All language subtitles for john carter 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:17,883 --> 00:04:20,343 New York City, 1881 2 00:10:23,206 --> 00:10:27,876 Fort Grant Outpost, 1868 3 00:23:58,479 --> 00:24:00,688 ...hell are you? 4 00:24:05,402 --> 00:24:06,653 Don't shoot him! 5 00:24:06,737 --> 00:24:08,696 Don't shoot! 6 00:24:12,535 --> 00:24:14,202 Don't shoot him! 7 00:24:14,703 --> 00:24:16,704 We should kill it, Jeddak. 8 00:24:17,039 --> 00:24:18,039 Move away. 9 00:24:33,222 --> 00:24:34,222 Hello. 10 00:24:36,809 --> 00:24:38,309 Don't run. 11 00:24:38,394 --> 00:24:40,603 Don't run away. 12 00:24:42,314 --> 00:24:43,314 Hello. 13 00:24:44,191 --> 00:24:45,567 Don't run. 14 00:24:48,237 --> 00:24:52,991 Alright. 15 00:25:56,472 --> 00:25:57,764 Jump. 16 00:25:57,848 --> 00:26:00,099 Jump like you jumped before. 17 00:26:03,187 --> 00:26:04,229 Jump, yeah? 18 00:26:05,314 --> 00:26:06,397 Jump. 19 00:26:09,443 --> 00:26:13,947 Jump! 20 00:26:26,252 --> 00:26:26,584 Don't! 21 00:26:29,755 --> 00:26:31,005 Don't shoot him! 22 00:26:31,090 --> 00:26:33,091 Don't shoot him! Don't shoot him! 23 00:26:41,767 --> 00:26:45,019 lt's alright, Virginia. Be still. 24 00:26:46,021 --> 00:26:48,773 Eighteen have yet to hatch, Jeddak. 25 00:26:48,857 --> 00:26:52,986 Then they are weak and not Thark. 26 00:26:54,363 --> 00:26:56,364 Leave nothing for the white apes. 27 00:34:33,697 --> 00:34:34,697 Sarkoja! 28 00:34:34,906 --> 00:34:36,490 Let Sola have a hatchling. 29 00:34:50,714 --> 00:34:53,841 Sola can take the little white worm. 30 00:34:58,180 --> 00:34:58,679 Be still. 31 00:34:59,681 --> 00:35:01,599 Be still! 32 00:35:12,486 --> 00:35:15,070 Be still. 33 00:35:23,538 --> 00:35:25,915 Now we kill it. 34 00:35:27,459 --> 00:35:29,376 Step away, Tal Hajus. 35 00:35:29,461 --> 00:35:32,880 You prize this more highly than my judgment? 36 00:35:33,131 --> 00:35:34,757 Step... 37 00:35:35,550 --> 00:35:37,218 ...away. 38 00:35:40,639 --> 00:35:42,473 l claim the right of challenge! 39 00:35:42,557 --> 00:35:45,518 And who supports your challenge? 40 00:35:50,524 --> 00:35:55,653 Who will pledge their metal to mine? 41 00:36:06,957 --> 00:36:10,584 You are blind as a white ape, Tal Hajus. 42 00:36:11,253 --> 00:36:13,546 You will not rule today. 43 00:36:15,423 --> 00:36:16,715 Not today. 44 00:36:17,342 --> 00:36:22,429 See the prize your Jeddak has found! 45 00:36:23,098 --> 00:36:25,140 ls it...a baby white ape? 46 00:36:25,225 --> 00:36:26,684 No! 47 00:36:26,768 --> 00:36:28,853 lt is a rare and valuable animal! 48 00:36:28,937 --> 00:36:31,522 lt is called... 49 00:36:31,606 --> 00:36:33,440 lt is called...Virginia! 50 00:36:41,658 --> 00:36:44,118 Watch. Everyone, step back. 51 00:36:46,288 --> 00:36:48,330 Show them, Virginia. 52 00:36:48,415 --> 00:36:49,456 Jump. 53 00:36:53,253 --> 00:36:54,587 Jump! 54 00:37:09,561 --> 00:37:12,479 By lssus, you will jump tomorrow, Virginia. 55 00:37:14,649 --> 00:37:16,817 Sola, chain him. 56 00:37:17,360 --> 00:37:20,696 Tell Sarkoja to initiate him with the other hatchlings. 57 00:37:51,978 --> 00:37:57,024 l know, l know... Drink... Good... 58 00:38:09,371 --> 00:38:11,705 The voice of Barsoom. 59 00:38:16,252 --> 00:38:19,046 You can hear it if you choose. 3250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.