,760 It's the same with any vineyard, 631 00:28:01,840 --> 00:28:04,920 just not necessarily to the extent you see here. 632 00:28:05,000 --> 00:28:07,440 Often they have to artificially stress the vines, 633 00:28:07,520 --> 00:28:10,400 but in Santorini, Mother Nature does the dirty work. 634 00:28:11,280 --> 00:28:14,960 So this is the famous Assyrtiko. Let's give it a go. 635 00:28:15,040 --> 00:28:17,040 High acidity, minerality. 636 00:28:17,120 --> 00:28:19,640 And high structures are the main characteristics. 637 00:28:19,720 --> 00:28:21,000 It's something that was introduced to me 638 00:28:21,080 --> 00:28:22,760 by my (SPEAKS GREEK) in Sydney. 639 00:28:22,840 --> 00:28:24,920 And he said, I should come here 'cause it's the best. 640 00:28:25,520 --> 00:28:26,560 And he's right. 641 00:28:26,640 --> 00:28:28,160 It's a pure expression of Assyrtiko. 642 00:28:28,240 --> 00:28:30,360 This is something that's going all around the world. 643 00:28:30,440 --> 00:28:32,200 Exactly. Thalassitis. 644 00:28:32,280 --> 00:28:33,640 Should we try the Vinsanto? 645 00:28:33,720 --> 00:28:34,720 Of course. 646 00:28:34,800 --> 00:28:37,120 Now, he hasn't told me about this, but I'm going to give it a shot. 647 00:28:37,200 --> 00:28:38,960 We should empty it out. Of course. Let's go. 648 00:28:39,040 --> 00:28:41,800 This is our sweet wine. It's made from Assyrtiko again. 649 00:28:41,880 --> 00:28:43,000 From the same grape? Yes. 650 00:28:43,080 --> 00:28:45,560 We sun-dry the grapes for five to six days. 651 00:28:45,640 --> 00:28:48,080 Half of them in the sun, half of them in the shade. 652 00:28:48,160 --> 00:28:50,000 Well, I'm not spitting that one out. 653 00:28:50,080 --> 00:28:51,480 They have those fruity aromas. 654 00:28:52,120 --> 00:28:54,480 And I might have a little bit more, but I spit out this time. 655 00:28:54,560 --> 00:28:55,720 A lot of sugars, though. 656 00:28:55,800 --> 00:28:57,080 Mm. 657 00:28:57,160 --> 00:28:58,360 Oh, that's good. 658 00:28:58,440 --> 00:29:00,080 I don't know if I should be spitting that. 659 00:29:00,160 --> 00:29:02,760 But, oh. I hate losing that. 660 00:29:02,840 --> 00:29:04,840 Now, I've asked you to bring something else out that... 661 00:29:04,920 --> 00:29:06,920 You make retsina, as well? Yes. 662 00:29:07,000 --> 00:29:09,160 Can we try a retsina? Hang on a second. 663 00:29:09,960 --> 00:29:14,680 Now, the wonderful thing is your winery is by the sea. 664 00:29:14,760 --> 00:29:16,760 Exactly. So we can just... 665 00:29:16,840 --> 00:29:18,200 Exactly. We're laughing. 666 00:29:18,280 --> 00:29:21,880 Retsina, though, is from another part of Greece, from mainland. 667 00:29:21,960 --> 00:29:23,800 Right. We produce it here. 668 00:29:23,880 --> 00:29:25,360 It's not trendy anymore. Retsina's not trendy. 669 00:29:25,440 --> 00:29:26,720 Why isn't it trendy? I love retsina. 670 00:29:26,800 --> 00:29:29,080 It really has a bad name. And that's why we made this retsina, 671 00:29:29,160 --> 00:29:31,920 so we can prove that retsina can also be a very good wine. 672 00:29:33,720 --> 00:29:36,280 And you know what? That retsina's got this woody taste. 673 00:29:36,360 --> 00:29:38,600 And, for some reason, it hasn't become fashionable. 674 00:29:38,680 --> 00:29:40,280 I don't understand why. 675 00:29:40,360 --> 00:29:41,360 People have just said, 676 00:29:41,440 --> 00:29:43,120 "My grandfather used to drink it and it was rubbish," 677 00:29:43,200 --> 00:29:44,800 and they didn't make it good in the old days. 678 00:29:44,880 --> 00:29:48,040 But now, you've mastered it. It's fantastic. 679 00:29:48,120 --> 00:29:49,520 Your family should be very, very proud. 680 00:29:49,600 --> 00:29:51,480 It's a wonderful retsina. Thanks so much. 681 00:29:51,560 --> 00:29:52,720 Mm. 682 00:29:52,800 --> 00:29:53,960 Now, tell me, though. 683 00:29:54,040 --> 00:29:55,320 Is this a joke? What's the story here? 684 00:29:55,400 --> 00:29:58,320 Huh. So this is another unique wine. 685 00:29:58,400 --> 00:30:00,120 This is Thalassitis Submerged. 686 00:30:00,200 --> 00:30:01,480 What we do with this wine, 687 00:30:01,560 --> 00:30:04,880 we submerge it for five years under the sea here in Santorini. 688 00:30:04,960 --> 00:30:06,680 The ageing process is totally different 689 00:30:06,760 --> 00:30:08,240 because we have no light, 690 00:30:08,320 --> 00:30:10,680 stable temperature and no oxygenation. 691 00:30:10,760 --> 00:30:12,320 Well, I don't know if I'm going to go for that, 692 00:30:12,400 --> 00:30:15,120 but I think I might try a bit of this again. 693 00:30:15,200 --> 00:30:17,840 You know. Oh. I just poured a little bit too much. 694 00:30:18,440 --> 00:30:19,720 Enjoy it. 695 00:30:19,800 --> 00:30:21,120 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 696 00:30:21,200 --> 00:30:23,440 You've got an empty glass. You better grab some. 697 00:30:23,520 --> 00:30:24,640 Yeah. 698 00:30:24,720 --> 00:30:25,840 There you go. 699 00:30:25,920 --> 00:30:27,680 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 700 00:30:31,440 --> 00:30:33,360 I know the cameraman wants to try this, definitely. 701 00:30:34,040 --> 00:30:35,160 Go for it, buddy. 702 00:30:36,640 --> 00:30:38,040 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 703 00:30:38,120 --> 00:30:39,400 Yamas. Yamas. 704 00:30:39,480 --> 00:30:41,320 Thank you. Thank you. 705 00:30:42,440 --> 00:30:44,800 It's been an awesome experience, here at Gaia Estate. 706 00:30:44,880 --> 00:30:46,560 It's my pleasure. Thank you very much. 707 00:30:46,640 --> 00:30:48,720 And I need a few bottles of this. 708 00:30:48,800 --> 00:30:50,360 Maybe four or five bottles of that. 709 00:30:50,440 --> 00:30:52,040 And definitely two bottles of this. 710 00:30:52,120 --> 00:30:53,600 And this is like the tenth take of this 711 00:30:53,680 --> 00:30:55,040 and I'm absolutely slammed. 712 00:30:55,120 --> 00:30:57,000 Someone's going to have to drive me home. 713 00:31:18,200 --> 00:31:21,040 Looking out to the distance from the cliff top of Santorini, 714 00:31:21,120 --> 00:31:23,120 you can see another island that appears as though 715 00:31:23,200 --> 00:31:25,720 it's an uplifted slice of the sea floor. 716 00:31:25,800 --> 00:31:28,600 That's the island of Thirasia, which is my next stop. 717 00:31:28,680 --> 00:31:30,680 It's actually part of the Caldera. 718 00:31:30,760 --> 00:31:33,000 And despite being just a couple of kilometres from here, 719 00:31:33,080 --> 00:31:34,640 few tourists come across. 720 00:31:37,120 --> 00:31:38,640 The journey to Thirasia gives you 721 00:31:38,720 --> 00:31:43,440 a fantastic view of just how grand and spectacular Santorini is. 722 00:31:43,520 --> 00:31:46,320 I've seen this panorama many times over the years, 723 00:31:46,400 --> 00:31:47,800 but each time I take it in, 724 00:31:47,880 --> 00:31:50,240 it's just as awe-inspiring as the last. 725 00:31:50,320 --> 00:31:52,600 It's a place that leaves a lasting impression, 726 00:31:52,680 --> 00:31:54,600 which explains why it's so popular. 727 00:31:56,160 --> 00:31:58,760 At around only nine square kilometres in size, 728 00:31:58,840 --> 00:32:02,040 in the scheme of things Thirasia is pretty small. 729 00:32:02,120 --> 00:32:04,000 But, there's ample fertile ground and space 730 00:32:04,080 --> 00:32:06,400 to support a few 100 permanent residents. 731 00:32:06,480 --> 00:32:08,120 Some reside down by the water, 732 00:32:08,200 --> 00:32:10,240 but the majority lift perched atop the cliffs, 733 00:32:10,320 --> 00:32:12,160 just like in Santorini. 734 00:32:12,240 --> 00:32:14,080 You could say that this is a mini version of it, 735 00:32:14,160 --> 00:32:16,720 or maybe what Santorini was like, 50 years ago, 736 00:32:16,800 --> 00:32:18,560 before the population boom. 737 00:32:18,640 --> 00:32:21,400 Access to Thirasia is by water taxi or ferry, 738 00:32:21,480 --> 00:32:23,360 with regular services throughout the year. 739 00:32:23,440 --> 00:32:25,840 In our case, Captain Yianni decided 740 00:32:25,920 --> 00:32:27,880 we should test the limits of my nerves. 741 00:32:27,960 --> 00:32:30,080 To say I was worried is an understatement. 742 00:32:37,240 --> 00:32:38,200 Can you believe this? 743 00:32:38,880 --> 00:32:41,320 About a mile-and-a-half 744 00:32:41,400 --> 00:32:44,120 from the most visited island in Greece, Santorini, 745 00:32:44,760 --> 00:32:47,560 is probably one of the least most-visited islands, 746 00:32:47,640 --> 00:32:49,800 the island of Thirasia. 747 00:32:49,880 --> 00:32:50,960 Now, you got to appreciate 748 00:32:51,040 --> 00:32:55,040 that this island has limited infrastructure. 749 00:32:55,120 --> 00:32:56,600 It's in its infancy. 750 00:32:56,680 --> 00:33:01,680 It only got electricity in 1980, and its first road in 2008. 751 00:33:01,760 --> 00:33:03,960 And out there, ten, 15 metres, 752 00:33:04,040 --> 00:33:07,200 it's about 100 metres deep, so you can't anchor. 753 00:33:07,280 --> 00:33:09,520 And I said to Yianni, I said to Captain Yianni, 754 00:33:09,600 --> 00:33:12,480 bring us into Thirasia, and he did. 755 00:33:12,560 --> 00:33:13,760 He's the super captain. 756 00:33:13,840 --> 00:33:16,160 Have a look at this. Now, normally I'd be nervous, 757 00:33:16,240 --> 00:33:18,000 but I've learned to trust Captain Yianni, 758 00:33:18,080 --> 00:33:20,800 'cause he knows the Greek islands like the back of his hand. 759 00:33:20,880 --> 00:33:24,600 He welcomes you to Thirasia. 760 00:33:24,680 --> 00:33:25,720 Aren't we blessed? 761 00:33:34,200 --> 00:33:36,520 The Bay of Korfos is a sheltered alcove. 762 00:33:36,600 --> 00:33:39,080 It faces the opposite direction to Santorini. 763 00:33:39,160 --> 00:33:40,760 So, when it's rough over that side, 764 00:33:40,840 --> 00:33:43,560 sailing vessels can seek shelter over here. 765 00:33:43,640 --> 00:33:44,600 In a similar vein, 766 00:33:44,680 --> 00:33:46,400 while Santorini might be a busy hub 767 00:33:46,480 --> 00:33:47,760 with thousands of tourists, 768 00:33:47,840 --> 00:33:49,760 Thirasia is a peaceful haven. 769 00:33:49,840 --> 00:33:52,560 Nothing says this more than the row of quiet taverns 770 00:33:52,640 --> 00:33:53,840 along the water's edge. 771 00:33:54,680 --> 00:33:57,240 We're in the bay of Korfos, 772 00:33:57,320 --> 00:34:01,400 and as you can see, all the way along the rock face, 773 00:34:01,480 --> 00:34:03,000 you can see these boat houses. 774 00:34:03,080 --> 00:34:05,560 They're boat houses and fisherman's houses. 775 00:34:05,640 --> 00:34:08,880 They've basically dug them in, so they can put their boats in 776 00:34:08,960 --> 00:34:10,360 and leave their boats there 777 00:34:10,440 --> 00:34:12,080 when they go back home to the village. 778 00:34:12,160 --> 00:34:13,360 This was the main port 779 00:34:13,440 --> 00:34:15,720 until they built a new port on the reverse side 780 00:34:15,800 --> 00:34:16,920 where there's a plateau. 781 00:34:17,000 --> 00:34:18,720 And they've built roads going all the way up 782 00:34:18,800 --> 00:34:20,800 to the three or four villages that are here. 783 00:34:20,880 --> 00:34:23,800 But, these old fisherman's huts are still here. 784 00:34:25,160 --> 00:34:26,920 I've seen similar in Milos 785 00:34:27,000 --> 00:34:28,800 and just across the way in Santorini. 786 00:34:28,880 --> 00:34:32,080 Only, the ones in those places are a little bit more advanced. 787 00:34:32,160 --> 00:34:33,760 And if you saw the last episode, 788 00:34:33,840 --> 00:34:36,360 you've seen how the old caves at Akrotiri 789 00:34:36,440 --> 00:34:38,320 had been turned into restaurants. 790 00:34:39,040 --> 00:34:42,760 The actual harbour, itself, is now just a tourist destination. 791 00:34:42,840 --> 00:34:45,920 And it services day trippers and a couple of yachts 792 00:34:46,000 --> 00:34:48,280 that come out to spend the night here, or two, 793 00:34:48,360 --> 00:34:51,040 because this is probably the only harbour 794 00:34:51,120 --> 00:34:54,480 in all Santorini and Thirasia that's protected from all weather. 795 00:34:55,320 --> 00:34:57,440 The only problem is there's no road. 796 00:34:57,520 --> 00:34:58,760 And the only way to get in and out 797 00:34:58,840 --> 00:35:00,880 is either by boat or up that set of stairs, 798 00:35:00,960 --> 00:35:01,920 that's behind me. 799 00:35:02,880 --> 00:35:04,840 That doesn't stop the day trippers. 800 00:35:04,920 --> 00:35:07,480 The actual locals, they either live down here 801 00:35:07,560 --> 00:35:09,080 or they go around to the other harbour 802 00:35:09,160 --> 00:35:10,640 that has a road. 803 00:35:10,720 --> 00:35:12,360 We're going to just head around the corner, now, 804 00:35:12,440 --> 00:35:14,680 to a very special rock formation 805 00:35:14,760 --> 00:35:16,280 I absolutely love. 806 00:35:17,280 --> 00:35:18,600 Let's go, Giorgio. 807 00:35:20,360 --> 00:35:22,080 You'd think that being so well-sheltered, 808 00:35:22,160 --> 00:35:24,080 there would've been far more development. 809 00:35:24,160 --> 00:35:26,520 Perhaps it's about to go through a construction boom, 810 00:35:26,600 --> 00:35:28,400 as people discover this little gem 811 00:35:28,480 --> 00:35:30,960 and want a less-busy alternative to Santorini. 812 00:35:31,040 --> 00:35:33,400 Now, if you come to Santorini or Thirasia, 813 00:35:33,480 --> 00:35:36,200 you'll see this white rock all over the place. 814 00:35:36,280 --> 00:35:37,720 This is a great example 815 00:35:37,800 --> 00:35:40,360 because you can see a chunk of that white rock 816 00:35:40,440 --> 00:35:41,400 that's been taken out. 817 00:35:41,480 --> 00:35:42,880 It's actually been mined. 818 00:35:42,960 --> 00:35:45,560 And what it was mined for is the poslin, that pumice, 819 00:35:45,640 --> 00:35:48,720 that light rock that they used for the Suez Canal 820 00:35:48,800 --> 00:35:50,840 many, many, 100 years ago or so. 821 00:35:50,920 --> 00:35:54,760 They mined and they used it to shore up the Suez Canal. 822 00:35:54,840 --> 00:35:57,880 Now, that pumice is actually pyroclastic cloud 823 00:35:57,960 --> 00:36:01,600 that just drifted down from the sky after this volcanic eruption. 824 00:36:01,680 --> 00:36:05,800 And, in some areas, it's beyond 60 metres deep. 825 00:36:05,880 --> 00:36:09,560 And that's it there. It's all over the place. 826 00:36:27,680 --> 00:36:29,920 I'd like to give you some context, here. 827 00:36:30,000 --> 00:36:32,320 To the north, you have Oia. 828 00:36:32,400 --> 00:36:34,800 To the south, we have Akrotiri, which we'll see in a moment. 829 00:36:35,680 --> 00:36:37,920 But from Thirasia, 830 00:36:38,000 --> 00:36:43,720 you really get an understanding of the magnitude of this Caldera. 831 00:36:43,800 --> 00:36:45,720 On Santorini, you can't see it. 832 00:36:45,800 --> 00:36:51,320 And what you see here is 85-square kilometres of basin. 833 00:36:51,400 --> 00:36:56,320 Basically, this is where the volcano blew. 834 00:36:56,400 --> 00:37:02,120 Can you understand the enormity of this explosion, 835 00:37:02,200 --> 00:37:04,480 this volcanic eruption? 836 00:37:04,560 --> 00:37:07,760 It was absolutely immense, 837 00:37:07,840 --> 00:37:11,400 something that has never been seen in history, ever again. 838 00:37:17,200 --> 00:37:19,840 The views from Santorini and Nea Kameni, 839 00:37:19,920 --> 00:37:20,920 are without a doubt, 840 00:37:21,000 --> 00:37:23,240 some of the most spectacular in Greece. 841 00:37:23,320 --> 00:37:24,560 But you don't get an appreciation 842 00:37:24,640 --> 00:37:26,200 of the Caldera's enormity 843 00:37:26,280 --> 00:37:29,760 until you come to this specific ridge line on Thirasia. 844 00:37:29,840 --> 00:37:32,920 It's only from this lofty perch, that you can take it all in. 845 00:37:41,200 --> 00:37:44,160 (INSTRUMENTAL MUSIC) 846 00:37:49,640 --> 00:37:51,200 The pumice that covered the island 847 00:37:51,280 --> 00:37:52,240 has been mined 848 00:37:52,320 --> 00:37:54,240 and put to use in various things, 849 00:37:54,320 --> 00:37:56,000 including the beauty industry, 850 00:37:56,080 --> 00:37:57,720 horticulture and construction. 851 00:37:57,800 --> 00:37:59,880 And thanks to it being easily carved 852 00:37:59,960 --> 00:38:02,160 while maintaining its structural integrity, 853 00:38:02,240 --> 00:38:04,560 early inhabitants were able to cut caves 854 00:38:04,640 --> 00:38:08,560 into the exposed rock faces and build entire villages. 855 00:38:08,640 --> 00:38:11,840 YANNIS: Agrilia is a typical Thirasian cave houses village. 856 00:38:12,440 --> 00:38:14,760 And on the right and left, it's full of caves. 857 00:38:15,480 --> 00:38:16,560 They're all over the place. 858 00:38:17,480 --> 00:38:19,360 Everywhere. Everywhere. 859 00:38:19,440 --> 00:38:21,400 Is anybody living here? 860 00:38:21,480 --> 00:38:22,440 No. No. 861 00:38:22,520 --> 00:38:24,120 Nobody lives here right now. 862 00:38:24,200 --> 00:38:28,040 They left. They moved back to the big cities. 863 00:38:28,120 --> 00:38:29,080 Right. 864 00:38:29,160 --> 00:38:30,400 Now, I'm gonna show you over here, 865 00:38:30,480 --> 00:38:32,960 a typical Thirasian cave house, 866 00:38:33,040 --> 00:38:35,000 which is on the left. 867 00:38:35,080 --> 00:38:40,160 By the way, this was the water path, from the water when it was raining. 868 00:38:40,240 --> 00:38:42,000 And the water was going down here. 869 00:38:42,080 --> 00:38:43,520 And I'm gonna show you the cistern, 870 00:38:43,600 --> 00:38:45,600 that was for the garden. 871 00:38:45,680 --> 00:38:47,560 This is the cistern. 872 00:38:48,560 --> 00:38:49,680 Look. Ah! 873 00:38:49,760 --> 00:38:51,160 That is like a well. Yep. 874 00:38:51,240 --> 00:38:52,960 Right. Well for the garden. 875 00:38:53,040 --> 00:38:54,920 There is another one on the right for the house and... 876 00:38:55,000 --> 00:38:56,000 Right, OK. 877 00:38:56,080 --> 00:38:58,840 ..here we have the typical Thirasian cave house. 878 00:38:58,920 --> 00:39:02,440 On the right, we have the bedroom, the first bedroom. 879 00:39:02,520 --> 00:39:05,440 Over here was another cave, but it's collapsed now. 880 00:39:05,520 --> 00:39:06,840 It was a second bedroom. Right. 881 00:39:06,920 --> 00:39:09,200 This is the dining room with a oven. 882 00:39:09,280 --> 00:39:11,080 With baking. A dining room with an oven? 883 00:39:11,160 --> 00:39:12,520 A dining room. Yeah, exactly. Yeah. 884 00:39:12,600 --> 00:39:16,280 The baker, they use it once a week to bake the bread for the family. 885 00:39:16,360 --> 00:39:18,280 And every day, the mama of the family 886 00:39:18,360 --> 00:39:19,760 was cooking the food of the day. 887 00:39:19,840 --> 00:39:21,560 And then they had a dinner over here. 888 00:39:21,640 --> 00:39:22,600 Let's go. Inside. 889 00:39:22,680 --> 00:39:23,640 This is the living room. 890 00:39:23,720 --> 00:39:26,960 This is actually where they stayed the half day. 891 00:39:27,040 --> 00:39:30,040 They dug this place within like two or three weeks, five weeks. 892 00:39:30,120 --> 00:39:31,080 Wow. I don't know. 893 00:39:31,160 --> 00:39:32,520 They did the shape. 894 00:39:32,600 --> 00:39:34,840 And then they had a rag with the salt water. 895 00:39:34,920 --> 00:39:36,720 They were rubbing the walls 896 00:39:36,800 --> 00:39:40,120 until the final surface was like something like this. 897 00:39:40,720 --> 00:39:43,640 Something very smooth like this. 898 00:39:43,720 --> 00:39:45,160 Oh, so that was the finish? Yes. 899 00:39:45,240 --> 00:39:47,760 That the finish part of the inside. Yap. 900 00:39:47,840 --> 00:39:51,720 So, tell me, how many houses are abandoned in Thirasia? 901 00:39:51,800 --> 00:39:55,240 In Thirasia, probably three to 400 houses. 902 00:39:55,320 --> 00:39:57,920 And how many rooms are there to rent here? 903 00:39:58,560 --> 00:40:00,320 It's about 25. Wow! 904 00:40:00,400 --> 00:40:01,600 And are they always full? 905 00:40:01,680 --> 00:40:03,200 Always full during the Summer? 906 00:40:03,280 --> 00:40:04,520 Doesn't that tell you something, 907 00:40:04,600 --> 00:40:06,320 that maybe they should start renovating these things? 908 00:40:06,400 --> 00:40:07,960 Yeah, tells me many things. Yes. 909 00:40:08,040 --> 00:40:09,760 We have people has to renovate their houses 910 00:40:09,840 --> 00:40:12,320 and start bringing people over here. 911 00:40:12,400 --> 00:40:15,440 I think this looks like a great little project 912 00:40:15,520 --> 00:40:18,560 for a Summer house, here in Thirasia, by the Aegean. 913 00:40:18,640 --> 00:40:20,040 I'd love to be able to do that. 914 00:40:20,120 --> 00:40:22,160 I reckon there'd be a lot of people who want to do. It's fantastic. 915 00:40:22,240 --> 00:40:23,400 Look at it! 916 00:40:24,800 --> 00:40:27,880 Now, before you say, "Why would anyone bother?" 917 00:40:27,960 --> 00:40:30,760 Wait until you see the house that was renovated by Pandelis, 918 00:40:30,840 --> 00:40:32,400 the local math teacher. 919 00:40:32,480 --> 00:40:34,960 His place is directly opposite this one, 920 00:40:35,040 --> 00:40:37,000 so, you'll clearly see the potential. 921 00:40:37,080 --> 00:40:38,920 Where one person sees a dusty cave, 922 00:40:39,000 --> 00:40:41,680 another thinks creatively and sees opportunity. 923 00:40:41,760 --> 00:40:42,880 Mind you, 924 00:40:42,960 --> 00:40:44,560 it would've taken plenty of hard work, 925 00:40:45,160 --> 00:40:47,440 but what resulted is today a modern, 926 00:40:47,520 --> 00:40:50,280 naturally cooled home, which is very comfortable. 927 00:40:50,360 --> 00:40:51,400 There's bedrooms, 928 00:40:51,480 --> 00:40:54,120 a kitchen twice the size that Kyriako has to work with 929 00:40:54,200 --> 00:40:55,960 and a cosy living room. 930 00:40:56,040 --> 00:40:57,280 Without a word of a lie, 931 00:40:57,360 --> 00:40:59,400 after Pandelis made us a beautiful lunch, 932 00:40:59,480 --> 00:41:01,640 I dozed off to sleep on the couch. 933 00:41:02,200 --> 00:41:03,960 Thankfully, he let me have a power nap 934 00:41:04,040 --> 00:41:06,000 while he showed the camera crew around. 935 00:41:06,080 --> 00:41:07,360 It's one of my many perks. 936 00:41:11,120 --> 00:41:12,720 I really like this walk. 937 00:41:12,800 --> 00:41:14,560 Yeah, the road's not the best road in the world, 938 00:41:14,640 --> 00:41:17,040 but it's so peaceful. There's nobody around. 939 00:41:17,120 --> 00:41:18,440 How many people are on the island? 940 00:41:19,240 --> 00:41:21,640 About 150 during the Winter. Yeah. 941 00:41:21,720 --> 00:41:24,680 And 300, 350 during the Summer. 942 00:41:24,760 --> 00:41:26,400 But there's so many houses. 943 00:41:26,480 --> 00:41:28,520 What's the story? Why are they empty? 944 00:41:28,600 --> 00:41:30,800 Because back in 1956, 945 00:41:30,880 --> 00:41:33,920 after the big earthquake, people left, the island 946 00:41:34,000 --> 00:41:35,920 and moved to Athens, because they were afraid. 947 00:41:36,000 --> 00:41:39,040 Since then, the population dropped from 800 to 1,000 people, 948 00:41:39,120 --> 00:41:40,520 down to 150. 949 00:41:40,600 --> 00:41:42,640 Wow! And still today, 950 00:41:42,720 --> 00:41:46,440 we are 150 people on the island, during the Winter, 951 00:41:46,520 --> 00:41:49,480 and about 300 and 350 during the Summer. 952 00:41:50,720 --> 00:41:52,600 People have been living in and around the Caldera 953 00:41:52,680 --> 00:41:53,920 for thousands of years, 954 00:41:54,000 --> 00:41:55,720 remnants of which were only discovered 955 00:41:55,800 --> 00:41:57,760 when they were mining in the 1800s. 956 00:41:57,840 --> 00:41:59,880 The population has ebbed and flowed, 957 00:41:59,960 --> 00:42:02,760 following the ups and downs of environmental cycles, 958 00:42:02,840 --> 00:42:04,080 fortune and wars. 959 00:42:04,160 --> 00:42:05,360 Today, it's on the up, 960 00:42:05,440 --> 00:42:07,120 in line with the growth of tourism. 961 00:42:07,960 --> 00:42:09,880 Yannis, I can see some sort of 962 00:42:10,560 --> 00:42:12,680 archaeological exploration trench here. 963 00:42:12,760 --> 00:42:14,200 What are we looking at here, right now? 964 00:42:14,280 --> 00:42:16,680 Well, this is a pre-historical settlements 965 00:42:16,760 --> 00:42:18,560 like from the Bronze Age. 966 00:42:18,640 --> 00:42:21,440 Yeah? 4,800 years ago, about. 967 00:42:21,520 --> 00:42:23,280 And this actually is the second one, 968 00:42:23,360 --> 00:42:24,720 because the first one has been found, 969 00:42:24,800 --> 00:42:28,360 that they mined all the way down there, yes, 970 00:42:28,440 --> 00:42:30,080 back in 1866. 971 00:42:30,160 --> 00:42:31,840 That's when they were mining pumice, right? 972 00:42:31,920 --> 00:42:33,000 Oh, yes. 973 00:42:33,080 --> 00:42:35,680 Is this the one that they found, 974 00:42:35,760 --> 00:42:39,560 that led them to finding Akrotiri in Santorini? 975 00:42:39,640 --> 00:42:41,920 This is where it all began! Exactly. Exactly. 976 00:42:42,000 --> 00:42:43,880 They found the first house over there 977 00:42:43,960 --> 00:42:45,480 and the second one over here. 978 00:42:45,560 --> 00:42:47,520 And then they went back to Akrotiri. 979 00:42:49,000 --> 00:42:50,400 The discovery of the ancient ruins 980 00:42:50,480 --> 00:42:52,880 totally changed the history of these islands. 981 00:42:52,960 --> 00:42:56,120 Prior to them being unearthed, little was known about life here, 982 00:42:56,200 --> 00:42:58,280 especially how big the population was 983 00:42:58,360 --> 00:42:59,560 and the importance of the settlements 984 00:42:59,640 --> 00:43:01,200 to regional trade. 985 00:43:01,280 --> 00:43:04,560 A nearby building that encapsulates the modern architecture of Greece, 986 00:43:04,640 --> 00:43:06,000 is a pretty monastery. 987 00:43:06,080 --> 00:43:08,680 It's about as cliched a scene as you could imagine. 988 00:43:08,760 --> 00:43:12,040 You know, Yannis, I love this Cycladic architecture, 989 00:43:12,120 --> 00:43:13,720 the blue and white. 990 00:43:13,800 --> 00:43:15,400 It's so beautiful. 991 00:43:15,480 --> 00:43:17,520 It's Greece. 992 00:43:18,560 --> 00:43:21,680 Well, this is actually not a monastery. 993 00:43:21,760 --> 00:43:22,960 It's a church. 994 00:43:23,040 --> 00:43:25,880 And it's the last church at the island, 995 00:43:25,960 --> 00:43:27,120 and the people are coming. 996 00:43:27,200 --> 00:43:29,040 They call it a monastery because they have the cells. 997 00:43:29,120 --> 00:43:30,640 Ah, these cells. Exactly. 998 00:43:30,720 --> 00:43:32,880 The cells. And they're coming for a week. 999 00:43:32,960 --> 00:43:34,320 They celebrate the church, 1000 00:43:34,400 --> 00:43:36,240 and that's why they call it a monastery. 1001 00:43:36,320 --> 00:43:38,600 Oh, OK, OK. But it's fantastic up here, mate. 1002 00:43:38,680 --> 00:43:40,200 You can see everything. Wow! 1003 00:43:40,280 --> 00:43:41,400 You can see on the right. 1004 00:43:41,480 --> 00:43:45,040 There is Anafi on the right and then Ios behind the island. 1005 00:43:45,120 --> 00:43:47,240 And then Sikinos and Folegandros 1006 00:43:47,320 --> 00:43:51,160 and all the way, when you go South when the sky is clear 1007 00:43:51,240 --> 00:43:53,320 and it's a clear days, you can see even Crete. 1008 00:43:53,400 --> 00:43:54,640 Wow! Yes. 1009 00:43:54,720 --> 00:43:56,640 Wow. Well mate, we've been walking for a while. 1010 00:43:56,720 --> 00:43:58,720 We've got to walk back. It's about an hour to walk back? 1011 00:43:59,320 --> 00:44:00,920 Yes. Well, let's go, mate. Let's go. 1012 00:44:01,000 --> 00:44:02,680 You better lead the way, 'cause I forgot where we went. 1013 00:44:02,760 --> 00:44:03,800 Come on. OK. Thank you. 1014 00:44:03,880 --> 00:44:04,840 I got no idea where we are. 1015 00:44:04,920 --> 00:44:06,280 I know we're on the top of the island. 1016 00:44:09,080 --> 00:44:10,640 Join me in the next episode, 1017 00:44:10,720 --> 00:44:13,720 as I make my way East, to the island of Anafi. 1018 00:44:13,800 --> 00:44:16,560 It was once known as the island hoppers dead end. 1019 00:44:16,640 --> 00:44:19,280 Thanks to it having very few boats bringing people here, 1020 00:44:19,360 --> 00:44:20,960 and there being a vast distance 1021 00:44:21,040 --> 00:44:23,800 to the next well-known Eastward land mass. 1022 00:44:23,880 --> 00:44:26,040 Today, it has a healthy number of tourists, 1023 00:44:26,120 --> 00:44:28,680 who come to enjoy a taste of traditional Greece, 1024 00:44:28,760 --> 00:44:30,480 in a pretty and peaceful setting. 1025 00:44:30,560 --> 00:44:33,520 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 126731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.