All language subtitles for m.g.o.s05e05.1080p.hdtv.h264-cbfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,440 (THEME MUSIC) 2 00:00:23,120 --> 00:00:25,600 PETER MANEAS: In the first four series of My Greek Odyssey, 3 00:00:25,680 --> 00:00:27,720 we visited islands of the Saronic, 4 00:00:27,800 --> 00:00:29,800 the Ionian, the Dodecanese, 5 00:00:29,880 --> 00:00:31,080 the Western Cycladic, 6 00:00:31,160 --> 00:00:32,400 and the Northern Aegean. 7 00:00:32,480 --> 00:00:36,120 In series five, we're seeing the Southern and Central Cycladic. 8 00:00:36,200 --> 00:00:39,720 Islands you've never heard of, like Levitha, Anafi, Donousa, 9 00:00:39,800 --> 00:00:43,520 and ones you know well, like Santorini, and the big one, 10 00:00:44,400 --> 00:00:45,360 Crete. 11 00:00:45,440 --> 00:00:47,680 In this episode, I'm heading to Heraklion, 12 00:00:47,760 --> 00:00:49,840 where I'll be exploring the urban expanse 13 00:00:49,920 --> 00:00:53,080 and checking out the major landmarks that every tourist should see. 14 00:00:53,160 --> 00:00:55,120 I'll also be making my way to Knossos, 15 00:00:55,200 --> 00:00:58,600 the ancient palace where the story of the Minoan people was unearthed. 16 00:00:58,680 --> 00:01:00,560 There, I'll be getting an in-depth education 17 00:01:00,640 --> 00:01:02,960 about this once flourishing civilisation 18 00:01:03,040 --> 00:01:04,880 that thrived for hundreds of years. 19 00:01:04,960 --> 00:01:08,360 I'm also going to visit a winery employing old-world techniques 20 00:01:08,440 --> 00:01:11,080 to create unique wines with the flavours of Crete. 21 00:01:12,720 --> 00:01:14,000 Heraklion, 22 00:01:14,080 --> 00:01:15,280 capital of Crete, 23 00:01:15,360 --> 00:01:18,400 and fourth largest city in all of Greece. 24 00:01:19,080 --> 00:01:21,560 And I'm about to say something that may offend a few people, 25 00:01:21,640 --> 00:01:23,280 specifically my best mate 26 00:01:23,360 --> 00:01:25,680 and the godfather of my son, who is Cretan. 27 00:01:26,400 --> 00:01:29,920 It is the ugliest city I've ever seen in all of Greece. 28 00:01:30,800 --> 00:01:33,440 That said, ugliness is on the outside. 29 00:01:34,560 --> 00:01:36,000 Come to Heraklion, 30 00:01:36,080 --> 00:01:39,120 just put that facade away and dig deep 31 00:01:39,200 --> 00:01:43,640 because it is the cultural and historical capital of all of Crete. 32 00:01:43,720 --> 00:01:44,920 There are beautiful museums. 33 00:01:45,000 --> 00:01:47,520 There's a lot of history, the Minoan, the Venetian. 34 00:01:47,600 --> 00:01:49,200 There's a lot happening here, 35 00:01:49,280 --> 00:01:51,080 and I'm looking forward to unfolding that 36 00:01:51,160 --> 00:01:54,080 so that you can see beyond that facade 37 00:01:54,160 --> 00:01:56,000 that people see when they come into this city. 38 00:01:57,520 --> 00:01:59,600 I don't want to get killed walking across the road either. 39 00:02:06,200 --> 00:02:09,200 Our previous port of call was Agios Nikolaos, 40 00:02:09,280 --> 00:02:11,280 about 60km to the east. 41 00:02:11,360 --> 00:02:14,000 It's a lot smaller and more peaceful than Heraklion, 42 00:02:14,080 --> 00:02:15,640 and also much prettier. 43 00:02:15,720 --> 00:02:18,560 Look, you've got a couple of 100,000 people living here, 44 00:02:18,640 --> 00:02:20,760 so of course, it's going to be built up. 45 00:02:20,840 --> 00:02:23,600 Most of the development happened through the '60s and '70s, 46 00:02:23,680 --> 00:02:24,920 much like in Athens. 47 00:02:25,000 --> 00:02:28,400 Rapid low-cost construction with little care for aesthetics, 48 00:02:28,480 --> 00:02:31,440 means you get a mix of buildings that can look a bit untidy. 49 00:02:33,040 --> 00:02:34,720 There are some architectural highlights 50 00:02:34,800 --> 00:02:36,400 amongst the mess of suburbs. 51 00:02:36,480 --> 00:02:39,080 Most apparent are the remnants of Venetian times. 52 00:02:39,160 --> 00:02:41,200 There are water fountains, churches, 53 00:02:41,280 --> 00:02:43,560 and fortifications throughout the city. 54 00:02:43,640 --> 00:02:44,840 But it's down at the port 55 00:02:44,920 --> 00:02:48,080 where the most impressive historic buildings can be found, 56 00:02:48,160 --> 00:02:49,920 including the Koules fortress 57 00:02:50,000 --> 00:02:53,800 and some imposing ramparts that protected the city for centuries. 58 00:02:53,880 --> 00:02:57,320 Any visit to Heraklion should start with a walk around the port. 59 00:02:57,400 --> 00:03:00,400 It's the nicest and most historic part of the city. 60 00:03:00,480 --> 00:03:01,760 Coming from the port, 61 00:03:01,840 --> 00:03:04,240 I suggest you walk down Dedalou Street. 62 00:03:04,320 --> 00:03:08,560 Now, Dedalous is actually Icarus' father. 63 00:03:08,640 --> 00:03:09,840 You remember Icarus. 64 00:03:09,920 --> 00:03:11,320 He flew to Icaria, 65 00:03:11,400 --> 00:03:12,360 fell in the sea, 66 00:03:12,440 --> 00:03:14,080 wings, feathers, wax. 67 00:03:14,680 --> 00:03:15,640 Started here. 68 00:03:15,720 --> 00:03:17,360 Can you believe it? That far. Wow. 69 00:03:17,440 --> 00:03:18,600 Anyway, 70 00:03:18,680 --> 00:03:19,840 it's not a bad street. 71 00:03:19,920 --> 00:03:22,040 It's starting to look a little bit prettier. 72 00:03:25,120 --> 00:03:26,680 Ah, I think so anyway. 73 00:03:28,200 --> 00:03:31,000 The shopping here is as you would expect from a major city. 74 00:03:31,080 --> 00:03:34,840 There's boutique outlets, souvenirs, local art and craft, 75 00:03:34,920 --> 00:03:36,200 as well as the mundane, 76 00:03:36,280 --> 00:03:39,520 like grocery stores and chemists, if you need to resupply. 77 00:03:40,600 --> 00:03:42,760 This is Morosini's Fountain, 78 00:03:42,840 --> 00:03:47,120 aptly named because the Venetian Morosini built it in 1629. 79 00:03:47,200 --> 00:03:51,320 And it's the first point of running water for all of Heraklion City. 80 00:03:51,400 --> 00:03:54,280 This is where the locals meet for coffee, 81 00:03:54,360 --> 00:03:55,720 have their cheese pie, 82 00:03:55,800 --> 00:03:58,280 and just talk all morning with a coffee in their hand. 83 00:04:00,240 --> 00:04:01,840 As the urban area grew, 84 00:04:01,920 --> 00:04:05,240 it enveloped many historically important monuments. 85 00:04:05,320 --> 00:04:08,720 Some were integrated in a manner that respected their importance, 86 00:04:08,800 --> 00:04:10,600 while others were almost lost 87 00:04:10,680 --> 00:04:14,800 amongst the hotchpotch of commercial and residential buildings. 88 00:04:14,880 --> 00:04:18,360 Keep your eyes peeled as you never know what you'll stumble across. 89 00:04:18,440 --> 00:04:20,480 Now, through the centre of Heraklion, 90 00:04:20,560 --> 00:04:21,760 you'll find Market Street, 91 00:04:21,840 --> 00:04:24,480 and it's pretty much a commercial city, 92 00:04:24,560 --> 00:04:28,160 so you're gonna have the same leather bags, the gift stuff. 93 00:04:28,240 --> 00:04:30,600 It's not stuff I really like to buy, 94 00:04:30,680 --> 00:04:32,520 but there are people that want this stuff. 95 00:04:32,600 --> 00:04:33,560 And occasionally, 96 00:04:33,640 --> 00:04:36,320 you might see a very original shop, 97 00:04:36,400 --> 00:04:37,360 and you got to be careful 98 00:04:37,440 --> 00:04:40,200 because these guys are good salesmen and they can trap you. 99 00:04:40,280 --> 00:04:42,840 You could be caught like I was. 100 00:04:44,080 --> 00:04:47,560 I ended up buying a t-shirt for Irenaeus. 101 00:04:51,880 --> 00:04:55,080 There's one shop I've been told about that I need to go to. 102 00:04:55,160 --> 00:04:57,440 Something that, today doesn't work, 103 00:04:57,520 --> 00:05:00,240 roasting and grinding their own Greek coffee. 104 00:05:01,240 --> 00:05:02,200 Let's see if we can find it. 105 00:05:06,040 --> 00:05:07,000 Here it is. 106 00:05:07,080 --> 00:05:09,160 I think it's been in the family for three generations. 107 00:05:13,640 --> 00:05:15,680 (SPEAKING GREEK) 108 00:05:16,360 --> 00:05:17,960 Costas. Costas, Panagiotis. 109 00:05:18,040 --> 00:05:19,640 (COSTAS SPEAKS GREEK) Costas, do you speak English? 110 00:05:19,720 --> 00:05:20,680 Just a little bit. 111 00:05:20,760 --> 00:05:23,360 Ah, fantastic. Now, I've heard about your coffee. 112 00:05:23,440 --> 00:05:25,520 Ah. I understand you roast your coffee, 113 00:05:25,600 --> 00:05:27,080 and you grind it. Is that right? 114 00:05:27,160 --> 00:05:28,720 Yeah. Greek coffee as well? 115 00:05:28,800 --> 00:05:29,760 Yes. 116 00:05:29,840 --> 00:05:31,440 Greek coffee. 117 00:05:31,520 --> 00:05:33,960 Ten different types of Greek coffee. 118 00:05:34,040 --> 00:05:38,480 Very light, light, medium, medium strong, strong, very dark. 119 00:05:39,880 --> 00:05:41,400 Filter coffee. Right. 120 00:05:41,480 --> 00:05:42,960 You know the filter coffee? Yeah. 121 00:05:43,040 --> 00:05:44,080 And Italian Espresso. 122 00:05:44,160 --> 00:05:45,200 I'm not interested in that. 123 00:05:45,280 --> 00:05:46,880 I'm interested in the Greek coffee. 124 00:05:46,960 --> 00:05:49,120 Now... First, one tip. 125 00:05:49,200 --> 00:05:50,400 Yeah? Some people, 126 00:05:50,480 --> 00:05:52,640 they listen, Greek coffee. 127 00:05:52,720 --> 00:05:55,680 They believe that in Greece we have coffee plants, 128 00:05:55,760 --> 00:05:57,600 but the... 129 00:05:57,680 --> 00:05:59,520 The exactly... The bean. 130 00:06:00,480 --> 00:06:01,440 The... 131 00:06:01,520 --> 00:06:04,400 When we say Greek coffee, it's the taste. 132 00:06:04,480 --> 00:06:05,440 Oh, OK. 133 00:06:05,520 --> 00:06:09,000 With the Greek coffee, you can make also filter coffee 134 00:06:09,080 --> 00:06:10,440 or espresso. Oh, OK. 135 00:06:10,520 --> 00:06:12,200 The difference is the taste. 136 00:06:12,280 --> 00:06:13,240 OK. Alright. 137 00:06:13,320 --> 00:06:16,160 So, do you have decaf Greek coffee? 138 00:06:16,240 --> 00:06:17,720 Yes. Can I try it? 139 00:06:17,800 --> 00:06:19,040 Yes. 140 00:06:19,120 --> 00:06:20,680 I'll make you a coffee. 141 00:06:21,320 --> 00:06:23,800 Fantastic. He's going to make me a coffee. 142 00:06:23,880 --> 00:06:24,840 Wonderful. First, grind. 143 00:06:26,160 --> 00:06:28,200 He's going to make me a decaf Greek coffee 144 00:06:28,280 --> 00:06:30,640 that has been grinded and roasted. 145 00:06:30,720 --> 00:06:32,160 Awesome. Woo! 146 00:06:35,640 --> 00:06:36,920 First, a little sugar. 147 00:06:37,000 --> 00:06:38,040 A little bit of sugar. Yeah. 148 00:06:38,920 --> 00:06:39,880 Not too much sugar. 149 00:06:42,000 --> 00:06:43,400 One teaspoon of coffee. 150 00:06:43,480 --> 00:06:44,600 Wow. 151 00:06:44,680 --> 00:06:45,640 COSTAS: And mix. 152 00:06:47,000 --> 00:06:49,520 This is the traditional way of making Greek coffee. 153 00:06:51,680 --> 00:06:53,200 The Bunsen burner. 154 00:06:53,280 --> 00:06:54,240 (CHUCKLES) 155 00:06:58,400 --> 00:07:00,880 Mix a little and wait. 156 00:07:00,960 --> 00:07:02,080 We've got to wait for the coffee to... 157 00:07:02,160 --> 00:07:04,000 A little bit of boiling, right? 158 00:07:04,080 --> 00:07:05,840 Not exactly boiling. 159 00:07:05,920 --> 00:07:07,080 But it's got to rise. 160 00:07:07,160 --> 00:07:08,400 Rise. OK. 161 00:07:11,720 --> 00:07:13,080 And we've got kaimaki. 162 00:07:13,160 --> 00:07:14,120 Eh. 163 00:07:14,200 --> 00:07:17,400 And we've got kaimaki. Coffee with a little kaimaki. 164 00:07:17,480 --> 00:07:19,080 A little bit of kaimaki. Yes. 165 00:07:19,160 --> 00:07:23,120 The kaimaki is that surface tension, that light brown colour. 166 00:07:23,200 --> 00:07:25,880 And if you've got that light brown colour on the surface, 167 00:07:25,960 --> 00:07:27,040 you know it's a good coffee. 168 00:07:28,080 --> 00:07:29,400 And it's got a fair bit of it. 169 00:07:30,320 --> 00:07:32,000 Not full, pretty average, but anyway. 170 00:07:33,520 --> 00:07:35,120 But it's decaf, that's probably why. 171 00:07:39,520 --> 00:07:40,760 Pretty good. 172 00:07:40,840 --> 00:07:42,480 For decaf, that's pretty good. 173 00:07:43,080 --> 00:07:44,760 Me, I don't like it. 174 00:07:44,840 --> 00:07:46,080 I want original coffee. 175 00:07:46,160 --> 00:07:47,840 You want the real Greek coffee. Yes. 176 00:07:47,920 --> 00:07:48,880 Yeah. 177 00:07:50,600 --> 00:07:51,960 Mm. 178 00:07:52,040 --> 00:07:53,480 Well, you know what? 179 00:07:53,560 --> 00:07:55,400 I might buy some and move on. 180 00:07:59,520 --> 00:08:01,800 This wonderful variation of coffee 181 00:08:01,880 --> 00:08:04,440 was introduced during the Ottoman occupation 182 00:08:04,520 --> 00:08:07,680 and has become part of the Greek lifestyle worldwide. 183 00:08:07,760 --> 00:08:10,480 It generally originates from an Arabica bean 184 00:08:10,560 --> 00:08:12,400 that's roasted at a specific temperature, 185 00:08:12,480 --> 00:08:14,880 and ground down to a much finer powder 186 00:08:14,960 --> 00:08:16,720 than your typical espresso coffee. 187 00:08:16,800 --> 00:08:20,000 This combination creates a distinctive creamy flavour 188 00:08:20,080 --> 00:08:22,840 with comparatively low levels of caffeine. 189 00:08:22,920 --> 00:08:25,720 It's rich in polyphenols and antioxidants. 190 00:08:25,800 --> 00:08:27,600 I'm told there are studies proving that 191 00:08:27,680 --> 00:08:29,320 a daily cup of Greek coffee 192 00:08:29,400 --> 00:08:33,640 can improve your cardiovascular health and increase longevity. 193 00:08:33,720 --> 00:08:37,200 The local tradition involves slowly sipping a coffee 194 00:08:37,280 --> 00:08:39,920 accompanied by a glass of water and a biscuit, 195 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 while debating local politics. 196 00:08:42,080 --> 00:08:43,640 There's nothing better. 197 00:08:43,720 --> 00:08:44,680 I'm getting the fresh stuff. 198 00:08:45,520 --> 00:08:48,600 I don't eat yoghurt, and I'm buying decaf coffee. 199 00:08:48,680 --> 00:08:50,400 It's almost sacrilege in Greece, 200 00:08:50,480 --> 00:08:53,040 but hey, we can't all be perfect Greeks. 201 00:09:18,080 --> 00:09:19,720 It's the middle of the 1600s, 202 00:09:20,600 --> 00:09:22,160 and for 200 years, 203 00:09:22,240 --> 00:09:26,200 the entire Eastern Mediterranean had been occupied by the Ottomans, 204 00:09:26,280 --> 00:09:27,680 with the exception of Crete. 205 00:09:28,400 --> 00:09:31,160 The Cretans under Venetian rule had held out quite well, 206 00:09:31,760 --> 00:09:35,720 until 1648, when the Turks really poured it on 207 00:09:35,800 --> 00:09:39,600 in what would be known as the Siege of Candia, right here. 208 00:09:39,680 --> 00:09:41,720 For 21 years, they defended. 209 00:09:41,800 --> 00:09:46,520 But in 1669, with the sinking of the French ship, La Therese, 210 00:09:46,600 --> 00:09:48,240 they surrendered. 211 00:09:48,320 --> 00:09:53,560 And Christianity's crusade against Islam ended right here 212 00:09:53,640 --> 00:09:55,680 after 600 years. 213 00:09:55,760 --> 00:09:57,720 I'm about to go and see the fort right now. 214 00:10:01,600 --> 00:10:04,080 Forts like this are found across the Mediterranean. 215 00:10:04,160 --> 00:10:06,040 Some more grand than others. 216 00:10:06,120 --> 00:10:08,440 They were built to protect shipping routes in the region, 217 00:10:08,520 --> 00:10:11,080 from Europe, North Africa, and the Far East. 218 00:10:11,160 --> 00:10:14,080 The ruling nations sought to establish footholds in these areas, 219 00:10:14,160 --> 00:10:17,000 so they could safely move spices, textiles, 220 00:10:17,080 --> 00:10:20,000 and other in-demand materials between trade partners. 221 00:10:20,080 --> 00:10:21,200 Europe, in particular, 222 00:10:21,280 --> 00:10:25,400 had a huge appetite for exotic spices, art, fabrics, and the like. 223 00:10:25,480 --> 00:10:28,560 This made for lucrative business that warranted protection, 224 00:10:28,640 --> 00:10:32,360 not only from invading regional powers, but pirates as well. 225 00:10:32,440 --> 00:10:33,720 Beyond defending their wealth, 226 00:10:33,800 --> 00:10:35,560 there was also empire expansion 227 00:10:35,640 --> 00:10:37,640 occurring under the guise of religion. 228 00:10:37,720 --> 00:10:40,520 It seems peace had to be constantly fought for. 229 00:10:41,800 --> 00:10:44,440 In the end, what was it really all about? 230 00:10:45,600 --> 00:10:49,080 The Venetians negotiated a surrender with the Ottomans 231 00:10:49,160 --> 00:10:53,400 and kept three islands in around Crete that had safe harbours. 232 00:10:53,480 --> 00:10:55,040 Thousands of Cretans died, 233 00:10:56,000 --> 00:10:59,760 but their Venetian trading route to the east stayed. 234 00:11:01,640 --> 00:11:06,080 Well, was it about Christianity, or was it about their trading route? 235 00:11:06,160 --> 00:11:07,240 You make up your mind. 236 00:11:11,440 --> 00:11:12,400 Throughout the ages, 237 00:11:12,480 --> 00:11:16,200 ego and wealth are the drivers for most wars around the world. 238 00:11:16,280 --> 00:11:19,280 All it takes is a manipulative, greedy leader, 239 00:11:19,360 --> 00:11:20,800 and nations will take arms. 240 00:11:22,400 --> 00:11:24,480 Those that make decisions that lead to conflict 241 00:11:24,560 --> 00:11:29,160 typically use fear and prejudice to galvanise people around their cause. 242 00:11:29,240 --> 00:11:33,040 Countless lives are lost in this pursuit of power and fortune. 243 00:11:33,120 --> 00:11:34,080 And at the end of the day, 244 00:11:34,160 --> 00:11:38,000 those that fight and die for it never really see the spoils of war. 245 00:11:38,800 --> 00:11:42,680 These grand fortifications are a testament to battles of the past, 246 00:11:42,760 --> 00:11:46,280 and a reminder of humanity's constant state of conflict. 247 00:11:50,160 --> 00:11:51,480 When you're coming to Crete, 248 00:11:51,560 --> 00:11:54,400 there are two museums that you need to see, 249 00:11:54,480 --> 00:11:56,960 and both of them are here in Heraklion. 250 00:11:57,040 --> 00:11:59,360 One is the Archaeological Museum, 251 00:11:59,440 --> 00:12:01,320 which has got all the ancient stuff in it. 252 00:12:01,400 --> 00:12:03,440 And then following on from there, 253 00:12:03,520 --> 00:12:05,720 we have the Historical Museum of Crete, 254 00:12:05,800 --> 00:12:06,960 which we're in right now. 255 00:12:07,040 --> 00:12:10,760 And on the ground floor, you get a nice introduction. 256 00:12:11,800 --> 00:12:14,240 And it follows through in chronological order. 257 00:12:14,320 --> 00:12:17,240 It starts with the early Byzantine period, 258 00:12:17,320 --> 00:12:18,560 mid-Arabic, 259 00:12:18,640 --> 00:12:20,240 then to the Byzantine period, 260 00:12:20,320 --> 00:12:22,760 Venetian, going right around the room. 261 00:12:22,840 --> 00:12:24,320 You see this wonderful model. 262 00:12:24,400 --> 00:12:26,560 And then you've got World War Two, 263 00:12:26,640 --> 00:12:28,240 and coming into the 20th century. 264 00:12:28,320 --> 00:12:30,280 And then you can go up through three floors. 265 00:12:30,360 --> 00:12:32,360 It's an easy walk-through. 266 00:12:32,440 --> 00:12:33,680 And take your kids, they'll love it. 267 00:12:33,760 --> 00:12:34,720 The model's awesome. 268 00:12:36,680 --> 00:12:38,240 This model gives us an idea 269 00:12:38,320 --> 00:12:41,280 of what Heraklion looked like in the mid-17th century, 270 00:12:41,360 --> 00:12:43,160 just prior to the Ottoman attack. 271 00:12:43,240 --> 00:12:45,200 While through the years much has changed, 272 00:12:45,280 --> 00:12:47,760 the general layout and port area, in particular, 273 00:12:47,840 --> 00:12:49,600 are still recognisable. 274 00:12:49,680 --> 00:12:53,480 The museum presents a tangible timeline of Crete's history, 275 00:12:53,560 --> 00:12:55,680 starting from the early Christian era, 276 00:12:55,760 --> 00:12:58,160 right through to the middle of the 20th century. 277 00:12:58,240 --> 00:13:00,320 It was a particularly turbulent period 278 00:13:00,400 --> 00:13:02,840 with various ruling powers, wars, 279 00:13:02,920 --> 00:13:05,520 and rapid social and political change. 280 00:13:05,600 --> 00:13:08,800 The collection includes a vast array of stunning sculptures 281 00:13:08,880 --> 00:13:12,440 that tell the story of living conditions and society on the island 282 00:13:12,520 --> 00:13:13,960 in an artistic way. 283 00:13:14,040 --> 00:13:16,520 Statues, stone reliefs, religious motifs, 284 00:13:16,600 --> 00:13:18,240 and tombstone engravings 285 00:13:18,320 --> 00:13:20,600 span over a millennia of Crete's past, 286 00:13:20,680 --> 00:13:22,680 showcasing the diverse culture 287 00:13:22,760 --> 00:13:26,000 and shifting religious balance the island has experienced. 288 00:13:26,720 --> 00:13:29,960 The rooms dedicated to the Ottoman and modern periods 289 00:13:30,040 --> 00:13:33,840 showcase the rapid Islamisation of Crete under Ottoman rule, 290 00:13:33,920 --> 00:13:36,760 starting in the middle of the 17th century. 291 00:13:36,840 --> 00:13:38,000 The story then progresses 292 00:13:38,080 --> 00:13:40,400 into the building of the national consciousness, 293 00:13:40,480 --> 00:13:44,200 largely led by the Christian inhabitants in the late 1800s. 294 00:13:44,280 --> 00:13:47,040 It follows the growth of the revolutionary fervour 295 00:13:47,120 --> 00:13:51,240 that ended with the union of Crete to the rest of Greece in 1913. 296 00:13:52,680 --> 00:13:55,760 Completing the museum is a collection of art. 297 00:13:55,840 --> 00:13:58,480 The modern stuff isn't so much to my liking, 298 00:13:58,560 --> 00:14:01,480 but there are several other works here of great significance. 299 00:14:05,160 --> 00:14:06,760 The principal reason I came to this museum 300 00:14:06,840 --> 00:14:09,200 was to see these two pieces of rare artwork 301 00:14:09,280 --> 00:14:12,280 by El Greco, the famous Cretan artist. 302 00:14:12,360 --> 00:14:15,840 And one is of St. Catherine, the Monastery in Sinai, 303 00:14:15,920 --> 00:14:18,120 and also the baptism of Christ. 304 00:14:18,200 --> 00:14:19,520 And they sit amongst 305 00:14:19,600 --> 00:14:22,760 a bunch of other wonderful pieces of iconography 306 00:14:22,840 --> 00:14:24,080 from the Byzantine times. 307 00:14:36,200 --> 00:14:40,720 Level two has a section set aside specifically for Nikos Kazantzakis, 308 00:14:40,800 --> 00:14:43,800 probably Greece's most famous writer in the modern era. 309 00:14:44,600 --> 00:14:49,080 This room here is an exact replica of his office, 310 00:14:49,160 --> 00:14:52,240 and the books in it are all his original books. 311 00:14:54,200 --> 00:14:55,960 Kazantzakis was a ground-breaker, 312 00:14:56,040 --> 00:14:59,400 and he wasn't really appreciated until after his death. 313 00:15:00,720 --> 00:15:02,200 Kazantzakis is best known 314 00:15:02,280 --> 00:15:05,040 for the cinematic adaptions of his literary works, 315 00:15:05,120 --> 00:15:07,400 including, 'The Last Temptation of Christ', 316 00:15:07,480 --> 00:15:08,800 and 'Zorba the Greek'. 317 00:15:08,880 --> 00:15:11,280 The latter winning three Academy Awards. 318 00:15:11,360 --> 00:15:13,680 He studied and travelled all over the world, 319 00:15:13,760 --> 00:15:16,360 and was nominated for the Nobel Prize in Literature 320 00:15:16,440 --> 00:15:18,880 in nine different years. 321 00:15:18,960 --> 00:15:21,080 One of the many great quotes attributed to him 322 00:15:21,160 --> 00:15:23,120 that I personally relate to goes, 323 00:15:23,200 --> 00:15:25,040 "Happy is the man, I thought, 324 00:15:25,120 --> 00:15:29,640 "who, before dying, has the good fortune to sail the Aegean Sea." 325 00:15:29,720 --> 00:15:32,000 Kazantzakis died in 1957, 326 00:15:32,080 --> 00:15:34,040 and the Archbishop of Greece at the time 327 00:15:34,120 --> 00:15:37,840 didn't permit his body to be exposed for public veneration in Athens. 328 00:15:38,440 --> 00:15:40,640 However, when the body arrived in Crete, 329 00:15:40,720 --> 00:15:44,200 it was exposed in the Cathedral of St. Minas for one day. 330 00:15:44,280 --> 00:15:45,240 After this, 331 00:15:45,320 --> 00:15:46,480 the funeral was conducted 332 00:15:46,560 --> 00:15:49,480 while fanatics burnt books outside the church. 333 00:15:49,560 --> 00:15:52,280 The body was then accompanied by thousands of Cretans 334 00:15:52,360 --> 00:15:55,400 to the grave atop the Bastion of Martinengo. 335 00:15:55,480 --> 00:15:58,080 His grave is austere with a wooden cross 336 00:15:58,160 --> 00:16:00,880 and a plaque engraved with his famous phrase, 337 00:16:00,960 --> 00:16:04,240 "I hope for nothing. I fear nothing. I'm free." 338 00:16:20,000 --> 00:16:21,520 When discussing Greek history, 339 00:16:21,600 --> 00:16:23,240 for those well versed in the subject, 340 00:16:23,320 --> 00:16:25,320 one of the first topics of conversation 341 00:16:25,400 --> 00:16:28,440 is the Minoan civilisation and the Palace of Knossos. 342 00:16:28,520 --> 00:16:31,920 It's one of the most visited archaeological sites in Greece. 343 00:16:32,000 --> 00:16:34,920 And therefore, generally, it's packed with tourists. 344 00:16:35,000 --> 00:16:37,080 So when you had Prince Charles, who was he with? 345 00:16:37,160 --> 00:16:38,120 Just with Camilla? 346 00:16:38,200 --> 00:16:39,160 He was with Camilla. 347 00:16:39,240 --> 00:16:40,480 Did he like it? Yeah, yeah, he did. 348 00:16:40,560 --> 00:16:43,720 And then he came up and visited us at the Research Center and saw... 349 00:16:43,800 --> 00:16:45,440 Right. ..what we were doing up there, 350 00:16:45,520 --> 00:16:47,560 which was great. Yeah. 351 00:16:47,640 --> 00:16:50,120 Luckily, we had Professor Bennett on our side, 352 00:16:50,200 --> 00:16:52,840 so we were given access prior to the site opening. 353 00:16:52,920 --> 00:16:55,080 He's the Director of the British School at Athens, 354 00:16:55,160 --> 00:16:57,280 which is an archaeological institution. 355 00:16:58,000 --> 00:16:59,240 In our conversation, 356 00:16:59,320 --> 00:17:02,680 a name you'll hear come up a few times is Arthur Evans. 357 00:17:02,760 --> 00:17:04,560 He was a British archaeologist 358 00:17:04,640 --> 00:17:08,440 and led a team that excavated this site in the early 1900s. 359 00:17:08,520 --> 00:17:11,680 It took decades to dig up and rebuild the massive area. 360 00:17:11,760 --> 00:17:14,840 And along the way, they rewrote the history books. 361 00:17:14,920 --> 00:17:18,320 So the Minoans, Crete was not inhabited forever. 362 00:17:18,400 --> 00:17:20,720 So the first people who came and settled here 363 00:17:20,800 --> 00:17:22,960 are the agriculturalists, obviously farming here. 364 00:17:23,040 --> 00:17:25,280 Came probably around about 7,000 BC. 365 00:17:25,360 --> 00:17:26,760 So the... 366 00:17:26,840 --> 00:17:28,600 They were the first... 367 00:17:28,680 --> 00:17:30,080 The antecedents, 368 00:17:30,160 --> 00:17:32,280 the first people who lived here, 369 00:17:32,360 --> 00:17:34,960 and it was their descendants who built this stuff 370 00:17:35,040 --> 00:17:37,200 some 5,000 years later. 371 00:17:38,760 --> 00:17:42,760 And we don't know their language, what they spoke. 372 00:17:42,840 --> 00:17:45,720 There had been people visiting the island even before 7,000, 373 00:17:45,800 --> 00:17:46,880 but they were hunter-foragers. 374 00:17:46,960 --> 00:17:49,800 They came, they hunted, they went away again. 375 00:17:49,880 --> 00:17:52,520 So the first agriculturalist, actually the first evidence, 376 00:17:52,600 --> 00:17:56,880 is about seven metres below our feet here out the side of Knossos, 377 00:17:56,960 --> 00:17:58,840 right next to the river down here, 378 00:17:58,920 --> 00:18:02,280 and about five kilometres in from the sea. 379 00:18:02,360 --> 00:18:05,080 But this was, in its time, 380 00:18:05,160 --> 00:18:08,440 the biggest or best, and strongest city in all of Europe. 381 00:18:08,520 --> 00:18:10,200 So around about 1,500 BC, 382 00:18:10,280 --> 00:18:14,320 this was the biggest city in the whole of the Aegean area, 383 00:18:14,400 --> 00:18:19,080 the biggest city going west all the way to Britain and Spain, et cetera. 384 00:18:19,160 --> 00:18:23,240 The only larger cities at the time were way over in Mesopotamia. 385 00:18:23,320 --> 00:18:28,360 And it was part of a network of cities interacting with each other 386 00:18:28,440 --> 00:18:30,320 throughout the Eastern Mediterranean, Egypt, 387 00:18:30,400 --> 00:18:34,440 round through modern Palestine, Israel, et cetera, 388 00:18:34,520 --> 00:18:36,960 up to Turkey, and so on. 389 00:18:37,040 --> 00:18:41,800 What made these people so special to be able to build palaces, 390 00:18:41,880 --> 00:18:42,920 three palaces here in Crete? 391 00:18:43,000 --> 00:18:44,240 What was it? 392 00:18:44,320 --> 00:18:47,640 What I think happened is that around 2,000 BC, 393 00:18:47,720 --> 00:18:51,760 the Aegean became connected to the Eastern Mediterranean. 394 00:18:51,840 --> 00:18:53,320 So a lot of ideas flowed. 395 00:18:53,400 --> 00:18:56,480 The idea of writing and the technology of the sail, 396 00:18:56,560 --> 00:18:58,000 which collapsed the distance 397 00:18:58,080 --> 00:19:01,280 between the Aegean and the Eastern Mediterranean. 398 00:19:01,360 --> 00:19:02,880 This type of masonry you see here, 399 00:19:02,960 --> 00:19:07,240 this cut stone masonry probably came in at that time. 400 00:19:07,320 --> 00:19:08,560 And of course, lots of ideas. 401 00:19:08,640 --> 00:19:10,840 So ideas about cult, ideas about... 402 00:19:10,920 --> 00:19:12,520 As I said, about writing, and so on. 403 00:19:12,600 --> 00:19:15,600 And that really transformed a civilisation, 404 00:19:15,680 --> 00:19:17,560 which was based on agriculture. 405 00:19:17,640 --> 00:19:22,200 Very rich area, Crete, and so on. 406 00:19:22,280 --> 00:19:24,240 The scale of this site is immense. 407 00:19:24,320 --> 00:19:27,600 And to think, what we see now is just the palace. 408 00:19:27,680 --> 00:19:31,160 In ancient times, it was surrounded by a bustling town. 409 00:19:31,960 --> 00:19:34,160 So, professor, this is the square? 410 00:19:34,240 --> 00:19:35,200 Absolutely. 411 00:19:35,280 --> 00:19:36,720 And what happened here? 412 00:19:36,800 --> 00:19:38,400 Well, this would be a place 413 00:19:38,480 --> 00:19:41,720 where people would watch events going on here, 414 00:19:41,800 --> 00:19:45,200 and the events would be ritual events, 415 00:19:45,280 --> 00:19:46,640 probably dancing. 416 00:19:46,720 --> 00:19:50,640 But one theory is that the bull-leaping took place here, 417 00:19:50,720 --> 00:19:55,160 where young, athletic people would charge the bull, 418 00:19:55,240 --> 00:19:57,520 grab it by the horn, and vault over its back. 419 00:19:57,600 --> 00:19:59,880 So could everybody watch these events here? 420 00:19:59,960 --> 00:20:00,920 I don't think everybody, 421 00:20:01,000 --> 00:20:06,120 but the Knossian elite would be invited in as it were to watch this. 422 00:20:06,200 --> 00:20:07,240 It was quite a... 423 00:20:07,320 --> 00:20:10,160 Although it's a big space, it's quite a constrained space. 424 00:20:10,240 --> 00:20:13,320 And one theory about the way the buildings around the central court 425 00:20:13,400 --> 00:20:16,760 mimic the way in which many parts of Crete have mountains 426 00:20:16,840 --> 00:20:18,280 surrounding valleys inside. 427 00:20:18,360 --> 00:20:22,360 So the building itself was part of the environment, if you like. 428 00:20:22,440 --> 00:20:25,640 It was embedded in the environment 429 00:20:25,720 --> 00:20:29,240 in a way that we could probably do to mimic in the modern world. 430 00:20:29,320 --> 00:20:30,280 Yeah. 431 00:20:31,160 --> 00:20:32,880 These guys were way ahead. 432 00:20:32,960 --> 00:20:34,440 They were, yeah, yeah. 433 00:20:35,800 --> 00:20:37,440 We're still catching up in many ways. 434 00:20:37,520 --> 00:20:38,520 Yeah. 435 00:20:38,600 --> 00:20:41,120 Professor, this looks like a very elegant building. 436 00:20:41,200 --> 00:20:42,520 Very deep. 437 00:20:42,600 --> 00:20:44,120 Right next to the square. 438 00:20:44,200 --> 00:20:47,880 Yeah, so this was two storeys below the level of the square, 439 00:20:47,960 --> 00:20:49,400 and another one above. 440 00:20:49,480 --> 00:20:52,920 And this is some of the best preserved actual architecture. 441 00:20:53,000 --> 00:20:54,440 Most of this is real. 442 00:20:54,520 --> 00:20:55,520 It's been restored, 443 00:20:55,600 --> 00:20:58,680 but not reconstituted as other parts of the palace are. 444 00:20:58,760 --> 00:21:01,080 But this is some of the most elaborate architecture. 445 00:21:01,160 --> 00:21:03,840 Probably elite staterooms, 446 00:21:03,920 --> 00:21:06,920 possibly for receiving foreign dignitaries 447 00:21:07,000 --> 00:21:08,360 coming in from the south, 448 00:21:08,440 --> 00:21:12,240 and for the living space of the elites who lived here in the palace. 449 00:21:12,320 --> 00:21:14,440 How do they understand the colours? 450 00:21:14,520 --> 00:21:17,640 How do they get the colours there, the red oxide colour on the columns? 451 00:21:17,720 --> 00:21:20,760 So we have lots of representations of architecture in Fresco, 452 00:21:21,520 --> 00:21:24,520 and many of them from Santorini, for example, 453 00:21:24,600 --> 00:21:26,520 where you actually see the columns painted red. 454 00:21:26,600 --> 00:21:27,680 And they're always painted red. 455 00:21:27,760 --> 00:21:29,920 So that seems to be a consistent colour. 456 00:21:31,160 --> 00:21:32,280 I'm not 100% sure, 457 00:21:32,360 --> 00:21:35,560 but they do leave an impression in the soil next to them, 458 00:21:35,640 --> 00:21:38,200 and it may be some of the colour is actually preserved there. 459 00:21:38,280 --> 00:21:40,600 So this is stuff that Evans would've rebuilt? 460 00:21:40,680 --> 00:21:42,800 The columns have been rebuilt, yeah. 461 00:21:42,880 --> 00:21:44,080 A lot of the other architecture 462 00:21:44,160 --> 00:21:46,320 has simply been put back in place and cemented in, 463 00:21:46,400 --> 00:21:48,000 rather than completely rebuilt. 464 00:21:48,080 --> 00:21:50,080 And underneath it all, of course, drains. 465 00:21:50,160 --> 00:21:52,440 There's a... The place is drained as well? 466 00:21:52,520 --> 00:21:54,120 There's drains all the way under here. 467 00:21:54,200 --> 00:21:56,600 So which suggests of course, that they were planned 468 00:21:56,680 --> 00:21:58,080 because they had to build on top of the drains. 469 00:21:58,160 --> 00:21:59,280 You can't put them in afterwards... 470 00:21:59,360 --> 00:22:00,400 Yeah. ..as you well know. 471 00:22:01,360 --> 00:22:03,160 And all of the area, 472 00:22:03,240 --> 00:22:04,520 the draining off the central court, 473 00:22:04,600 --> 00:22:06,120 draining off the central court that way, and so on. 474 00:22:06,200 --> 00:22:07,240 Wow. 475 00:22:07,320 --> 00:22:08,840 And it's big enough for someone to crawl through. 476 00:22:08,920 --> 00:22:11,120 One of my colleagues crawled through and did a sort of... 477 00:22:12,360 --> 00:22:13,520 Is that right? Yeah. 478 00:22:13,600 --> 00:22:14,640 A crawl through? Yeah, yeah. 479 00:22:14,720 --> 00:22:15,680 Wow. 480 00:22:15,760 --> 00:22:17,840 Alright, well, let's go have a look at some of these other buildings. 481 00:22:17,920 --> 00:22:19,000 Sure, yeah. 482 00:22:19,080 --> 00:22:20,320 The Minoans obtain their wealth 483 00:22:20,400 --> 00:22:22,520 by using their significant naval power 484 00:22:22,600 --> 00:22:25,880 to control commercial trade throughout the Greek islands. 485 00:22:25,960 --> 00:22:31,080 They shipped olive oil, timber, wine, food, cloth, herbs, 486 00:22:31,160 --> 00:22:33,760 and even purple dye across the Mediterranean. 487 00:22:33,840 --> 00:22:36,520 They also traded in precious stones and metals. 488 00:22:36,600 --> 00:22:39,800 This wealth is what allowed them to build such grand palaces 489 00:22:39,880 --> 00:22:41,920 and have a thriving population. 490 00:22:42,800 --> 00:22:46,040 In addition of course, to things like drains, etcetera, 491 00:22:46,120 --> 00:22:50,240 you can't support a population of something like 20,000 people 492 00:22:50,320 --> 00:22:53,240 without having things for them to eat. 493 00:22:53,320 --> 00:22:56,880 And these are two very early storage jars. 494 00:22:56,960 --> 00:22:59,720 Each of them would contain well over 500l 495 00:22:59,800 --> 00:23:01,960 of either grain or wine, 496 00:23:02,040 --> 00:23:04,160 but this is one of the smaller store rooms 497 00:23:04,240 --> 00:23:05,200 and much larger store rooms 498 00:23:05,280 --> 00:23:07,280 on the other side of the palace over there. 499 00:23:07,360 --> 00:23:09,400 And in the documents, the Linear B documents 500 00:23:09,480 --> 00:23:11,080 from the latest phase of the palace, 501 00:23:11,160 --> 00:23:12,320 we have records of grain, 502 00:23:12,400 --> 00:23:16,360 one of which includes 96,000l of grain in storage 503 00:23:16,440 --> 00:23:18,160 at a place in South Central Crete, 504 00:23:18,240 --> 00:23:22,120 but recorded here at Knossos, and that's in the Heraklion Museum. 505 00:23:22,200 --> 00:23:23,160 Right. 506 00:23:23,240 --> 00:23:26,480 So, there actually isn't much in the rooms here. 507 00:23:26,560 --> 00:23:28,120 It's all at the Heraklion Museum? 508 00:23:28,200 --> 00:23:29,520 All the finds. Right. 509 00:23:29,600 --> 00:23:31,160 Especially the small finds and the valuable finds 510 00:23:31,240 --> 00:23:32,480 are down the road in the museum. 511 00:23:32,560 --> 00:23:33,520 Absolutely. 512 00:23:33,600 --> 00:23:34,840 I think that's where we should continue. 513 00:23:34,920 --> 00:23:35,880 Absolutely. After you, mate. 514 00:23:35,960 --> 00:23:37,000 Yeah. Thank you. Yeah. 515 00:23:38,960 --> 00:23:42,200 We think about iconic monuments and buildings around the world 516 00:23:42,280 --> 00:23:45,600 like the Colosseum in Rome, the Eiffel Tower in Paris, 517 00:23:45,680 --> 00:23:48,200 and the Empire State Building in New York. 518 00:23:48,280 --> 00:23:52,120 In its time, this palace was arguably far more significant 519 00:23:52,200 --> 00:23:53,480 than any of them. 520 00:23:53,560 --> 00:23:55,040 Apart from its grand size, 521 00:23:55,120 --> 00:23:58,040 it was also the most progressive construction of the period 522 00:23:58,120 --> 00:23:59,880 and the continent's power centre. 523 00:24:18,640 --> 00:24:21,520 By now, you should know I love a good museum. 524 00:24:21,600 --> 00:24:22,920 They are a wealth of knowledge 525 00:24:23,000 --> 00:24:25,960 and provide so much more depth to the experience you can have 526 00:24:26,040 --> 00:24:28,280 when visiting archaeological sites. 527 00:24:28,360 --> 00:24:31,680 So, these are some of the large-scale Frescos 528 00:24:31,760 --> 00:24:32,720 that we were talking about. 529 00:24:32,800 --> 00:24:33,840 And these are actually in relief, 530 00:24:33,920 --> 00:24:37,200 which is yet another technique, particularly popular at Knossos. 531 00:24:37,280 --> 00:24:39,400 So, it's almost as if the person is embedded in the wall 532 00:24:39,480 --> 00:24:41,000 or coming out towards you. 533 00:24:41,080 --> 00:24:43,400 And then these are actually from a new, 534 00:24:43,480 --> 00:24:45,320 not from Knossos, from a place called Pseira. 535 00:24:45,400 --> 00:24:47,440 I love the depth of feel in them. Yeah, yeah. 536 00:24:47,520 --> 00:24:48,840 Yeah. Look at the detail on the... Yeah. 537 00:24:48,920 --> 00:24:49,880 OK, that's restored, 538 00:24:49,960 --> 00:24:53,040 but it's restored from the fragments that are preserved. 539 00:24:53,120 --> 00:24:54,400 It's so impressive. 540 00:24:54,480 --> 00:24:57,800 Restoration work like this takes incredible amounts of research 541 00:24:57,880 --> 00:25:00,560 and an attention to detail beyond the average person. 542 00:25:00,640 --> 00:25:02,640 They need to find comparable works, 543 00:25:02,720 --> 00:25:04,080 look at the fashion of the time, 544 00:25:04,160 --> 00:25:06,640 understand the techniques used by the artisans, 545 00:25:06,720 --> 00:25:10,080 and then apply it in a way that doesn't harm the fragile material. 546 00:25:10,160 --> 00:25:12,000 The people carrying out the restorations 547 00:25:12,080 --> 00:25:13,640 have to be artists themselves, 548 00:25:13,720 --> 00:25:16,240 knowing how to blend colours and wield a brush. 549 00:25:16,320 --> 00:25:19,240 I can only imagine the immense pressure they must feel, 550 00:25:19,320 --> 00:25:21,560 knowing that they hold so much responsibility 551 00:25:21,640 --> 00:25:23,400 and are dealing with ancient artefacts 552 00:25:23,480 --> 00:25:25,200 that are one of the kind. 553 00:25:25,280 --> 00:25:29,280 So, here we have one of the many Frescos from Knossos, 554 00:25:29,360 --> 00:25:32,600 and you can probably see that it's a bit like a jigsaw 555 00:25:32,680 --> 00:25:35,360 with lots of raggedy edges. 556 00:25:35,440 --> 00:25:39,040 And it's the bits that are standing out that are the originals 557 00:25:39,120 --> 00:25:40,440 and the rest has been restored 558 00:25:40,520 --> 00:25:42,320 to give you a sense of the whole image. 559 00:25:42,400 --> 00:25:43,560 Right. 560 00:25:43,640 --> 00:25:46,320 These people are the Michelangely of the Bronze Age. 561 00:25:46,400 --> 00:25:48,600 I mean, they're painting these Frescos all over the palace. 562 00:25:48,680 --> 00:25:52,440 They don't come cheap and it's depicting a ritual. 563 00:25:52,520 --> 00:25:54,480 It's depicting a bull leaping scene. 564 00:25:54,560 --> 00:25:55,960 As you see on the left-hand side, 565 00:25:56,040 --> 00:25:57,560 someone's grabbing the horns of the bull. 566 00:25:57,640 --> 00:26:00,560 You see the middle of the action, vaulting over the back of the bull, 567 00:26:00,640 --> 00:26:03,880 and alighting hopefully safely at the other side. 568 00:26:03,960 --> 00:26:07,120 Females on either side and a male vaulting over the back. 569 00:26:07,200 --> 00:26:10,240 And this is one of the many, many Frescos found here at Knossos, 570 00:26:10,320 --> 00:26:12,960 and a number of other sites around the Aegean. 571 00:26:13,040 --> 00:26:14,800 Some of them are like this, 572 00:26:14,880 --> 00:26:18,040 a scene that you couldn't grasp in one view. 573 00:26:18,120 --> 00:26:20,440 They may depict a ritual as this one does. 574 00:26:20,520 --> 00:26:23,760 Some of them depict rituals happening in the palace itself, 575 00:26:23,840 --> 00:26:25,280 or it may be a story, 576 00:26:25,360 --> 00:26:27,800 like some of the ones that we find at Akrotiri, for example, 577 00:26:27,880 --> 00:26:31,400 or they're life-size as if the person on the wall 578 00:26:31,480 --> 00:26:33,440 is actually participating in the same ritual 579 00:26:33,520 --> 00:26:35,080 that live people are participating in. 580 00:26:35,160 --> 00:26:36,280 That's amazing. 581 00:26:36,360 --> 00:26:40,000 I mean I just look at this and there's so much activity, 582 00:26:40,080 --> 00:26:42,720 and you know, it's a dangerous sport. 583 00:26:42,800 --> 00:26:45,000 Yeah. People often talk about the idea 584 00:26:45,080 --> 00:26:47,040 that Minoan art has life in it. 585 00:26:47,120 --> 00:26:48,760 Yeah. As opposed to Mycenaean. 586 00:26:48,840 --> 00:26:50,120 Yeah. And later on. 587 00:26:50,200 --> 00:26:51,280 It really is full of life. 588 00:26:51,360 --> 00:26:52,920 You can just grasp it that. 589 00:26:53,000 --> 00:26:55,280 I feel like taking it off the wall and taking it home, 590 00:26:55,360 --> 00:26:56,800 but I don't think that's going to happen. Is it? 591 00:26:56,880 --> 00:26:58,000 I don't think you'd go very far. 592 00:26:59,840 --> 00:27:01,520 Wow. 593 00:27:01,600 --> 00:27:04,080 Frescos were created by applying watercolours 594 00:27:04,160 --> 00:27:05,680 to freshly laid plaster. 595 00:27:05,760 --> 00:27:07,560 One of the reasons they last so long 596 00:27:07,640 --> 00:27:10,120 is that the colour soaks deep into the material. 597 00:27:10,200 --> 00:27:13,000 Typically, they were done on ceilings, hallways 598 00:27:13,080 --> 00:27:14,280 and exterior walls 599 00:27:14,360 --> 00:27:16,040 where you wouldn't normally hang a painting, 600 00:27:16,120 --> 00:27:17,880 but wanted to decorate the space. 601 00:27:17,960 --> 00:27:19,560 They were popular in palaces, 602 00:27:19,640 --> 00:27:21,840 places of worship, and the homes of the wealthy. 603 00:27:21,920 --> 00:27:23,960 So, we can tell this is an advanced civilisation 604 00:27:24,040 --> 00:27:25,880 by this range of objects, 605 00:27:25,960 --> 00:27:29,480 which were literally thrown away into a tomb. 606 00:27:29,560 --> 00:27:31,120 We have semi-precious stones. 607 00:27:31,200 --> 00:27:34,520 We have gold, we have blue glass, we have ivory, 608 00:27:34,600 --> 00:27:37,000 which was imported and carved obviously. 609 00:27:37,080 --> 00:27:40,560 And the gold beads and the blue glass beads 610 00:27:40,640 --> 00:27:41,600 that you see here 611 00:27:41,680 --> 00:27:44,320 were all each individually made to be identical, one to another, 612 00:27:44,400 --> 00:27:45,480 by using moulds. 613 00:27:46,160 --> 00:27:48,800 They didn't have glass for mirrors like we do. 614 00:27:48,880 --> 00:27:50,240 So, they polished up bronze 615 00:27:50,320 --> 00:27:52,160 in this circular mirror at the bottom. 616 00:27:52,240 --> 00:27:53,560 And it has an ivory handle. 617 00:27:53,640 --> 00:27:58,080 It just shows the richness really, of the ability to have the bronze. 618 00:27:58,160 --> 00:28:01,360 Not only that, but also to have a handle, 619 00:28:01,440 --> 00:28:02,840 which is in ivory, which of course... 620 00:28:02,920 --> 00:28:05,360 But Professor, you say that they're an advanced civilisation. 621 00:28:05,440 --> 00:28:07,240 I can see they're a wealthy civilization, 622 00:28:07,320 --> 00:28:09,320 but where can you tell they're advanced? 623 00:28:09,400 --> 00:28:11,880 Well, not only in the skill involved 624 00:28:11,960 --> 00:28:15,600 and the craftsmanship involved in producing these objects, 625 00:28:15,680 --> 00:28:17,800 but of course, a lot of this was recorded 626 00:28:17,880 --> 00:28:20,080 in writing, on clay tablets, 627 00:28:20,160 --> 00:28:24,520 which documented essentially the economy of these centres. 628 00:28:24,600 --> 00:28:28,440 And that writing is regarded as one of the major achievements 629 00:28:28,520 --> 00:28:29,560 of advanced civilisation. 630 00:28:29,640 --> 00:28:30,600 And we have that evidence? 631 00:28:30,680 --> 00:28:33,640 We do have that evidence in the Linear B script recording 632 00:28:33,720 --> 00:28:35,680 an early form of Greek from Knossos 633 00:28:35,760 --> 00:28:37,520 and from other places on the mainland as well. 634 00:28:37,600 --> 00:28:38,640 And where is that? 635 00:28:38,720 --> 00:28:41,000 That's right behind us, in the gallery behind. 636 00:28:41,080 --> 00:28:42,960 Can we go and have a look? Sure. Of course. 637 00:28:44,240 --> 00:28:47,280 What you're looking at are carved pieces of pottery 638 00:28:47,360 --> 00:28:50,520 that contain Mycenaean Greek script. 639 00:28:50,600 --> 00:28:53,000 It's the earliest known form of the Greek language 640 00:28:53,080 --> 00:28:56,000 and dates back to the 14th century BC. 641 00:28:56,080 --> 00:28:59,520 So, here we have a very small selection of the 4,000 or so tablets 642 00:28:59,600 --> 00:29:00,880 that were found here at Knossos. 643 00:29:00,960 --> 00:29:03,120 They're written in a script, we call Linear B. 644 00:29:03,200 --> 00:29:06,200 It records an early form of Greek, which is why we can read it. 645 00:29:06,280 --> 00:29:09,360 And this one, for example, second one down here, 646 00:29:09,440 --> 00:29:14,680 records 96,000l of grain preserved at a place after harvest 647 00:29:14,760 --> 00:29:15,960 in South Central Crete. Amazing. 648 00:29:16,040 --> 00:29:17,880 And of course, that reminds you of the big patharia 649 00:29:17,960 --> 00:29:20,320 that we saw in the palace. 650 00:29:20,400 --> 00:29:23,160 Here, we have records of military equipment, 651 00:29:23,240 --> 00:29:25,600 but these particular ones are of chariots. 652 00:29:25,680 --> 00:29:29,360 Some of them disassembled, so ready to be assembled for use, 653 00:29:29,440 --> 00:29:30,560 stored at Knossos, 654 00:29:30,640 --> 00:29:33,000 but also at a couple of other places, including Chania. 655 00:29:33,080 --> 00:29:35,400 It's like someone's car collection. Absolutely. Yeah. 656 00:29:35,480 --> 00:29:36,520 Yeah. Yeah. 657 00:29:36,600 --> 00:29:39,000 And then one of the things that we can do 658 00:29:39,080 --> 00:29:40,920 with the Linear B documentation 659 00:29:41,000 --> 00:29:43,800 is understand the scale of the textile industry. 660 00:29:43,880 --> 00:29:45,560 So, these are dealing with the sheep 661 00:29:45,640 --> 00:29:49,200 who produced the wool, about 10,000 head of sheep 662 00:29:49,280 --> 00:29:52,160 throughout West Central and Central, and East Central Crete, 663 00:29:52,240 --> 00:29:53,520 which were shared. 664 00:29:53,600 --> 00:29:57,120 The wool went to workshops, which are recorded here as well. 665 00:29:57,200 --> 00:30:00,960 And the workshops produced textiles, which eventually ended up in storage 666 00:30:01,040 --> 00:30:03,160 at the palace on little tickets like this, 667 00:30:03,240 --> 00:30:07,200 saying that there were sort of 20, 25 in this case, 668 00:30:07,280 --> 00:30:09,880 bundles of textiles of a certain quality 669 00:30:09,960 --> 00:30:12,400 associated with particular members of the elite. 670 00:30:12,480 --> 00:30:13,440 Wow. 671 00:30:13,520 --> 00:30:15,040 And this tablet in the middle is amazing, 672 00:30:15,120 --> 00:30:18,480 because it's the largest tablet we've found in Linear B. 673 00:30:18,560 --> 00:30:19,880 It has, I don't know how many lines, 674 00:30:19,960 --> 00:30:23,320 but there's about 20, almost 30 lines of script on it. 675 00:30:23,400 --> 00:30:25,040 Wow. Tiny, tiny script. 676 00:30:25,120 --> 00:30:27,160 And these were never baked, deliberately. 677 00:30:27,240 --> 00:30:29,520 There were sun-dried and stored. 678 00:30:29,600 --> 00:30:31,520 But because they were never baked, 679 00:30:31,600 --> 00:30:35,320 you could actually rewet the surface and make corrections on them. 680 00:30:35,400 --> 00:30:36,360 Wow. 681 00:30:36,440 --> 00:30:37,760 Which suggests that they had an importance 682 00:30:37,840 --> 00:30:40,360 more than just as ephemeral records. 683 00:30:40,440 --> 00:30:42,480 (GASPS) Look at the detail. 684 00:30:42,560 --> 00:30:43,600 JOHN: Yeah. 685 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 So, I think I'm going to have to take a class 686 00:30:45,040 --> 00:30:46,840 or maybe 100 classes. 687 00:30:46,920 --> 00:30:48,840 Well, you can get the basics in maybe five. 688 00:30:48,920 --> 00:30:51,680 But to get it expert, a lot more than that. 689 00:30:51,760 --> 00:30:52,720 Yeah. Yeah. 690 00:30:52,800 --> 00:30:53,840 Amazing. 691 00:30:57,680 --> 00:31:00,440 Professor Bennett made it all seem so simple. 692 00:31:00,520 --> 00:31:03,560 Thanks to his wealth of knowledge and way with words, 693 00:31:03,640 --> 00:31:06,840 I learned a huge amount in a very short period of time. 694 00:31:09,240 --> 00:31:11,160 This ancient civilisation 695 00:31:11,240 --> 00:31:14,480 had brought together artists, craftsmen, scholars, 696 00:31:14,560 --> 00:31:17,440 and unique skills from far-reaching parts of the globe, 697 00:31:17,520 --> 00:31:21,280 and built an advanced culture that flourished for hundreds of years. 698 00:31:21,360 --> 00:31:23,200 You get the feeling that at its time, 699 00:31:23,280 --> 00:31:25,840 Knossos was the centre of the ancient world. 700 00:31:27,360 --> 00:31:31,040 Despite the vast amount of material found at sites like this 701 00:31:31,120 --> 00:31:33,560 and unearthed at other Minoan settlements, 702 00:31:33,640 --> 00:31:37,240 as well as the century or more of research into their civilisation, 703 00:31:37,320 --> 00:31:39,600 there are still a lot of unanswered questions 704 00:31:39,680 --> 00:31:43,120 about their social structure, governance, and religion. 705 00:31:43,200 --> 00:31:45,320 But through the work of Professor Bennett and his team, 706 00:31:45,400 --> 00:31:49,040 some of these unknowns will eventually become clearer. 707 00:31:49,120 --> 00:31:52,080 However, it might take another 100 years or more 708 00:31:52,160 --> 00:31:55,800 of painstaking work by archaeologists and academics. 709 00:31:55,880 --> 00:31:58,640 Until that time, we can continue to speculate, 710 00:31:58,720 --> 00:32:02,920 and if you like, romanticise about this ancient civilisation. 711 00:32:20,960 --> 00:32:22,560 Many big businesses in Crete 712 00:32:22,640 --> 00:32:25,360 have held onto the traditional family structures 713 00:32:25,440 --> 00:32:26,560 that they began with. 714 00:32:26,640 --> 00:32:29,240 Thereby keeping the personal touch 715 00:32:29,320 --> 00:32:30,360 and core values 716 00:32:30,440 --> 00:32:33,760 that corporate organisations quite often lose in their growth. 717 00:32:33,840 --> 00:32:38,360 An example of these values is found in the Cretan hospitality industry. 718 00:32:38,440 --> 00:32:42,160 Many of the hotels and resorts are owned and run by families. 719 00:32:42,240 --> 00:32:44,480 This resort, just outside Heraklion, 720 00:32:44,560 --> 00:32:47,560 has been in the hands of the same family for generations. 721 00:32:47,640 --> 00:32:51,160 They employ locals who bring passion for not only their work, 722 00:32:51,240 --> 00:32:53,880 but the island, which adds to the authenticity. 723 00:32:53,960 --> 00:32:56,600 Also sourced locally is much of the produce 724 00:32:56,680 --> 00:32:58,480 and award-winning mixologist, Stavros, 725 00:32:58,560 --> 00:33:01,080 who combines local flavours in his beverages. 726 00:33:01,160 --> 00:33:02,840 So, it's easy to make. 727 00:33:02,920 --> 00:33:04,600 Everybody can make it in their house. 728 00:33:04,680 --> 00:33:06,520 It's one part of gin and two parts of tonic, 729 00:33:06,600 --> 00:33:08,320 everybody can do it. 730 00:33:09,120 --> 00:33:10,800 OK. That's pretty simple. 731 00:33:10,880 --> 00:33:12,280 Yeah. It is. 732 00:33:12,360 --> 00:33:15,080 Small details, just use a lot of ice. 733 00:33:15,160 --> 00:33:17,760 Everybody likes to be very, very chilled, 734 00:33:17,840 --> 00:33:24,280 and something that makes it very different is the garnish. 735 00:33:25,720 --> 00:33:28,720 Sounds not so important, but it's important. 736 00:33:29,600 --> 00:33:33,600 Three beautiful Greek green olives. OK. 737 00:33:33,680 --> 00:33:37,760 Works very well with this gin, Votanikon. 738 00:33:37,840 --> 00:33:40,120 Tell me, what do you think? 739 00:33:40,200 --> 00:33:42,080 Wow, this is different. 740 00:33:42,160 --> 00:33:44,200 This is much, much different. Huh? 741 00:33:44,280 --> 00:33:45,680 It's herbaceous 742 00:33:45,760 --> 00:33:48,440 and I can feel it at the sides and rear of my tongue. 743 00:33:49,080 --> 00:33:51,760 There is that definite green. 744 00:33:51,840 --> 00:33:53,240 It's 21st century, man. 745 00:33:53,320 --> 00:33:54,480 STAVROS: Mm-hm. It's beautiful. 746 00:33:54,560 --> 00:34:00,480 Imagine, 20 different botanicals from different places of Greece. 747 00:34:00,560 --> 00:34:02,080 Not from one, not from two, 748 00:34:02,160 --> 00:34:04,360 from different places all around Greece. 749 00:34:04,440 --> 00:34:06,080 Wow. All around the islands. 750 00:34:06,160 --> 00:34:07,920 This is beautiful, man. 751 00:34:08,000 --> 00:34:09,160 Yeah. 752 00:34:09,240 --> 00:34:10,560 What are we making now? 753 00:34:10,640 --> 00:34:14,000 We're going to make a nice and refreshing spritz. 754 00:34:14,080 --> 00:34:15,720 It's a new spritz. 755 00:34:15,800 --> 00:34:17,320 It's coming from Greece. 756 00:34:17,400 --> 00:34:19,080 The name is Athenian Spritz. 757 00:34:19,160 --> 00:34:21,160 Athenian Spritz. Yeah. And why? 758 00:34:21,240 --> 00:34:24,800 Because we have Athenian vermouth. 759 00:34:24,880 --> 00:34:29,640 Vermouth generally is a drink that we need this nice green plant. 760 00:34:29,720 --> 00:34:33,000 That is out of the famous artemisia absinthium. 761 00:34:33,080 --> 00:34:35,080 You very much need this plant inside, 762 00:34:35,160 --> 00:34:39,720 otherwise, law doesn't allow to get the name vermouth. 763 00:34:39,800 --> 00:34:41,400 Wow. Nice and soft too. 764 00:34:41,480 --> 00:34:45,720 So, of course, of course, there is artemisia inside. 765 00:34:45,800 --> 00:34:52,040 But what makes different is all the other aromatic herbs and spices. 766 00:34:52,800 --> 00:34:55,080 We use some tonic water instead of soda. 767 00:34:55,160 --> 00:34:56,360 Everybody knows soda. 768 00:34:56,440 --> 00:34:58,760 We use tonic water and a splash of Prosecco 769 00:34:58,840 --> 00:35:04,920 or whatever, brut wine or sparkling wine, doesn't matter. 770 00:35:05,000 --> 00:35:08,400 A nice slice of orange for extra flavour, 771 00:35:08,480 --> 00:35:12,480 and in the end, something really important. 772 00:35:12,560 --> 00:35:14,480 I want to give a lot of freshness. 773 00:35:14,560 --> 00:35:15,560 Right, right. 774 00:35:15,640 --> 00:35:16,800 Lemon. Everybody loves lemon. 775 00:35:16,880 --> 00:35:18,280 Right. Around the rim. 776 00:35:18,360 --> 00:35:20,760 And makes that... It's going to be very powerful. 777 00:35:20,840 --> 00:35:24,920 Just pressure like that for some essential oils. 778 00:35:25,000 --> 00:35:28,520 You see, make some magician tricks like that. 779 00:35:28,600 --> 00:35:30,240 OK. Everybody likes to watch. 780 00:35:30,320 --> 00:35:31,480 Come on, man. I'm going to drink it now. 781 00:35:31,560 --> 00:35:32,600 OK. OK. Go on. Alright. 782 00:35:32,680 --> 00:35:33,640 It's yours. It's yours. 783 00:35:36,080 --> 00:35:38,680 So, the normal Aperol Spritz is very strong 784 00:35:38,760 --> 00:35:43,560 and this is mellow, rosy, fresh. 785 00:35:43,640 --> 00:35:46,200 You can taste a bit of citrus in there. 786 00:35:46,280 --> 00:35:48,040 And some more herbs from Greece. 787 00:35:48,120 --> 00:35:52,040 Like, you can see, I have some various citruses, 788 00:35:52,120 --> 00:35:55,080 some Greek herbs, like for example, 789 00:35:55,160 --> 00:36:00,320 there are olive leaves inside and oregano and thyme, and citruses. 790 00:36:00,400 --> 00:36:02,840 So, it's a lot of treasures from Greece. 791 00:36:02,920 --> 00:36:04,960 I think this is something that Helen, my wife would like. 792 00:36:05,040 --> 00:36:07,040 But me, mate, I got to tell you, 793 00:36:07,120 --> 00:36:11,400 the botanical gin and tonic, I really like it. 794 00:36:11,480 --> 00:36:12,480 OK. 795 00:36:12,560 --> 00:36:14,320 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 796 00:36:14,400 --> 00:36:16,160 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) Bravo, fantastic. 797 00:36:16,960 --> 00:36:18,760 Crete, and all of Greece for that matter, 798 00:36:18,840 --> 00:36:23,800 is known for its many microclimates and the abundance of wild herbs. 799 00:36:23,880 --> 00:36:26,640 In recent times, they've modernised their use of them 800 00:36:26,720 --> 00:36:29,680 and combined these herbs that were traditionally used in cooking 801 00:36:29,760 --> 00:36:32,200 with Western alcoholic beverages 802 00:36:32,280 --> 00:36:36,320 to create some wonderful flavours, that even I've taken a liking to. 803 00:36:36,400 --> 00:36:38,560 Mind you, I'm not about to become a mixologist 804 00:36:38,640 --> 00:36:40,080 to be able to make these drinks, 805 00:36:40,160 --> 00:36:43,560 so it's probably still going to be the occasional wine or Ouzo for me. 806 00:36:49,640 --> 00:36:51,200 From a modern twist on the traditional, 807 00:36:51,280 --> 00:36:52,960 to a journey into the past. 808 00:36:53,040 --> 00:36:54,320 Every night at this resort, 809 00:36:54,400 --> 00:36:57,440 they have cultural performances that use local talent. 810 00:36:57,520 --> 00:36:58,520 In this instance, 811 00:36:58,600 --> 00:37:01,320 we were treated to an example of the famous Cretan dancing. 812 00:37:01,400 --> 00:37:04,000 One thing this island has done incredibly well, 813 00:37:04,080 --> 00:37:06,600 is maintaining their cultural identity 814 00:37:06,680 --> 00:37:10,040 and not in a manner that's just seen in touristic performances. 815 00:37:10,120 --> 00:37:13,720 Every day, Cretans will learn to sing their traditional songs, 816 00:37:13,800 --> 00:37:15,360 how to play the local instruments, 817 00:37:15,440 --> 00:37:18,880 and do folk dances that have been staged for centuries. 818 00:37:18,960 --> 00:37:21,120 It's a source of pride and identity for them 819 00:37:21,200 --> 00:37:23,520 and put on show at weddings and festivities, 820 00:37:23,600 --> 00:37:24,640 or in this case, 821 00:37:24,720 --> 00:37:28,480 at tourism venues where visitors can get a taste for the local culture. 822 00:37:49,440 --> 00:37:52,160 There are over 30 million olive trees in Crete. 823 00:37:52,240 --> 00:37:53,360 They're everywhere. 824 00:37:53,440 --> 00:37:55,760 But there's also an abundance of grape vines, 825 00:37:55,840 --> 00:37:58,240 and in turn a huge wine industry. 826 00:37:58,320 --> 00:38:02,880 In fact, this is one of the oldest wine-producing regions in the world. 827 00:38:02,960 --> 00:38:04,720 Having been in the game for centuries, 828 00:38:04,800 --> 00:38:07,720 you'd expect Cretans would've mastered it, and they have. 829 00:38:07,800 --> 00:38:10,520 And to learn more about what makes the wine of Crete so unique, 830 00:38:10,600 --> 00:38:12,280 I headed to the town of Thrapsano, 831 00:38:12,360 --> 00:38:14,160 where they're using an ancient method. 832 00:38:14,240 --> 00:38:17,480 Eva, you and your husband have this small winery. 833 00:38:17,560 --> 00:38:18,720 You haven't been doing this for long. 834 00:38:18,800 --> 00:38:21,480 What made you start doing this in the middle of your life? 835 00:38:21,560 --> 00:38:22,920 You know? Yeah. 836 00:38:23,000 --> 00:38:23,960 Exactly the middle, 837 00:38:24,040 --> 00:38:30,240 because my father started to make Tsikoudia raki, 838 00:38:30,320 --> 00:38:31,600 as we called it in Crete. 839 00:38:31,680 --> 00:38:33,040 It's a traditional. 840 00:38:33,120 --> 00:38:38,040 And planted the vineyards about 2014. 841 00:38:38,120 --> 00:38:40,120 And we love this thing. 842 00:38:40,200 --> 00:38:44,080 Right. It's very interesting to make grapes 843 00:38:44,160 --> 00:38:46,240 and then turn it to wine. 844 00:38:46,320 --> 00:38:48,240 It's very, very interesting. 845 00:38:48,320 --> 00:38:50,600 And now the past two years, 846 00:38:50,680 --> 00:38:53,160 we are trying to put it in the clay pot. 847 00:38:53,240 --> 00:38:55,840 It's a very, very interesting thing to do. 848 00:38:55,920 --> 00:38:57,000 Why are you doing in the clay pots? 849 00:38:57,080 --> 00:38:58,040 Is this... 850 00:38:58,120 --> 00:39:00,160 It's a traditional thing here in Thrapsano. 851 00:39:00,240 --> 00:39:01,240 It's very traditional 852 00:39:01,320 --> 00:39:05,000 because everywhere, you can see a clay shop, everywhere. 853 00:39:05,080 --> 00:39:07,960 Right. So, you are bringing back the old ways? 854 00:39:08,040 --> 00:39:09,000 EVAGELIA: The traditional. 855 00:39:09,080 --> 00:39:11,960 And I understand you've won an award for your wine from the pots, 856 00:39:12,040 --> 00:39:13,480 from the clay pots in Berlin. 857 00:39:13,560 --> 00:39:17,600 Yes. Two years ago, it won a double gold, 858 00:39:17,680 --> 00:39:20,520 the Takimi orange wine. 859 00:39:20,600 --> 00:39:22,600 We make it in amphora. Yeah. 860 00:39:22,680 --> 00:39:25,840 It's totally natural wine and it was very good. 861 00:39:25,920 --> 00:39:27,880 Right. Very, very good for us. 862 00:39:27,960 --> 00:39:30,240 And so you want to grow this winery and grow it in the family? 863 00:39:30,320 --> 00:39:34,000 Yes. And make it through the years to my sons. 864 00:39:34,080 --> 00:39:35,040 Yeah. 865 00:39:35,120 --> 00:39:37,640 And keep the traditional alive. 866 00:39:37,720 --> 00:39:39,000 That's fantastic. Mm-hm. 867 00:39:39,080 --> 00:39:42,120 I mean, there's a lot of small wineries in Crete. 868 00:39:42,200 --> 00:39:45,120 Yes, but in the nut forest, nobody did it. 869 00:39:45,200 --> 00:39:46,240 Nobody's doing it. No. 870 00:39:46,320 --> 00:39:47,560 And we are only Thrapsano. 871 00:39:47,640 --> 00:39:50,240 We have to keep the traditional alive. 872 00:39:50,320 --> 00:39:52,080 Well, I think it's time for me to try that wine. 873 00:39:52,160 --> 00:39:53,120 Let's go. 874 00:39:54,680 --> 00:39:58,120 There are 25 potters in the tiny village of Thrapsano. 875 00:39:58,200 --> 00:39:59,880 The one I visited is responsible 876 00:39:59,960 --> 00:40:02,800 for manufacturing the pithoi used at the winery. 877 00:40:02,880 --> 00:40:05,200 Can you believe they're still making pithoi 878 00:40:05,280 --> 00:40:07,960 in the 21st century for wine production? 879 00:40:08,040 --> 00:40:09,880 It's a method that the ancients employed, 880 00:40:09,960 --> 00:40:11,760 not only for the ageing of wine, 881 00:40:11,840 --> 00:40:15,480 but for storing oil, olives, and other preserved foods. 882 00:40:16,280 --> 00:40:17,480 This pottery factory 883 00:40:17,560 --> 00:40:19,720 is like a lot of other businesses around the island. 884 00:40:19,800 --> 00:40:21,320 It's family owned and run 885 00:40:21,400 --> 00:40:24,520 with multiple generations all lending a hand. 886 00:40:24,600 --> 00:40:26,240 They produce not only pithoi 887 00:40:26,320 --> 00:40:28,040 but all sorts of clay items 888 00:40:28,120 --> 00:40:30,600 for everyday use and decorative purposes. 889 00:40:31,360 --> 00:40:34,480 It's an art form that has been handed down through the centuries 890 00:40:34,560 --> 00:40:37,760 with techniques having changed minimally in that period. 891 00:40:37,840 --> 00:40:38,920 In ancient times, 892 00:40:39,000 --> 00:40:41,160 groups of potters would travel to villages 893 00:40:41,240 --> 00:40:43,280 and make pots and jars on-site 894 00:40:43,360 --> 00:40:46,760 because transporting such large and fragile things 895 00:40:46,840 --> 00:40:49,960 was too difficult in the mountainous terrain of Crete. 896 00:40:50,040 --> 00:40:52,520 This workshop might have employed some modern methods 897 00:40:52,600 --> 00:40:53,840 to increase production, 898 00:40:53,920 --> 00:40:55,640 but it's still very hands-on work 899 00:40:55,720 --> 00:40:57,600 and requires an artisan's touch 900 00:40:57,680 --> 00:40:59,520 in order to turn the mounds of clay 901 00:40:59,600 --> 00:41:01,880 into the wonderful items you see here. 902 00:41:02,680 --> 00:41:04,360 Andrea has been doing this in his family 903 00:41:04,440 --> 00:41:06,080 for several generations, 904 00:41:06,160 --> 00:41:08,080 so many that he can't remember. 905 00:41:08,160 --> 00:41:10,280 His grandfather taught him the technique. 906 00:41:10,360 --> 00:41:12,040 Now, these babies are going in 907 00:41:12,120 --> 00:41:16,720 and they're going to be in there for 48 hours at 1,050 degrees. 908 00:41:16,800 --> 00:41:19,120 Then they're going to rest for 24 hours, 909 00:41:19,200 --> 00:41:21,040 come down to ambient temperature. 910 00:41:21,120 --> 00:41:24,680 And then he fills them up with water for 24 hours. 911 00:41:24,760 --> 00:41:26,640 Then they're ready to go to the winery. 912 00:41:26,720 --> 00:41:28,960 This is one of the babies that we are looking at. 913 00:41:29,040 --> 00:41:31,240 In actual fact, there are a number of them behind there, 914 00:41:31,320 --> 00:41:33,440 and there's some other stuff that's going out as well. 915 00:41:48,440 --> 00:41:51,600 The pots go into the kiln and are fired for several hours 916 00:41:51,680 --> 00:41:53,960 before being stacked, checked for faults, 917 00:41:54,040 --> 00:41:57,400 and eventually trucked off for sale or to local wineries. 918 00:41:57,480 --> 00:41:59,880 As you can see, the work they do is amazing, 919 00:41:59,960 --> 00:42:01,760 and they're producing on a large scale, 920 00:42:01,840 --> 00:42:04,120 despite their mostly traditional methods. 921 00:42:06,400 --> 00:42:08,360 EVAGELIA: Here, we have the Takimi wine. 922 00:42:08,440 --> 00:42:10,120 It's 100% Vidiano. 923 00:42:10,200 --> 00:42:11,160 Yep. 924 00:42:11,240 --> 00:42:16,640 And it's a type of orange wine, a Cretan variety. 925 00:42:16,720 --> 00:42:18,360 Right, OK. Local variety Vidiano. 926 00:42:18,440 --> 00:42:19,560 100% Vidiano. 927 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 Now I'm no connoisseur, but... 928 00:42:23,720 --> 00:42:24,680 Mmm. Mmm. 929 00:42:26,360 --> 00:42:27,680 It's nice. It's different. 930 00:42:27,760 --> 00:42:28,760 It's different. It's different. 931 00:42:28,840 --> 00:42:29,800 It's very different. Very nice. 932 00:42:29,880 --> 00:42:31,080 And what have we got in this one here? 933 00:42:31,160 --> 00:42:35,440 Here we have a 100% kotsifali, also in pithoi. 934 00:42:35,520 --> 00:42:39,040 Yeah. 12 months, and it's natural wine. 935 00:42:39,880 --> 00:42:42,000 So, this has been in here for 12 months. 936 00:42:42,080 --> 00:42:43,080 12 months, yes. 937 00:42:43,160 --> 00:42:46,640 And did you have the grape skin in there for a while as well? 938 00:42:46,720 --> 00:42:48,080 For two weeks. For two weeks. 939 00:42:48,160 --> 00:42:49,200 Almost two weeks, yes. 940 00:42:49,280 --> 00:42:51,400 And this is about ready now. It's resting 12 months. 941 00:42:51,480 --> 00:42:52,480 Yes, it's ready. 942 00:42:52,560 --> 00:42:54,040 I must say, I've tried your wines before. 943 00:42:54,120 --> 00:42:55,760 I love your Rose. Ah, thank you. 944 00:42:55,840 --> 00:42:57,880 I think your Rose is... It's very good. 945 00:42:57,960 --> 00:43:00,720 And I'm not a wine connoisseur but I like it. 946 00:43:00,800 --> 00:43:02,480 It's something I think Helen will drink as well. 947 00:43:02,560 --> 00:43:04,800 Let's see. Also, it's a natural wine. 948 00:43:04,880 --> 00:43:05,960 This is a natural wine? Yes. 949 00:43:06,040 --> 00:43:07,000 This is a natural wine. 950 00:43:07,080 --> 00:43:08,240 I don't know what a natural wine means, 951 00:43:08,320 --> 00:43:09,280 but it's a natural wine. 952 00:43:13,040 --> 00:43:14,160 You know what? I like that one better. 953 00:43:14,240 --> 00:43:15,400 This is nice but I like that one better, 954 00:43:15,480 --> 00:43:16,960 and I love your Rose. 955 00:43:17,040 --> 00:43:18,720 Mmm. Mmm. 956 00:43:18,800 --> 00:43:20,400 I like this one better. You like this one better? 957 00:43:20,480 --> 00:43:21,920 Yeah. Well, you're a wine connoisseur. 958 00:43:22,000 --> 00:43:23,480 I'm not. You know? 959 00:43:23,560 --> 00:43:25,520 It's always about taste. 960 00:43:25,600 --> 00:43:26,560 Yeah, it is. 961 00:43:26,640 --> 00:43:28,000 It is, and it's subjective I suppose. 962 00:43:28,080 --> 00:43:29,520 Of course. Well, it's won an award. 963 00:43:29,600 --> 00:43:31,720 The other one's won an award, so it must be good. 964 00:43:31,800 --> 00:43:33,120 It is. It is very good. 965 00:43:33,200 --> 00:43:35,480 This is fresh. That's why it didn't get an award. 966 00:43:35,560 --> 00:43:38,520 Right, but listen, I love this. 967 00:43:38,600 --> 00:43:40,360 You're keeping traditions. 968 00:43:40,440 --> 00:43:41,680 That's all on you and Eva. 969 00:43:41,760 --> 00:43:43,280 This is wonderful what you've done here. 970 00:43:43,360 --> 00:43:44,960 We are trying to keep the tradition alive. 971 00:43:45,040 --> 00:43:47,840 Bringing it back, bringing back the ancient ways. 972 00:43:47,920 --> 00:43:49,120 It's fantastic. 973 00:43:49,200 --> 00:43:51,160 I should say, but you haven't got a glass, 974 00:43:51,240 --> 00:43:52,280 stini yasas. Stini yasas. 975 00:43:52,360 --> 00:43:53,480 Thank you so much. Well done. 976 00:43:53,560 --> 00:43:54,520 Well done. Thank you so much. 977 00:43:54,600 --> 00:43:55,960 Yiamas. Yiamas. 978 00:43:57,200 --> 00:43:59,840 The Cretan wine industry is alive and well. 979 00:43:59,920 --> 00:44:01,760 They're producing modern varieties 980 00:44:01,840 --> 00:44:03,440 that you'll come across at restaurants 981 00:44:03,520 --> 00:44:05,560 and in bottle shops around the world. 982 00:44:05,640 --> 00:44:07,240 But what really excites me 983 00:44:07,320 --> 00:44:09,600 is that there are producers willing to bring back to life 984 00:44:09,680 --> 00:44:13,040 ancient techniques that create a uniquely Cretan flavour. 985 00:44:13,120 --> 00:44:15,560 In the next episode, I'm headed to Rethymno, 986 00:44:15,640 --> 00:44:18,640 where my education on Cretan culture continues. 987 00:44:18,720 --> 00:44:20,680 I'll also be exploring one of the key events 988 00:44:20,760 --> 00:44:23,120 in the battle of Crete during World War II, 989 00:44:23,200 --> 00:44:25,520 and getting a taste of the local cuisine. 990 00:44:25,600 --> 00:44:28,560 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 125583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.