All language subtitles for jeeves.and.wooster.s01e05.1080p.bluray.x264-deimos_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,960 --> 00:01:54,959 (TELEPHONE RINGS) 2 00:02:07,600 --> 00:02:09,599 (WHISTLING) 3 00:02:10,120 --> 00:02:12,119 (WHISTLING AND TELEPHONE RINGING) 4 00:02:14,640 --> 00:02:16,639 (HIGH-PITCHED WHISTLING) 5 00:02:17,520 --> 00:02:19,519 (DOOR BELL) 6 00:02:23,600 --> 00:02:25,599 (DOOR BELL CONTINUES RINGING) 7 00:02:30,680 --> 00:02:33,679 MAN: I know you're in there, Bertie. I can hear you whistling. 8 00:02:35,880 --> 00:02:38,159 (DEEP VOICE) Er...who is that? 9 00:02:38,200 --> 00:02:40,799 - Who's that? - It's Jeeves. 10 00:02:40,840 --> 00:02:44,279 Oh. It's Cyril Fotheringay Phipps. 11 00:02:44,320 --> 00:02:46,999 - Barmy? - Steady on, Jeeves. 12 00:02:48,640 --> 00:02:50,879 Come on in. Quick. Come on. Come on. 13 00:02:50,920 --> 00:02:52,919 (WHISTLING CONTINUES) 14 00:02:55,960 --> 00:03:00,159 The most extraordinary thing - I was talking to Jeeves a second ago. 15 00:03:00,200 --> 00:03:03,319 - No, it was me. - But he said he was Jeeves. 16 00:03:03,360 --> 00:03:05,359 No, it was me, pretending to be Jeeves. 17 00:03:05,400 --> 00:03:08,919 Oh, I see. Jolly good. Why? 18 00:03:08,960 --> 00:03:13,039 Well, I don't want my Aunt Dahlia to know I'm here. Had a set-to down at her place. 19 00:03:13,080 --> 00:03:15,079 (TELEPHONE RINGS) 20 00:03:18,640 --> 00:03:20,839 - No, don't answer it. - I wasn't going to. 21 00:03:20,880 --> 00:03:22,799 No, you see, she'll be regretting it and 22 00:03:22,840 --> 00:03:24,919 begging me to come back and sort things out. 23 00:03:24,960 --> 00:03:27,159 (RINGING) 24 00:03:27,200 --> 00:03:29,599 No, answer it. Pretend to be Jeeves. 25 00:03:29,640 --> 00:03:33,359 - How? - Well, just say you're Jeeves. 26 00:03:33,400 --> 00:03:35,399 Right. 27 00:03:40,560 --> 00:03:42,559 Mr Wooster's residence. 28 00:03:43,640 --> 00:03:46,559 Where is Mr Wooster? 29 00:03:46,600 --> 00:03:48,479 He's not at home, sir. 30 00:03:48,520 --> 00:03:50,719 I'm Jeeves. 31 00:03:50,760 --> 00:03:53,599 What do you mean, you think not? 32 00:03:55,320 --> 00:03:57,319 Oh. 33 00:03:59,280 --> 00:04:01,279 - Who was it? - Jeeves. 34 00:04:02,480 --> 00:04:05,119 Oh. Where was he? 35 00:04:05,160 --> 00:04:06,959 Just round the corner. 36 00:04:07,000 --> 00:04:11,719 Ah, sent as an emissary, no doubt. Well, no, I'm sorry. One can only do so much. 37 00:04:11,760 --> 00:04:13,399 What's an emissary? 38 00:04:13,440 --> 00:04:16,359 It's something that's sent. So, what are you doing here, Barmy? 39 00:04:16,400 --> 00:04:19,999 Oh, nothing, really. Just came for a smoke. Hope you don't mind. 40 00:04:20,040 --> 00:04:23,759 No. Smoke away, Barmy. Smoke away. 41 00:04:23,800 --> 00:04:25,799 (WHISTLING) 42 00:04:30,840 --> 00:04:32,839 Ow! 43 00:04:39,880 --> 00:04:41,559 (WHISTLING STOPS) 44 00:04:41,600 --> 00:04:43,599 (SIGHS) 45 00:04:47,600 --> 00:04:49,639 When you said you'd come in for a smoke... 46 00:04:49,680 --> 00:04:52,119 I can't smoke at the Drones at the moment. 47 00:04:52,160 --> 00:04:54,879 It's Oofy Prosser, you see. We've got a bet 48 00:04:54,920 --> 00:04:57,319 on how long we can go without smoking. 49 00:04:57,360 --> 00:04:59,839 My doctor said it's better for me, anyway. 50 00:05:01,760 --> 00:05:04,719 - Good morning, Mr Fotheringay Phipps. - Morning, Jeeves. 51 00:05:04,760 --> 00:05:07,959 - Mr Wooster. - Morning, Jeeves. 52 00:05:08,000 --> 00:05:09,879 I'm just making some tea. 53 00:05:09,920 --> 00:05:11,839 Really, sir? Perhaps I could... 54 00:05:11,880 --> 00:05:13,999 No, I may as well do it, now that I've started. 55 00:05:14,040 --> 00:05:15,799 I've got used to looking after myself. 56 00:05:15,840 --> 00:05:19,239 It's surprising, is it not, how much one can assimilate in a day? 57 00:05:19,280 --> 00:05:22,839 Mmm. Now, Jeeves, it says here it's best to use soft water, 58 00:05:22,880 --> 00:05:25,719 but that after boiling it may again become hard. 59 00:05:25,760 --> 00:05:27,519 Well, that's ice, isn't it? 60 00:05:27,560 --> 00:05:32,879 And it says here, "One teaspoonful per person and one for the pot." 61 00:05:32,920 --> 00:05:35,199 I mean, why does the pot get one? 62 00:05:35,240 --> 00:05:37,239 If you'll allow me, sir. 63 00:05:41,400 --> 00:05:44,079 - Cup of tea, Barmy? - Love one. 64 00:05:49,560 --> 00:05:52,239 - All right, Jeeves. Get on with it. - Sir? 65 00:05:52,280 --> 00:05:54,839 It is obvious to the meanest intelligence, Jeeves, 66 00:05:54,880 --> 00:05:57,719 that you have been dispatched here by my esteemed aunt 67 00:05:57,760 --> 00:06:00,479 to plead with me to come back to Brinkley. 68 00:06:00,520 --> 00:06:03,839 Same old emotional quagmire down there, I suppose? Yes. 69 00:06:03,880 --> 00:06:07,119 Tuppy grinding his teeth. Angela aloof. 70 00:06:07,160 --> 00:06:09,959 Uncle Tom off his feed. Madeline off her head. 71 00:06:10,000 --> 00:06:12,519 And Fink-Nottle trembling about this prize-giving. 72 00:06:12,560 --> 00:06:16,279 Well, I'm sorry, but Mrs Travers will have to sort this out herself this time. 73 00:06:16,320 --> 00:06:19,319 Very good, sir. I was in fact sent to try to 74 00:06:19,360 --> 00:06:22,199 persuade Monsieur Anatole to return, sir. 75 00:06:22,240 --> 00:06:25,439 - Anatole the cook, Jeeves? - Yes, sir. 76 00:06:26,560 --> 00:06:29,159 What, not to persuade me back to Brinkley to 77 00:06:29,200 --> 00:06:31,879 restore peace and harmony to the inhabitants? 78 00:06:31,920 --> 00:06:34,959 Mrs Travers made no mention of it, sir. 79 00:06:35,000 --> 00:06:37,999 Huh. Well, of all the nerve, Jeeves! 80 00:06:38,720 --> 00:06:40,959 And this is what they call gratitude, is it? 81 00:06:41,000 --> 00:06:43,039 I really couldn't say, sir. 82 00:06:43,080 --> 00:06:45,559 Well, I don't think I'm going too far, Jeeves, when 83 00:06:45,600 --> 00:06:48,079 I say that this just about takes the giddy biscuit. 84 00:06:48,120 --> 00:06:49,519 Very good, sir. 85 00:06:49,560 --> 00:06:53,719 Well, I shall return to Brinkley instanter and give all of them a good talking-to - 86 00:06:53,760 --> 00:06:55,759 starting with that idiot Tuppy. 87 00:06:58,800 --> 00:07:01,119 If you want the Turkish, they're in the silver box. 88 00:07:01,160 --> 00:07:03,199 Oh, right-o, Bertie. 89 00:07:03,240 --> 00:07:05,239 - Toodle-pip. - Cheerio. 90 00:07:09,800 --> 00:07:13,639 - Ah. - Ah. You're not going out, are you? 91 00:07:13,680 --> 00:07:15,599 I am, Oofy. How can I help you? 92 00:07:15,640 --> 00:07:18,519 Well, I wanted to have a smoke. 93 00:07:18,560 --> 00:07:22,599 Ah, say no more, Oofy. My house is your house. 94 00:07:22,640 --> 00:07:24,519 I've got this bet on with Barmy. 95 00:07:24,560 --> 00:07:26,719 No, no need to explain, Oofy. 96 00:07:26,760 --> 00:07:29,879 If you want to try the Turkish, they're in the silver box. 97 00:07:33,800 --> 00:07:35,799 OOFY: Ah... 98 00:07:46,080 --> 00:07:48,079 (WINE SLOSHING) 99 00:07:50,960 --> 00:07:54,719 - Am I not somebody, Mr Jeeves? - Undoubtedly, Monsieur Anatole. 100 00:07:54,760 --> 00:07:58,239 Then why they are making against me like bad peoples? 101 00:07:58,280 --> 00:08:00,519 Delicious veloute aux fleurs de courgette. 102 00:08:00,560 --> 00:08:03,679 Monsieur Anatole himself taught me to make it, 103 00:08:03,720 --> 00:08:06,439 when he first stayed at our little hotel. 104 00:08:06,480 --> 00:08:10,359 Ah, but Madame has got the good of me many times over! 105 00:08:10,400 --> 00:08:13,039 A little more, perhaps, for Mr Jeeves? 106 00:08:15,520 --> 00:08:19,639 We have a duty to look after our ladies and gentlemen, Monsieur Anatole. 107 00:08:19,680 --> 00:08:22,879 Look after? Am I the nursie? 108 00:08:22,920 --> 00:08:25,119 Am I the nancy for the kiddies? 109 00:08:25,160 --> 00:08:28,399 Non. This is not kiddies. Non, non, non. 110 00:08:28,440 --> 00:08:32,479 Kiddies is nice. Kiddies is not stopping with the eats. 111 00:08:32,520 --> 00:08:34,679 Kiddies is not saying to a chap, 112 00:08:34,720 --> 00:08:36,999 "Puf! We not like you no more. 113 00:08:37,040 --> 00:08:39,679 We not eat your combustibles." 114 00:08:39,720 --> 00:08:42,759 Since time immemorial, Monsieur Anatole, 115 00:08:42,800 --> 00:08:45,839 it has fallen to the Gallic races to bring civilisation 116 00:08:45,840 --> 00:08:48,519 to the rude northerly provinces of their empire. 117 00:08:48,560 --> 00:08:50,439 Mmm, is true. 118 00:08:50,480 --> 00:08:52,759 Anatole is civilian. 119 00:08:52,800 --> 00:08:54,599 Anatole is nice. 120 00:08:54,640 --> 00:08:59,479 It hasn't always been easy. Sometimes it has seemed impossible. But... 121 00:09:02,480 --> 00:09:06,159 Up to the time she went to Cannes, Angela loved me. You'll admit that? 122 00:09:06,200 --> 00:09:07,639 Oh, indisputably. 123 00:09:07,680 --> 00:09:11,679 But when she came back, she was just looking for an excuse to get rid of me. 124 00:09:12,520 --> 00:09:15,439 No, no, no! What would she want to get rid of you for? 125 00:09:15,480 --> 00:09:17,639 Well, obviously, during those two months 126 00:09:17,680 --> 00:09:21,559 she's transferred her affections to some foul blister she's met out there. 127 00:09:21,600 --> 00:09:23,839 No, no, no, no. 128 00:09:23,880 --> 00:09:26,559 Well, I'll tell you one thing. 129 00:09:26,600 --> 00:09:28,919 And you can take this as official. 130 00:09:28,960 --> 00:09:31,399 If ever I find this slimy snake in the grass, 131 00:09:31,440 --> 00:09:35,319 I propose to take him by his beastly neck, shake him till he froths, 132 00:09:35,360 --> 00:09:38,439 and then pull him inside out and make him swallow himself. 133 00:09:38,480 --> 00:09:40,239 All right? 134 00:09:40,280 --> 00:09:42,119 My dear Tuppy... 135 00:09:42,160 --> 00:09:45,039 during those two months on the Riviera, it so happens 136 00:09:45,080 --> 00:09:48,239 that Angela and I were practically inseparable. 137 00:09:49,640 --> 00:09:53,959 If there had been somebody nosing around, I should have spotted it in a second. 138 00:09:54,160 --> 00:09:56,159 I see. 139 00:09:56,760 --> 00:10:00,999 So, no mixed bathing and moonlight strolls? 140 00:10:01,040 --> 00:10:05,079 No, no, no. Well, only with me. It was quite a joke at the hotel. 141 00:10:05,120 --> 00:10:07,959 But then, I've always been devoted to Angela. 142 00:10:08,000 --> 00:10:09,999 - Really? - Oh, yes, yes. 143 00:10:10,040 --> 00:10:13,199 When we were kids, she used to call me her "little sweetheart". 144 00:10:23,520 --> 00:10:26,279 Ah! You're back. 145 00:10:26,320 --> 00:10:28,479 You're back. 146 00:10:28,520 --> 00:10:31,679 Welcome, Monsieur Anatole! 147 00:10:31,720 --> 00:10:35,919 We have no more stopping with the eating, I think! (CHUCKLES) 148 00:10:35,960 --> 00:10:38,399 I get my bagages. 149 00:10:38,440 --> 00:10:42,919 Jeeves, I can never thank you sufficiently. Never. 150 00:10:42,960 --> 00:10:45,359 You've saved my husband's digestion. 151 00:10:45,400 --> 00:10:47,399 What-ho, Aunt Dahlia! 152 00:10:47,840 --> 00:10:51,399 I didn't know that your master was back, Jeeves. 153 00:10:51,440 --> 00:10:53,439 Has he no mercy? 154 00:10:58,200 --> 00:10:59,239 Jeeves... 155 00:10:59,280 --> 00:11:03,919 Suppose that you were strolling through the illimitable jungle, 156 00:11:03,960 --> 00:11:06,719 and you happened to meet a tiger cub. 157 00:11:06,760 --> 00:11:09,479 The contingency is a remote one, sir. 158 00:11:09,520 --> 00:11:11,919 - Well, never mind. Let us suppose it. - Very good, sir. 159 00:11:11,960 --> 00:11:15,439 Let us now suppose that you biffed that tiger cub. 160 00:11:15,480 --> 00:11:19,519 And let us further suppose that word reached its mother that you'd done so. 161 00:11:19,560 --> 00:11:22,799 Now, what would you expect the attitude of that mother to be? 162 00:11:22,840 --> 00:11:26,839 In the circumstances, I should anticipate a certain show of disapprobation, sir. 163 00:11:26,880 --> 00:11:29,799 Well, yes. Very good, Jeeves. Very well put. 164 00:11:29,840 --> 00:11:33,359 Now, let us suppose that recently there had been 165 00:11:33,400 --> 00:11:37,279 some coolness between the tiger cub and the tigress. 166 00:11:37,320 --> 00:11:41,039 I don't know. For a day or two, perhaps, they'd not been on speaking terms. 167 00:11:41,080 --> 00:11:43,639 Now, do you think this would make any difference to the 168 00:11:43,680 --> 00:11:46,159 vim with which the latter leaped to the former's aid? 169 00:11:46,200 --> 00:11:48,039 - No, sir. - No. Well... 170 00:11:48,080 --> 00:11:50,839 Here, then, in brief, is my plan. 171 00:11:50,880 --> 00:11:54,359 I will draw my cousin Angela to one side, to a secluded spot, 172 00:11:54,400 --> 00:11:56,559 and I shall roast Tuppy properly. 173 00:11:56,600 --> 00:11:58,439 Roast, sir? 174 00:11:58,480 --> 00:12:02,159 Er...disparage, knock, decry, denounce. 175 00:12:02,200 --> 00:12:04,119 I shall be very terse about Tuppy, 176 00:12:04,160 --> 00:12:07,439 giving it as my opinion that in all the essentials 177 00:12:07,480 --> 00:12:10,079 he is more akin to... 178 00:12:10,120 --> 00:12:14,159 a warthog, than an ex-member of the fine old school. 179 00:12:14,200 --> 00:12:17,559 - And what will ensue? - What indeed, sir? 180 00:12:17,600 --> 00:12:21,359 Er...no, Jeeves. No, that was one of those...whatsit questions. 181 00:12:21,400 --> 00:12:23,119 - Rhetorical, sir? - Right, yes. 182 00:12:23,160 --> 00:12:28,399 Now, hearing him attacked, my cousin Angela's heart will become as sick as mud. 183 00:12:28,440 --> 00:12:30,759 The maternal tigress in her will awaken. 184 00:12:30,800 --> 00:12:34,719 And no matter what their differences, she will remember that he is the man she loves, 185 00:12:34,760 --> 00:12:36,679 and she will leap to his defence. 186 00:12:36,720 --> 00:12:40,119 And from there to falling into his arms is but a step. 187 00:12:40,160 --> 00:12:42,119 So, how do you react to that, Jeeves? 188 00:12:42,160 --> 00:12:44,359 The idea is an ingenious one, sir. 189 00:12:44,400 --> 00:12:47,399 Well, we Woosters are ingenious. Noted for it. 190 00:12:47,440 --> 00:12:49,479 And if one thing gives us the pip, it's the 191 00:12:49,480 --> 00:12:51,479 sight of two loving hearts being estranged. 192 00:12:51,520 --> 00:12:53,239 I can readily appreciate it, sir. 193 00:12:53,280 --> 00:12:55,559 Now, I'm not speaking without knowledge of the 194 00:12:55,600 --> 00:12:57,759 form book on this. I've tested this theory. 195 00:12:57,800 --> 00:12:59,839 - Indeed, sir? - Oh, yes. 196 00:12:59,880 --> 00:13:02,199 And it works. 197 00:13:02,240 --> 00:13:05,759 I was standing on Eden Rock in Antibes last month, 198 00:13:05,800 --> 00:13:09,879 and a girl I know slightly pointed to this fellow diving into the water, 199 00:13:09,920 --> 00:13:12,999 and asked me if I didn't think that his legs 200 00:13:13,040 --> 00:13:16,999 were about the silliest pair of props ever issued to a human being. 201 00:13:17,040 --> 00:13:19,159 Well, I agreed that, indeed, they were, 202 00:13:19,200 --> 00:13:22,359 and for perhaps a couple of minutes, 203 00:13:22,400 --> 00:13:28,359 I was extraordinarily witty and satirical about this bird's underpinnings. 204 00:13:28,400 --> 00:13:30,679 And guess what happened next. 205 00:13:30,720 --> 00:13:32,839 I am agog to learn, sir. 206 00:13:32,880 --> 00:13:35,639 A cyclone is what happened next, Jeeves. 207 00:13:35,680 --> 00:13:37,479 Emanating from this girl. 208 00:13:37,520 --> 00:13:41,399 She started on my own legs, saying that they weren't much to write home about. 209 00:13:41,440 --> 00:13:45,319 And then she moved on to dissect my manners, morals, 210 00:13:45,360 --> 00:13:47,519 intellect, general physique, 211 00:13:47,560 --> 00:13:50,399 and method of eating asparagus. 212 00:13:50,440 --> 00:13:53,759 By the time she'd finished, the best that could be said about Bertram 213 00:13:53,800 --> 00:13:58,199 was that, so far as was known, he hadn't actually burnt down an orphanage. 214 00:13:58,240 --> 00:14:00,239 A most illuminating story, sir. 215 00:14:01,480 --> 00:14:05,359 No, no, no, Jeeves, you haven't had the pay-off yet. 216 00:14:05,400 --> 00:14:07,279 Oh, I'm so sorry, sir. 217 00:14:07,320 --> 00:14:09,719 The structure of your tale deceived me into 218 00:14:09,760 --> 00:14:11,919 thinking for a moment that it was over. 219 00:14:11,960 --> 00:14:17,279 No, the point is that she was actually engaged to this fellow with the legs. 220 00:14:17,320 --> 00:14:19,319 They'd had some minor disagreement the night 221 00:14:19,360 --> 00:14:21,359 before, but there they were the next night, 222 00:14:21,400 --> 00:14:23,639 dining together, their differences made up, 223 00:14:23,680 --> 00:14:25,919 and the love light once more in their eyes. 224 00:14:25,960 --> 00:14:28,959 And I expect much the same results with my cousin Angela. 225 00:14:29,000 --> 00:14:32,559 I look forward to it with lively anticipation, sir. 226 00:14:38,360 --> 00:14:40,239 Care for a saunter, Angela, old girl? 227 00:14:40,280 --> 00:14:42,279 - Love to, Bertie, darling. - Good-o. 228 00:14:43,040 --> 00:14:44,719 Shhh. 229 00:14:44,760 --> 00:14:47,559 Tom's listening to the news. 230 00:14:49,720 --> 00:14:52,319 I have much to say that's not for the public ear. 231 00:14:53,800 --> 00:14:55,799 (CLATTERING) 232 00:14:59,560 --> 00:15:03,439 Bertie, darling, this grass is awfully wet. It'll ruin my shoes. 233 00:15:03,480 --> 00:15:05,879 - Well, put your feet on my lap. - All right. 234 00:15:05,920 --> 00:15:07,799 You can tickle my ankles. 235 00:15:07,840 --> 00:15:09,879 Right. (CLEARS THROAT) 236 00:15:09,920 --> 00:15:12,919 Now, Angela, what about you and Tuppy? 237 00:15:12,960 --> 00:15:15,839 Is it true that the wedding bells are not going to ring out? 238 00:15:15,880 --> 00:15:17,999 - Yes. - Definitely over, eh? 239 00:15:18,040 --> 00:15:20,239 Definitely. 240 00:15:20,280 --> 00:15:23,599 Well, if you want my opinion, it's a bit of goose for you, old girl. 241 00:15:23,640 --> 00:15:26,359 It's a mystery to me how you stood this Glossop for so long. 242 00:15:26,400 --> 00:15:31,279 Is that an animal in the bush over there, Bertie? It sort of rustled. 243 00:15:31,320 --> 00:15:33,239 It's probably a weasel or something. 244 00:15:33,280 --> 00:15:35,879 No, taken all in all, this Glossop ranks very low 245 00:15:35,880 --> 00:15:38,439 down among the wines and spirits. Frightful oik. 246 00:15:38,480 --> 00:15:40,959 I always thought you were such friends. 247 00:15:41,000 --> 00:15:44,319 What, friends? No, no, no. Absolutely not. No. 248 00:15:44,360 --> 00:15:46,039 No, one was civil, of course, 249 00:15:46,080 --> 00:15:50,279 but in addition to looking like something that comes out of hollow trees, 250 00:15:50,320 --> 00:15:54,519 he's universally acknowledged to be a dumb brick of the first water. 251 00:15:54,560 --> 00:15:57,319 No soul, no conversation, nothing. 252 00:15:57,360 --> 00:16:00,839 - Yes. Yes, you're quite right. - Eh? 253 00:16:00,880 --> 00:16:05,639 It's so nice to talk to someone who takes a sensible view about this Glossop. 254 00:16:05,680 --> 00:16:08,559 Well... He's conceited and opinionated. 255 00:16:08,600 --> 00:16:10,839 He drinks too much, eats too much, 256 00:16:10,880 --> 00:16:13,279 and I don't much like the colour of his hair. 257 00:16:15,120 --> 00:16:17,119 I'm going in. 258 00:16:18,400 --> 00:16:21,119 - Erm... - Goodbye, Bertie. 259 00:16:23,080 --> 00:16:26,439 - So! - Ah, Tuppy, old chap. 260 00:16:26,480 --> 00:16:29,639 - So! - Er...been here long? 261 00:16:29,680 --> 00:16:31,599 Long enough. And in two seconds I'm going to 262 00:16:31,640 --> 00:16:33,639 kick your spine through the top of your head. 263 00:16:33,680 --> 00:16:35,919 Ah...yes. 264 00:16:35,960 --> 00:16:38,799 I think I know what's on your mind, Tuppy. 265 00:16:38,840 --> 00:16:42,719 Erm...if you were in those bushes during the conversation with Angela... 266 00:16:42,760 --> 00:16:45,159 - I was. - You were. Right. Good. 267 00:16:45,200 --> 00:16:47,439 Well, we won't go into the ethics of the thing. 268 00:16:47,480 --> 00:16:50,239 Eavesdropping, some people might call it. A bit un-English. 269 00:16:50,280 --> 00:16:52,879 - I'm Scots. - Really? I didn't know that. 270 00:16:52,920 --> 00:16:57,039 - I'm going to get you... - Now, look, Tuppy. It was a plan. 271 00:16:57,080 --> 00:16:59,399 - What are you talking about? - Well, if... 272 00:16:59,440 --> 00:17:01,919 If it wasn't a plan, why would I knock you to Angela? 273 00:17:01,960 --> 00:17:04,119 Because you're in love with her yourself. 274 00:17:04,160 --> 00:17:06,559 I rest my case. 275 00:17:06,600 --> 00:17:09,599 - What? No! - Someone stole her from me in Cannes. 276 00:17:09,640 --> 00:17:13,239 You told me she was with you all the time and hardly spoke to anybody else. 277 00:17:13,280 --> 00:17:16,239 Now, now, Tuppy. Look, you've got this all wrong. 278 00:17:16,280 --> 00:17:18,879 And I can...prove it. 279 00:17:18,920 --> 00:17:22,359 During that sojourn in Cannes, my affections were engaged elsewhere. 280 00:17:22,400 --> 00:17:23,399 What? 281 00:17:23,440 --> 00:17:26,239 My affections. Engaged elsewhere. During that sojourn. 282 00:17:26,280 --> 00:17:27,559 Who was she? 283 00:17:27,600 --> 00:17:30,159 My dear Tuppy, does one bandy a woman's name? 284 00:17:30,200 --> 00:17:32,719 One does if one doesn't want one's ruddy head pulled off. 285 00:17:32,760 --> 00:17:36,359 Well, yes, right. Well, obviously, this is a special case. 286 00:17:36,400 --> 00:17:38,519 Madeline Bassett. 287 00:17:38,560 --> 00:17:42,279 You're in love with that weird gawd-help-us Bassett? 288 00:17:42,320 --> 00:17:46,079 Well, I don't think you should call her a "weird gawd-help-us", Tuppy. 289 00:17:46,120 --> 00:17:48,119 Odd in some of her views, perhaps. 290 00:17:48,160 --> 00:17:51,799 One does not see eye-to-eye with her in the matter of stars and bunny rabbits. 291 00:17:51,840 --> 00:17:54,359 But not a weird gawd-help-us. 292 00:17:54,400 --> 00:17:56,999 And you stick to it that you're in love with her? 293 00:17:58,000 --> 00:18:01,279 It is not 24 hours since she turned me down. 294 00:18:01,320 --> 00:18:04,839 - Turned you down? - Like a bedspread. In this garden. 295 00:18:04,880 --> 00:18:07,199 So, you'll readily see that I can't be the chap 296 00:18:07,240 --> 00:18:09,599 - if any - who stole Angela from you in Cannes. 297 00:18:09,640 --> 00:18:11,999 Because your affections were engaged elsewhere? 298 00:18:12,040 --> 00:18:14,039 During that sojourn. 299 00:18:14,720 --> 00:18:16,999 Oh, I see. 300 00:18:17,040 --> 00:18:19,799 All right, then. 301 00:18:19,840 --> 00:18:21,839 Sorry to have troubled you. 302 00:18:34,000 --> 00:18:36,279 TUPPY: It wasn't just you. 303 00:18:36,320 --> 00:18:38,359 What about the things Angela said? 304 00:18:38,400 --> 00:18:40,639 Well, she obviously spotted you in those 305 00:18:40,680 --> 00:18:43,159 bushes and was just talking to score off you. 306 00:18:43,200 --> 00:18:46,919 She adores you, Tuppy. She worships the ground you tread on. She... 307 00:18:48,360 --> 00:18:52,039 Bertie...if you should see Mr Glossop, 308 00:18:52,080 --> 00:18:54,319 perhaps you would give him these. 309 00:18:54,360 --> 00:18:58,079 It's nearly six o'clock, and he hasn't eaten a morsel since tea. 310 00:18:58,120 --> 00:19:02,679 Oh, I know. I'll put them down here. They'll be easier for him to reach. 311 00:19:05,320 --> 00:19:08,439 It's like leaving food out for a little animal, isn't it? 312 00:19:13,440 --> 00:19:15,439 Er...Angela... 313 00:19:19,680 --> 00:19:21,799 How still and peaceful everything is. 314 00:19:38,120 --> 00:19:41,079 Jeeves, I have decided that Tuppy and Miss Angela 315 00:19:41,080 --> 00:19:43,719 will have to disentangle their own affairs. 316 00:19:43,760 --> 00:19:45,799 Today is the day for finally clearing up 317 00:19:45,840 --> 00:19:48,079 the whole Gussie-Miss Bassett imbroglio. 318 00:19:48,120 --> 00:19:49,799 Indeed, sir? 319 00:19:49,840 --> 00:19:53,599 Where we've been falling down is in not keeping it to the forefront of our minds 320 00:19:53,640 --> 00:19:56,559 that in Gussie Fink-Nottle what we are dealing with is a poop. 321 00:19:56,600 --> 00:20:00,639 A sensitive plant might perhaps be a kinder description, sir. 322 00:20:00,680 --> 00:20:02,439 A poop, Jeeves. 323 00:20:02,480 --> 00:20:05,559 And a poop who drinks nothing stronger than orange juice. 324 00:20:05,600 --> 00:20:07,759 I was not aware of that, sir. 325 00:20:07,800 --> 00:20:10,039 Oh, yes, Jeeves. I had it from his own lips. 326 00:20:10,080 --> 00:20:14,599 Whether from some hereditary taint or because he promised his mother he wouldn't, 327 00:20:14,640 --> 00:20:18,719 Gussie has never pushed so much as the simplest gin and tonic over the larynx. 328 00:20:18,760 --> 00:20:23,319 And he expects - this poop expects, Jeeves, under these conditions - 329 00:20:23,360 --> 00:20:25,359 to propose marriage to the girl he loves. 330 00:20:25,400 --> 00:20:29,959 Well, one hardly knows whether to smile or weep, what? 331 00:20:30,000 --> 00:20:32,959 You consider total abstinence to be a handicap in a 332 00:20:32,960 --> 00:20:36,119 gentleman wishing to make a proposal of marriage, sir? 333 00:20:36,160 --> 00:20:38,599 Oh, dash it, Jeeves. Use your intelligence. 334 00:20:38,640 --> 00:20:41,039 Were it not for the juice of the grape and the grain, 335 00:20:41,080 --> 00:20:44,919 weddings would be a thing of the past, proposals but a dim memory. 336 00:20:44,960 --> 00:20:46,959 Without it, Jeeves, we babble. 337 00:20:51,920 --> 00:20:53,919 Thank you, Jeeves. 338 00:20:54,960 --> 00:20:57,319 Only active measures, promptly applied, 339 00:20:57,360 --> 00:21:01,919 can prevent this poor poop Fink-Nottle from babbling about newts again. 340 00:21:01,960 --> 00:21:05,159 Which is why I intend to secure a bottle of gin... 341 00:21:06,040 --> 00:21:09,199 ..and lace his luncheon orange juice with it. 342 00:21:09,240 --> 00:21:11,319 Sir? 343 00:21:11,360 --> 00:21:14,519 Well, I can't imagine why you "sir", Jeeves. 344 00:21:14,560 --> 00:21:17,879 The plan I've put forward seems to me to be icily logical. 345 00:21:17,920 --> 00:21:20,159 I fail to see why it should attract any sir-ing. 346 00:21:20,200 --> 00:21:22,279 No, sir. 347 00:21:22,320 --> 00:21:24,839 (SIGHS) 348 00:21:24,880 --> 00:21:27,479 Let us hear your objections, then, Jeeves. 349 00:21:27,520 --> 00:21:30,879 A certain amount of risk is inherent in your stratagem, sir. 350 00:21:30,920 --> 00:21:34,079 It is not always a simple matter to gauge the effect of alcohol 351 00:21:34,120 --> 00:21:37,839 on a subject previously unexposed to such stimulants. 352 00:21:37,880 --> 00:21:40,839 It can have distressing results in the case of parrots. 353 00:21:40,880 --> 00:21:42,159 Parrots? 354 00:21:42,200 --> 00:21:45,719 I am thinking of an incident when I was in the service of Lord Brancaster, 355 00:21:45,760 --> 00:21:47,919 a gentleman who owned a parrot. 356 00:21:47,960 --> 00:21:50,839 One day it happened that the bird was lethargic, sir, 357 00:21:50,880 --> 00:21:56,079 and His Lordship offered it a portion of seedcake, steeped in the '84 port. 358 00:21:56,120 --> 00:21:59,799 Good egg. The bird bit His Lordship on his thumb 359 00:21:59,840 --> 00:22:02,159 and sang part of a sea shanty. 360 00:22:02,200 --> 00:22:04,599 It then fell to the bottom of its cage and 361 00:22:04,600 --> 00:22:07,039 remained there for some considerable time, 362 00:22:07,080 --> 00:22:10,159 with its legs in the air, unable to move. 363 00:22:10,200 --> 00:22:12,079 I merely mention this, sir. 364 00:22:12,120 --> 00:22:14,759 There's a flaw here, Jeeves. Do you know what it is? 365 00:22:14,800 --> 00:22:16,719 No, sir. 366 00:22:16,760 --> 00:22:20,359 - Gussie isn't a parrot. - True, sir, but... 367 00:22:20,400 --> 00:22:23,279 No more discussion, Jeeves. He's a poop. 368 00:22:23,320 --> 00:22:25,319 Very good, sir. 369 00:22:29,000 --> 00:22:31,679 (SIGHS) 370 00:22:31,720 --> 00:22:35,639 You notice I said I was going to put this project through today, Jeeves? 371 00:22:35,680 --> 00:22:37,559 Why do you think I said today? 372 00:22:37,600 --> 00:22:40,279 Because you feel that, if it were done when 'tis 373 00:22:40,280 --> 00:22:43,039 done, then 'twere well it were done quickly, sir? 374 00:22:43,080 --> 00:22:45,279 Partly, Jeeves. Yes, partly. 375 00:22:45,320 --> 00:22:47,799 But the chief reason is that today is the day of the 376 00:22:47,840 --> 00:22:50,159 prize-giving at Market Snodsbury grammar school. 377 00:22:50,200 --> 00:22:52,079 We shall, by lacing the juice, not only 378 00:22:52,120 --> 00:22:54,079 embolden him to propose to Miss Bassett, 379 00:22:54,120 --> 00:22:56,279 but also put him so into shape, that he will 380 00:22:56,320 --> 00:22:58,639 hold that Market Snodsbury audience spellbound. 381 00:22:58,680 --> 00:23:00,679 I see, sir. 382 00:24:05,880 --> 00:24:07,879 Ah, Jeeves. Thank you. 383 00:24:26,880 --> 00:24:29,399 Well, he seems to be happy enough, doesn't he? 384 00:24:29,440 --> 00:24:33,639 Indeed, sir. The engagement appears to have lifted his spirits quite considerably. 385 00:24:33,680 --> 00:24:35,159 Engagement? 386 00:24:35,200 --> 00:24:37,639 You are not aware that Mr Fink-Nottle proposed to 387 00:24:37,680 --> 00:24:40,159 Miss Bassett this afternoon and was accepted, sir? 388 00:24:40,200 --> 00:24:42,799 - Well, well, well, Jeeves! - Yes, sir. 389 00:24:42,840 --> 00:24:45,799 - You see how right I was? - Indeed, sir. 390 00:24:45,840 --> 00:24:48,079 Yes, this must be rather an eye-opener for 391 00:24:48,080 --> 00:24:50,439 you, Jeeves, watching me handling this case. 392 00:24:50,480 --> 00:24:53,079 Luckily, sir, I found an opportunity to add half 393 00:24:53,120 --> 00:24:55,759 a bottle of spirit to his luncheon orange juice. 394 00:24:55,800 --> 00:24:58,759 - Lords, ladies and gentlemen... - Oh, Jeeves! 395 00:24:59,400 --> 00:25:01,199 So did I, Jeeves. 396 00:25:01,240 --> 00:25:05,479 Now, this year, we are all delighted to welcome, as our guest for the afternoon, 397 00:25:05,520 --> 00:25:07,479 Mr Fitz-Wattle. 398 00:25:07,520 --> 00:25:10,519 (DRUNKENLY) Fink-Nottle! (LAUGHTER) 399 00:25:10,560 --> 00:25:13,159 I should say Fink-Nottle. 400 00:25:13,200 --> 00:25:15,519 Well, of course you should, you silly ass! 401 00:25:15,560 --> 00:25:18,079 (LAUGHTER) Well, all right. Get on with it. 402 00:25:19,560 --> 00:25:24,439 We are all happy, as I say, to welcome Mr Fink-Nottle, 403 00:25:24,480 --> 00:25:27,279 who has kindly consented to present the prizes. 404 00:25:27,320 --> 00:25:31,359 Now, I'm sure Mr Fink-Nottle's name is familiar to us all... 405 00:25:31,400 --> 00:25:36,239 Well, not to you! You didn't seem to know it so dashed well, what! 406 00:25:36,280 --> 00:25:38,279 (LAUGHS DRUNKENLY) 407 00:25:39,440 --> 00:25:41,519 (LAUGHTER) 408 00:25:41,560 --> 00:25:45,239 Right-o. Push off. Speech. 409 00:25:47,560 --> 00:25:50,319 Speech? (CHEERING) 410 00:25:51,600 --> 00:25:56,919 Boys. Er...I mean ladies and gentlemen and boys. 411 00:26:00,800 --> 00:26:04,199 It's a beautiful world, boys and girls, 412 00:26:04,240 --> 00:26:06,199 ladies and gentlemen, 413 00:26:06,240 --> 00:26:08,359 lords and...things. 414 00:26:08,400 --> 00:26:12,799 I mean, the sky is blue. The birds are singing. 415 00:26:12,840 --> 00:26:15,359 There's optimism everywhere. 416 00:26:15,400 --> 00:26:17,959 And why not, girls and ladies? 417 00:26:18,000 --> 00:26:20,479 I should like you all to be upstanding 418 00:26:20,520 --> 00:26:22,799 and give three cheers for this beautiful world. 419 00:26:22,840 --> 00:26:24,679 Up you get. 420 00:26:24,720 --> 00:26:27,279 - Hip-hip! - Hooray! 421 00:26:27,320 --> 00:26:30,159 - Hip-hip! - Hooray! 422 00:26:30,200 --> 00:26:32,799 - Hip-hip! - Hooray! 423 00:26:32,840 --> 00:26:35,159 All right. Sit down. Sit down. 424 00:26:35,200 --> 00:26:38,959 Now, anybody who says this isn't a beautiful world 425 00:26:39,000 --> 00:26:41,799 doesn't know what they're talking about. 426 00:26:41,840 --> 00:26:45,799 You see, if there's one thing in the world I can't stand, 427 00:26:45,840 --> 00:26:47,799 it's a pessimist. 428 00:26:47,840 --> 00:26:50,439 You see, a pessimist is a man... 429 00:26:52,120 --> 00:26:55,199 Why, hello, Bertie! 430 00:26:55,240 --> 00:26:57,999 I didn't know you were here. 431 00:26:58,040 --> 00:27:00,119 Now, there's an instance of what I mean. 432 00:27:00,160 --> 00:27:02,639 Ladies and...whatsits... 433 00:27:02,680 --> 00:27:05,679 take a good look at that object sitting there at the back. 434 00:27:05,720 --> 00:27:09,799 Morning coat. Mouldy rose in buttonhole. You can't miss him. 435 00:27:10,920 --> 00:27:14,559 I despise that man, women and children. 436 00:27:14,600 --> 00:27:18,519 And shall I tell you why? Eh? Because he's a... 437 00:27:18,560 --> 00:27:21,719 I think, Mr Fink-Nottle, as time is getting on, 438 00:27:21,760 --> 00:27:24,679 I think perhaps we ought to commence with the prizes. 439 00:27:24,720 --> 00:27:27,879 Oh! It's you! 440 00:27:28,640 --> 00:27:31,199 Oh, the prizes? Yes. Right-o. 441 00:27:31,240 --> 00:27:33,999 Might as well be shoving along with it. What's this one? 442 00:27:34,040 --> 00:27:37,079 Spelling and dictation. PK Purvis. 443 00:27:37,120 --> 00:27:40,999 GUSSIE: Spelling and dictation. PK Purvis! 444 00:27:41,040 --> 00:27:43,039 Forward, PK Purvis. 445 00:27:45,520 --> 00:27:48,199 - Are you PK Purvis? - Yes, sir. 446 00:27:52,640 --> 00:27:55,719 - It's a beautiful world, PK Purvis. - Yes, sir. 447 00:27:55,760 --> 00:27:58,519 Ah! You've noticed it, have you? Good. 448 00:27:59,840 --> 00:28:02,599 - Are you married, by any chance? - No, sir. 449 00:28:02,640 --> 00:28:05,679 Get married, PK Purvis. It's the only life. 450 00:28:05,720 --> 00:28:07,719 - Yes, sir. - Good boy. 451 00:28:15,080 --> 00:28:17,479 Right, Headmaster. What's the next one? 452 00:28:17,520 --> 00:28:20,159 GG Simmons. Scripture knowledge. 453 00:28:20,200 --> 00:28:24,079 GUSSIE: GG Simmons. Scripture knowledge. 454 00:28:28,800 --> 00:28:34,079 So, you've won the scripture-knowledge prize, have you, GG Simmons? 455 00:28:34,120 --> 00:28:36,319 - Sir, yes, sir. - Yes. 456 00:28:36,360 --> 00:28:39,279 You look just the sort of little tick who would. 457 00:28:39,320 --> 00:28:44,839 And yet how are we to know that you came by it in an open and above-board manner? 458 00:28:44,880 --> 00:28:46,879 I can assure you, Mr Fink-Nottle, 459 00:28:46,920 --> 00:28:50,119 every care was taken to ensure correct marking. 460 00:28:50,160 --> 00:28:53,959 Well, if you say so. All right, GG Simmons. Take your prize. 461 00:28:54,000 --> 00:28:55,999 - Sir, thank you, sir. - But let me tell you - 462 00:28:56,040 --> 00:28:58,319 there's nothing to stick on side about in 463 00:28:58,360 --> 00:29:00,679 winning a prize for scripture knowledge. 464 00:29:01,040 --> 00:29:05,039 Bertie Wooster won a scripture-knowledge prize. 465 00:29:05,080 --> 00:29:08,439 But of course, Bertie frankly cheated. 466 00:29:08,480 --> 00:29:11,519 He succeeded in scrounging that scripture-knowledge 467 00:29:11,560 --> 00:29:13,759 prize over the heads of better men - 468 00:29:13,800 --> 00:29:18,679 by means of some of the rawest and most brazen swindling methods! 469 00:29:18,720 --> 00:29:21,759 Even at a school where such things were the norm. 470 00:29:23,240 --> 00:29:25,239 Madeline? 471 00:29:27,280 --> 00:29:29,279 Madeline? 472 00:29:36,960 --> 00:29:39,519 Madeline? Madeline! 473 00:29:42,040 --> 00:29:44,079 You will not be surprised to learn, Jeeves, 474 00:29:44,080 --> 00:29:46,319 that Madeline and Gussie are no longer engaged, 475 00:29:46,360 --> 00:29:49,119 after the fiasco of the prize-giving. 476 00:29:49,160 --> 00:29:50,959 Was there much more after I left? 477 00:29:51,000 --> 00:29:53,679 No, sir. Mr Fink-Nottle's inflamed cerebral 478 00:29:53,680 --> 00:29:56,279 condition brought about an early closure. 479 00:29:56,320 --> 00:30:02,639 He returned to the theme of Master GG Simmons and his scripture-knowledge prize, 480 00:30:02,680 --> 00:30:06,399 hinting at systematic cheating on an impressive scale. 481 00:30:06,440 --> 00:30:10,399 He even went so far as to suggest that Master Simmons is well-known to the police. 482 00:30:10,440 --> 00:30:12,239 - Oh, golly! - Yes, sir. 483 00:30:12,280 --> 00:30:15,159 - Not our finest hour, Jeeves. - No, sir. 484 00:30:15,200 --> 00:30:16,879 (KNOCK AT DOOR) 485 00:30:16,920 --> 00:30:18,759 Door, Jeeves. 486 00:30:18,800 --> 00:30:20,879 Yes, sir. 487 00:30:20,920 --> 00:30:22,919 That may be Mr Fink-Nottle now. 488 00:30:24,760 --> 00:30:27,199 Oh, it's not you. Hello, Tuppy. 489 00:30:27,240 --> 00:30:29,239 Mr Glossop. 490 00:30:30,360 --> 00:30:32,359 If you'll excuse me, sir. 491 00:30:34,440 --> 00:30:37,799 You remember what I swore I'd do to the chap who stole Angela from me? 492 00:30:37,840 --> 00:30:41,559 Well, as nearly as I can recall, you were going to pull him inside out... 493 00:30:41,600 --> 00:30:44,319 And make him swallow himself. Correct. 494 00:30:44,360 --> 00:30:47,879 Well, the programme holds good for the newt bloke. 495 00:30:47,920 --> 00:30:49,839 The newt bloke? Gussie? 496 00:30:49,880 --> 00:30:52,319 The serpent Fink-Nottle. 497 00:30:52,360 --> 00:30:54,239 But Gussie loves Madeline Bassett. 498 00:30:54,280 --> 00:30:58,039 You can't all love this blasted Bassett! 499 00:30:58,080 --> 00:31:00,159 It astonishes me how anybody could love her. 500 00:31:00,200 --> 00:31:03,119 No. Fink-Nottle loves Angela, and she loves him. 501 00:31:03,160 --> 00:31:05,599 Oh, that is absurd. 502 00:31:05,640 --> 00:31:07,519 Absurd, is it? 503 00:31:07,560 --> 00:31:12,039 Well, then, perhaps you'll explain to me how she happens to be engaged to him. 504 00:31:12,080 --> 00:31:14,439 Engaged? 505 00:31:14,480 --> 00:31:18,719 Tuppy, you could knock me down with an F. There must be some mistake. 506 00:31:18,760 --> 00:31:22,719 There is. The snake Fink-Nottle's just made it. 507 00:31:33,440 --> 00:31:35,439 Ah, there you are! 508 00:31:37,920 --> 00:31:39,839 Where are all the staff tonight? 509 00:31:39,880 --> 00:31:42,359 They've gone to the staff dance at Kingham Manor. 510 00:31:42,400 --> 00:31:44,399 Oh. 511 00:31:49,800 --> 00:31:53,439 So, it appears that you've gone and got engaged to the Gussie. 512 00:31:53,480 --> 00:31:55,719 Quite right. We're in love. 513 00:31:55,760 --> 00:31:58,279 Oh, come, now, Angela. 514 00:31:58,320 --> 00:32:01,919 Gussie's...Gussie's a splendid chap in many ways. 515 00:32:01,960 --> 00:32:03,959 If you've got a sick newt on your hands, 516 00:32:04,000 --> 00:32:07,279 Gussie's just the fella to tell you what to do until the doctor comes. 517 00:32:07,320 --> 00:32:09,959 But honestly, you could fling bricks by the half-hour 518 00:32:10,000 --> 00:32:14,119 in England's most densely populated districts, without hitting one girl 519 00:32:14,160 --> 00:32:17,199 willing to become Mrs Fink-Nottle without a general anaesthetic. 520 00:32:17,240 --> 00:32:19,959 Well, I thought it would be fun. 521 00:32:20,000 --> 00:32:22,279 Well, I'm surprised at you, young Angela. 522 00:32:22,320 --> 00:32:24,359 No wonder they say, "Oh, woman, woman!" 523 00:32:24,400 --> 00:32:27,519 - Who do? - Well, chaps, mostly. 524 00:32:27,560 --> 00:32:29,559 You know you're potty about Tuppy. 525 00:32:29,600 --> 00:32:32,639 For goodness' sake, Bertie! Go away and boil your head. 526 00:32:32,680 --> 00:32:35,079 Well, Angela, if you'll permit me to observe... 527 00:32:35,120 --> 00:32:37,119 No. 528 00:32:38,160 --> 00:32:40,919 Very well, then. I shall say no more. 529 00:32:46,240 --> 00:32:48,599 Just... 530 00:32:48,640 --> 00:32:50,639 Tinkerty-tonk. 531 00:32:53,440 --> 00:32:55,759 I say, Jeeves, do you know what's happened? 532 00:32:55,800 --> 00:32:59,879 Mr Fink-Nottle has got himself engaged to my cousin Angela. 533 00:32:59,920 --> 00:33:02,879 Gentlemen who are discarded by one young lady 534 00:33:02,880 --> 00:33:05,879 are apt to attach themselves to another, sir. 535 00:33:05,920 --> 00:33:08,999 It is what is known as a gesture. My Uncle George... 536 00:33:09,040 --> 00:33:10,999 Oh, never mind your Uncle George, Jeeves. 537 00:33:11,040 --> 00:33:13,079 Save him for the long winter evenings, eh? 538 00:33:13,120 --> 00:33:16,119 Just as you say, sir. We must rescue Gussie. 539 00:33:16,160 --> 00:33:18,319 Go forth and scour the neighbourhood. 540 00:33:18,360 --> 00:33:22,359 I don't think that will be necessary, sir. Mr Fink-Nottle is here. 541 00:33:22,400 --> 00:33:25,919 (CLEARS THROAT) Mr Fink-Nottle, sir? 542 00:33:26,960 --> 00:33:28,959 Gussie? 543 00:33:31,760 --> 00:33:34,559 - Is that door locked? - Yes, sir. 544 00:33:38,760 --> 00:33:40,759 Let me in, blast you! 545 00:33:42,080 --> 00:33:44,319 TUPPY: Open this door! 546 00:33:44,360 --> 00:33:46,639 It's him! 547 00:33:46,680 --> 00:33:50,519 - What's going on? - Jeeves! Help! 548 00:33:51,600 --> 00:33:54,759 TUPPY: Are you in there? What do you think you're doing? 549 00:33:55,800 --> 00:33:59,679 Listen. If you don't open up, I'm going to jolly well break this door down! 550 00:33:59,720 --> 00:34:01,919 Wooster! Wooster! 551 00:34:03,480 --> 00:34:05,479 Right. 552 00:34:07,360 --> 00:34:09,239 Why was that door locked? 553 00:34:09,280 --> 00:34:11,399 Is one to have no privacy, Glossop? 554 00:34:11,440 --> 00:34:14,599 I instructed Jeeves to shut the door, because... 555 00:34:14,640 --> 00:34:16,479 I was about to disrobe. 556 00:34:16,520 --> 00:34:18,159 There, you see. 557 00:34:18,200 --> 00:34:20,039 - Thank you, sir. - Thank you, Jeeves. 558 00:34:20,080 --> 00:34:23,159 But I heard his snaky little voice. 559 00:34:23,200 --> 00:34:25,759 Well, I intend to search this room from end to end. 560 00:34:25,800 --> 00:34:30,199 And if he is here, you'd better say goodbye to him quickly and order your lilies. 561 00:34:35,120 --> 00:34:37,839 What's in this cupboard? Just clothes. 562 00:34:37,880 --> 00:34:40,079 The usual wardrobe of an English gentleman. 563 00:34:40,120 --> 00:34:42,119 You're lying. 564 00:34:44,240 --> 00:34:46,559 Ha. Ha. 565 00:34:47,720 --> 00:34:49,719 (DOOR CREAKING) 566 00:34:59,440 --> 00:35:01,439 (GROWLING) 567 00:35:02,360 --> 00:35:04,359 (SHRIEKS) 568 00:35:12,080 --> 00:35:15,839 Jeeves...this is all getting a bit thick. 569 00:35:15,880 --> 00:35:17,879 Yes, sir. 570 00:35:24,840 --> 00:35:26,759 Ah, hello, Aunt Dahlia. 571 00:35:26,800 --> 00:35:29,359 Bertie, give me a drink. 572 00:35:29,400 --> 00:35:31,919 Anything, so long as it's strong. 573 00:35:31,960 --> 00:35:36,039 Approach Bertram along those lines, Aunt Dahlia, and you catch him at his best. 574 00:35:36,080 --> 00:35:39,759 Attila. That's the name. Attila the Hun. 575 00:35:39,800 --> 00:35:42,239 I've been trying to think all through dinner 576 00:35:42,280 --> 00:35:44,119 what it was you reminded me of. 577 00:35:44,160 --> 00:35:46,319 Oh, now, look. After everything I've done... 578 00:35:46,360 --> 00:35:51,759 Angela tells me she's going to get engaged to this Spink-Bottle. 579 00:35:51,800 --> 00:35:54,639 Well, temporarily, yes. 580 00:35:54,680 --> 00:35:56,759 So, there it is. 581 00:35:56,800 --> 00:36:01,959 My only daughter, for whom I had dreamed of a wonderful, golden future, 582 00:36:02,000 --> 00:36:05,559 is going to marry an inebriated newt-fancier. 583 00:36:05,600 --> 00:36:08,239 Well, aunt of my heart, yes, I can't but agree that 584 00:36:08,280 --> 00:36:10,839 things aren't too oojah-cum-spiff at the moment. 585 00:36:11,400 --> 00:36:13,879 - Yes, Jeeves? - A note for you, sir. 586 00:36:13,920 --> 00:36:16,919 - From whom, Jeeves? - From Miss Bassett, sir. 587 00:36:18,080 --> 00:36:20,719 What does Madeline Bassett want to write to me for? 588 00:36:20,760 --> 00:36:22,759 Open the damn thing and see. 589 00:36:29,040 --> 00:36:31,039 (WHIMPERS) 590 00:36:33,320 --> 00:36:35,399 Will you stop that? 591 00:36:35,440 --> 00:36:39,119 You don't understand. Madeline Bassett says she's going to marry me. 592 00:36:39,160 --> 00:36:41,879 Well, I hope it keeps fine for both of you. 593 00:36:43,800 --> 00:36:46,879 I hope you won't take it amiss, sir, but I've been 594 00:36:46,880 --> 00:36:50,359 giving some attention to the amatory entanglements here. 595 00:36:50,400 --> 00:36:53,719 It seems to me that drastic measures may be called for. 596 00:36:53,760 --> 00:36:55,999 Oh, drastic away, Jeeves. 597 00:36:56,040 --> 00:36:58,239 The prospect of being united for life with a 598 00:36:58,240 --> 00:37:00,399 woman who talks about "little baby bunnies" 599 00:37:00,440 --> 00:37:02,799 fills me with an unnamed dread. 600 00:37:02,840 --> 00:37:05,199 Supposing, sir, that in the middle of the night 601 00:37:05,240 --> 00:37:07,879 the fire-alarm bell were to ring. 602 00:37:07,920 --> 00:37:10,759 Oh, not the fire-alarm thing again, Jeeves. 603 00:37:10,800 --> 00:37:14,119 Yes, sir. As I see it, sir, the occupants of the house 604 00:37:14,160 --> 00:37:17,279 would suppose that a conflagration had broken out. 605 00:37:17,320 --> 00:37:19,559 Possibly, Jeeves. Possibly. 606 00:37:19,600 --> 00:37:22,119 Whereupon, if I'm not mistaken, 607 00:37:22,160 --> 00:37:26,239 Mr Glossop would hasten to save Miss Angela, 608 00:37:26,280 --> 00:37:31,039 while Mr Fink-Nottle would perform the same office for Miss Bassett. 609 00:37:31,760 --> 00:37:35,239 Oh? This is based on psychology, is it, Jeeves? 610 00:37:35,280 --> 00:37:39,559 Yes, sir. It is thought to be the instinct of everyone upon the alarm of fire 611 00:37:39,600 --> 00:37:42,559 to save the object dearest to them. 612 00:37:42,600 --> 00:37:46,119 There's a grave danger of Tuppy coming out carrying a steak-and-kidney pie. 613 00:37:46,160 --> 00:37:47,719 But resume, Jeeves. 614 00:37:47,760 --> 00:37:50,759 Well, sir, the relations between the two couples could 615 00:37:50,800 --> 00:37:53,679 scarcely continue distant after such an occurrence. 616 00:37:54,800 --> 00:37:57,039 Well, you may be right. 617 00:37:57,080 --> 00:38:00,479 I just feel there's a great possibility for a slip-up here. 618 00:38:00,520 --> 00:38:04,839 However, I'm not in a position to cavil at even a 100-1 shot. 619 00:38:04,880 --> 00:38:07,239 At what hour would you suggest bonging the bell? 620 00:38:07,280 --> 00:38:09,319 Not before midnight, sir. 621 00:38:09,360 --> 00:38:11,279 Shall I bong, or will you? 622 00:38:11,320 --> 00:38:13,919 I think it would be better coming from you, sir. 623 00:38:41,120 --> 00:38:44,399 (BELL CHIMING) 624 00:38:47,680 --> 00:38:50,079 - No need to panic. - I'm not. 625 00:38:51,480 --> 00:38:53,479 I knew I could smell something. 626 00:38:57,880 --> 00:38:59,879 (CHIMING STOPS) 627 00:39:09,080 --> 00:39:11,519 - Well, Jeeves? - Sir? 628 00:39:12,320 --> 00:39:15,719 Well, it's no good saying "sir". Look around you. See for yourself. 629 00:39:15,760 --> 00:39:18,239 Your scheme has proved a bust. 630 00:39:18,280 --> 00:39:20,719 Certainly, it would appear that matters have not 631 00:39:20,720 --> 00:39:23,239 arranged themselves quite as we anticipated, sir. 632 00:39:23,280 --> 00:39:25,519 We, Jeeves? 633 00:39:25,560 --> 00:39:27,639 As I had anticipated, sir. 634 00:39:27,680 --> 00:39:29,959 I'm not blaming you, Jeeves, but after this, 635 00:39:29,960 --> 00:39:32,239 well, forgive me if I hurt your feelings... 636 00:39:32,280 --> 00:39:33,959 Certainly, sir. 637 00:39:34,000 --> 00:39:36,799 Pardon me for interrupting you. I fancy Mrs Travers 638 00:39:36,840 --> 00:39:39,199 is endeavouring to attract your attention. 639 00:39:39,240 --> 00:39:42,519 Just step this way a moment, Attila, dear... 640 00:39:42,560 --> 00:39:44,559 if you don't mind. 641 00:39:48,600 --> 00:39:51,439 What-ho, Auntie. 642 00:39:51,480 --> 00:39:53,679 Well, Bertie, dear. 643 00:39:53,720 --> 00:39:55,719 Here we all are. 644 00:39:56,480 --> 00:39:59,479 - Well, quite. - It was you, dear child, 645 00:39:59,520 --> 00:40:01,879 who rang the fire-bell, was it not? 646 00:40:01,920 --> 00:40:04,599 Er...I did sort of ring it, yes. 647 00:40:04,640 --> 00:40:09,479 Any particular reason? I mean, did you want something? Or was it just a whim? 648 00:40:09,520 --> 00:40:12,039 Er...I thought there was a fire. 649 00:40:12,080 --> 00:40:14,719 What gave you that impression, darling? 650 00:40:14,760 --> 00:40:16,759 Tell Auntie Dahlia. 651 00:40:16,800 --> 00:40:19,519 Well, I thought I saw flames, erm... 652 00:40:20,920 --> 00:40:25,159 The front door's shut. Somebody must have shut it behind them, and it'slocked. 653 00:40:25,200 --> 00:40:28,639 - Then try another door. - They're all locked. 654 00:40:28,680 --> 00:40:30,319 We could ring the door bell. 655 00:40:30,360 --> 00:40:32,839 And who would you expect to answer it, dear? 656 00:40:32,880 --> 00:40:35,919 The servants have all gone to the dance at Kingham, 657 00:40:35,960 --> 00:40:39,839 and Mr Seppings no doubt took the key of the back door with him. 658 00:40:39,880 --> 00:40:43,399 We can't stop out here all blasted night, blast it! 659 00:40:43,440 --> 00:40:47,319 If Seppings has taken the back-door key, 660 00:40:47,360 --> 00:40:49,719 why doesn't one of us take one of the cars, 661 00:40:49,760 --> 00:40:52,079 drive over to Kingham and get it from him? 662 00:40:52,120 --> 00:40:56,559 That's the first sensible suggestion I've heard all day. 663 00:40:58,400 --> 00:41:00,399 It's locked! 664 00:41:03,040 --> 00:41:04,759 That's locked, too. 665 00:41:04,800 --> 00:41:07,799 Well, that's absolutely wonderful! 666 00:41:08,840 --> 00:41:10,399 They're all locked. 667 00:41:10,440 --> 00:41:12,439 (COUGHS) 668 00:41:13,280 --> 00:41:15,679 - Did you cough, Jeeves? - Yes, madam. 669 00:41:15,720 --> 00:41:18,759 Is it influenza, or have you got an idea? 670 00:41:18,800 --> 00:41:21,399 Well, forgive me, madam, but it did occur to me 671 00:41:21,440 --> 00:41:26,199 that perhaps one of the gentlemen might be disposed to bicycle to Kingham Manor 672 00:41:26,240 --> 00:41:29,999 and procure the back-door key from Mr Seppings. 673 00:41:30,040 --> 00:41:32,199 Jeeves, you are wonderful! 674 00:41:32,240 --> 00:41:34,079 Thank you, madam. 675 00:41:34,120 --> 00:41:36,119 Attila! 676 00:41:38,680 --> 00:41:42,279 - Well, I haven't ridden for years. - Well, you'll soon get the knack... 677 00:41:42,320 --> 00:41:44,519 once you've taken a toss or two. 678 00:41:45,240 --> 00:41:48,679 - But it's miles to Kingham. - Nine miles. 679 00:41:48,720 --> 00:41:52,639 - And nine miles back? - And nine miles back. 680 00:41:52,680 --> 00:41:57,039 But it's dark. What if I barge into something? I'll come a frightful cropper. 681 00:41:57,080 --> 00:41:59,079 Good. 682 00:41:59,640 --> 00:42:02,079 (SIGHS) Very well, Aunt. So be it. 683 00:42:17,400 --> 00:42:19,399 (CRACK OF THUNDER) 684 00:42:47,520 --> 00:42:50,159 (GROANS) 685 00:42:50,200 --> 00:42:52,199 (CRACK OF THUNDER) 686 00:43:17,480 --> 00:43:19,519 Yes? 687 00:43:19,560 --> 00:43:23,119 Erm...yes. I need to see Mr Seppings. 688 00:43:23,160 --> 00:43:26,119 They're all up at the dance. 689 00:43:26,160 --> 00:43:29,079 Er...yes...it is quite urgent, actually. 690 00:43:29,120 --> 00:43:33,359 I can try and telephone him... 691 00:43:33,400 --> 00:43:35,919 with the telephone. 692 00:43:35,960 --> 00:43:38,599 Er...er...yes, if you would. 693 00:43:47,000 --> 00:43:48,759 Why, Mr Wooster, sir! 694 00:43:48,800 --> 00:43:51,719 Ah, Seppings, I need the key of the back door. 695 00:43:51,760 --> 00:43:55,519 Well, bless you, sir, I left it with Mr Jeeves. 696 00:43:55,560 --> 00:43:56,839 Jeeves? 697 00:43:56,880 --> 00:44:00,679 He said he wanted a walk in the garden before retiring for the night. 698 00:44:00,720 --> 00:44:03,839 He was going to leave it on the kitchen windowsill for me. 699 00:44:05,480 --> 00:44:07,479 Mr Wooster? 700 00:44:11,120 --> 00:44:14,879 (ON GRAMOPHONE) ♪ Happy Times Are Here Again 701 00:44:25,000 --> 00:44:27,679 (SOUNDS OF MERRIMENT) 702 00:44:36,480 --> 00:44:38,479 (LAUGHTER) 703 00:44:58,160 --> 00:45:00,159 (MUSIC AND LAUGHTER HEARD FAINTLY) 704 00:45:08,240 --> 00:45:10,759 (TUPPY LAUGHING LOUDLY) 705 00:45:16,400 --> 00:45:18,839 Oh, look. He's back. 706 00:45:19,920 --> 00:45:21,919 (LAUGHTER) 707 00:45:21,960 --> 00:45:25,159 Welcome home, Bertie! (LAUGHTER) 708 00:45:32,280 --> 00:45:34,359 What on earth is going on, Jeeves? 709 00:45:34,400 --> 00:45:37,479 The house seems positively awash with joy and laughter. 710 00:45:37,520 --> 00:45:39,959 It's gratifying, isn't it, sir? 711 00:45:40,000 --> 00:45:41,639 Oh, come, now, Jeeves. 712 00:45:41,680 --> 00:45:45,279 I've not been entirely frank with you regarding the fire-bell, sir. 713 00:45:45,320 --> 00:45:49,359 I never anticipated that it would of itself produce the desired results. 714 00:45:49,400 --> 00:45:52,719 I'd intended it merely as a preliminary to what I might call 715 00:45:52,760 --> 00:45:54,759 the main business of the evening. 716 00:45:55,640 --> 00:45:57,639 You gibber, Jeeves. 717 00:45:59,080 --> 00:46:01,279 Explain yourself. 718 00:46:01,320 --> 00:46:05,279 It occurred to me that, were you, sir, to be established as the person responsible 719 00:46:05,320 --> 00:46:08,719 for the ladies and gentlemen being forced to spend the night in the garden, 720 00:46:08,760 --> 00:46:12,919 everybody would take so strong a dislike to you that, in this common antipathy, 721 00:46:12,960 --> 00:46:15,319 they would sooner or later come together. 722 00:46:15,360 --> 00:46:17,879 And such proved to be the case. 723 00:46:17,920 --> 00:46:20,119 After your departure on the bicycle, 724 00:46:20,160 --> 00:46:25,119 the various estranged parties agreed so heartily in their abuse of you, 725 00:46:25,160 --> 00:46:27,319 that the ice was broken. 726 00:46:27,360 --> 00:46:31,159 And when I informed the ladies and gentlemen that I had found the key 727 00:46:31,200 --> 00:46:35,759 and it was borne in on them that you were having that long ride for nothing, 728 00:46:35,800 --> 00:46:38,519 there was a noticeable lessening of tension. 729 00:46:40,720 --> 00:46:42,519 Oh, there was, was there? 730 00:46:42,560 --> 00:46:45,919 Of course, rain was a bonus. 731 00:46:45,960 --> 00:46:47,359 Of course. 732 00:46:47,400 --> 00:46:49,719 As soon as the storm began, 733 00:46:49,760 --> 00:46:52,439 their animosity vanished completely. 734 00:46:54,760 --> 00:46:58,759 Mr Glossop and Miss Angela are once more betrothed, sir. 735 00:46:58,800 --> 00:47:00,559 Oh? 736 00:47:00,600 --> 00:47:03,399 And what about Miss Bassett? Do I still have to marry her? 737 00:47:03,440 --> 00:47:08,479 No, sir. Miss Bassett is once more safely affianced to Mr Fink-Nottle. 738 00:47:08,520 --> 00:47:11,879 Phew! Well, praise be, Jeeves. 739 00:47:11,920 --> 00:47:13,719 Indeed, sir. 740 00:47:13,760 --> 00:47:17,519 Although, if you'll forgive me for saying so, your methods are a little rough. 741 00:47:17,560 --> 00:47:19,879 Well, sir... 742 00:47:19,920 --> 00:47:22,679 one cannot make an omelette without breaking eggs. 743 00:47:23,600 --> 00:47:28,719 I say... An omelette. Erm... Do you think you could get me one? 744 00:47:28,760 --> 00:47:30,359 Certainly, sir. 745 00:47:30,400 --> 00:47:32,759 Perhaps with a little half-bot of something. 746 00:47:32,800 --> 00:47:34,959 Undoubtedly, sir. 747 00:47:35,000 --> 00:47:36,999 Right ho, Jeeves. 59926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.