All language subtitles for jeeves.and.wooster.s01e02.1080p.bluray.x264-deimos_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,920 --> 00:00:59,919 BIRDSONG 2 00:01:29,000 --> 00:01:30,999 PING 3 00:01:41,920 --> 00:01:45,159 Ah, Jeeves. How was the little chap this morning? 4 00:01:45,200 --> 00:01:47,199 Distressingly wilful, sir. 5 00:01:47,240 --> 00:01:49,239 Oh, well, look on the bright side, Jeeves. 6 00:01:49,280 --> 00:01:52,559 Think of the untold good we have done ourselves by nannying the beast 7 00:01:52,600 --> 00:01:55,559 until Aunt Agatha has finished her inspection of the Continent. 8 00:01:55,600 --> 00:01:57,319 True, sir. 9 00:01:57,360 --> 00:01:59,879 Um, pardon me for asking, sir, 10 00:01:59,920 --> 00:02:03,279 but are you proposing to appear in public in those garments? 11 00:02:03,320 --> 00:02:05,719 What? Well, certainly, Jeeves. 12 00:02:05,760 --> 00:02:07,879 What? A bit diffy, d'you think? 13 00:02:07,920 --> 00:02:10,279 Not necessarily, sir. 14 00:02:10,320 --> 00:02:13,479 I'm told that Mr Freddy "He's A Riot" Flowerdew 15 00:02:13,520 --> 00:02:17,399 often appears on the music-hall stage in comparable attire. 16 00:02:17,440 --> 00:02:19,959 - But - - No! No buts, Jeeves. 17 00:02:20,000 --> 00:02:22,599 I happen to think very highly of them. Now then. 18 00:02:22,640 --> 00:02:24,439 Yes, we should be making tracks. 19 00:02:24,480 --> 00:02:26,479 I tee off at eleven-thirty. 20 00:02:32,680 --> 00:02:35,839 - Good luck, sir. - Oh, thank you, Jarvis. 21 00:02:35,880 --> 00:02:37,999 Yes, Jeeves, I rather think 22 00:02:38,040 --> 00:02:40,359 that today you will be proud to see the young master 23 00:02:40,400 --> 00:02:43,439 sail through to the quarterfinals at the very least 24 00:02:43,480 --> 00:02:46,359 in the Drones Club Annual Knockout Tournament. 25 00:02:46,400 --> 00:02:49,599 Ah. This is indeed good news, sir. 26 00:02:49,640 --> 00:02:52,679 You see, Jeeves, my match is against Barmy Fotheringay Phipps. 27 00:02:52,720 --> 00:02:54,679 Being drawn against him 28 00:02:54,720 --> 00:02:57,719 is generally considered the golfing equivalent of a walkover. 29 00:02:57,760 --> 00:02:59,759 I see, sir. 30 00:03:02,000 --> 00:03:03,719 I hope Bobbie Wickham will be amazed 31 00:03:03,760 --> 00:03:06,079 at my exploits on the golf course today too, Jeeves. 32 00:03:06,120 --> 00:03:08,119 Indeed, sir. 33 00:03:08,160 --> 00:03:11,319 May I inquire as to why you are desirous of impressing Miss Wickham? 34 00:03:11,360 --> 00:03:13,079 Didn't I tell you, Jeeves? 35 00:03:13,120 --> 00:03:14,919 I'm in love. 36 00:03:14,960 --> 00:03:17,279 With Miss Wickham, sir? 37 00:03:17,320 --> 00:03:19,359 There's no need to say it like that, Jeeves. 38 00:03:20,640 --> 00:03:22,759 You're wrong about Miss Wickham, you know. 39 00:03:22,800 --> 00:03:24,919 If you say so, sir. 40 00:03:34,600 --> 00:03:36,479 Right, Jeeves. 41 00:03:36,520 --> 00:03:38,159 This is the time for plain speaking. 42 00:03:38,200 --> 00:03:41,039 Just what exactly is your kick against Miss Wickham? 43 00:03:41,080 --> 00:03:43,039 - I insist. - Well, sir, 44 00:03:43,080 --> 00:03:45,639 although Miss Wickham is a very charming young lady... 45 00:03:45,680 --> 00:03:49,079 Exactly, Jeeves! You speak an imperial court. 46 00:03:49,120 --> 00:03:51,719 - What eyes! - Yes. Sir. 47 00:03:51,760 --> 00:03:53,799 - What hair! - Very true, sir. 48 00:03:53,840 --> 00:03:55,919 - What...lockiness! - Precisely, sir. 49 00:03:57,960 --> 00:04:00,079 What exactly do you mean, "precisely, sir"? 50 00:04:00,120 --> 00:04:03,359 Well, sir, it is that very quality of espieglerie 51 00:04:03,400 --> 00:04:06,719 which to my mind debars Miss Wickham from being a matrimonial prospect 52 00:04:06,760 --> 00:04:08,959 for a gentleman of your description. 53 00:04:09,000 --> 00:04:11,639 And what do you mean, "a gentleman of my description"? 54 00:04:11,680 --> 00:04:14,879 Miss Wickham, in my opinion, sir, is too frivolous. 55 00:04:14,920 --> 00:04:18,479 Whenever I see Miss Wickham, I know that trouble cannot be far behind. 56 00:04:18,520 --> 00:04:20,799 In order to qualify as Miss Wickham's husband, 57 00:04:20,840 --> 00:04:23,879 a gentleman should be possessed of a commanding personality 58 00:04:23,920 --> 00:04:27,079 and considerable strength of character. 59 00:04:27,120 --> 00:04:28,799 Exactly, Jeeves! 60 00:04:28,840 --> 00:04:30,999 Condemned out of your own mouth! 61 00:04:35,400 --> 00:04:37,319 - What ho, Bobbie! Barmy! - Hello! 62 00:04:37,360 --> 00:04:40,039 Hello, Bertie! I didn't know you'd arrived. 63 00:04:40,080 --> 00:04:41,999 Well, I hadn't. Until now, of course. 64 00:04:42,040 --> 00:04:45,359 I didn't arrive somewhere once. Most extraordinary thing. 65 00:04:45,400 --> 00:04:47,759 Are you in mourning for someone? 66 00:04:47,800 --> 00:04:50,079 Yes, rather natty, eh? Jeeves doesn't like them, 67 00:04:50,120 --> 00:04:53,359 but of course Jeeves is notoriously hidebound in the matter of legwear. 68 00:04:53,400 --> 00:04:56,119 I was on my way there, and something happened! 69 00:04:56,160 --> 00:04:57,919 I can't remember what exactly. 70 00:04:57,960 --> 00:05:00,599 - You'll look after the hound, Bobbie? - Of course, Bertie. 71 00:05:00,640 --> 00:05:03,199 - Looking forward to the match, Barmy? - I'll say. 72 00:05:03,240 --> 00:05:06,279 I've got this wonderful new gadget from Lillywhite's. 73 00:05:06,320 --> 00:05:09,279 You wind it up and clip it onto your club, 74 00:05:09,320 --> 00:05:12,079 and it buzzes to tell you when to start your downswing. 75 00:05:13,360 --> 00:05:15,519 Oh. 76 00:05:31,520 --> 00:05:33,519 (MOUTHS) 77 00:05:38,440 --> 00:05:40,599 BUZZING 78 00:05:42,560 --> 00:05:45,839 - Good shot, Barmy! - Thank you, Bertie. 79 00:05:45,920 --> 00:05:48,519 (CLEARS THROAT; SNIFFS) 80 00:05:48,560 --> 00:05:51,999 - Have you been taking lessons, Barmy? - No, it's this whatsit. 81 00:05:52,040 --> 00:05:54,039 Thank you, George. 82 00:05:54,080 --> 00:05:56,799 - Works marvellously, don't you think? - It's very good. 83 00:05:59,640 --> 00:06:02,639 (DOG BARKS) Macintosh - quiet. 84 00:06:10,280 --> 00:06:12,799 Macintosh! Sorry, Bertie. 85 00:06:15,800 --> 00:06:18,439 (FURIOUS YIPPING) CLANG 86 00:06:18,480 --> 00:06:20,439 Sorry! Sorry. 87 00:06:20,480 --> 00:06:22,719 (GROANS) Oh, Bertie! 88 00:06:23,800 --> 00:06:25,759 Right! Now, what I've got to here, Jeeves, 89 00:06:25,800 --> 00:06:28,679 is keep it low, drill it through the trees quail high... 90 00:06:28,720 --> 00:06:30,399 Indeed, sir? 91 00:06:30,440 --> 00:06:33,159 ..then dog-leg it round the wood and let it drift to the green 92 00:06:33,200 --> 00:06:35,839 with enough backspin to bring it level with the pin. 93 00:06:35,880 --> 00:06:38,359 Might even plop straight into the hole, Jeeves. 94 00:06:38,400 --> 00:06:40,239 That would seem to be ideal, sir. 95 00:06:40,280 --> 00:06:42,639 Well, it's finesse, you know. Aptly put, sir. 96 00:06:46,520 --> 00:06:49,319 (BALL RICOCHETS WILDLY) 97 00:06:54,840 --> 00:06:57,039 BUZZING 98 00:06:57,080 --> 00:07:00,839 - Splendid shot, Barmy! - Good shot, Barmy. 99 00:07:06,440 --> 00:07:08,119 (DOG BARKS) Oh, Bertie, I'm sorry. 100 00:07:08,160 --> 00:07:10,319 Come here, Macintosh. 101 00:07:10,360 --> 00:07:13,719 We may not be keeping our eye on the ball with sufficient assiduity, sir. 102 00:07:13,760 --> 00:07:17,759 It's that blasted dog! Whenever I look at the ball it starts yapping. 103 00:07:17,800 --> 00:07:20,119 Good dog. Good dog. 104 00:07:22,680 --> 00:07:26,359 - Good shot, Bertie. - Thank you, Barmy. 105 00:07:26,400 --> 00:07:28,279 Agh! 106 00:07:28,320 --> 00:07:30,319 Oi! 107 00:07:32,040 --> 00:07:34,679 Oh, Macintosh, it's not a bone. Come on. 108 00:07:34,720 --> 00:07:37,279 - Come here. - Macintosh! 109 00:07:38,000 --> 00:07:39,719 (SIGHS) 110 00:07:39,760 --> 00:07:41,639 Good boy. 111 00:07:43,320 --> 00:07:45,039 If you ask me, Jeeves, that animal 112 00:07:45,080 --> 00:07:47,519 is in the pay of the Fotheringay Phippses. 113 00:08:15,280 --> 00:08:18,959 There you are, Jeeves. The old touch coming back. 114 00:08:19,000 --> 00:08:21,559 Shall I put you down for a 12 there, sir? 115 00:08:22,720 --> 00:08:29,519 No - no! Nothing can make me disclose my secret! 116 00:08:29,560 --> 00:08:31,599 You have to tell us, Mother. 117 00:08:31,640 --> 00:08:33,999 Who is Oriana's father? 118 00:08:34,040 --> 00:08:39,119 - Never! - Yes - yes! Who IS my father? 119 00:08:39,160 --> 00:08:42,639 Do you think I can go on living with this hanging over me? 120 00:08:42,680 --> 00:08:44,639 It's a living hell! 121 00:08:45,760 --> 00:08:47,519 I tell you! 122 00:08:47,560 --> 00:08:50,599 Don't 'ee say nothing, Mrs Warminster. 123 00:08:50,640 --> 00:08:52,759 What the devil has it got to do with you, 124 00:08:52,800 --> 00:08:55,399 Old Elias? What ho, Lady Wickham! 125 00:08:55,440 --> 00:08:57,279 Hello, Sir Cuthbert. Hello, Tuppy. 126 00:08:57,320 --> 00:08:58,999 How are you, young man? 127 00:08:59,040 --> 00:09:03,039 I hear you made a dog's breakfast of your golf this morning. 128 00:09:03,080 --> 00:09:05,599 - Oh, he was an absolute scream. - Thank you, Bobbie. 129 00:09:05,640 --> 00:09:08,279 I shall do my best to be the game and popular loser. 130 00:09:08,320 --> 00:09:10,079 Don't be a stick, Bertie. It was fun. 131 00:09:10,120 --> 00:09:13,879 Golf isn't intended to be FUN, Roberta. 132 00:09:13,920 --> 00:09:17,039 We're just reading my new play, Mr Wooster. Would you care to join us? 133 00:09:17,080 --> 00:09:19,439 No thank you. I've got to take the hound for a walk. 134 00:09:19,480 --> 00:09:22,679 - I'll come with you. - Bobbie! Who's going to read Oriana? 135 00:09:22,720 --> 00:09:24,519 Won't be long. 136 00:09:24,560 --> 00:09:28,519 - Would YOU read Oriana, Mr Glossop? - Oh... right. Yes. 137 00:09:28,560 --> 00:09:31,879 What the devil has it got to do with you, Old Elias? 138 00:09:31,920 --> 00:09:35,239 SQUEAKILY: He knows! He must know! How does he know? 139 00:09:36,200 --> 00:09:39,119 To lose like that, to Barmy of all people... 140 00:09:39,160 --> 00:09:41,759 They nearly died laughing in the refreshment tent. 141 00:09:41,800 --> 00:09:44,119 It's no laughing matter, young Bobbie. 142 00:09:44,160 --> 00:09:45,879 No. No, I know, Bertie. 143 00:09:45,920 --> 00:09:48,719 But... I've got an idea. 144 00:09:49,520 --> 00:09:51,959 I warn you that what I'm about to say, Jeeves, 145 00:09:52,000 --> 00:09:54,159 is going to make you look pretty silly. 146 00:09:54,200 --> 00:09:56,759 - Indeed, sir? - This morning, if I remember rightly, 147 00:09:56,800 --> 00:10:01,079 you stated that Miss Wickham was frivolous, volatile 148 00:10:01,120 --> 00:10:02,919 and generally lacking in seriousness. 149 00:10:02,960 --> 00:10:04,639 - Am I correct? - Quite correct, sir. 150 00:10:04,680 --> 00:10:07,279 Well, this afternoon I went for a walk with Miss Wickham, 151 00:10:07,320 --> 00:10:09,039 and she suggested to me 152 00:10:09,080 --> 00:10:13,039 the ripest, brainiest scheme for getting back at young Barmy 153 00:10:13,080 --> 00:10:16,559 - that anyone could possibly imagine. - Getting back at him, sir? 154 00:10:16,600 --> 00:10:19,879 One wonders if this is quite the sporting spirit. 155 00:10:19,920 --> 00:10:22,239 - Eh? - One merely wonders, sir. 156 00:10:22,280 --> 00:10:25,399 Oh, no, no, no. This is the Wooster spirit, Jeeves. 157 00:10:25,440 --> 00:10:28,999 Unsporting would be me reporting that blasted buzzer to the committee. 158 00:10:29,040 --> 00:10:32,879 - No, this is strictly man to man. - Very good, sir. 159 00:10:32,920 --> 00:10:36,919 Anyway, it appears that at the school where Miss Wickham was educated, 160 00:10:36,960 --> 00:10:40,639 it was from time to time necessary for the right-thinking element 161 00:10:40,680 --> 00:10:43,239 to slip one over certain of the baser sort. 162 00:10:44,800 --> 00:10:47,719 - D'you know what they did, Jeeves? - No, sir, I don't. 163 00:10:47,760 --> 00:10:49,639 Well, they used to take a long stick - 164 00:10:49,680 --> 00:10:51,519 and follow me closely here, Jeeves - 165 00:10:51,560 --> 00:10:53,919 they used to attach a darning needle to it. 166 00:10:53,960 --> 00:10:55,679 Then, at dead of night, 167 00:10:55,720 --> 00:10:59,159 they would slip into the party of the second part's cubicle, 168 00:10:59,200 --> 00:11:02,959 poke the needle through the blankets and puncture the water bottle! 169 00:11:04,720 --> 00:11:07,879 Oh, girls are so much subtler in these matters than boys, Jeeves. 170 00:11:07,920 --> 00:11:10,159 I'm sure you must be right, sir. 171 00:11:10,200 --> 00:11:13,399 Mm. And this - this - is the girl that you call frivolous. 172 00:11:13,440 --> 00:11:15,119 Yes, sir. I do believe - 173 00:11:15,160 --> 00:11:17,239 Anyone who could think up a wheeze like that 174 00:11:17,280 --> 00:11:18,959 is my idea of a helpmeet. 175 00:11:19,000 --> 00:11:21,239 Now, have you any idea where young Barmy sleeps? 176 00:11:21,280 --> 00:11:24,719 I believe he's currently installed in the moat room, sir. 177 00:11:24,760 --> 00:11:30,799 ♪ PIANO STRIKES UP 178 00:11:36,440 --> 00:11:41,839 ♪ Because you come to me 179 00:11:41,880 --> 00:11:45,479 ♪ With looks of love 180 00:11:46,480 --> 00:11:53,199 ♪ And hold my hand and lead my eyes above 181 00:11:53,240 --> 00:11:58,399 ♪ A wider world of hope and joy I see 182 00:12:00,000 --> 00:12:03,239 ♪ Because... 183 00:12:03,280 --> 00:12:09,319 ♪ You come to me 184 00:12:16,560 --> 00:12:23,359 ♪ Because you speak to me in accents sweet 185 00:12:23,400 --> 00:12:29,799 ♪ I find the roses waking round my feet... ♪ 186 00:12:30,920 --> 00:12:34,039 - Jeeves? - Yes, sir? 187 00:12:34,080 --> 00:12:36,359 You couldn't get me a darning needle, could you? 188 00:12:36,400 --> 00:12:38,239 And a bit of stick, and some string? 189 00:12:38,280 --> 00:12:42,119 ♪ Because... 190 00:12:42,160 --> 00:12:47,599 ♪ You... (HIGH NOTE) 191 00:12:47,640 --> 00:12:53,879 (NOTE GOES ON) 192 00:12:53,920 --> 00:12:56,959 ♪ Because 193 00:12:57,000 --> 00:13:01,399 ♪ God made thee mine 194 00:13:01,440 --> 00:13:06,439 ♪ I'll cherish thee 195 00:13:06,480 --> 00:13:10,719 ♪ Through light and darkness 196 00:13:21,800 --> 00:13:26,759 ♪ Because 197 00:13:26,800 --> 00:13:33,319 ♪ God made thee mine! ♪ 198 00:13:42,560 --> 00:13:45,599 Most moving! Most moving! 199 00:13:45,640 --> 00:13:49,919 - See - she weeps! - You were wonderful! Wonderful! 200 00:13:49,960 --> 00:13:52,039 It reminds us of old country. (SOBS) 201 00:13:52,080 --> 00:13:56,519 My wife does not like to be reminded of old country. 202 00:13:56,560 --> 00:13:58,239 Thank you so much, Miss Bellinger. 203 00:13:58,280 --> 00:14:01,559 Sir Cuthbert and I are so starved of true culture, 204 00:14:01,600 --> 00:14:03,639 buried down here in the country. 205 00:14:03,680 --> 00:14:05,479 Oh, you're too kind, Mrs Wickham. 206 00:14:05,520 --> 00:14:08,799 Damn fine! Tune you can hum! Tap your foot to! 207 00:14:08,840 --> 00:14:13,599 - Or whistle! - It's absolutely - well, absolutely - 208 00:14:13,640 --> 00:14:16,239 Miss Bellinger, when you were last at La Scala... 209 00:14:17,520 --> 00:14:20,399 - What do you think, Bertie? - Well! 210 00:14:20,440 --> 00:14:23,919 Absolutely! What a wonderful... noise she makes! 211 00:14:23,960 --> 00:14:27,439 It's quite amazing. You know, I've only know her a couple of weeks. 212 00:14:27,480 --> 00:14:30,079 - Mm? - I think I'm in love, Bertie. 213 00:14:30,120 --> 00:14:32,599 Oh, steady the buffs. 214 00:14:32,640 --> 00:14:36,199 Every time my wife thinks of Pormania, she weeps. Every time. 215 00:14:36,240 --> 00:14:38,559 Hello, Professor Cluj. Wasn't she wonderful? 216 00:14:38,600 --> 00:14:41,039 Was good times, in old country. 217 00:14:41,080 --> 00:14:45,079 At the university I was professor of Slavonic languages. 218 00:14:45,120 --> 00:14:49,559 But we leave all behind - our house in Slanislaus Avenue, 219 00:14:49,600 --> 00:14:53,559 our paltika in the countryside, several children - 220 00:14:53,600 --> 00:14:57,119 - Dashed awkward. - Oh, no no no. Is better here. 221 00:14:57,160 --> 00:15:00,559 Pormania is dump. (SOBS) 222 00:15:00,600 --> 00:15:03,159 Ah. 223 00:15:03,800 --> 00:15:07,839 Oh! You were wonderful! 224 00:15:07,880 --> 00:15:10,999 I mean, as far as I can see, the trick of playing the piano 225 00:15:11,040 --> 00:15:13,439 is to get one hand to do one thing 226 00:15:13,480 --> 00:15:17,399 while the other one's... doing something elsel... 227 00:15:17,440 --> 00:15:19,759 Well, I mean, I can do that with a knife and fork! 228 00:15:19,800 --> 00:15:21,879 - So I don't see why - - Mr Fotheringay Phipps - 229 00:15:21,920 --> 00:15:24,679 - Ah- Good night, Lady Wickham. - Oh! Good night, Mr Wooster. 230 00:15:24,720 --> 00:15:26,839 I do hope you'll be quite comfortable. 231 00:15:26,880 --> 00:15:30,719 - I'm sure I will. Good night, Barmy. - Good night. Sleep well. 232 00:15:31,880 --> 00:15:35,999 - Right - good night, all. - Good night, Bertie. 233 00:17:23,360 --> 00:17:25,359 (SNORING) 234 00:17:29,920 --> 00:17:33,719 CLATTER (BOTH YELL IN PORMANIAN) 235 00:17:37,360 --> 00:17:40,119 (YAPS) 236 00:17:44,600 --> 00:17:46,599 - YOU? - Right. Ah... 237 00:17:46,640 --> 00:17:51,039 - Are you mad or what, man? - No, no. I ah, hm... 238 00:17:51,080 --> 00:17:52,879 I thought you were Barmy. 239 00:17:52,920 --> 00:17:55,719 You thought I am barmy? 240 00:17:55,760 --> 00:17:58,199 The bed is wet! 241 00:17:58,240 --> 00:17:59,999 Look! 242 00:18:00,040 --> 00:18:01,879 Um, it was a joke, you see. 243 00:18:01,920 --> 00:18:04,479 Where is your room, lunatic? 244 00:18:04,520 --> 00:18:08,519 Mine? Um, well, it's just above yours. The top room. 245 00:18:08,560 --> 00:18:10,399 Thank you. We will find it. 246 00:18:10,440 --> 00:18:12,479 Put on your robe. 247 00:18:12,520 --> 00:18:14,639 Turn your back, lunatic. 248 00:18:14,680 --> 00:18:18,919 We will spend the finish of the night in your bed. 249 00:18:18,960 --> 00:18:22,399 You may sleep here. Come, Aneta. 250 00:18:26,120 --> 00:18:28,119 Well, no, but...um... 251 00:18:36,320 --> 00:18:39,439 Jeeves, you have blundered grievously. 252 00:18:39,480 --> 00:18:42,759 - Sir? - Barmy was NOT sleeping in this room. 253 00:18:42,800 --> 00:18:45,279 This was Professor Cluj and his wife. 254 00:18:45,320 --> 00:18:47,159 Yes, sir. Mr Fotheringay Phipps 255 00:18:47,200 --> 00:18:50,079 was good enough to exchange rooms with them yesterday evening, 256 00:18:50,120 --> 00:18:54,279 as Madama Cluj complained the room reminded her of their homeland. 257 00:18:54,320 --> 00:18:56,079 Oh. 258 00:18:56,120 --> 00:18:58,959 - And when did you discover this? - Late last night, sir. 259 00:18:59,000 --> 00:19:01,639 Late last night? 260 00:19:01,680 --> 00:19:04,519 And you cold-bloodedly stood by 261 00:19:04,560 --> 00:19:06,839 and let me walk to my certain doom? 262 00:19:06,880 --> 00:19:09,079 Yes, sir. I thought that on reflection 263 00:19:09,120 --> 00:19:11,999 you might prefer that your relationship with the Wickham family 264 00:19:12,040 --> 00:19:15,359 - remained a distant one. - A distant one? 265 00:19:15,400 --> 00:19:18,679 I'm about to propose to the daughter of the house this very a.m.! 266 00:19:18,720 --> 00:19:20,839 Very good, sir. 267 00:19:22,320 --> 00:19:25,159 Shall I lay out our houndstooth check suit, sir, 268 00:19:25,200 --> 00:19:28,199 - for the journey? What journey? - To London, sir. 269 00:19:28,240 --> 00:19:31,279 Lady Wickham has already asked Mr Fotheringay Phipps to leave. 270 00:19:31,320 --> 00:19:34,719 - Asked him to leave? - During the night, sir. 271 00:19:34,760 --> 00:19:37,719 When Professor and Madama Cluj were occupying your bed, 272 00:19:37,760 --> 00:19:40,479 he entered their room and pierced their hot-water bottle 273 00:19:40,520 --> 00:19:44,439 - with a sharp implement. - What an extraordinary coincidence, 274 00:19:44,480 --> 00:19:46,479 Barmy getting the same idea as I did. 275 00:19:46,520 --> 00:19:49,119 The concatenation of circumstance you describe 276 00:19:49,160 --> 00:19:51,639 was not entirely unforeseen, sir. It appears 277 00:19:51,680 --> 00:19:53,879 he received the suggestion from the young lady. 278 00:19:53,920 --> 00:19:57,359 - From Miss Wickham? - Yes, sir. 279 00:19:57,400 --> 00:20:01,159 You mean, at the same time 280 00:20:01,200 --> 00:20:05,559 she was putting me up to puncturing Barmy's hot-water bottle, 281 00:20:05,600 --> 00:20:07,959 she was tipping Barmy off to puncturing mine? 282 00:20:08,000 --> 00:20:11,239 She is a young lady with a keen sense of humour, sir. 283 00:20:11,280 --> 00:20:12,999 (SHUDDERS) 284 00:20:13,040 --> 00:20:14,719 You are cold, sir? 285 00:20:14,760 --> 00:20:16,439 Just shivering, Jeeves. 286 00:20:16,480 --> 00:20:19,839 The occurrence, if I may take the liberty of saying so, sir, 287 00:20:19,880 --> 00:20:22,919 may perhaps lend colour to the view I put forward yesterday, 288 00:20:22,960 --> 00:20:26,479 that Miss Wickham, though in many respects very charming... 289 00:20:26,520 --> 00:20:29,479 Say no more, Jeeves. 290 00:20:29,520 --> 00:20:32,439 - Love is dead. - Very good, sir. 291 00:20:33,760 --> 00:20:38,839 ♪ Now there's a good ship HMS Top Robin 292 00:20:38,880 --> 00:20:42,679 ♪ On a home trip Up and down she's bobbing 293 00:20:42,720 --> 00:20:45,959 ♪ The crew's pretty tough The sea is so rough 294 00:20:46,000 --> 00:20:49,159 ♪ They're all paid up and say that they've had more than enough 295 00:20:49,200 --> 00:20:51,279 (YAPS) 296 00:20:51,320 --> 00:20:56,079 ♪ He's an able seaman And they call him Red-Haired Tom 297 00:20:56,120 --> 00:20:58,079 ♪ I wired to say I'll meet you 298 00:20:58,120 --> 00:21:00,559 ♪ With your friends I'll treat you 299 00:21:00,600 --> 00:21:03,039 ♪ So who do you think I've had a message from? ♪ 300 00:21:03,080 --> 00:21:06,839 - Do you like that song, Jeeves? - Well, sir... 301 00:21:06,880 --> 00:21:09,479 It's called 47 Ginger-Headed Sailors. 302 00:21:09,520 --> 00:21:11,319 It's all the rage at the Drones. 303 00:21:11,360 --> 00:21:14,439 I can't say that I'm surprised to hear that, sir. 304 00:21:14,480 --> 00:21:19,639 ♪ 47 ginger-headed sailors 305 00:21:19,680 --> 00:21:22,559 ♪ Coming home across the briny sea (DOG YAPS) 306 00:21:22,600 --> 00:21:25,599 ♪ When the anchor's weighed And the journey's made 307 00:21:25,640 --> 00:21:27,839 ♪ Yes, they'll start the party 308 00:21:27,880 --> 00:21:30,159 DOORBELL ♪ With a heave-ho, me hearties 309 00:21:30,200 --> 00:21:33,599 ♪ 47 ginger-headed sailors You bet you're going to hear them... 310 00:21:33,640 --> 00:21:37,399 (DOG WHINES) ♪ An old maid down in Devon 311 00:21:37,440 --> 00:21:39,239 ♪ Said "My idea of heaven 312 00:21:39,280 --> 00:21:43,279 ♪ Is 47 ginger-headed sailors!" ♪ 313 00:21:43,320 --> 00:21:46,839 Ah. It really speaks to me, that song, Jeeves. 314 00:21:46,880 --> 00:21:49,759 - I'm sorry to hear that, sir. - Would you like to hear the rest? 315 00:21:49,800 --> 00:21:53,079 I shouldn't like to put you to any trouble, sir. 316 00:21:53,120 --> 00:21:55,599 This note was delivered by hand, a few moments ago. 317 00:21:55,640 --> 00:21:57,879 Oh. Well, at least Macintosh likes my singing. 318 00:21:57,920 --> 00:22:02,199 I'll really miss the little fellow when Aunt Agatha gets back today. 319 00:22:05,800 --> 00:22:07,839 Well, of all the bally nerve, Jeeves! 320 00:22:07,880 --> 00:22:09,439 - Sir? - After everything she 321 00:22:09,440 --> 00:22:11,039 did to us last weekend, 322 00:22:11,080 --> 00:22:13,279 she wants us to give her lunch today! 323 00:22:13,320 --> 00:22:15,039 - Sir? - Miss Wickham, Jeeves! 324 00:22:15,080 --> 00:22:17,119 And two of her friends! 325 00:22:17,160 --> 00:22:18,959 She even specifies the meal. 326 00:22:19,000 --> 00:22:21,319 - Ugh. - Indeed, sir? 327 00:22:21,360 --> 00:22:23,479 "Roly-poly pudding 328 00:22:23,520 --> 00:22:26,439 with lots of jam, oysters, ice cream, 329 00:22:26,480 --> 00:22:28,479 and plenty of chocolate". 330 00:22:28,520 --> 00:22:30,679 Must be on some kind of diet. 331 00:22:31,520 --> 00:22:33,999 No, I shall go and remonstrate with her, Jeeves. 332 00:22:34,040 --> 00:22:36,759 Very good, sir. I shall go and purchase the comestibles. 333 00:22:36,800 --> 00:22:38,599 By no means, Jeeves. 334 00:22:38,640 --> 00:22:42,079 By no means! I can be chilled steel, you know. 335 00:22:42,160 --> 00:22:44,319 Bobbie, after everything you've done to me, 336 00:22:44,360 --> 00:22:47,519 I just don't see how you have the - the almighty gall - 337 00:22:47,560 --> 00:22:49,279 Don't be such a stick, Bertie. 338 00:22:49,320 --> 00:22:52,719 - All right about lunch, is it? - No, it is NOT all right. 339 00:22:52,760 --> 00:22:55,479 Oh, Bertie! I can't give Mr Blumenfield lunch here. 340 00:22:55,520 --> 00:22:57,439 The house is being decorated. 341 00:22:57,480 --> 00:23:02,039 - Well, restaurants are open. - I never took you for small-minded. 342 00:23:02,080 --> 00:23:04,999 - Careful of those mouldings. - Small-minded? 343 00:23:05,040 --> 00:23:09,639 Mr Blumenfield's a fearfully important Broadway producer. 344 00:23:09,680 --> 00:23:11,879 I've got to read Mummy's play to him after lunch. 345 00:23:11,920 --> 00:23:14,119 I can't read to him in a restaurant. 346 00:23:14,160 --> 00:23:17,239 Well, but why does he want jam roly-poly and oysters? 347 00:23:17,280 --> 00:23:20,119 He doesn't. That's for his son. 348 00:23:20,160 --> 00:23:23,279 Apparently Mr Blumenfield always banks on his verdict. 349 00:23:23,320 --> 00:23:25,399 He says an eight-year-old's intelligence 350 00:23:25,440 --> 00:23:27,519 is exactly equal to a Broadway audience. 351 00:23:27,560 --> 00:23:30,759 Mm. Well, I'm not going to sit around all afternoon 352 00:23:30,800 --> 00:23:32,799 while you read your mother's dratted play. 353 00:23:32,840 --> 00:23:35,159 Well, you can lunch at the club, then. 354 00:23:35,200 --> 00:23:38,519 - No no no! - Oh, Bertie, you're such a dear. 355 00:23:38,560 --> 00:23:41,679 BROKENLY: Help me, Brandon! He's armed! 356 00:23:41,720 --> 00:23:45,359 Don't 'ee come nigh me, young sir. 357 00:23:45,400 --> 00:23:49,039 STOUTLY: You cur! FEEBLY: Oh! 358 00:23:49,080 --> 00:23:52,039 STOUTLY: If you don't take your hands off that young woman... 359 00:23:53,360 --> 00:23:55,359 What, then? 360 00:23:55,400 --> 00:23:59,639 What'll 'ee do, will Old Elias? 361 00:23:59,680 --> 00:24:01,999 Happen 'ee'll take thy riding crop to 'un, 362 00:24:02,040 --> 00:24:04,839 like the old meyster thy feyther... he used to do? 363 00:24:05,000 --> 00:24:09,159 Daddy! This dog's so cute, isn't he? 364 00:24:10,440 --> 00:24:12,239 Don't you like the play, son? 365 00:24:12,280 --> 00:24:15,839 Sure, I like it fine. But the dog's cuter. 366 00:24:15,880 --> 00:24:19,279 Yeah, sure. Sure he is. 367 00:24:19,320 --> 00:24:24,119 SHOUTING AND CHEERING 368 00:24:25,480 --> 00:24:28,599 Guess what? I'm going to the opera tonight. 369 00:24:28,640 --> 00:24:30,519 The opera, Tuppy? 370 00:24:30,560 --> 00:24:33,439 The chorus thing in The Barber of Figaro. 371 00:24:33,480 --> 00:24:36,839 Is that the one about the pyramids? Sounds like it, by the name. 372 00:24:36,880 --> 00:24:39,359 I've never been to the opera before. 373 00:24:39,400 --> 00:24:41,439 Would you like to come with me, Bertie? 374 00:24:41,480 --> 00:24:43,919 - Uh, well - - Excuse me, sir. 375 00:24:43,960 --> 00:24:46,839 There's a Miss Wickham for you on the phone. 376 00:24:46,880 --> 00:24:48,759 Oh. Right-ho. 377 00:24:56,360 --> 00:24:59,039 Yes? Bobbie! 378 00:24:59,080 --> 00:25:00,759 Yes? Good. 379 00:25:01,800 --> 00:25:05,639 YOU'VE DONE WHAT? 380 00:25:05,680 --> 00:25:08,439 What - why? She'll KILL me! 381 00:25:13,440 --> 00:25:15,639 - Jeeves! - I couldn't stop her, sir. 382 00:25:15,680 --> 00:25:19,039 Tchah - you mean you stood by 383 00:25:19,080 --> 00:25:21,999 and let Bobbie Wickham make a present of my aunt Agatha's dog 384 00:25:22,040 --> 00:25:23,639 to some perfect stranger, Jeeves? 385 00:25:23,680 --> 00:25:25,999 You know how headstrong the young lady can be, sir. 386 00:25:26,040 --> 00:25:28,239 Well - is she mad? 387 00:25:28,280 --> 00:25:30,199 The child took a fancy to the animal, sir. 388 00:25:30,240 --> 00:25:32,719 In order to ingratiate herself to the boy's father, 389 00:25:32,760 --> 00:25:34,879 she presented it to him. Oh, well, oh - 390 00:25:34,920 --> 00:25:38,279 I'm lost, Jeeves. Sunk. Aunt Agatha is due here at six o'clock. 391 00:25:38,320 --> 00:25:40,279 If I might propose a course of action, sir? 392 00:25:40,320 --> 00:25:42,279 Oh, anything, Jeeves! Anything! 393 00:25:42,320 --> 00:25:44,759 Mr Blumenfield and the young gentleman 394 00:25:44,800 --> 00:25:47,799 are attending a motion-picture performance this afternoon, sir. 395 00:25:47,840 --> 00:25:50,359 They will not return to their hotel until five o'clock. 396 00:25:50,400 --> 00:25:52,439 At which time Miss Wickham will call on them 397 00:25:52,480 --> 00:25:54,559 to sign the contract for Lady Wickham's play. 398 00:25:54,600 --> 00:25:56,399 Should they be delayed, 399 00:25:56,440 --> 00:25:58,999 she is to go straight up to their suite and attend them. 400 00:25:59,040 --> 00:26:00,959 Well, I don't see how that helps, Jeeves. 401 00:26:01,000 --> 00:26:02,679 If you will bear with me, sir, 402 00:26:02,720 --> 00:26:06,159 our first requirement is for aniseed. 403 00:26:06,200 --> 00:26:09,279 - Aniseed? - To sprinkle on the trousers, sir. 404 00:26:09,800 --> 00:26:13,919 Aniseed is commonly and extensively used in the dognapping industry. 405 00:26:13,960 --> 00:26:17,719 - I didn't know that. - Yes indeed, sir. 406 00:26:17,760 --> 00:26:20,399 Oi! Come out of there! Oi! 407 00:26:21,200 --> 00:26:25,559 Now, sir. You know how much the dog Macintosh enjoys your singing. 408 00:26:28,360 --> 00:26:30,439 (SNIFFS) 409 00:26:30,480 --> 00:26:33,799 It's all right. It's the trousers. 410 00:26:43,440 --> 00:26:45,519 YAPPING 411 00:26:47,520 --> 00:26:50,359 (SOFTLY) ♪ ..ginger-headed sailors 412 00:26:50,400 --> 00:26:53,919 ♪ You can bet you're going to hear them when they hail us 413 00:26:53,960 --> 00:26:56,199 (DOG YAPS) 414 00:26:56,240 --> 00:27:00,959 ♪ (SINGS) (DOG YAPS) 415 00:27:05,480 --> 00:27:07,399 Afternoon. 416 00:27:43,440 --> 00:27:45,479 Like a breeze! 417 00:27:45,520 --> 00:27:48,439 Like a breeze. Now, put the pooch 418 00:27:48,480 --> 00:27:51,479 somewhere my trousers will cease to cast their spell. 419 00:27:52,640 --> 00:27:54,799 Tell me, Jeeves, were you always like this, 420 00:27:54,840 --> 00:27:56,639 or did it come on suddenly? 421 00:27:56,680 --> 00:27:59,799 - Sir? - The brain. The grey matter. 422 00:27:59,840 --> 00:28:01,959 Were you an outstandingly brilliant child? 423 00:28:02,000 --> 00:28:04,199 My mother thought me intelligent, sir. 424 00:28:04,240 --> 00:28:07,119 Well, you can't go by that. My mother thought ME intelligent. 425 00:28:08,440 --> 00:28:11,679 DOORBELL 426 00:28:11,720 --> 00:28:13,759 Who - who is that? 427 00:28:13,800 --> 00:28:19,959 - Probably Mr Blumenfield Senior, sir. - What? 428 00:28:20,000 --> 00:28:21,639 He telephoned a short while ago, 429 00:28:21,680 --> 00:28:23,519 to say he was about to pay you a call, sir. 430 00:28:23,560 --> 00:28:25,159 (SQUEAKS) 431 00:28:25,200 --> 00:28:28,039 Well, Jeeves, get - get rid of him! 432 00:28:29,520 --> 00:28:31,439 Jeeves! 433 00:28:31,480 --> 00:28:34,759 - I'll see what I can do, sir. - Right-ho. 434 00:28:38,680 --> 00:28:42,439 - This guy Wooster - where is he? - I could not say, sir. 435 00:28:42,480 --> 00:28:44,759 He sneaked my son's dog! 436 00:28:44,800 --> 00:28:48,079 - Most disturbing, sir. - You don't know where he is? 437 00:28:48,120 --> 00:28:51,039 My boy has his heart set on that little dog. 438 00:28:51,080 --> 00:28:54,679 If he doesn't get it back, he'll turn right against that play. 439 00:28:54,720 --> 00:28:59,239 - What's that smell in here? - Um, aniseed, I suspect, sir. 440 00:28:59,280 --> 00:29:02,079 Mr Wooster likes to sprinkle it on his trousers. 441 00:29:02,120 --> 00:29:05,319 - What the hell does he do that for? - I could not say, sir. 442 00:29:05,360 --> 00:29:07,599 Mr Wooster is an eccentric. 443 00:29:07,640 --> 00:29:10,719 - He lives alone? - Yes, sir. 444 00:29:10,760 --> 00:29:14,279 - Not, ah, a danger? - Yes, sir. 445 00:29:14,320 --> 00:29:17,999 (SNIFFS) With regard to the aniseed, sir, 446 00:29:18,040 --> 00:29:21,479 I fancy I have now located it. Unless I am very much mistaken, 447 00:29:21,520 --> 00:29:23,479 it's proceeding from behind the sofa. 448 00:29:23,520 --> 00:29:25,719 No doubt Mr Wooster is sleeping there. 449 00:29:25,800 --> 00:29:27,999 - Doing what? - Sleeping, sir. 450 00:29:28,040 --> 00:29:31,559 (PEACEFUL SNORING) 451 00:29:31,600 --> 00:29:33,759 (SNORES) Oh my God. 452 00:29:33,800 --> 00:29:35,479 Would you like me to wake him up, sir? 453 00:29:35,520 --> 00:29:37,439 Tch...no! 454 00:29:37,480 --> 00:29:40,599 No. Just get me outta here alive, that's all I ask. 455 00:29:40,640 --> 00:29:43,479 Very good, sir. I think I can do better than that. 456 00:29:45,920 --> 00:29:50,119 Hey! Here's a 5 note! 457 00:29:50,160 --> 00:29:54,479 - Thank you very much indeed, sir. - Ha ha! 458 00:29:54,520 --> 00:29:56,639 This way, sir. 459 00:29:56,680 --> 00:29:58,639 - Thank you! - Good afternoon, sir. 460 00:30:05,240 --> 00:30:08,759 - JEEVES! - Sir? 461 00:30:08,800 --> 00:30:11,319 Utch...you...(GIBBERS) 462 00:30:11,360 --> 00:30:13,559 - I can't believe it! - No, sir. 463 00:30:15,360 --> 00:30:17,919 Mr Wooster, sir... 464 00:30:20,760 --> 00:30:24,039 The Astor Hotel. You know where that is, buddy? 465 00:30:25,920 --> 00:30:27,719 - Quick - he's a madman. - Stop! 466 00:30:36,280 --> 00:30:39,079 Aunt Agatha! 467 00:30:43,560 --> 00:30:46,999 Ah! No, Aunt Agatha! You can't go up to the flat! 468 00:30:47,040 --> 00:30:48,759 Why? I trust Macintosh is well. 469 00:30:48,800 --> 00:30:51,319 No! Yes! Macintosh is very well. 470 00:30:51,360 --> 00:30:53,039 - Well, are you coming in the lift? - No. 471 00:30:53,080 --> 00:30:54,919 Ah, but - no, but you can't go up there! 472 00:30:54,960 --> 00:30:56,679 No! No! 473 00:30:56,720 --> 00:30:58,439 No, you - no! 474 00:31:04,280 --> 00:31:07,439 No! Look - please! 475 00:31:09,520 --> 00:31:11,519 (GASPS) 476 00:31:11,560 --> 00:31:14,279 Your mouth is hanging open again, Bertie. 477 00:31:14,320 --> 00:31:18,439 - I - - Ah, there he is. 478 00:31:18,480 --> 00:31:21,399 Come to Mother, Macintosh. 479 00:31:21,440 --> 00:31:25,119 How's my baby, then? 480 00:31:25,160 --> 00:31:28,279 Mouth closed, Bertie. 481 00:31:33,640 --> 00:31:38,239 - Jeeves! - I'm sure Master Blumenfield 482 00:31:38,280 --> 00:31:41,639 will not detect the fact that I purchased another dog, sir. 483 00:31:41,680 --> 00:31:44,199 Another dog? 484 00:31:44,240 --> 00:31:46,519 Except to the eye of love, sir, 485 00:31:46,560 --> 00:31:48,839 one Aberdeen terrier is much like another. 486 00:31:56,480 --> 00:31:58,959 ♪ Non so piu cosa son, cosa faccio 487 00:31:59,000 --> 00:32:01,279 ♪ Or di foco, ora sono di ghiaccio 488 00:32:01,320 --> 00:32:06,719 ♪ Ogni donna cangiar di colore 489 00:32:06,760 --> 00:32:10,719 ♪ Ogni donna mi fa palpitar 490 00:32:10,840 --> 00:32:15,279 ♪ Ogni donna mi fa palpitar 491 00:32:15,320 --> 00:32:17,039 ♪ Solo ai nomi d'amor... ♪ 492 00:32:17,080 --> 00:32:20,399 - Isn't she wonderful? - Stunning. Stunning. 493 00:32:20,440 --> 00:32:24,119 Reminds me of a chap I used to play rugby with. 494 00:32:24,160 --> 00:32:26,199 Um... ♪ E a parlare mi sforza d'amore... 495 00:32:26,240 --> 00:32:30,239 - Oh - Buffy Trumpton. - That's it, that's it. 496 00:32:30,280 --> 00:32:34,879 ♪ Un desio ch'io non posso spiegar 497 00:32:34,920 --> 00:32:37,799 ♪ Un desio... 498 00:32:37,840 --> 00:32:41,439 Well, not really. Just... something about the trousers. 499 00:32:41,760 --> 00:32:47,319 ♪ E se non ho chi mi oda 500 00:32:47,360 --> 00:32:51,439 ♪ Parla d'amor con me 501 00:32:51,480 --> 00:32:57,879 ♪ Con me... 502 00:32:57,920 --> 00:33:00,799 ♪ Parla d'amor con me ♪ 503 00:33:00,840 --> 00:33:03,679 CHEERING AND APPLAUSE 504 00:33:03,720 --> 00:33:05,719 Bravo! 505 00:33:07,040 --> 00:33:10,679 Well! I told you I had a special reason. 506 00:33:10,720 --> 00:33:12,519 Isn't she wonderful at the loud bits? 507 00:33:12,560 --> 00:33:15,439 Yes. MURMURS OF AGREEMENT 508 00:33:15,480 --> 00:33:18,159 Thing is, Bertie, what with her great soul and everything, 509 00:33:18,200 --> 00:33:20,319 she has this rather serious outlook on life. 510 00:33:20,360 --> 00:33:22,359 I want you to back me up. Let her know 511 00:33:22,400 --> 00:33:24,239 I've got a serious mind and so forth. 512 00:33:24,280 --> 00:33:26,479 I didn't know you had any sort of a mind. 513 00:33:26,520 --> 00:33:31,599 That is just the sort of remark we DON'T want, thank you very much. 514 00:33:32,600 --> 00:33:36,679 Well! I suppose we'd better get backstage and, ah, meet her. 515 00:33:37,360 --> 00:33:39,359 Oh, I think there's some more opera first. 516 00:33:39,400 --> 00:33:42,279 Oh, yes. That was only Act I. 517 00:33:42,320 --> 00:33:45,439 - Well, how many are there? - Four. 518 00:33:45,480 --> 00:33:47,639 Good God! Well - 519 00:33:47,680 --> 00:33:53,319 well...that's wonderful. Super. 520 00:33:53,360 --> 00:33:55,359 What a treat. 521 00:34:01,480 --> 00:34:04,159 ♪ ORCHESTRA FINALE 522 00:34:06,760 --> 00:34:08,799 CHEERING AND APPLAUSE 523 00:34:19,600 --> 00:34:23,159 Come on, Bertie. 524 00:34:24,200 --> 00:34:26,159 Oh - well done. Splendid. 525 00:34:26,960 --> 00:34:29,799 Ah. 526 00:34:31,320 --> 00:34:33,959 - Who is it? - It's Hildebrand, darling. 527 00:34:34,000 --> 00:34:35,999 One moment, Hildebrand. 528 00:34:36,040 --> 00:34:39,999 - Hildebrand? - Just shut up. 529 00:34:40,040 --> 00:34:43,839 - Gentlemen. - Ah! Hello, Cora! 530 00:34:43,880 --> 00:34:45,959 You remember Bertie Wooster? 531 00:34:46,000 --> 00:34:48,399 - What ho, Cora. - Good evening, Mr Wooster. 532 00:34:48,440 --> 00:34:50,679 Sorry! Sorry. 533 00:34:52,600 --> 00:34:54,879 - Topping show. - Why, thank you. 534 00:34:54,920 --> 00:34:58,199 I did not know you were a devotee of the opera, Mr Wooster. 535 00:34:58,240 --> 00:35:00,479 Well, um, 536 00:35:00,520 --> 00:35:02,879 I saw Naughty Naughty at the Hippodrome last year. 537 00:35:02,920 --> 00:35:05,039 Did you really. 538 00:35:05,080 --> 00:35:07,199 Hildebrand, I should be grateful 539 00:35:07,240 --> 00:35:10,039 if you would NOT smoke your cigar in my dressing room. 540 00:35:10,080 --> 00:35:13,079 - Oh. (CLEARS THROAT) - Thank you. 541 00:35:24,760 --> 00:35:28,359 (CLEARS THROAT) He's so serious-minded, old Tuppy! 542 00:35:28,400 --> 00:35:31,959 - I beg your pardon? - Tuppy - serious-minded. Lord, yes. 543 00:35:32,000 --> 00:35:34,839 - Indeed? - Yes! Famous for it! I say to him, 544 00:35:34,880 --> 00:35:37,679 when we're at the races or shifting a few at the trough - 545 00:35:37,720 --> 00:35:40,399 "Tuppy, old fellow, you are serious-minded, aren't you?" 546 00:35:40,440 --> 00:35:42,199 - Absolutely. - Mm! 547 00:35:42,240 --> 00:35:44,519 Well, that went pretty well, I thought. 548 00:35:45,800 --> 00:35:48,159 Mm! But how are you going to keep it up, Tuppy? 549 00:35:48,200 --> 00:35:50,479 I have my long-term strategy, Bertie. 550 00:35:50,520 --> 00:35:53,519 - Remember Beefy Bingham? - Yes, I ran into him the other day. 551 00:35:53,560 --> 00:35:55,399 - He's a parson now. - Yes, quite. 552 00:35:55,440 --> 00:35:57,599 Down in the East End. Well, the thing is, 553 00:35:57,640 --> 00:35:59,999 Cora's frightfully keen on good works, 554 00:36:00,040 --> 00:36:02,999 so I've been helping Beefy out at the lads' club he runs 555 00:36:03,040 --> 00:36:05,399 for the local toughs. You know the sort of thing - 556 00:36:05,440 --> 00:36:07,879 cocoa and cribbage in the reading room and whatnot. 557 00:36:07,920 --> 00:36:10,039 Yes, I wondered where you'd been getting to. 558 00:36:10,080 --> 00:36:13,439 What's more, Cora's promised to sing at Beefy's next entertainment. 559 00:36:13,480 --> 00:36:15,959 And - mark my devilish ingenuity, Bertie - 560 00:36:16,000 --> 00:36:17,999 I'm going to sing too. 561 00:36:18,040 --> 00:36:20,199 How is that going to get you anywhere? 562 00:36:20,240 --> 00:36:22,039 Because I intend to sing a song 563 00:36:22,080 --> 00:36:25,559 to prove to her once and for all there are great deeps in my nature. 564 00:36:25,600 --> 00:36:28,159 Well, I'm not singing one of your mouldy old comic songs. 565 00:36:28,200 --> 00:36:31,359 I'm going to sing about angels being lonely, 566 00:36:31,400 --> 00:36:33,119 and all that kind of stuff. 567 00:36:33,160 --> 00:36:38,319 Angels being lonely? You're not going to sing... Sonny Boy? 568 00:36:38,360 --> 00:36:40,079 I jolly well am! 569 00:36:40,120 --> 00:36:44,119 ♪ The angels grew lonely 570 00:36:44,160 --> 00:36:46,239 ♪ And took you because they were lonely 571 00:36:46,280 --> 00:36:49,799 ♪ Now I'm lonely too, sonny boy... ♪ 572 00:36:53,560 --> 00:36:56,959 I can't be responsible for Tuppy's affairs of the heart. 573 00:36:57,000 --> 00:37:00,039 - You may be my favourite nephew... - But Aunt Dahlia! 574 00:37:00,080 --> 00:37:02,479 ..but he is your friend, Bertie. 575 00:37:02,520 --> 00:37:05,319 Up to about three weeks ago, 576 00:37:05,360 --> 00:37:08,639 that blasted Glossop was all over my daughter, 577 00:37:08,680 --> 00:37:11,439 haunting the house, lapping up daily lunches, 578 00:37:11,480 --> 00:37:14,399 dancing half the night and so on. 579 00:37:14,440 --> 00:37:18,999 Naturally the poor kid imagined it was only a question of time 580 00:37:19,040 --> 00:37:22,759 before he suggested they feed for life out of the same bucket. 581 00:37:24,000 --> 00:37:26,919 Now he's gone and dropped Angela like a hot brick, 582 00:37:26,960 --> 00:37:30,719 and I hear he's infatuated with some singer. 583 00:37:30,760 --> 00:37:32,599 Mm. Cora Bellinger. 584 00:37:32,640 --> 00:37:34,639 - How do you know? - I've met her. 585 00:37:34,680 --> 00:37:38,079 - What's she like? - Bit on the lines of the Albert Hall. 586 00:37:38,120 --> 00:37:42,239 I want this Bellinger business broken up, Bertie. 587 00:37:42,280 --> 00:37:45,119 A little thing like this should be child's play to Jeeves. 588 00:37:45,160 --> 00:37:47,239 Mm. ..from what I hear. 589 00:37:47,280 --> 00:37:51,519 From what Mr Wooster has told me of the lady, I believe 590 00:37:51,560 --> 00:37:55,439 that should she witness Mr Glossop appearing to disadvantage in public, 591 00:37:55,480 --> 00:37:58,159 she would cease to entertain affection for him - 592 00:37:58,200 --> 00:37:59,959 in the event, for example, 593 00:38:00,000 --> 00:38:03,439 of his failing to please an audience on Tuesday with his singing. 594 00:38:03,480 --> 00:38:08,479 By Jove! You mean - if he gets the bird, all will be off? 595 00:38:08,520 --> 00:38:11,399 I should be greatly surprised if this were not the case, sir. 596 00:38:11,440 --> 00:38:14,279 Ah, but we cannot leave this to chance, Jeeves. 597 00:38:14,320 --> 00:38:16,679 We need not leave it entirely to luck, sir. 598 00:38:16,720 --> 00:38:19,639 If Mr Glossop were to sing Sonny Boy 599 00:38:19,680 --> 00:38:23,439 directly after you too, sir, had sung Sonny Boy, 600 00:38:23,480 --> 00:38:26,919 I fancy the audience would have lost their taste for that particular song 601 00:38:26,960 --> 00:38:30,279 and would respond... warmly, I'm sure. 602 00:38:30,320 --> 00:38:34,279 - Jeeves, you are a marvel. - Thank you, madam. 603 00:38:34,320 --> 00:38:37,239 Jeeves, you are an ass. 604 00:38:37,280 --> 00:38:40,799 Me, sing Sonny Boy? At Beefy Bingham's entertainment? 605 00:38:40,840 --> 00:38:44,119 Mr Wooster has a pleasant, light baritone, Mrs Travers. 606 00:38:44,760 --> 00:38:46,759 He often uses it about the flat. 607 00:38:46,800 --> 00:38:50,319 Bertie - you'll sing it. 608 00:38:50,360 --> 00:38:52,799 And like it. 609 00:38:59,720 --> 00:39:03,879 ♪ England, England, England... 610 00:39:03,920 --> 00:39:08,559 CATCALLS 611 00:39:12,600 --> 00:39:17,119 ♪ SINGS WITH DRAMA 612 00:39:20,920 --> 00:39:22,639 ♪ England! 613 00:39:22,680 --> 00:39:26,399 ♪ England! ♪ HECKLING 614 00:39:26,440 --> 00:39:30,679 Not a large gathering, sir, but enthusiastically partisan. 615 00:39:30,720 --> 00:39:32,519 Ah. You here, Jeeves. 616 00:39:32,560 --> 00:39:35,839 Indeed, sir. I've been present since the commencement. 617 00:39:35,880 --> 00:39:37,999 - Any casualties yet? - No, sir. 618 00:39:38,040 --> 00:39:41,279 - So I'll be the first, will I? - By no means, sir. 619 00:39:42,840 --> 00:39:44,999 I anticipate that you will be well received. 620 00:39:45,040 --> 00:39:47,399 Mm? You don't suppose for one moment 621 00:39:47,440 --> 00:39:49,919 when Tuppy Glossop hears me sing that dashed song, 622 00:39:49,960 --> 00:39:53,119 he'll just stroll on a moment later and sing it too? 623 00:39:54,880 --> 00:39:57,319 Mr Glossop will not hear you sing, sir. 624 00:39:57,360 --> 00:39:59,359 - Eh? - Mm. At my advice, 625 00:39:59,400 --> 00:40:02,199 he has stepped across the road to the Dog and Duck, 626 00:40:02,240 --> 00:40:05,719 and intends to remain there until he's due to appear on the platform. 627 00:40:07,360 --> 00:40:09,039 Oh! 628 00:40:09,080 --> 00:40:12,399 ♪ The world...repeats... 629 00:40:12,440 --> 00:40:16,199 (AUDIENCE MURMURS IMPATIENTLY) 630 00:40:17,120 --> 00:40:19,559 Thank you, Mr Simpson. Thank you. 631 00:40:19,600 --> 00:40:23,239 And now, an old friend of mine is here to entertain us - 632 00:40:23,280 --> 00:40:25,679 Mr Bertie Wooster. 633 00:40:50,760 --> 00:40:56,159 ♪ Climb up on my knee, sonny boy 634 00:40:56,200 --> 00:41:00,639 ♪ You are only three, sonny boy 635 00:41:00,680 --> 00:41:03,759 ♪ You've no way of knowing 636 00:41:03,800 --> 00:41:06,119 ♪ I've no way of showing 637 00:41:06,160 --> 00:41:10,119 ♪ What you mean to me, sonny boy 638 00:41:10,160 --> 00:41:14,879 ♪ Where there are grey skies 639 00:41:14,920 --> 00:41:16,919 ♪ I don't mind those grey skies 640 00:41:16,960 --> 00:41:21,759 ♪ Soon they'll be blue 641 00:41:21,800 --> 00:41:24,759 ♪ Sonny boy 642 00:41:24,800 --> 00:41:27,399 CATCALLS AND LAUGHTER 643 00:41:27,440 --> 00:41:29,439 ♪ When they forsake me 644 00:41:29,480 --> 00:41:33,959 ♪ Let them all forsake me 645 00:41:34,000 --> 00:41:40,639 (SINGS ON DESPERATELY) ♪ ..Sonny boy 646 00:41:40,680 --> 00:41:46,679 ♪ You're sent from heaven and I know your worth 647 00:41:46,720 --> 00:41:49,639 ♪ You made a heaven... ♪ 648 00:41:49,680 --> 00:41:55,319 ♪ You are only three, sonny boy, la la la... ♪ 649 00:41:59,040 --> 00:42:01,839 It's time, Mr Glossop. 650 00:42:01,880 --> 00:42:03,879 Thank you, Jeeves. 651 00:42:09,280 --> 00:42:14,079 ♪ The angels grew lonely 652 00:42:14,120 --> 00:42:18,599 ♪ Took you because they were lonely 653 00:42:18,640 --> 00:42:25,199 ♪ Now I'm lonely too, sonny boy ♪ 654 00:42:25,240 --> 00:42:28,159 DERISIVE CHEERS 655 00:42:36,520 --> 00:42:39,999 And now, a real treat - someone who's become very familiar to us 656 00:42:40,160 --> 00:42:43,279 at the cribbage board over the past few weeks, 657 00:42:43,320 --> 00:42:45,079 but tonight he's going to sing for us - 658 00:42:45,120 --> 00:42:47,959 Mr Hildebrand Glossop. 659 00:42:48,000 --> 00:42:51,079 RAGGED APPLAUSE 660 00:42:54,720 --> 00:42:58,039 Mr Glossop has also helped us with the ping-pong... 661 00:43:00,920 --> 00:43:03,679 Most professionally performed, if I may say so, sir. 662 00:43:03,720 --> 00:43:05,439 You may, Jeeves. You may. 663 00:43:05,480 --> 00:43:07,999 Mind you, the bird was definitely hovering in the air. 664 00:43:08,040 --> 00:43:09,879 I could feel the beating of its wings. 665 00:43:09,920 --> 00:43:13,479 I fancy the audience may have lost its taste for this melody, sir. 666 00:43:13,520 --> 00:43:15,399 Eh? 667 00:43:15,440 --> 00:43:17,519 I should perhaps have mentioned earlier, 668 00:43:17,560 --> 00:43:21,279 but the song was performed twice before you arrived. 669 00:43:21,320 --> 00:43:24,239 You mean to tell me, Jeeves, that you deliberately - 670 00:43:24,280 --> 00:43:28,439 I think Mr Glossop is about to begin, sir. 671 00:43:34,400 --> 00:43:39,399 ♪ Climb up on my knee, sonny boy AUDIENCE: Oh no! 672 00:43:39,440 --> 00:43:42,999 ♪ You are only three, sonny boy 673 00:43:43,040 --> 00:43:47,879 ♪ There's no way of knowing, you've no way of showing 674 00:43:47,920 --> 00:43:52,519 ♪ What you mean to me, sonny boy 675 00:43:52,560 --> 00:43:56,839 ♪ When there are grey skies Gerroff! 676 00:43:58,800 --> 00:44:01,559 ♪ YOU MAKE THEM BLUE, SONNY BOY... ♪ 677 00:44:07,440 --> 00:44:10,479 No! Enough! Gerroff! (DOG BARKS) 678 00:44:10,520 --> 00:44:14,199 (SHOUTS ANGRILY) 679 00:44:14,240 --> 00:44:19,839 This is unfair! This is completely unfair! 680 00:44:19,880 --> 00:44:24,239 - The surgeon's knife, eh, Jeeves? - Precisely, sir. 681 00:44:24,280 --> 00:44:28,959 Yes, we may definitely consider the Glossop-Bellinger romance off. 682 00:44:29,000 --> 00:44:31,599 All right! 683 00:44:31,640 --> 00:44:36,479 The next item on the programme was to have been sung 684 00:44:36,520 --> 00:44:39,999 by Miss Cora Bellinger, the well-known operatic soprano. 685 00:44:40,040 --> 00:44:44,199 I've just received a telephone message from Miss Bellinger, 686 00:44:44,240 --> 00:44:46,639 that her car has broken down. 687 00:44:46,680 --> 00:44:52,119 She is, however, on her way in a cab, and will arrive shortly. 688 00:44:52,160 --> 00:44:54,239 Meantime, our old friend Mr Enoch... 689 00:44:54,280 --> 00:44:57,999 Jeeves! She wasn't even here! 690 00:44:58,040 --> 00:44:59,759 So it would seem, sir. 691 00:44:59,800 --> 00:45:01,839 (SIGHS) So she never saw Tuppy's Waterloo. 692 00:45:01,880 --> 00:45:03,839 This whole agony has been for nothing. 693 00:45:03,880 --> 00:45:07,679 - Most unfortunate, sir. - Well, I'm going home, Jeeves. 694 00:45:07,720 --> 00:45:13,759 Never, never, NEVER involve me in any of your schemes again. 695 00:45:13,800 --> 00:45:16,199 Very good, sir. With your permission, sir, 696 00:45:16,240 --> 00:45:19,079 I would like to witness the remainder of the entertainment. 697 00:45:19,120 --> 00:45:21,559 Well, rather you than me, Jeeves. 698 00:45:21,600 --> 00:45:24,439 Professionally, my heart has turned to stone. 699 00:45:24,480 --> 00:45:27,639 May I? 700 00:45:28,560 --> 00:45:32,279 (DECLAIMS) JEERING 701 00:45:32,320 --> 00:45:34,919 (PLAYS PIANO BRAVELY) 702 00:45:41,280 --> 00:45:44,159 - Mr Jeeves! - Good evening, Madam. 703 00:46:00,440 --> 00:46:04,519 I'm so glad you could make it! 704 00:46:04,560 --> 00:46:07,239 Yes - thank you, Mr Simpson! Thank you! 705 00:46:25,640 --> 00:46:29,319 And, um, now, and well worth waiting for, 706 00:46:29,360 --> 00:46:32,879 I'm sure you'll all agree, Miss Cora Bellinger. 707 00:46:32,920 --> 00:46:35,719 CHEERING AND APPLAUSE 708 00:46:57,080 --> 00:47:00,479 ♪ PLAYS INTRO 709 00:47:04,040 --> 00:47:06,039 ♪ Climb up on my knee, sonny boy ♪ 710 00:47:06,080 --> 00:47:09,639 AUDIENCE REVOLTS 711 00:47:09,680 --> 00:47:13,959 UPROAR 712 00:47:34,480 --> 00:47:37,119 You know, Jeeves, I had one of the rummiest phone calls 713 00:47:37,160 --> 00:47:39,279 in a lifetime of rummy phone calls last night. 714 00:47:39,320 --> 00:47:41,359 Indeed, sir? 715 00:47:41,400 --> 00:47:44,719 From my Aunt Dahlia. She told me Tuppy was there with Angela, 716 00:47:44,760 --> 00:47:46,959 and all was over between him and Miss Bellinger. 717 00:47:47,000 --> 00:47:51,039 I confess I had anticipated some such eventuality, sir. 718 00:47:52,560 --> 00:47:55,199 Eh? 719 00:47:55,240 --> 00:47:58,599 When I observed Miss Bellinger strike Mr Glossop in the eye. 720 00:47:58,640 --> 00:48:00,839 What on earth did she do that for? 721 00:48:00,880 --> 00:48:02,879 I fancy she was upset, sir, 722 00:48:02,920 --> 00:48:06,839 at the vigour of the audience's disapproval of her choice of song. 723 00:48:06,880 --> 00:48:09,719 Now Jeeves, 724 00:48:09,760 --> 00:48:13,279 you're not going to tell me that Miss Bellinger sang Sonny Boy too? 725 00:48:13,320 --> 00:48:15,279 Yes, sir. 726 00:48:15,320 --> 00:48:18,439 Well, what an extraordinary coincidence. 727 00:48:18,480 --> 00:48:20,359 Not entirely, sir. 728 00:48:20,400 --> 00:48:22,639 I took the liberty of accosting Miss Bellinger 729 00:48:22,680 --> 00:48:25,479 on her arrival at the hall, 730 00:48:25,520 --> 00:48:29,319 and saying Mr Glossop had requested that she sing Sonny Boy 731 00:48:29,360 --> 00:48:31,319 as a particular favour to him, sir. 732 00:48:31,360 --> 00:48:35,119 - I say, Jeeves. - Precisely, sir. She supposed 733 00:48:35,160 --> 00:48:38,879 she had been the victim of a practical pleasantry by Mr Glossop. 734 00:48:38,920 --> 00:48:41,039 She took it hard, sir. 735 00:48:41,080 --> 00:48:43,359 Good heavens, Jeeves. 736 00:48:43,400 --> 00:48:46,639 - Shall I run your bath, sir? - Thank you, Jeeves. Yes. 737 00:48:48,000 --> 00:48:49,719 Oh, Jeeves? 738 00:48:49,760 --> 00:48:51,479 Yes, sir? 739 00:48:51,520 --> 00:48:53,559 Those plus-sixes, Jeeves - 740 00:48:53,600 --> 00:48:55,639 get rid of them, will you? 741 00:48:55,680 --> 00:48:57,399 Thank you, sir. 742 00:48:57,440 --> 00:49:00,719 It will be a wrench at first, but you'll feel better for it. 58023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.